автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Аспекты языковой игры: аномальность и парадоксальность языковой личности С. Довлатова
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Букирева, Татьяна Анатольевна
ПЕРЕЧЕНЬ УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ И ТЕРМИНОВ.
ВВЕДЕНИЕ.
Глава 1. Норма, аномалия и языковая игра в смысловой организации текста
1.1. Понятие нормы, ее уровни.
1.2. Виды языковых аномалий и особенности их функционирования в текстах.'.
1.3. Языковая игра: понятийный, типологический и функциональный аспекты.
Глава 2. Категориальные признаки, формообразующие типы и специфика языковой игры в текстах С. Довлатова.
2.1. Жанровые характеристики комического; каламбур как один из его приемов.
2.2. Конструкции языковой игры с тропеической семантикой.
2.3. Словообразовательные типы языковой игры.
2.4. Синтаксические и стилистические приемы языковой игры.
2.5. Виды семантических аномалий: механизмы возникновения и особенности сочетаемости.
2.6. Коммуникативные - прагматические аномалии как способы создания языковой игры.
Глава 3. Эмоционально-эстетический, интерпретационный аспекты аномалий и языковая личность С. Довлатова.
3.1. Стилистическая специфика текстов С.Довлатова, их социальная направленность.
3.2. Эмотивный и коннотативный компоненты языковой личности С.Довлатова.
3.3. Интерпретация приемов языковой игры в реконструкции языковой личности.
Введение диссертации2000 год, автореферат по филологии, Букирева, Татьяна Анатольевна
Исследования последних лет в когнитивной лингвистике, философии и психологии (В.П.Белянин, В.И.Шаховский, Ю.Н.Караулов, С.А.Сухих и др.) показывают, что в значительной мере образно структурированы не только язык человека, но и наша познавательная деятельность. Актуальность работы обусловлена интересом современной лингвистики к языковой игре как феномену, онтологически связанному с личностью и языком, отражающему взаимообусловленность мышления и особенностей языковой реализации.
Языковая личность автора представляет собой важнейшее звено в современных исследованиях текста, и психологический аспект ее анализа является не менее значимым, чем собственно лингвистический. Поскольку созданный автором текст отражает его индивидуальные психические особенности, то реконструируемое семантическое пространство соответствует той ментальной модели, которая строится и необходима для понимания и при интерпретации текста воспринимающей его личностью. Вопрос о реконструкции структуры творца по ее отражениям в творении - в тексте (Топоров, 1995, с. 429)= представляется особенно амуальным.
Научная новизна заключается в том, что в исследовании впервые представлено комплексное описание специфики, структурного, семантико-прагматического своеобразия и функционирования приемов языковой игры в художественных, эпистолярных и документальных текстах Сергея Довлатова. Исследованы способы создания игрового аномального высказывания, поставлена проблема участия в его создании трансформаций на разных языковых уровнях. Использование приемов ЯИ обусловлено особенностями мышления С.Довлатова, спецификой его языковой личности. Впервые предпринята попытка классификации этих приемов с точки зрения авторской установки на художественный эффект и особенности интерпретации их читателями.
Произведена градация способов создания ЯИ С.Довлавтовьш:
1 .Использование тропов и фигур (метафоры, сравнения, метонимии, зевгмы), реминисценций;
2.Использование различных жанров комического (шуток, анекдотов, реприз).
Объектом исследования является творчество С. Довлатова.Предметом нашего исследования является выявление и классификация приемов языковой игры, используемые С.Довлатовьш в художественных, документальных и эпистолярных текстах. Явления действительности часто противоречат логике жизни С.Довлатова. Проекцией этих противоречий служат способы языковой игры как наиболее емкого средства языкового выражения категорий "норма -аномалия - абсурд". В разных текстах они представлены неоднотипно, усиление или ослабление яркости связано с общим замыслом или коммуникативной установкой. Эффективная реализация ЯИ требует нестандартного функционирования факторов, обеспечивающих нормальную коммуникацию; это проявляется в необычности процессов, происходящих на каждом из уровней: в первую очередь наличием иллокутивных сил, одна из которых соотносится с языковой, а другая - с коммуникативной функциями.
Особая значимость языковой игры выявляется при стремлении проникнуть в глубины языка через определение специфики языковой личности С. Довлатова с помощью таких явлений, как перенос значений, объективная и субъективная реализации сравнений и вариантов значений, метафоры, метонимии и других художественных возможностей. Целесообразность исследования объясняется необходимостью определения роли языковой игры в текстах Сергея Довлатова, поскольку использованные им приемы представлены множеством как синтаксических (в том числе и грамматических), так и семантических единиц: аппликации (по Е. Н. Рядчиковой), тропов и фигур, реминисценции, парадоксов, а также разыми жанрами комического.
