автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Семантический анализ простого предложения

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Курсанина, Елена Евгеньевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ижевск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Диссертация по филологии на тему 'Семантический анализ простого предложения'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Семантический анализ простого предложения"

На правах рукописи

КУРСАШША Елена Евгеньевна

СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Специальность 10.02.19 - теория языка

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Ижевск - 2006

?*бстг Еылолкена б ГОУ ВПО «Удмуртский государственный университета

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор Левицкий Юрий Анатольевич

доктор филологических наук, профессор Ерофеева Тамара Ивановна доктор филологических наук, доцент Мерзлякова Альфия Хамитовна

гдущая организация:

ГОУ ВПО «Пермский государственный "схняческий университет»

~ос~о/т;я \22,- мая. 2006 годэ з 13-00 час на заезда;'/; д/с:ертацкопного совета ДМ 212.2'г5.06 з Удмуртском государственном университете по адресу: Россия, 426034, г. Ижевск, ул. Университетская, I, корп. 2, ауд 204.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО '< Удмуртский I осударственный университет».

Автореферат разослан « апреля 2006 г.

^ - ек=:к ое.<ретг.р^ Zk.CZзргациоиного созгта ¡сандвдат филологических наук, доцент Н.И. Чиркова

Хоо 6Ь

вмо

Настоящее диссертационное исследование посвящено проблеме семантики простого предложения в аспекте семантики его моделей.

Вопросы семантики предложения привлекали внимание ученых со времен античности, когда предложение в плане содержания отождествлялось с суждением, а члены предложения - с компонентами суждения. С собственно лингвистических позиций проблема семантики предложения наиболее интенсивно начинает разрабатываться во второй половине XX века в рамках семантического синтаксиса. Фундаментальный труд Л.Теньера «Основы структурного синтаксиса» создал предпосылки для развития теории валентности и падежной грамматики, положения которых стали ключевыми для многих исследований семантической структуры предложения на уровне его соотнесения с ситуацией действительности (Ч.Филлмор, У.Чейф, Дж.Андерсон, У.Кук, В.В.Богданов, Ю.Д.Апресян, В.Г.Гак, И.П.Сусов, И.М.Кобозева и др.).

Широкое применение в синтаксисе получили модели предложения (З.С.Хэррис, Ч.Хоккетт, А.С.Хорнби, Х.Бринкманн, Й.Эрбен, Х.Глинц, В.Г.Адмони, Н.Ю.Шведова, Г.Л.Золотова, В.А.Белошапкова, Т.П.Ломтев, О.И.Москальская, Ю.А.Левицкий, Н.Ф.Иртеньева и др.). Именно понятие модели является отправным для системного описания предложения, поскольку оно позволяет свести все многообразие предложений языка к конечному набору структур и определить место каждого предложения в системе предложений языка.

Модель предложения представляет собой двустороннюю сущность и может быть охарактеризована не только в плане формы, но и в плане своего содержания. При этом выявление семантики модели имеет большое значение для понимания семантики предложения. Однако несмотря на то, что проблема семантики моделей предложения неоднократно поднималась в трудах ученых, она еще не нашла достаточно полного освещения. Так, до сих пор отсутствуют единые критерии в подходах к самому понятию предложения, к выделению моделей простого предложения, разграничению облигаторных и факультативных компонентов минимальной структуры предложения, к вариативности модели в рамках своего тождества, общим принципам толкования уровневой семантики предложения. Таким образом, актуальность темы обусловлена недостаточной разработанностью вышеуказанных ключевых вопросов структурно-семантического моделирования простого предложения. Анализ теоретической литературы выявил отсутствие комплексного исследования семантики моделей простого предложения, основанного на изучении различных уровней ее представления. Актуальным представляется также сопоставительный анализ семантики моделей простого предложения, проводимый на материале английского, русского и немецкого языков.

Объектом исследования выступают простые монопропозитивные предложения номинативной структуры.

Предметом анализа являются внутренняя (грамматическая) и внешняя (лексическая) семантики моделей простого предложения.

Цель исследования заключается —лгтт",,"т"" "«"оотш^ простого предложения в аспекте его моделей и реализации

моделей в планах грамматической и лексической семантик в английском, русском и немецком языках. Достижение цели реализуется путем решения следующих задач:

1) проанализировать и систематизировать существующие в лингвистике подходы к ряду вопросов структурно-семантического моделирования простого предложения: к понятию «предложение», критериям вычленения обязательного минимума простого предложения, вариациям моделей в рамках своего тождества, к уровням представления семантики моделей предложения;

2) рассмотреть проблему вхождения главных и второстепенных членов предложения в структурный минимум простого предложения и проблему реализации моделей простого предложения на уровне внутренней семантики возможными конфигурациями членов предложения;

3) исследовать модели предложения на уровне внешней семантики в плане вариативности их представления комбинациями семантических актантов, сравнить полученные результаты с теоретически исчисляемым количеством комбинаций и соотнести реально употребляемые комбинации семантических актантов с типовыми значениями моделей;

4) выявить возможное соответствие членов предложения семантическим актантам в рамках исследуемых моделей простого предложения;

5) проследить общие черты и различия моделей простого предложения в английском, русском и немецком языках относительно их семантической реализации.

Поставленные задачи обусловили применение соответствующих методов исследования. Отбор материала осуществлялся методом сплошной выборки. Общий объем выборки составил около 6 тысяч примеров. В ходе работы использовались методы лингвистического моделирования и логического анализа. Верификация логического построения семантической модели предложения производилась методом лингвистического эксперимента, в частности, перефразированием и подстановкой функциональных эквивалентов. Также применялись общенаучные методы наблюдения, описания и количественного анализа. При сопоставлении семантики моделей рассматриваемых языков использовался сравнительный метод.

Материалом исследования послужили художественные произведения на английском, русском и немецком языках. Привлечение материала на разных языках обусловлено не столько задачей выявления языковых различий, сколько поиска общих универсальных черт.

Научная новизна работы заключается в развитии системного представления семантики простого предложения посредством разработки комплексного подхода к ее изучению, основанного на двухуровневом анализе семантики моделей предложения (уровне внутренней и уровне внешней семантик). В исследовании выявлены особенности реализации рассматриваемых моделей возможными составами членов предложения, с одной стороны, и глубинных падежей, с другой; установлено их соотношение в рамках моделей; проведена систематизация конфигураций глубинных падежей путем их соотнесения с типовыми значениями моделей, а также определены

общие и отличительные черты семантической репрезентации моделей в анализируемых языках.

Теоретической и методологической основой настоящей работы послужили труды в области семантического синтаксиса ЛТеньера, Ч.Филлмора, У.Чейфа, Дж.Андерсона, В.В.Богданова, Н.С.Широглазовой; исследования по вопросам моделирования предложения З.С.Хэрриса, Ю.А.Левицкого, Г.А.Золотовой, Т.П.Ломтева, В.А.Белошапковой, В.Г.Гака, О.И.Москальской и др.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Семантика моделей предложения складывается из двух составляющих -внутренней (грамматической) и внешней (лексической) семантшс.

2. Модели простого предложения в плане внутренней семантики реализуются либо только обоими главными членами предложения, либо главными и второстепенными. При этом второстепенные члены предложения в модели представлены только дополнением / дополнениями.

3. На уровне внешней семантики моделей простого предложения теоретически допустимые комбинации семантических актантов количественно превосходят реально употребляемые, что обусловлено сочетательными возможностями семантических актантов и их зависимостью от типа предиката.

4. В рамках моделей соотношение членов предложения и семантических актантов, как правило, характеризуется асимметрией.

5. Английский, русский и немецкий языки обнаруживают значительное сходство в грамматической и лексической семантиках моделей простого предложения. Все рассмотренные модели, как правило, репрезентируются одними составами членов предложения, с одной стороны, и глубинных падежей, с другой.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в нем упорядочивается ряд понятий структурно-семантического моделирования предложения: понятие предложения, критерии вычленения минимума предложения, вариативность моделей предложения, аспекты представления семантики моделей предложения. Перспективным, на наш взгляд, является предложенный в работе двусторонний подход к анализу моделей простого предложения, позволяющий представить комплексное описание их семантики. Полученные результаты могут быть использованы в сопоставительных исследованиях на базе малоизученных в теоретическом плане языков.