Цели и задачи исследования. Цель диссертационного исследования -выделение параметров языковой игры в аспекте норма/аномалия и классификация приемов языковой игры, используемых Сергеем Довлатовым в художественных эпистолярных и документальных текстах на разных языковых уровнях.
Избранная цель обусловливает следующие задачи:
- определить рамки понятия "языковая игра", отграничить его от других видов аномалий;
- выявить функциональные особенности приемов языковой игры, использованных в текстах С.Довлатова; раскрыть особенности и принципы организации и способы создания приемов ЯИ на разных уровнях; рассмотреть свойства языковой личности С.Довлатова с целью установления закономерностей использования им ЯИ как средства реализации «скрытого смысла» (по Л.Исаевой);
- проанализировать особенности интерпретации приемов ЯИ с учетом специфики языковой личности С.Довлатова.
Исследование дополняет известные теории ЯИ, способствует пониманию особенностей этого явления в текстах С.Довлатова, а также помогает проникнуть в суть творческого процесса как со стороны автора, так и со стороны читателя. В диссертации впервые представлено комплексное описание приемов ЯИ в текстах этого автора, сделаны обобщения, характеризующие специфику его языковой личности. Практическое значение работы определено возможностью использования ее основных положений в преподавании вузовских курсов стилистики, лингвистического анализа текста, литературоведения, а также спецкурсов и спецсеминаров, посвященных изучению новых узуальных и личностных смыслов, идиостиля С. Довлатова.
Результаты исследования могут быть полезны носителям языка, испытывающим потребность в оптимизации речевого общения.
Методологической основой исследования явились фундаментальные идеи, касающиеся общих сущностных характеристик языковой игры и языковой личности.В процессе работы мы опирались на определение мзыиштей игры как «вида адогматического речевого поведения, основанного на преднамеренном нарушении языковых канонов и обнаруживающего творческий потенциал личности в реализации системно заданных возможностей» (Гридина, 1998).Описание своеобразия ЯИ в текстах С.Довлатова основано на понимании язык»©! личшфстж, предложенном ГО.Карауловьш: "совокупность способностей и характеристик человека, обусловливающих создание и восприятие им речевых произведений (текстов), которые различаются . глубиной и точностью отражения действительности" (Караулов, 1987 ).
Исследуя ЯИ в функциональном, коммуникативном и когнитивном аспектах, мы использовали положения, отмеченные в работах Н.Д.Арутюновой, Т.В.Булышной, В.Г.Гака, Т.А.Гридиной, Е.А.Земской, Л.А.Исаевой, Ю.Н.Караулова, М.Н.Китайгородской, А.Н.Лука, Г.П.Немца, Л.А.Новиков'а, Н.Н. Розановой, Е.Н.Рядчиковой, В.С.Санникова, В.Н.Телия, З.Я.Тураевой, С.А.Хахаловой, А.А.Щербины, Е.К.Шадунц, А.Д.Шмелева и др. ученых.
Языковым материалом исследования послужила картотека приемов языковой игры, извлеченных в основном из художественных текстов С.Довлатова, в меньшей степени из его интервью, писем, записных книжек. Привлекался материал о С.Довлатове из воспоминаний И.Бродскош, Ан.Наймана, Д.Мечика, Е.Рейна, Л.Лосева и др., а также из литературоведческих исследований творчества С.Довлатова Игоря Сухих. Кроме того, в анализе приемов были использованы данные двенадцати различных словарей: толковых, фразеологических, иностранных слов, метафор и сравнений, пословиц и поговорок. Это объясняется тем, что языковая игра в довлатовских текстах представлена на разных языковых уровнях и затрагивает разноплановые аспекты потенциального использования возможностей языка. Трансформации (разрушению или реконструкции) подвергаются прямые или переносные значения слов, создаются новые, окказиональные и обыгрываются традиционные.
Положения, выносимые на защиту:
1. Важнейшим средством выражения смыслов в текстах С.Довлатова является языковая игра, отражающая в вербализированной форме субъективные аспекты восприятия окружающего мира.
2. Приемы языковой игры, представленные в довлатовских текстах на многих языковых уровнях, особенно ярко выражают прагматическую значимость текстов, что объясняется, вероятно, сложностью механизма образования этих приемов. С целью максимальной эффективности общения читатель выявляет их, соотнося высказывания с нормой и обнаруживая отступления от последней. Это могут быть отступления разного характера: тематика, вербальные и невербальные средства общения, своеобразие словообразования, синтаксиса и т.п.
3. ЯИ -способ образного мышления С.Довлатова, характеризующийся парадоксальностью, взаимозависимостью формы и содержания, а также реализующаяся в системе функций: семантических, коммуникативно-прагматических, когнитивных.
4. Языковая личность С.Довлатова представлена в текстах как сложная многоуровневая система, включающая тезаурус и мотивационную сферу, а на интенциональном уровне представлена такой чертой, как юмористичность.
5. Противоречие «общество - индивид» находит разрешение в установлении взаимодействий между прямыми языковыми значениями, понятиями, и субъективными творческими реалиями через игровую призму.
6. ЯИ выражается в разной степени концентрации актуализированных элементов, их смысловой усложненностью.
Методы исследования.
Наряду с методом лингвистического описания. Использовались компонентный, контекстуальный и сопоставительный методы лингвистического анализа при выявлении и характеристике смысловых уровней и видов информации. Сравнительный метод позволил построить типологию смыслов и выявить роль разных приемов в общей структуре ЯИ.
Апробация работы.
Основные принципы и проблематика работы были изложены на Всероссийской научной конференции «Языковая личность: жанровая речевая деятелыгость»( Волгоград, 6-8 октября 1998г.); а также фрагментарно представлены в лекциях курсов "Стилистика и литературное редактирование" и "Актуальные проблемы современной журналистики" на 4=5 курсах ОЗО и 3-4 курсах ОДО факультета журналистики Кубанского госуниверситета.
Структура и объем работы.
Диссертация состоит из введения, перечня условных обозначений и терминов, трех глав, заключения, библиографического списка.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Аспекты языковой игры: аномальность и парадоксальность языковой личности С. Довлатова"
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Изучение разновидностей семантических аномалий в тексте имеет первостепенное практическое значение для исследования процесса владения словом. Поскольку при описании одного и того же явления действительности в основу наименования могут быть положены различные признаки денотата, то возникает необходимость в изучении закономерностей этого отбора признаков. Исследованный нами языковой материал приводит к выводам: тексты С.Довлатова построены как переплетение "нормального" текста и парадоксального субтекста. Возникает особый мир, где реальность, представленная довлатовским текстом, ограничена композиционной рамкой, которая и создает, вопреки трафаретности традиции, истинный объект описания.
Проблема "человек и язык" есть проблема лингвофилософская. Выбор философского основания определяет стратегию решения специальных лингвистических проблем, что позволяет объяснить структуру аномальных высказываний, формируемых как приемы языковой игры в изученных текстах.
Человек существует в мире, который устанавливает и диктует нормы и формы поведения индивида, требует выполнения определенных правил, соответствующих ситуативной модели. Явления действительности часто противоречат довлатовским представлениям о логике жизни. Проекцией этих противоречий служат способы языковой игры как наиболее емкого средства языкового выражения категорий "норма - аномалия - абсурд". В разных текстах они представлены не однотипно, усиление или ослабление яркости связано с общим замыслом или коммуникативной установкой.
Языковая игра, как разновидность аномалии, оправдана социально психологической характеристикой языковой личности С.Довлатова, его языковым мастерством вообще. Значение и роль языковой игры в его текстах обусловлены коммуникативно-прагматическим аспектом функционирования, основанном на общих социокультурных ассоциациях, предполагающих, с одной стороны, регулирование и реконструкцию авторского восприятия реальности, с другой - программирование восприятия этой реальности в заданном автором ориентире. Попытка описания языковой личности С.Довлатова может оказаться эффективной при определении роли в организации системного механизма создания языковой игры, средств и способов ее реализации. Интерпретация игровых форм смысловых значений предполагает со стороны читателя восстановление связей внутри контекста с учетом единства семантической базы. Среди наиболее существенных свойств ЯИ в исследованных текстах мы выделили: наличие такой семантической структуры контекста, благодаря которой в обыгрываемом слове проявляются минимум два значения, предполагающие разное его толкование;
- возникновение эффекта неожиданности, входящего в число необходимых для получения результата условий любой коммуникативной цели, преследуемой в процессе ее реализации и выраженной имплицитно (в рамках языковой структуры);
- механизм создания языковой игры обусловлен разнообразными нарушениями на всех уровнях реализации, касающимися правил установок, свойств и характеристик нормального, при этом все нарушения носят осознанный творческий характер.
Эффективная реализация ЯИ требует нестандартного функционирования факторов, обеспечивающих нормальную коммуникацию; это проявляется в необычности процессов, происходящих на каждом из уровней: в первую очередь наличием иллокутивных сил, одна из которых соотносится с языковой, а другая - с коммуникативной функциями.
К характерным семантическим функциям языковой игры можно отнести следующие: возникновение субъективно-ассоциативного тезауруса в результате смещения или наложения положительных или отрицательных смыслов при сравнении или оценке; создание узуального или окказионального смыслов в результате нарушения семантических ожидании; -расширение привычного смысла с помощью неожиданного акцентирования на одном из оттенков значения.