Практическая значимость работы состоит в возможности применения основных выводов исследования в ходе разработки лекций и семинарских занятий по общему языкознанию, теоретической и практической грамматике английского, немецкого и русского языков, а также при написании учебных пособий по проблемам семантического синтаксиса и сравнительной типологии. Полученные результаты представляют интерес для теории и практики перевода, в том числе для создания алгоритмов машинного перевода. В частности, учет выявленных общих и отличительных черт конфигураций глубинных падежей может послужить основой для адекватной передачи содержания предложения с языка-оригинала на другой язык.

Апробация исследования. По материалам диссертации сделаны доклады на региональной научной конференции «Уральские лингвистические чтения-2004 (№ 17): Актуальные проблемы лингвистики» (Екатеринбург, 2004г.) и международной научно-практической конференции «Иностранные языки и литературы в системе высшего регионального образования и науки» (Пермь, 2006г.). Основные положения и результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры грамматики и истории английского языка Удмуртского государственного университета, на аспирантском научном семинаре при Пермском государственном педагогическом университете. По теме исследования опубликовано 5 статей.

Структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения, трех глав с выводами, заключения, списка сокращений, библиографии, а также списка источников иллюстраций. Работа завершается Приложением. Общий объем работы - 180 страниц.

Во введении обосновывается выбор темы диссертации, ее актуальность и новизна, теоретическая и практическая значимость, определяются цель и задачи исследования, методы анализа и излагается структура работы.

В первой главе рассматриваются понятия «предложение», «модель предложения», «валентность глагола», дается краткий экскурс в историю проблемы моделирования предложения, анализируются основные подходы к выделению моделей простого предложения, к вопросу о вариативности модели (парадигме, регулярных реализациях модели), а также к уровням представления семантики предложения.

В первом разделе второй главы проводится анализ внутренней (грамматической) семантики моделей простого предложения, рассматривается проблема вхождения главных и второстепенных членов предложения в его структурный минимум. Второй раздел главы посвящен обзору концепций глубинных падежей, исследованию диапазона реализаций моделей простого предложения в плане внешней (лексической) семантики конфигурациями семантических актантов и их систематизации путем соотнесения с типовыми значениями моделей.

В третьей главе рассматривается соотношение членов предложения и семантических актантов, а также средства их выражения в рамках моделей простого предложения.

В заключении подводятся основные итоги работы.

Основное содержание работы

Первая глава «Понятие предложения» посвящена изложению ряда вопросов структурно-семантического моделирования простого предложения.

В первом разделе главы дается обзор основных подходов к определению понятия предложения, рассматриваются причины их противоречивости и неоднозначности.

В лингвистических исследованиях имели место три ведущих направления в определении понятия предложения: логическое, психологическое и

формальное. Согласно логическому подходу, возникшему во времена античности, предложение представляет собой словесное выражение логического суждения и определяется как «группа слов, выражающая законченную мысль». Для психологического направления, получившего распространение в XIX веке, характерно рассмотрение языка как средства репрезентации психических процессов и отождествление предложения с «психологическим суждением» (А.А.Потебня, АЛ.Шахматов и др.). Сложившееся в конце XIX века формальное направление основывается на принципах формальной структуры предложения (М.Н.Петерсон, А.М.Пешковский и др.). Однако несовпадение синтаксических структур разных типов языков, с одной стороны, и возможное существование различных синтаксических структур в ходе развития отдельно взятого языка, с другой, обусловливают противоречивость многих определений предложения на основе его формы.

В развитии синтаксической системы языка Ю.А.Левицкий выделяет четыре типа грамматик, каждая из которых характеризуется специфической формой предложения: первичная («протограмматика»), коммуникативная, ролевая и номинативная. Эти синтаксические структуры сохраняются в языковом сознании современного человека и используются им в процессе коммуникации.

В задачи настоящей работы не входит рассмотрение всех «альтернативных» грамматик. Объектом исследования выступают простые предложения номинативной структуры. Номинативная грамматика представляет собой формальную грамматику, в которой члены предложения получают строго формальные определения. Подлежащее всегда имеет форму именительного падежа независимо от своей семантики. Маркированными оказываются второстепенные члены предложения.

Большое разнообразие определений предложения также обусловлено неразграничением понятий «предложение» как единицы языка и «высказывание» как единицы речи, или непоследовательным их проведением. С точки зрения современной лингвистики предложение является единицей языка, независимой от условий коммуникации и характеризуемой обязательной структурной завершенностью.

Принятая в грамматике русского языка классификация типов простого предложения, которая основывается на противопоставлении двусоставных предложений односоставным, вызывает справедливые замечания. Так называемые определенно-личные, неопределенно-личные и обобщенно-личные предложения не являются разновидностями односоставных предложений, поскольку в них реализуются три способа представления лица-носителя признака. Возможная незаполненность этой позиции - явление не системы языка, а речи, где название носителя предикативного признака опускается за ненадобностью или по неведению. Не относятся к односоставным и т.н. собственно безличные предложения и номинативные предложения, так как они имеют признаковое значение и предикативно приписывают этот признак

(состояние) его носителю - среде. Таким образом, односоставных предложений в русском синтаксисе не остается (Г.А.Золотова).

Конституирующим признаком предложения, отличающим его от слова и словосочетания, является предикативность. В своей работе мы исходим из понимания предикативности как формы приписывания признака предмету, что предполагает одним из существенных черт предложения его соответствующую форму, двусоставность. Двусоставное предложение является основной, исходной конструкцией, а разнообразные «односоставные предложения» представляют собой её речевые реализации (высказывания), зависимые от конкретных условий коммуникации.

Во втором разделе главы представлен краткий экскурс в историю проблемы моделирования предложения, рассматриваются вопросы валентности глагола, обязательных и факультативных компонентов структурного минимума предложения, а также вариативности модели в пределах своего тождества.

Широкое распространение моделей как в языке вообще, так и в синтаксисе в частности, обусловлено их значимостью для систематизации языковых фактов. Поэтому не случайно интерес к вопросу моделирования предложения возникает в рамках структурализма. Большую роль в теории моделирования формальной структуры предложения сыграла трансформационная грамматика З.С.Хэрриса, Н.Хомского и др. Заслуга в разработке вопроса семантической структуры предложения принадлежит, прежде всего, семантическому синтаксису Л.Теньера, создавшему предпосылки для развития теории валентности, а также падежной грамматики Ч.Филлмора.

Под моделью простого предложения понимается отвлеченный формальный образец, состоящий из минимума компонентов, необходимых для создания предложения.

Кроме термина «модель предложения» в лингвистике используются понятия «структурная схема предложения», «формула предложения», «ядерная конструкция», «глагольная структура» и др. Независимо от применяемого термина наблюдается значительное расхождение в типах и количестве выделяемых моделей простого предложения даже в рамках одного языка. В рассмотренных работах количество моделей варьируется от трех у Ч.Хоккета (для английского языка) до шестидесяти четырех у О.И.Москальской (для немецкого языка). Очевидно, однако, что причины такого расхождения заключаются не столько в различиях структуры исследуемых языков, сколько в критериях выделения моделей.

В истории лингвистической науки сложились два основных подхода к минимуму предложения: предикативный (Н.Ю.Шведова) и номинативный (ГЛ.Золотова, Т.П.Ломтев, В.Г.Гак и др.).

В соответствии с предикативным подходом структурная схема простого предложения - это его предикативная основа, т.е. нераспространенная структура, обладающая грамматической законченностью. Все распространители, включая и информативно облигаторные, выводятся за границы схемы на том основании, что валентностные связи глагола относятся к уровню словосочетания (Н.Ю.Шведова). В основе данного подхода лежит

классическая форма суждения, которая представляет собой отношение принадлежности или непринадлежности предиката субъекту: S есть/ не есть Р.