Проведенные исследования убеждают в том, что в текстах С.Довлатова многие темы строятся на игре семантических оппозиций: норма - абсурд, норма
- парадокс, и вычленяются при анализе лексических единиц, интерпретации противоречий с учетом особенностей образной системы, идейного своеобразия ж т. п. Такой анализ позволяет заметить, что разные темы пересекаются и взаимодействуют, образуя более высокий уровень художественной информации
- абстрактную тему, которая представляет собой ряд смысловых элементов, объединенных семантикой оценочного характера. Именно благодаря стройности и целенаправленному использованию в текстах суждений об абсурде, норме, аномальности, тема легко поддается реконструкции и служит своеобразным ключом к пониманию авторской языковой стратегии.
Изучение лингвистических средств создания ЯИ мы связываем с исследованием способов выражения имплицитного содержания, возникающего в результате взаимодействия разнообразных лексических и синтаксических факторов, несовпадения различных оценок в виде предметно-логического или эмоционально-экспрессивного несоответствия. При этом, предметно-логическое несоответствие проявляется в виде нарушения семантического согласования между элементами контекста, или в виде алогизма - нарушения пресуппозиций как логических, так и текстовых. В языковой игре взаимозаменяемость элементов речи (синонимами, вариантами) невозможна, поскольку реализуется лишь тот узкий оттенок значения данного элемента, который в синониме может. отсутствовать. Эмоционально-экспрессивное несоответствие проявляется в результате использования языковых единиц с различными стилистическими функциями в пределах одного контекста или в виде дисгармоничности общего тона высказывания.
Языковая игра представлена в довлатовеких текстах широким спектром разновидностей, являясь естественным выражением речевой деятельности, из которой предстает оригинальная языковая личность, способная не только выбирать из многообразия узуальных вербальных средств самые удачные, связанные с его картиной мира, но и создавать новые. Наряду с использованием таких видов языковой игры как парадокс, каламбур, острота, шутка, С.Довлатов активно употребляет стилистические фигуры и тропы. Поиск гармонии в той или иной социальной роли автор считает возможным наиболее ярко выражать способом семантического парадокса, что может свидетельствовать о двойственности мышления, внутренней драме самого С.Довлатова, ищущего объяснения противоречиям жизни.
Обладая удивительной способностью чувствовать скрытую образность слова, он помогает читателю увидеть и осознать потенциал слова, меняющего свою семантику под влиянием контекста. Эстетические возможности языковой игры чрезвычайно богаты, однако, они могут быть представлены лишь с учетом многогранности, разноплановости самого языка как сложнейшей системы, обладающей семантическими, лексическими, словообразовательными, синтаксическими, стилистическими и другими характеристиками. Выразительные ресурсы языковой игры как лингвостилистического средства заложены на разных уровнях этой системы. В совокупности с образным видением мира и экспрессивными средствами его передачи на лингвокреативном уровне языковая игра усиливает экспрессивно-эмоциональный фон как художественных, так и эпистолярных текстов, а в широком понимании - демонстрирует интересные тенденции в использовании русского языка основанные как на традиционное, так и с ориентацией на творческое словоупотребление.
Список научной литературыБукирева, Татьяна Анатольевна, диссертация по теме "Русский язык"
1. Авденина О.Ю. Смысловая плотность художественного текста (на материале русскоязычной прозы В.В. Набокова). Автореф. дис. . канд.филол.наук. Саратов, 1997.
2. Апресян Ю.Д. Языковые аномалии: типы и фунщии//Филологические исследования. Памяти ак. Степанова Г.В., М.-Л., 1990, с. 51.
3. Арутюнова Н.Д. Аномалии и язык (к проблеме языковой "картины мира")//Вопросы языкознания, 1987, № 3, с. 3-19.
4. Арутюнова Н.Д. Лингвистическая философия//ЛЭС, 1990, с. 270.5.' Арупонова Н.Д. Речь//ЛЭС, 1990, с. 414- 415.
5. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М., 1998.
6. Арутюнова Н.Д. Языковая метафора: (Синтаксис и лексика)//Лингвистика и поэтшса.М., Наука, 1979.С. 147-173.
7. Арутюнова Н.Д. Падучева Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики//Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16, М., Прогресс, 1985, с. 3-42,28.
8. Ахмадеева С.А. Аппликативная метафора: структурные, морфолога-семантические и ' коммуникативно-прагматические особенности функционирования в языковом и речевом аспектах. Автореф. дис. . канд.фштолог.наук. Краснодар, 1999.
9. Ю.Балли Шарль. Французская стилистика. М., 1961.
10. П.Барт Р. Литература и метаязык/Избранные работы: Семиотика .Поэтика. М., 1994.