Предложение, содержащее лишь два компонента, однако, не всегда оказывается достаточным с точки зрения своего информативного содержания. Поэтому позднее был предложен номинативный подход к определению минимума предложения, основанный на логике отношений, в которой структура суждения представлена в виде формулы aRb. При этом подходе учитывается как грамматическая, так и смысловая законченность предложения.

После выхода в свет работы Ф.Данеша «Трехуровневый подход к синтаксису» в составе предложения принято различать три структуры: формальную, семантическую и коммуникативную. Формальная организация связана с синтаксическими позициями слов в предложении. Семантическая организация предложения зависит от семантики лексем, входящих в его состав. Коммуникативная организация предложения (актуальное членение) связана с его включением в ситуацию коммуникации и, значит, с исследованием предложения как единицы речи, т.е. высказывания. Именно формальный и семантический аспекты положены в основу предикативного и номинативного подходов к выделению моделей предложения.

Таким образом, к определению минимума предложения как единицы языка можно подходить со стороны членов предложения, необходимых для создания грамматически законченного предложения, и со стороны состава лексем, обязательных для образования семантически законченного предложения. При этом эти два аспекта не взаимоисключают друг друга, а представляют собой два уровня абстракции выделения моделей предложения.

Наиболее оптимальным нам представляется набор структурно-семантических моделей простого предложения, предложенный Ю.А.Левицким: 1) NiBeN2: Peter is a student {Петр есть студент); 2) NBeA: Peter is clever (Петр есть умный)-, 3) NiBepr^: Peter is at a lesson {Петр находится на уроке); 4) NBeD: Peter is here {Петр находится здесь); 5) NV: Peter runs {Петр бежит); 6) NiVNj: Peter reads books {Петр читает книги); 7) NjVNzN3: Peter gives his brother a book {Петр дает брату книгу); 8) NjVNîpr^: Peter puts the book on the table {Петр кладет книгу на стол); 9) NjVprNî: Peter looks at a picture {Петр смотрит на картину); 10) NiHaveN2: Peter has a cat {Петр имеет кота).

Общей и минимальной структурной моделью простого предложения является модель NV, т.е. конструкция, состоящая из именного и глагольного компонентов. Она необходима для образования любого грамматически законченного предложения. Состав структурно-семантических моделей обусловлен валентностным типом глагола. Учет валентностных свойств глагола необходим для создания семантически законченного предложения.

Данный набор моделей простого предложения может претендовать на высокую степень частотности, поскольку валентностные классы глаголов в большинстве языков достаточно единообразны. Этот подход согласуется с положенной в основу падежной грамматики концепцией Л.Теньера, согласно которой максимальное число валентностей глагола равно трем. Помимо этого,

частотность предложенного состава моделей обусловлена тем, что фигурирующие в них грамматические классы слов присутствуют в различных типах языков.

В настоящей работе мы рассматриваем модели ЭДВеЫг, КВеА, Т^Верг^, ЫВеБ, М^г^'з, ^УГ^ргКз и N1VprN2. Семантика моделей ИУ, N^2 и ^НауеКг отличается многоплановостью и может стать предметом отдельного исследования.

Согласно Л.Теньеру, предложение представляет собой «маленькую драму», в которой имеются действие, актанты и сирконстанты. Под актантами понимаются участники ситуации, в том числе и инактивные. Сирконстанты выражают обстоятельства (времени, места, способа и пр.), в которых развертывается процесс. В предложении позиции именных компонентов, «предсказанные» валентностью глагола (занимаемые актантами), являются обязательными для рассматриваемой конструкции, а позиции, которые «не заданы» семантическими свойствами глагола (занимаемые сирконстантами), следует относить к факультативным.

Модель предложения существует не как неизменная данность, а как инвариант, который допускает определенное варьирование в рамках своего тождества: парадигматические варианты (варьирование грамматических форм) и регулярные реализации (семантические модификации, понимаемые нами как усложнение сказуемого модальными и аспектными операторами).

Третий раздел главы посвящен толкованию понятия семантики простого предложения.

Семантика простого предложения как единицы языка может рассматриваться в двух аспектах: в аспекте грамматической (внутренней) семантики и в аспекте лексической (внешней) семантики простого предложения. Внутренняя семантика связана с синтаксическими позициями слов в предложении, а внешняя - с семантикой собственно слов (лексем), входящих в состав предложения. Посредством семантики лексем предложение соотносится с миром предметов и явлений, внешних по отношению к нему.

Для изучения семантики простого предложения большое значение имеет исследование семантики его моделей. При этом более полному и комплексному семантическому анализу моделей простого предложения способствует проведение их исследования также на двух уровнях представления семантики -уровне внутренней и уровне внешней семантик.

Во второй главе «Семантика моделей предложения» осуществляется двусторонний анализ семантики моделей простого предложения.

В первом разделе рассматривается внутренняя семантика моделей простого предложения. Исследование внутренней семантики предполагает изучение моделей с точки зрения синтаксических позиций, занимаемых компонентами модели в предложении.

В трактовке членов предложения мы основываемся на наличии двух основных категорий - предмета и признака, понимаемых в синтаксическом плане. Подлежащее предложения независимо от морфологической принадлежности представляет собой именной член предложения,

«синтаксический предмет», определяемый сказуемым - «синтаксическим признаком». Эти главные члены предложения связаны двусторонней связью.

Второстепенные члены предложения связаны с главными членами или друг с другом односторонней связью. При этом дополнение является предметным членом предложения, зависимым от сказуемого (второстепенный предмет). В синтаксической структуре русского и немецкого языков в виду наличия в них системы морфологических падежей принято различать прямое и косвенное дополнения. Средством выражения прямого дополнения является беспредложное имя существительное в форме В.п., а в русском языке - также отчасти в форме Р.п. Средством выражения косвенного дополнения выступает имя существительное в форме косвенного падежа. В английском языке выделяются предложное и беспредложное дополнения. Определение представляет собой признаковый член предложения, зависимый от подлежащего или дополнения (признак предмета), обстоятельство -признаковый член предложения, зависимый от сказуемого или определения (признак признака). В отличие от дополнения, оно не так тесно связано со сказуемым, не зависит от валентностных свойств глагола.

Как показал проведенный анализ, модели простого предложения в плане внутренней семантики реализуются либо только главными членами предложения, либо главными и второстепенными.

Главные члены предложения представлены подлежащим и обоими исходными видами сказуемого - простым глагольным (в моделях ^УНдртК,. №Ург№. >ШеР и отчасти в Т^ВергЫ;) и составным именным сказуемым (в моделях Н^ВеЫа, ИВеА и отчасти в НгВерг№). Простое глагольное сказуемое выражено либо глаголом быть в полнозначной функции (в модели ЫВеР и частично Т^ВергМ^), либо любым другим полнозначным глаголом. В состав именного сказуемого может входить глагол быть в связочной функции, а также «лексикализованная» связка, представляющая собой семантическое усложнение исходной связки быть. Предикатив в составном именном сказуемом выражен именем существительным (или его субститутами) в моделях ЖВеК; и ^ЬВергТ^Ь. и прилагательным или причастием в модели ЫВеА.

Второстепенные члены предложения в моделях могут быть реализованы только дополнением - предложным П^ВергЫ?, К/УКтрг!^, НУргЫт) и/или беспредложным ("МЛП^К^, ^УТ^рг^ и ЫВеРЛ в английском языке, и прямым (НхУЩ^ и ЫхУМгЕгНз) и/или косвенным ГМ,ВергК2. ЫВеР, Т^УЩ^. ЖУК2рг№ и НУргИ?) в русском и немецком языках. Как показал анализ, обстоятельство и определение не принадлежат к структурному минимуму простых предложений.

Ряд рассмотренных моделей допускает определенную вариативность в плане внутренней семантики. Так, модель ^Верг№ может реализовываться двумя комбинациями членов предложения во всех проанализированных языках, что обусловлено спецификой глагола быть, а именно его способностью к функционированию в качестве полнозначного глагола, с одной стороны, и глагола-связки, с другой:

1) S-Pr-prObi/iObi. где S - подлежащее, Pr - простое глагольное сказуемое, prObj - предложное дополнение, a iObj - косвенное дополнение: Muriel was inside the church (A.Munro); Деникин был на фронте (А.Н.Толстой); Micha war in der Kueche (T.Brussig);

2) S-Pr. где S - подлежащее, Pr - составное именное сказуемое: Harry was in despair (J.K.Rowling); Народ был в унынии (Л.А.Андронов); Er war in Wut (P.Heyse).

Внутренняя семантика моделей простого предложения модифицируется при наличии в предложениях устойчивых глагольных сочетаний, которые, несмотря на свою внешнюю раздельную оформленность, образуют лексическое и синтаксическое единство.

Проведенное исследование показало, что грамматическая семантика моделей простого предложения в английском, русском и немецком языках практически аналогична. Все рассмотренные модели представлены одними членами предложения (подлежащим, сказуемым, а также одним или двумя дополнениями). Выявленные различия касаются главным образом комбинаций типов дополнений (прямого и косвенного) в рамках двух моделей (NjVN^Nj и NjVNTprNV) в русском и немецком языках, в то время как английский язык не допускает варьирования комбинаций предложного и беспредложного дополнений. Также для русского языка характерно опущение в форме настоящего времени глагола быть, функционирующего как глагол-связка или как полнозначный глагол.

Результаты анализа моделей простого предложения на уровне внутренней семантики представлены в табл. 1.

Таблица 1

Внутренняя семантика моделей простого предложения

Модели простого предложения Английский язык Русский язык Немецкий язык

NiBeN2 S-Pr S-Pr

NBeA S-Pr S-Pr

NiBeprN2 S-Pr-prObj S-Pr S-Pr-iObj S-Pr

NBeD S-Pr-Obj S-Pr-iObj

NiVNINJ S-Pr-Obj-Obj S-Pr-iObj-dObj S-Pr-dObj-iObj (рус.) S-Pr-iObj-iObj (рус.)

N,VN2prI43 S-Pr-Obj-prObj S-Pr-dObj-iObj S-Pr-iObj-iObj

NiVprNj S-Pr-prObj S-Pr-iObj

Во втором разделе главы рассматривается внешняя семантика моделей простого предложения.

В аспекте внешней семантики предложение представляет собой обозначение некоторой ситуации (события) внеязыковой действительности. При этом анализ внешней семантики предложения предполагает описание не самой ситуации, а способа ее представления в предложении, поскольку одно и то же событие может отображаться в языке различными предложениями.

Изучение внешней семантики моделей предложения проводится путем исследования составов глубинных падежей (семантических ролей, функций), которыми эти модели могут быть представлены. Понятие «глубинные падежи» разрабатывается в семантическом синтаксисе в рамках падежной грамматики, начало которой было положено в шестидесятые-семидесятые годы XX века трудами Л.Теньера, У.Чейфа, Ч.Филлмора. Однако истоки падежной грамматики можно обнаружить намного раньше, в тех концепциях, где отмечалась асимметрия формы поверхностного падежа и передаваемого ею содержания, например, в грамматике Панини. Под глубинным падежом понимается обобщенная семантическая роль, выполняемая участником ситуации.

У исследователей пет единодушия по поводу количественного и качественного состава выделяемых глубинных падежей, что обусловлено различиями в выборе порога дробности этих падежей и неразграничением предикатных и непредикатных слов в некоторых глубинно-падежных концепциях (В.В.Богданов).

Для любой классификации предпочтительно легко обозримое количество исходных элементов, а также заложенная в ней возможность к развертыванию без нарушения принципов построения, которая может быть реализована в той или иной степени в зависимости от задач исследования. Поэтому за основу анализа внешней семантики моделей простого предложения была взята классификация семантических ролей, предлагаемая Н.С.Широглазовой и базирующаяся на двух уровнях абстракции. Уровень гиперролей включает в себя четыре гиперроли, выделенные с учетом двух признаков («одушевленность» и «активность»): Субъект-Агенс, Субъект-Патиенс, Объект-Агенс, Объект-Патиенс. Другой уровень абстракции образуется девятью глубинными падежами, которые вычленены на основе более конкретных признаков: Агентив, Бенефактив, Экспериенсив, Адресатов, Пациентов, Элементов, Объектив, Инструментов и Локатив (Н.С.Широглазова).

В работе изучение внешней семантики моделей проводилось от уровня глубинных падежей к уровню гиперролей. Такой путь анализа позволил рассмотреть все многообразие реальных комбинаций глубинных падежей и свести их к сочетаниям более общих классов, представив внешнюю семантику моделей посредством минимального количества элементов классификационной системы.

Выявление семантических ролей производилось в рамках моделей предложений, простых не только по своей грамматической, но и семантической структуре, т.е. моделей монопропозитивных предложений. Модели

предложений, содержащих «событийные» (непредметные) имена, нами не рассматривались как относящиеся к сложным по своему «объективному содержанию».

Проанализированные модели на уровне внешней семантики реализуются либо одним участником (модели предложений, построенные на основе классической формы суждения), либо двумя или тремя участниками (модели предложений, построенные на основе логики отношений). К первому типу принадлежат модели NiBeN¿ и NBeA. ко второму - N1VN2N3, N^VN^prN^, NjVprN; и NBeD. Модель NjBeprN? может быть представлена как одним, так и двумя участниками: в первом случае предмет характеризуется со стороны своего свойства или психологического состояния (Пациентив / Объектив / Экспериенсив), во втором - в плане своего местонахождения в пространстве (Пациентив / Объектив и Локатив).

Всем рассмотренным моделям простого предложения присуща асимметричность. Каждая из формальных моделей характеризуется неоднозначной реализацией конфигурациями глубинных падежей. В этих конфигурациях внешняя семантика модели представляется в ее расчлененном виде. Целостное же выражение она получает в типовых значениях модели: NiBeN2 - классификация предмета; NBeA - характеризация предмета; N,BeprN2 - 1) местонахождение предмета; 2) характеризация предмета; NBeD -местонахождение предмета; NiVN2N3 - 1) передача предмета; 2) воздействие на предмет с указанием средства воздействия; NjVN2prN3 - 1) помещение предмета в определенную точку пространства; 2) воздействие на предмет с указанием средства воздействия; 3) действие по преобразованию одного предмета в другой; NjVprN2 - 1) действие предмета по своему перемещению относительно какой-либо точки пространства; 2) воздействие на инактивный предмет; 3) действие предмета с указанием средства деятельности; 4) местонахождение предмета; 5) характеризация предмета в плане психологического состояния.

Так, например, следующие конфигурации глубинных падежей в рамках модели NBeA сводимы к типовому значению модели «характеризация предмета»:

1) «Пациентив - Состояние»: The minister was gallant (A.Munro); Женщина была красива (В.Д.Звягинцев); Das Maedchen war dunkelhaeutig (H.Boell);

2) «Объектив - Состояние»: The food had been good (A.Munro); Озеро было таинственное (К.Г.Паустовский); Die Strasse ist leer (A.Groeschner);

3) «Экспериенсив - Состояние»: He was calm (R.Dahl); Макниль был доволен (Ю.Н.Тынянов); Vater war aber nichtfroh (A.Groeschner).

В ходе исследования было установлено, что употребляемое на практике количество комбинаций глубинных падежей и гиперролей значительно меньше количества комбинаций, которые исчисляются теоретически, исходя из числа участников модели и общего числа глубинных падежей/гиперролей во взятой за основу анализа классификации. Результаты этого сопоставления приведены в табл. 2.