11. Беляева Н.И. Содержательные категории художественного текста и их языковая экспликация (на материале произведений Ю.М. Нагибина). Автореф. дис. . канд.филол.наук. Новгород, 1998.
12. Белянин В.П. Введение в психолингвистаку.М., 1999.
13. Берн Э. Игры, в которые играют люди. Психология человеческих взаимоотношений. Люди, которые играют в игры. Психология человеческой судьбы.М., 1988.
14. Блинов А.Л. Семантика и теория игр. Новосибирск, 1983.
15. Богин Г.И. Типология понимания текста: Учебное пособие.Калинин,1986.
16. П.Борев Ю.Б. Комическое. М., 1970.
17. Борисова Е.Г. Имплицитная информация и понимание текста.//Фщгология на рубеже XX-XXI веков: тез. Международной науч. конф. Пермь, 1996, с. 151= 153.
18. Букирева Т.А.Аномалии в естественных текстах//Гуманитарные науки: ■ объекты,закономерности, научные парадигмы. Краснодар, 1998, с.65=73.
19. Букирева Т.А. Особенности языковой личности С. Довлатова// Гуманитарные науки на границе тысячелетий: динамика объектов и методов.Краснодар, 2000.
20. Букирева Т. А. .Условия успешной речевой коммуникации при употреблении аномальных эмотивных высказываний//Языковая личность: жанровая речевая деятельность: тезисы докладов научной конференции. Волгоград, 1998.С. 19=21.
21. Букирева Т. А.4.Языковая игра как художественная манера С.Довлатова// Гуманитарные науки на границе тысячелетий. Краснодар, 1999, ч. 2 .С.3=8.
22. Булыгина Т.В. Шмелев А.Д. Аномалии в тексте: проблемы интерпретации// Логический анализ языка: противоречивость и аномальность текста. М., 1990.С. 94=106.
23. Булышна Т.В. Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира: (на материале русской прагматики). М., 1997.
24. Варзонин Ю.Н. Коммуникативные акты с установкой на иронию. Автореф. дис!.канд. филол.наук.Тверь,1994.
25. Винокур Г.О. Из бесед о культуре речи//Русская речь, 1967, № 3.27оВинокур ТТ. Закономерности стилистического использования ЯЕ. Автореф. док. . филол.наук. 1980.
26. Вострякова Н.А. Коннотативная семантика и прагматика номинативных единиц РЯ. Автореф. . канд.филол.наук. Волгоград, 1998.
27. Выготский Л.С. Мышление и речь.Собрание соч., М., 1982. Т.2.
28. Выготский Л.С. Психология искусства.М.,1986.
29. Гвоздев А.Н. Вопросы изучения детской речи.М., 1961.
30. Григорьев ВЛ. К эстетике неолошзма//Русский язык. Языковое значение функциональном и эстетическом аспектах, 14-15 Виноградове!® чтениям. ,1987,с.117-130.
31. Григорьев В. П. Поэтика слова: на материале русской советской поэзии. М.,1979.
32. Гришин B.C. Некоторые вопросы языковой организации семантического пространства лирики Пастернака//Семантика языковых единиц, М. 1998, Т.2.
33. Грязнов А.Ф. Эволюция философских взглядов Л.Вюггенштейна. М., 1985.
34. Дашкова Е.М. Семантическое пространство поэзии О. Мандельштама//Семантика языковых единиц.М., 1998.
35. Дземидок Б. О комическом. М., 1974.
36. Диброва Е.И. Феномены текста: культурофилологический и психофилологический//Филология. Краснодар, 1996. № Ю.С. 2-5.
37. Довлатов С. Сочинения в 3-х томах.С-1Ж,1996.
38. Довлатов С. Малоизвестный Довлатов.С-Пб.Д99б.
39. Дубинина И.А. Метафоризация и перенос значений в языке художественного текста (на материале французского и русского языков). Автореф. . канд.филол.наук. Краснодар, 1997.
40. Егорова С.А.Лингвистическая организация текста анекдотов конца 18 -начала 19 вв. Автореф.дисс.канд.филолог, наук, Махачкала, 1997.
41. Ефремов В.А. Ассоциативные связи ключевого слова "счастье" в лирическом цикле И.А.Бунина "Темные аллеи"// Семантика Языковых единиц, М., 1998.
42. Жагалина Т.А. , Коммуникативный фокус в диалогическом событии//Языковое общение: Единицы и регулятивы. Калинин, 1987.
43. Жинкин Н.И. Грамматика и смысл//Язык и человек:Сборник статей памяти профессора П.С.Кузнецова. М.,1970.
44. Земская Е.А. Речевые приемы комического в советской литературе// Исследования по языку советских писателей. М., 1959.
45. Земская Е.А. Русская разговорная речь: общие вопросы. Словообразование. Синтаксис. М., 1981.