Таблица 2

Соотношение между теоретически исчисляемыми и реально употребляемыми комбинациями глубинных падежей

Модели Уровень глубинных падежей Уровень гиперролей

простого исчисление реальное исчисление реальное

предложения употребление употребление

Ы1ВеЫ2 9 2 4 2

^еА 9 3 4 2

^Верг^

2 участника 81 2 16 2

1 участник 9 3 4 2

КВеБ 81 2 16 2

729 4 64 4

8 (рус.) 6 (рус.)

729 30 64 10

М,УргК2 81 14 16 7

Подобное различие в количестве конфигураций семантических ролей в исчислении и реальном употреблении отчасти обусловлено сочетательными возможностями гиперролей и глубинных падежей. Так, в одной падежной рамке допустимо двукратное употребление инактивных гиперролей (Субъекта-Патиенса и Объекта-Патиенса), а также их сочетание друг с другом или с одной из активных гиперролей. Активные же гиперроли (Субъект-Агенс и Объект-Агенс) взаимно исключают друг друга. Не выявлены также комбинации трех инактивных участников. На уровне глубинных падежей был обнаружен повтор в одной падежной рамке только Пациентива и Объектива.

Кроме этого, конфигурации глубинных падежей зависят от типа предиката. В случае представления ситуации действительности как состояния первым компонентом модели обязательно является инактивный участник (в рассмотренных моделях - Пациентив, Экспериенсив, Объектив и Адресатив). В случае репрезентации ситуации как действия первый компонент выражен активным участником (Агентивом или Элементивом).

Количество семантических актантов, которыми реализуется модель на уровне внешней семантики, может модифицироваться либо при наличии в предложении устойчивых глагольных сочетаний, либо в случае «расщепления валентности», когда одна семантическая роль представлена в предложении двумя или более словоформами.

Асимметричность моделей проявляется также в том, что одной семантической модели могут соответствовать несколько формальных моделей:

1) «Пациентив / Объектив - Состояние» - ШЗе^. МЗеА и ШЗергКг;

2) «Экспериенсив - Состояние» - ЫВеА и №Верг>Ь:

3) «Пациентив / Объектив - Состояние - Локатив» - ЬцВещНг, ИВеР и Ы.УргЫ?:

4) «Агентив / Элементив - Действие - Адресата в - Пациентов / Объектив» -N1VN2N2 и Ni VtyprN,:

5) «Агентив / Элементив - Действие - Пациентив / Объектив -Инструментов» - NjVNjNj и Nj^VN^prN^ (для русского языка).

Рассмотренные языки обнаруживают значительное сходство в аспекте внешней семантики моделей простого предложения. Исследованные модели, как правило, представлены одними составами глубинных падежей. Выявленным различием является то, что русский язык в виду наличия развернутой системы морфологических падежей допускает выражение Инструментива беспредложным компонентом модели. В связи с этим в русском языке по модели NjVNgNj строятся также предложения со значением «воздействия на предмет с указанием средства этого воздействия». В английском и немецком языках, для которых характерны предложные средства выражения Инструментива, предложения с аналогичной семантикой строятся только по модели N^VNgprNi.

Третья глава «Члены предложения и семантические актанты» посвящена анализу соотношения между членами предложения и семантическими актантами в рамках моделей простого предложения.

Это соотношение, как правило, характеризуется качественной асимметрией, которая проявляется в отсутствии изоморфизма между синтаксическими функциями слов в предложении и семантическими ролями актантов, обозначаемых данными словами. Так, например, в модели NiVprN? предложное дополнение в английском языке и косвенное дополнение в русском и немецком языках могут соответствовать пяти семантическим ролям участников ситуации:

1) Пациентив: Sandy thought of the children (M.Spark); Рощин приглядывался к старичку (А.Н.Толстой); Der junge Mann blickte zu dem Fremden hinueber (E.Simon);

2) Объектив: The girls waitedfor the tram car (M.Spark); Чехов тосковал no северу (К.Г.Паустовский); Boris hat an seinem Rad gearbeitet (J.Ziem);

3) Адресатов: Uncle Vernon complained to Aunt Petunia (J.K.Rowling); Грибоедов ходатайствовал перед Паскевичем (Ю.Н.Тынянов); Er wendete sich an seinen Hausarzt (R-Krohn);

4) Инструментов: He was speaking on his cell phone (D.Brown); Господин Никострат приехал на машине (А.Н. и Б.Н. Стругацкие); Die Kinder fahren mit der U-Bahn (J.Ziem);

5) Локатив: The train pulled out of the station (J.K.Rowling); Цепи пластунов вклинились между дивизиями (А.Н.Толстой); Die Baeche stroemen in einen See (R.Krohn).

Результаты данного сопоставления приведены в табл. 3.

Таблица 3

Соотношение членов предложения и семантических актантов

Модели простого предложения Подлежащее Прямое дополнение Косвенное дополнение Беспредложное дополнение Предложное дополнение

англ., рус., нем. языки англ., рус., нем. языки русский и немецкий языки английский язык

IV] Ве^ Pat О — — — —

1ЧВеА Pat О Бхр

ТДОергЗД Pat О Ехр Loc (рус./нем.) Loc

1ЧВеО Pat О — Loc (рус./нем.) Loc —

Ag El Pat (рус./нем.) О (рус./нем.) Ad (рус.) Pat (рус.) О (рус.) Ad (рус./нем.) Instr (рус.) Pat О Ad

Ag El Ad Pat (рус./нем.) О (рус./нем.) Ad (рус./нем.) Pat (рус./нем.) О (рус./нем.) Ad (рус./нем.) Instr (рус./нем.) Loc (рус./нем.) Ag (рус./нем.) Pat О Ad Pat О Ad Instr Loc Ag

МУргЯз Ag El Pat О Exp Pat (рус./нем.) О (рус./нем.) Ad (рус./нем.) Instr (рус./нем.) Loc (рус./нем.) Pat О Ad Instr Loc

Этот тип асимметрии обусловлен тем, что событие действительности может быть рассмотрено с различных сторон и интерпретировано по-разному. При языковом выражении события производится выбор подлежащего предложения и глагола-сказуемого. Подлежащим может стать любой из участников события, и для выражения одного и того же предиката (члена пропозиции) могут быть использованы глаголы с разными синтаксическими свойствами.

Наибольшая асимметрия характерна для моделей ТЧЛ/ргЫ? и Ы1УК?рг^. что объясняется более широким спектром лексико-семантических групп глаголов в предложениях, строящихся по данным моделям, и, следовательно, большим их расхождением в аспекте валентностных свойств.

Подлежащее может соотноситься как с активными, так и с инактивными участниками ситуации. В рамках моделей №ВеК?. >ШеА. №ВергЫ? и №еР

подлежащее соответствует исключительно инактивным участникам, что обусловлено типом предиката - состояние. В модели N1VN2Nj подлежащее реализуется только активными участниками, поскольку эта модель представляет ситуацию как действие. Модели NjVN^prN^ и NjVprN? могут репрезентировать ситуацию как действие и как состояние. В связи с этим подлежащее здесь соотносится с активными и с инактивными участниками.

Прямое дополнение в русском и немецком языках и беспредложное дополнение в английском языке в моделях NjVN^N^, NtVNTprN* представлено только инактивными участниками (Пациентив, Объектив, Адресатив), подвергающимися определешюму воздействию со стороны активных участников ситуации. В модели NBeD беспредложное дополнение в английском языке соотносится с инактивным участником, обозначающим местоположение другого участника (Локатив).

Для косвенного дополнения в русском и немецком языках и предложного дополнения в английском языке в рамках моделей NjBeprN?, NBeD. NiVNoNk NjVNjprNj и N|VprN? в подавляющем большинстве случаев также характерно соответствие инактивным участникам. Кроме этого, им присуща наибольшая вариативность соответствий, что объясняется преимущественным выражением Инструментива и Локатива предложным компонентом моделей.

Таким образом, в случае наличия в структуре ситуации активного участника, он, как правило, получает выражение подлежащим.

Соотношение членов предложения и семантических актантов в рамках исследованных моделей может характеризоваться и количественной асимметрией (Э.М.Гжанянц и др.), которая проявляется в различии количества компонентов семантической и синтаксической структур.

В рассмотренных моделях простого предложения это количественное несоответствие находит свое выражение в явлении «расщепление валентности» и приводит к количественному преобладанию синтаксических компонентов над семантическими. Одна семантическая роль может быть представлена двумя синтаксическими позициями в моделях NiVN^Nj, NjVN^prNj, NjVprN? или тремя синтаксическими позициями в рамках модели NiVN^prN^. Так, в следующих предложениях, построенных по модели N^VN^rN^, семантическая роль Агентив получает тройное поверхностное представление: Hagrid ran his fingers through his hair (J.K.Rowling); Подросток откинул волосы со лба (Д.Скирюк); Er hatte die Haende vom Gesicht genommen (H.Boell).

Английский, русский и немецкий языки обнаруживают значительное сходство в плане соотношения членов предложения и семантических актантов в рамках исследованных моделей.

В заключении излагаются результаты работы. Выводы подтверждают выдвинутое нами положение о том, что семантика моделей предложения складывается из двух составляющих - внутренней и внешней семантик. Рассмотренные языки обнаруживают значительное сходство в семантике моделей простого предложения на обоих уровнях ее представления. В процессе дальнейшего исследования представляется интересным привлечь материал малоизученных в теоретическом плане языков.

Основные положения диссертации изложены в следующих публикациях:

1. Курсанина, Е.Е. Отражение окружающей действительности в моделях простого предложения / Е.Е. Курсанина // Проблемы языковой концептуализации и категоризации действительности : материалы международной конференции «Язык. Система. Личность», 14-16 апреля 2004 г. - Екатеринбург, 2004. - Ч. 1. - С. 194-202.

2. Курсанина, Е.Е. О семантике моделей предложения : на примере языков номинативного строя / Е.Е. Курсанина, Ю.А. Левицкий // Теория и практика перевода и профессиональной подготовки переводчиков : материалы международной научно-практической конференции, 16-17 февраля 2005 г. -Пермь, 2005. - С. 374-384.

3. Курсанина, Е.Е. Внутренняя семантика моделей простого предложения английского языка / Е.Е. Курсанина // Иностранные языки : лингвистические и методические аспекты : межвуз. сборник научных трудов. - Тверь, 2005. - Вып. 2.-С. 132-140.

4. Курсанина, Е.Е. Внешняя семантика моделей простого предложения / Е.Е Курсанина // Проблемы романо-германской филологии, философии и методики преподавания иностранных языков : сборник научных трудов. -Пермь, 2005. - С. 37-47.

5. Курсанина, Е.Е. Члены предложения и семантические актанты / Е.Е. Курсанина, Ю.А. Левицкий, Н.С. Широглазова // Проблемы социо- и психолингвистики. Динамика языковых ситуаций : сборник статей. - Пермь, 2005.-Вып. 7.-С. 61-67.

Подписано в печать 13.04.2006. Формат 60x84 1/16. Печать офсетная. Усл. печ. л. 1,0. Тираж 120 экз. Заказ № 234. Отпечатано на ризографе ПГПУ. 614990, г.Пермь, ул. Сибирская, 24.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Курсанина, Елена Евгеньевна

ВВЕДЕНИЕ

Глава 1. ПОНЯТИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

1.1. Обзор подходов к понятию предложения

1.2. Понятие модели предложения

1.2.1. Проблема моделирования простого предложения

1.2.2. Валентность глагола

1.2.3. Обязательные и факультативные компоненты

1.2.4. Вариативность модели предложения

1.3. Семантика предложения

1.3.1. Соотношение предложения и суждения

1.3.2. Понятия внутренней и внешней семантик предложения

Выводы по Главе

Глава 2. СЕМАНТИКА МОДЕЛЕЙ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

2.1. Внутренняя семантика моделей предложения

2.2. Внешняя семантика моделей предложения 75 Выводы по Главе

Глава 3. ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ И СЕМАНТИЧЕСКИЕ АКТАНТЫ 120 Выводы по Главе 3 145 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 147 СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ 152 БИБЛИОГРАФИЯ 153 СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ИЛЛЮСТРАЦИЙ 175 ПРИЛОЖЕНИЕ

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Курсанина, Елена Евгеньевна

Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению проблемы семантики простого предложения в аспекте семантики его моделей.

Вопросы семантики предложения привлекали внимание ученых со времен античности, когда предложение в плане содержания отождествлялось с суждением, а члены предложения - с компонентами суждения.

С собственно лингвистических позиций проблема семантики предложения наиболее интенсивно начинает разрабатываться во второй половине XX века в рамках семантического синтаксиса. Фундаментальный труд JI. Теньера «Основы структурного синтаксиса» создал предпосылки для развития теории валентности и падежной грамматики, положения которых стали ключевыми для многих исследований семантической структуры предложения на уровне его соотнесения с ситуацией действительности (Ч. Филлмор, У. Чейф, Дж. Андерсон, У. Кук, В.Г. Гак, В.В. Богданов, Ю.Д. Апресян, И.П. Сусов, И.М. Кобозева и др.).

Широкое применение в синтаксисе получило понятие модели предложения (З.С. Хэррис, Ч. Хоккетт, X. Бринкманн, И. Эрбен, X. Глинц,

A.C. Хорнби, Н.Ю. Шведова, Г.А. Золотова, В.А. Белошапкова, Т.П. Ломтев,

B.Г. Адмони, О.И. Москальская, Ю.А. Левицкий, Н.Ф. Иртеньева и др.). Именно это понятие является отправным для системного описания предложения, поскольку оно позволяет свести все многообразие предложений языка к конечному набору структур и определить место каждого предложения в системе предложений языка.

Модель предложения представляет собой двустороннюю сущность и может быть охарактеризована не только в плане формы, но и в плане своего содержания. При этом семантика модели имеет большое значение для понимания семантики предложения. Несмотря на то, что проблема семантики моделей предложения неоднократно поднималась в трудах ученых, она, однако, еще не нашла достаточно полного освещения. Так, до сих пор отсутствуют единые критерии в подходах к самому понятию предложения, к выделению моделей простого предложения, разграничению облигаторных и факультативных компонентов минимальной структуры предложения, к вариативности модели в рамках своего тождества, общим принципам толкования уровневой семантики предложения. Таким образом, актуальность темы обусловлена недостаточной разработанностью вышеуказанных ключевых вопросов структурно-семантического моделирования простого предложения. Анализ теоретической литературы выявил отсутствие комплексного исследования семантики моделей простого предложения, основанного на изучении различных уровней ее представления. Актуальным является также сопоставительный анализ семантики моделей простого предложения, проводимый на материале английского, русского и немецкого языков.

Объектом исследования выступают простые монопропозитивные предложения номинативной структуры.

Предметом анализа являются внутренняя (грамматическая) и внешняя (лексическая) семантики моделей простого предложения.

Цель исследования заключается в описании семантики простого предложения в аспекте его моделей и выявлении общих черт реализации моделей в планах грамматической и лексической семантик в английском, русском и немецком языках. Достижение цели реализуется путем решения следующих задач:

1) проанализировать и систематизировать существующие в лингвистике подходы к ряду вопросов структурно-семантического моделирования простого предложения: к понятию «предложение», критериям вычленения обязательного минимума простого предложения, вариациям моделей в рамках своего тождества, к уровням представления семантики моделей предложения;

2) рассмотреть проблему вхождения главных и второстепенных членов предложения в структурный минимум простого предложения и проблему реализации моделей простого предложения на уровне внутренней семантики возможными конфигурациями членов предложения;

3) исследовать модели предложения на уровне внешней семантики в плане вариативности их представления комбинациями семантических актантов, сравнить полученные результаты с теоретически исчисляемым количеством комбинаций и соотнести реально употребляемые комбинации семантических актантов с типовыми значениями моделей;

4) выявить возможное соответствие членов предложения семантическим актантам в рамках исследуемых моделей простого предложения;

5) проследить общие черты и различия моделей простого предложения в английском, русском и немецком языках относительно их семантической реализации.