46. Земская Е.А. Словообразование как деятельность. М., 1992.
47. Земская Е.А., Китайгородская М.В., Розанова Н.Н. Языковая игра//Русская разговорная речь. Фонетика. Морфология. Лексика. Жест. М.; 1983. С. 172-= 214.
48. Зиновьева А.Ф. О некоторых способах презентации текста//Фушсциональная характеристика конституентов текста. Тюмень, 1985.
49. Ибрахим Мохамад. Семаотико-прагматические аспекты средств и методов языкового воздемствия//Автореф. дис. . канд. филол. тук, Краснодар, 1997.
50. Исаева Л.А. Авторская пунктуация в системе средств выражения имплицитных смыслов художественного текста//Лингвистика текста: тезисы докл. Всероссийской научной конференции, Пятигорск, 1995.С. 96-98.
51. Исаева Л.А. О смысловых возможностях необычных грамматических форм худ. Текста// Педагогика, филология, журналистика: опыт и перспективы, Краснодар, 1996.
52. Иткин И .Б. Словарные пометы и языковая игра: ( по материалам «Энтомологического словаря» )// Филологические науки , 1994, №2.С. 100-107.
53. Казмин В.В., Факторович А.Л.Синтаксическая аппликация и стилистический прием неполной вербализации в тексте//Стилн языка и стили речи как явление функционально-речевой дифференциации. Орджоникидзе,, 1983.С.76-78.
54. Ковтун Л. С. Лексические нормы РЯ и разговорная речь// Современная русская лексикология. М., 1976.
55. Колшаыский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. М., 1984.
56. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М., 1969.
57. Коновальцева Н.В. Словообразовательные средства создания комического эффекта в современном русском языке (на материале произведений юмора и сатиры 80-х 90-х гг. XX века). Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1997.
58. Косериу Э. Синхрония, диахрония и история//Новое в лингвистике, вып. 3, М, 1963.
59. Костомаров ВТ. РЯ на газетной полосе: Некоторые особенности языка современной газетной публицистики. М., 1971.
60. Костомаров В. Г., Леонтьев А. А. Некоторые теоретические вопросы культуры речи //ВЯ, 1966, № 5.
61. ТО.Кошелева Т.А. Фразеологическая норма русского языка и случаи ее нарушения. Автореф.дис. . канд.филол.наук. Новгород, 1997.
62. Краткий справочник по современному русскому языку /Под ред. Л.Л.Касаткина и др. М.,1991. 383 с.
63. Левченко Е. В. Восприятие и понимание парадоксальных высказываний //Проблемы деривации: Семантика и поэтика. Пермь, 1991.С. 45-105.
64. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М., 1975 .
65. Лингвистический анализ художественного текста, М., 1991.
66. Логический анализ языка: противоречивость и аномальность текста. М., 1990.
67. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. М., 1970.
68. Лук А.Н. Юмор, остроумие, творчество. М., 1977.
69. Лук А.Н. О чувстве юмора и остроумии. М., 1968.
70. Лыков А.Г. Основы русской морфемики. Учеб. пособие для студентов-иностранцев, обучающихся на филологическом факультете. Краснодар, 1979.
71. ЗО.Макаров М.Л. Прагматика, стилистика и риторика: язык парламента//Языковое общение: Единицы и регулятивы. Калинин, 1987.
72. Матханова И.П. Типы языковой интерпретации состояния и личность говорящеш//Язык и человек.Материалы межрегиональной конференции, Краснодар-Сочи, 1995.
73. Меликян В.Ю. Синтаксические конструкции с противоположными значениями негопозитивности и оценки в современном русском языке. Автореф. дис . канд.филол.наук. Краснодар, 1996.
74. Михель Г. Основы теории и стиля //Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 9. М.,1980.
75. Мороховский А.Н., Воробьева О.П., Лихошерст Н.И. Тимошенко З.В. Стилистика английского языка. Киев, 1991.
76. Мукаржовский Я. Литературный язык и поэтический язык //Пражский лингвистический кружок. М., 1967.
77. Мукаржовекий Я. Эстетика языка//Структуальная поэтика. М.,1996.
78. Немец ГЛ. Прагматика метаязыка. Киев, 1993.
79. Немец ГЛ. Семантика матаязыковых субстанций. Москва-Краснодар, 1999.
80. Николаева Т.М. Краткий словарь терминов лингвистического текста//Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. М; 1978.
81. Николина Н.А., Агеева Е.А. Языковая игра в современной русской прозе//Семантика языковых единиц, Т.2.С.315-317.
82. Новиков Л.А. Значение как эстетическая категория языка //Русский язык. Языковые значения в функциональном и эстетическом аспектах. Виноградовские чтения 14-15. М., 1987.