Поставленные задачи обусловили применение соответствующих методов исследования. Отбор материала осуществлялся методом сплошной выборки. Общий объем выборки составил около 6 тысяч примеров. В ходе работы использовались методы лингвистического моделирования и логического анализа. Верификация логического построения семантической модели предложения производилась методом лингвистического эксперимента, в частности, перефразированием и подстановкой функциональных эквивалентов. Также применялись общенаучные методы наблюдения, описания и количественный анализ. При сопоставлении семантики моделей рассматриваемых языков использовался сравнительный метод.

Материалом для исследования послужили художественные произведения на английском, русском и немецком языках. Привлечение материала на разных языках обусловлено не столько задачей выявления языковых различий, сколько поиска общих универсальных черт.

Научная новизна работы заключается в дальнейшем развитии системного представления семантики простого предложения посредством разработки комплексного подхода к ее изучению, основанного на двухуровневом анализе семантики моделей предложения (уровне внутренней и уровне внешней семантик). В исследовании выявлены особенности реализации рассматриваемых моделей возможными составами членов предложения, с одной стороны, и глубинных падежей, с другой; установлено их соотношение в рамках моделей; сопоставлено количество реально употребляемых и теоретически исчисляемых комбинаций глубинных падежей; проведена систематизация конфигураций глубинных падежей путем их соотнесения с типовыми значениями моделей, а также определены общие и отличительные черты семантической репрезентации моделей в анализируемых языках.

Теоретической и методологической основой настоящей работы послужили труды в области семантического синтаксиса Л. Теньера, Ч. Филлмора, У. Чейфа, Дж. Андерсона, В.В. Богданова, Ю.Д. Апресяна, Н.С. Широглазовой; исследования по вопросам моделирования предложения З.С. Хэрриса, Ю.А. Левицкого, Г.А. Золотовой, В.А. Белошапковой, В.Г. Гака, Т.П. Ломтева, О.И. Москальской и др.

На защиту выносятся следующие положения:

1) Семантика моделей предложения складывается из двух составляющих - внутренней (грамматической) и внешней (лексической) семантик.

2) Модели простого предложения в плане внутренней семантики реализуются либо только обоими главными членами предложения, либо главными и второстепенными. При этом второстепенные члены предложения в модели представлены только дополнением / дополнениями.

3) На уровне внешней семантики моделей простого предложения теоретически допустимые комбинации семантических актантов количественно превосходят реально употребляемые, что обусловлено сочетательными возможностями семантических актантов и их зависимостью от типа предиката.

4) В рамках моделей соотношение членов предложения и семантических актантов, как правило, характеризуется асимметрией.

5) Английский, русский и немецкий языки обнаруживают значительное сходство в грамматической и лексической семантиках моделей простого предложения. Все рассмотренные модели, как правило, репрезентируются одними составами членов предложения, с одной стороны, и глубинных падежей, с другой.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в нем упорядочивается ряд понятий структурно-семантического моделирования предложения: понятие предложения, критерии вычленения минимума предложения, вариативность моделей предложения, аспекты представления семантики моделей предложения. Перспективным, на наш взгляд, является предложенный в работе двусторонний подход к семантическому анализу моделей простого предложения, позволяющий представить комплексное описание их грамматической и лексической семантик. Полученные результаты могут быть использованы в сопоставительных исследованиях на базе малоизученных в теоретическом плане языков.

Практическая значимость работы состоит в возможности применения основных выводов исследования в курсах лекций по общему языкознанию, теоретической и практической грамматике английского, немецкого и русского языков, а также при написании учебных пособий по проблемам семантического синтаксиса и сравнительной типологии. Полученные результаты представляют интерес для теории и практики перевода, в том числе для создания алгоритмов машинного перевода. В частности, учет выявленных общих и отличительных черт конфигураций глубинных падежей может послужить основой для адекватной передачи содержания предложения с языка-оригинала на другой язык.

Апробация исследования. По материалам диссертации были сделаны доклады на региональной научной конференции «Уральские лингвистические чтения-2004 (№ 17): Актуальные проблемы лингвистики» (Екатеринбург, 2004 г.) и международной научно-практической конференции «Иностранные языки и литературы в системе высшего регионального образования и науки» (Пермь, 2006 г.). Основные положения и результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры грамматики и истории английского языка Удмуртского государственного университета, на аспирантском семинаре при Пермском государственном педагогическом университете. По теме исследования опубликовано 5 статей.

Структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения, трех глав с выводами, заключения, списка сокращений, библиографии, а также списка источников иллюстраций. Работа завершается Приложением. Общий объем работы - 180 страниц.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Семантический анализ простого предложения"

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3

Как показал проведенный анализ, соотношение между членами предложения и семантическими актантами в рамках моделей простого предложения, как правило, характеризуется качественной асимметрией. Этот тип асимметрии проявляется в отсутствии изоморфизма между синтаксическими функциями слов и выполняемыми ими семантическими ролями. Результаты данного сопоставления приведены в табл. 10.

Наибольшая асимметрия характерна для моделей 1\ЬУрг]ЧЬ и Т^У^рг^Ь. что обусловлено более широким спектром лексико-семантических групп глаголов в предложениях, строящихся по данным моделям, и, следовательно, большим их расхождением в аспекте валентностных свойств.

Подлежащее может соотноситься как с активными, так и с инактивными участниками ситуации. В рамках моделей Н^ВеТ^, ЫВеА, Т<ЬВерг^ и МЗеР подлежащее соответствует исключительно инактивным участникам, что обусловлено типом предиката - состояние. В модели Т^УЩЫз подлежащее реализуется только активными участниками, поскольку эта модель представляет ситуацию как действие. Модели ^УЬЬрШз и ¡^УргЬЬ могут репрезентировать ситуацию как действие и как состояние. В связи с этим подлежащее здесь соотносится с активными и с инактивными участниками.

Прямое дополнение в русском и немецком языках и беспредложное дополнение в английском языке в моделях N¿^N^N3, ЫЛПчЬргЫз представлено только инактивными участниками (Пациентов, Объектив, Адресатов), подвергающимся определенному воздействию со стороны активных участников ситуации. В модели МЗеР беспредложное дополнение в английском языке соотносится с инактивным участником, обозначающим местоположение другого участника (Локатив).

Для косвенного дополнения в русском и немецком языках и предложного дополнения в английском языке в рамках моделей ^ВергИ?,

КГВеР. ^УН^Мз, ^УНаЩ^Ь и Т^УргЫ? в подавляющем большинстве случаев также характерно соответствие инактивным участникам. Помимо этого, им присуща наибольшая вариативность соответствий, что объясняется преимущественным выражением Инструментива и Локатива предложным компонентом моделей.

Таким образом, в случае наличия в структуре ситуации активного участника, он, как правило, получает выражение подлежащим.

В работе были также рассмотрены формальные средства выражения членов предложения, соотносимых с семантическими актантами в рамках моделей простого предложения. Подлежащее в номинативных предложениях русского и немецкого языков всегда выражено формой имени существительного в И.п. Прямое дополнение также имеет фиксированные средства выражения - форму В.п. и отчасти Р.п. имени существительного в русском языке. Средства выражения косвенного дополнения в соотнесении с семантическими актантами, как правило, более разнообразны. Полученные данные представлены в табл. 2 Приложения.

Соотношение членов предложения и семантических актантов в рамках изучаемых моделей может характеризоваться и количественной асимметрией, которая находит свое выражение в явлении «расщепление валентности» и приводит к количественному преобладанию синтаксических компонентов над семантическими. Одна семантическая роль может быть представлена двумя синтаксическими позициями в моделях Ы^УИ?^, и Т^УргЫ? или тремя синтаксическими позициями в рамках модели ^УГ^ргТуЬ.