83. Новиков Вл. Книга о пародии. М. 1989.
84. Новиков Л.А. Семантика текста и ее формализация. М., 1983.
85. Новиков Л.А. Стилистика орнаментальной прозы Андрея Белого. М., 1990.
86. Новиков Л.А. Художественный текст и его анализ. М., 1988.
87. Нухов С.Ж. Языковая игра в словообразовании (на материале лексики английского языка). Автореф. дис. . доктора филол. наук. М., 1997.
88. Одинцов В.В. Лингвистические парадоксы. М., 1988.
89. Ожегов С. И. Очередные вопросы культуры речи// Вопросы культуры речи . Вып. 1,1959.
90. Органа Л.Н. Временная обусловленность фразеолошзированных иронических высказываний//Семантика языковых единиц. T.l, М., 1998.
91. Павлов С.Г. Специфика функционирования морфологических категорий в аномальном тексте//Семаштееа языковых единиц. М,, 1998, Т.2. С. 26.
92. Падучева Е.В. О семантике синтаксиса, М., 1974.
93. Ю2.Падучева Е.В. Понятие презумпции в лингвистической семантике//Семиотика и информатика. М., 1977, вып.8.
94. ЮЗ.Падучева Е.В. Пресуппозиция// ЛЭС, 1990. С. 396.
95. Падучева Е.В. Семантические исследования: (семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива) М., 1996.
96. ЮЗ.Падучева Е.В. Тема языковой коммуникации в сказках Л.Кэрролла// Семиотика и информатика, М., 1982, вып. 18.
97. Юб.Перцов Н.В. О некоторых проблемах современной семантики и компьютерной лингвистики// Московский лингвистический альманах.Вып.1.Спорное в лингвистике, М., 1996.
98. Ю7.Петров В.В. Философия, семантика, прагматика//НЗЛ, вып. 16, М., 1985.С. 473.
99. Пищальникова В.А., Сорокин Ю.А. Введение в психопоэтику, Барнаул, ■ 1993.
100. Ю9.Почепцов ГХ. О коммуникативной типологии адресата//Речевые акты в лингвистике и методике. Сборник научных трудов.Пятишрск, 1986.
101. Ю.Пропп В.Я. Проблемы комизма и смеха. 2-е изд. СПб. Алетейя, 1997.
102. Ш.Родионова Э.М. Лингвистические аспекты иронии//Семантака языковых единиц. М., 1998. Т.2.
103. Рыжова Л.П. Обращение: нормы и правила употребления//Прагматика и семантика синтаксических единиц. Калинин, 1984.
104. Рядчикова Е.Н. Ашхликативные парадоксы С. Довлатова//Языковая личность.Краснодар,2000(в печати).
105. Рядчикова Е.Н., Ахмадеева С.А. Семантические функции конструкций с синтаксической аппликацией в художественном тексте// Филология. Краснодар, 1997, № 10, с. 44-46.
106. Рядчикова Е. Н.Синтактика и семантика конструкций с синтаксической аппликацией. Краснодар, 1996.
107. Пб.Рядчикова Е.Н., Шадунц Е.К. Транформации лексического значения и эстетические функции ашшишшвшых структур// Филология. Краснодар, 1996, №12. С. 10-13.
108. П7.Савинич Л.В. Эзопов язык и приемы создания подтекста.Лингвистические заметки// Русский язык в школе. 1994, № 2.
109. ПВ.Сандалова Т.А. Интертекстуальные включения как средство языковой игры в тексте советского газетного фельетона (на материале центральных газет с 1970 по 1991 гг.). Автореф.дис. . канд.фюгол.наук. C-IX, 1998.
110. Санников В.З Каламбур как семантический феномен// ВЯД995, № 3.
111. Санников В.З. Русские сочинительные конструкции. М., 1989.
112. Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. М.,1999.
113. Семенюк Н.Н. Норма./Юбщее языкознание. Формы существования, функции, история языка. М., 1970.
114. Серебренников Б.А. О материалистическом подходе к явлениям языка. М., 1983.
115. Серль Дж. Р. Метафора//Теория метафоры. М., 1990.
116. Симашко Т.В. Денотативный класс как основа описания фрагмента русской языковой картины мира. Автореф. дис. . докт.филол.наук. Екатеринбург, 1999.
117. Скворцов Л.И. Теоретические основы культуры речи. М., 1980.
118. Слюсарева Н.А. "Проблемы социальной природы языка в трудах французских лингвистов", Теоретические проблемы социальной лингвистики. М. 1981.
119. Солнцев В.М. "Вариативность как свойство языковой системы".// Вопросы языкознания, 1984.
120. Степанов Ю.С. В поисках прагматики (проблема субъекта)//Изв. АН ССАСР. ОЛЯ. 1981, Т.40 № 4.С. 325.
121. СухихИ. Сергей Довлатов: время, место, судьба. С-П., 1996.
122. Сухих С.А. Аспекты отношения в диалоге//Прагматические аспектывысказывания и дискурса. Киев, 1989.
123. Сухих С. А. Прагмалингвистическое измерение коммуникативного процесса. Автореф. . докт.филол.наук. Краснодар, 1998.
124. Сухих С.А., Голубцов С.А. Языковые черты личности // Филология. Краснодар, 1996, № 10. С.16-18.
125. Сухих С.А., Голубцов С.А. Два подхода к изучению языковой личности// Филология. Краснодар, 1995, № 7. С.47=49 .
126. Телия ЗВ.Н. Коннотатавный аспект семантики номинативных единиц. М., 1986.
127. Темиргазина З.К. Скалярность оценочной семантики//Синтажсическая семантика, М., 1998.
128. Топоров В.Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ: Исследования в области мифологии этическош.М.,1995.
129. Топоров В. Н. Фигуры речи // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
130. Тураева З.Я. Лингвистика текста и категория модальности// Вопросы языкознания. 1994, № 3.
131. Фатеева Н. А. Исчисление типологических возможностей поэтической и языковой игры//Текст и методика его анализа. Харьков, 1994.С. 172-174.
132. Филин Ф.П. Несколько слов о языковой норме и культуре речи// Вопросы культуры речи,, 1966., вып. 7.
133. Франк Д. Семь грехов прагматики: Тезисы о теории речевых актов, анализе речевого общения, лингвистике и риторике//Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17, М., 1986.С. 363-373.
134. Харченко В.К. Разграничение оценочности, образности, экспрессии и эмоциональности в семантике слова//РЯШ, 1976Да 3.
135. Чуич Н.Г. Соотношение семантики и прагматики в ироническом речевом акте//Семантика и прагматика текста и его составляющих. Челябинск, 1991.С. 20-21.
136. Шадунц Е. К. Семантическая аппликация устойчивых сочетаний в речевой реализации. Автореф. дис. канд. филол. наук, Краснодар, 1997.
137. Шапиро Р.Я. Мысль изреченная есть ложь?//Языковое общение: Единицы и регулятивы .Калинин,1987.
138. Шахбазян М.А. Звезда бессмыслицы (опыт осмысления оснований эстетики обэриутов)//Гуманитарные науки на границе тысячелетий.Ч. 1. Краснодар, 1999.
139. Шаховекий В.И., Типы значений эмотивной лексики/УВопросы языкознания. 1994, № 1.
140. Шаховский В.И. Эмоциональная картина мира языковой личности//Язык и человек. Волгоград, 1995.
141. Щербина А.А., Сущность и искусство словесной остроты (каламбур), Киев, 1958.
142. Шпак И.В., Капралова Л.К. Нарушения сочетаемости слов и метафоризация//Семантика языковых единиц. М., 1998, Т.1. С. 231=234.
143. Щукина Д.А. Интерпретация художественного текста (Категория времени в романе М. Булгакова «Белая гвардия»), Автореф. дис. . канд.филол.наук. Санкт-Петербург, 1996.
144. Щурина Ю.В. Шутка как речевой жанр. Автореф. дис. . канд.филол.наук. Новгород, 1997 .
145. Эйхбаум Г.Н. Экспонента© противоречивые высказывания и их смысл//Языковое общение: Единицы и регулятивы. Калинин, 1987.
146. ЯковенкоН.Э. Когнитивно-прагматический подход к пониманию текста (когниотип внешности). Автореф. дис. . канд.филол.наук, Краснодар, 1998.158„Грамматика современного русского литературного языка.М., 1970.
147. Лингвистический энциклопедический словарь. М. 1990.
148. Российская граммашка/Под ред. Барсова А.А.: ( Переизд.).М., 1981.
149. Словарь лингвистических терминов/Под ред. Ахмановой О.С.М.Д966.
150. Словарь справочник лингвистических терминов/Под ред. Розенталя Д.Э., Теленковой М.А. М., 1985.
151. Словарь образных выражений русского языка/Под ред. В.Н.Телия. М., 1995.
152. Словарь русских пословиц и пошворок/Под ред. В.П.Жукова. М., 1966.
153. Словарь русского языка: в 4-х томах. М., 1984.
154. Словарь русского языка п/р С.И. Ожегова.М., «Русский язык»э1988.
155. Современное зарубежное литературоведение: энциклопедический справочник. М., 1996.
156. Философский словарь/Под ред. И.Т.Фролова. М.э 1987.
157. Фразеологический словарь русского языка/Под ред. А.И.Молоткова. СПб.; 1994.мс