Английский, русский и немецкий языки обнаруживают значительное сходство в плане соотношения членов предложения и семантических актантов в рамках исследованных моделей.

147

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Для семантического анализа простого предложения большое значение имеет исследование семантики его моделей. Анализ теоретического материала, однако, выявил отсутствие однозначного подхода в лингвистике к ряду вопросов структурно-семантического моделирования простого предложения: к понятию «предложение», критериям вычленения обязательного минимума предложения, вариациям моделей в рамках своего тождества, к уровням представления семантики моделей предложения и др.

Предложение, на наш взгляд, следует рассматривать как единицу языка, конституирующим признаком которой является грамматическая предикативность, т.е. форма приписывания признака предмету. Из данного понимания понятия предложения вытекает его обязательная структурная завершенность, т.е. двусоставность.

Под моделью предложения понимается отвлеченный формальный образец, состоящий из минимума компонентов, необходимых для создания предложения.

Сложившиеся в истории лингвистической науки два основных подхода к выделению моделей предложения (предикативный и номинативный), основанные на классической форме суждения, с одной стороны, и логике отношений, с другой, не взаимоисключают, а дополняют друг друга, представляя собой разные уровни абстракции. Модель ЫУ, т.е. конструкция, состоящая из именного и глагольного компонентов, является наиболее общей и минимальной структурной моделью простого предложения. Она необходима для образования любого грамматически законченного предложения. Состав структурно-семантических моделей обусловлен валентностным типом глагола (его лексико-семантического варианта), выступающим в качестве сказуемого. Учет валентностных свойств глагола необходим для создания семантически относительно законченного предложения.

Таким образом, в основе предикативного и номинативного подходов к вычленению моделей простого предложения лежат различные уровни семантики предложения - уровень грамматической (внутренней) семантики и уровень лексической (внешней) семантики. Внутренняя семантика связана с синтаксическими позициями слов в предложении, а внешняя семантика - с семантикой собственно слов (лексем), входящих в состав предложения.

Для полного и комплексного анализа моделей простого предложения представляется целесообразным выделять модели на основе валентностного типа глагола-сказуемого и проводить их семантический анализ на двух уровнях - внутренней и внешней семантик. При этом позиции именных компонентов, «заданные» валентностью глагола, следует относить к обязательными для рассматриваемой конструкции, а позиции, которые «не заданы» семантическими свойствами глагола, - к факультативным.

Модель предложения не представляет собой неизменную данность, а допускает определенное варьирование в пределах своего тождества: парадигматические варианты (варьирование грамматических форм) и регулярные реализации (семантические модификации, понимаемые нами как усложнение сказуемого модальными и аспектными операторами).

В ходе анализа внутренней семантики моделей простого предложения с учетом вышеизложенных принципов было выявлено, что модели могут реализовываться либо только главными членами предложения, либо главными и второстепенными.

Главные члены предложения представлены подлежащим и обоими исходными видами сказуемого - простым глагольным (в моделях ЫхУЬЬщЫз» Т^УргЫ?. №?еР и отчасти в Тч^ВергМ?) и составным именным сказуемым (в моделях ^ВеЫ?, КВеА и отчасти в ТуЬВергЫ?).

Второстепенные члены предложения в моделях могут быть реализованы только дополнением - предложным О^Верг^, ^У^ЬртМз, Т^УргШ и / или беспредложным (^УЩ^з, ^УЫзргМз и ШеБ) в английском языке, и прямым (ТчГЛПЧ?^ и ИЛ^РгЖ) и / или косвенным

О^ВергЫ?, МЗеР, Т^УЩЫз, ^УТ^щЫз и Т^УргЫ?) в русском и немецком языках. Обстоятельство и определение не принадлежат к структурному минимуму простых предложений. Результаты этого анализа представлены в табл. 1.

Некоторые рассмотренные модели допускают определенную вариативность в плане внутренней семантики. Так, модель М^ВещЫг может реализовываться двумя комбинациями членов предложения: Б-Рг-ргОЬуЮЬ] и Б-Рг. Это обусловлено спецификой глагола быть, его способностью к функционированию в качестве полнозначного глагола, с одной стороны, и глагола-связки, с другой.

За основу анализа внешней семантики моделей простого предложения нами была взята классификация, построенная на двух уровнях абстракции -на уровне глубинных падежей и уровне гиперролей.

Рассмотренные модели реализуются либо одним участником (модели предложений, построенные на основе классической формы суждения), либо двумя или тремя участниками (модели предложений, построенные на основе логики отношений). К первому типу принадлежат модели Т^ВеТ^Ь и МЗеА. ко второму - N11УТ^^, ^УНгргМз, ^УжЫа и МЗеР. Модель НЛЗергК? может быть представлена как одним, так и двумя участниками.

Всем исследованным моделям присуща асимметричность. С одной стороны, каждая из формальных моделей характеризуется неоднозначным представлением в аспекте семантических моделей, т.е. может быть представлена разными составами глубинных падежей / гиперролей. С другой стороны, одной семантической модели могут соответствовать несколько формальных моделей. Выявленные конфигурации глубинных падежей были соотнесены нами с типовыми значениями моделей. Полученные данные представлены в табл. 1 Приложения.

В ходе исследования внешней семантики моделей было выявлено, что реально употребляемое количество комбинаций семантических актантов и гиперролей значительно меньше количества комбинаций, которые исчисляются теоретически, исходя из числа участников модели и общего числа глубинных падежей / гиперролей в классификации. Сравнительные результаты этого анализа приведены в табл. 9.

Полученные данные обусловлены как сочетательными возможностями глубинных падежей (взаимное исключение активных падежей, невозможность трехкратного употребления инактивных падежей в одной падежной рамке и т.д.), так и зависимостью глубинных падежей от типа предиката (представление первого компонента модели инактивным или активным падежом при предикатах состояния или действия, соответственно).

В ходе анализа соотношения между членами предложения и семантическими актантами в рамках изучаемых моделей установлена качественная асимметрия, которая проявляется в несовпадении синтаксической функции и семантической роли. Результаты данного сопоставления представлены в табл. 10.

Наибольшая асимметрия характерна для моделей NjVprN? и NiVN^prisk что обусловлено более широким спектром лексико-семантических групп глаголов в предложениях, строящихся по данным моделям, и, следовательно, большим их расхождением в аспекте валентностных свойств.

Соотношение членов предложения и семантических актантов в рамках изучаемых моделей может характеризоваться и количественной асимметрией, которая находит свое выражение в явлении «расщепление валентности» и приводит к количественному преобладанию синтаксических компонентов над семантическими. Одна семантическая роль может быть представлена двумя синтаксическими позициями в моделях N^VNjNb, NiVN^prN^ и NiVprN? или тремя синтаксическими позициями в рамках модели NjWbprNi.

Сопоставление английского, русского и немецкого языков показало их значительное сходство относительно грамматической и лексической семантик моделей простого предложения.

Выявленные различия на уровне внутренней семантики касаются комбинаций типов дополнений (прямого и косвенного) в рамках двух моделей (НхУЩ^Ь и ИЛН^ргТуМ в русском и немецком языках, в то время как английский язык не допускает варьирования комбинаций предложного и беспредложного дополнений. Также для русского языка характерно опущение в форме настоящего времени глагола быть, функционирующего как глагол-связка или как полнозначный глагол. На уровне внешней семантики незначительное расхождение конфигураций глубинных падежей в рамках моделей N^¥N¿N3 и Н^УТ^Ш^з обусловлено тем, что русский язык, в отличие от немецкого и английского языков, допускает выражение Инструментива беспредложным компонентом модели.

Несмотря на обнаруженные различия, общие черты грамматической и лексической семантик указанных языков оказываются более существенными, поскольку на уровне внутренней семантики все рассмотренные модели в них представлены одними членами предложения (подлежащим, сказуемым, а также одним или двумя дополнениями), а на уровне внешней семантики, как правило, - одними составами глубинных падежей.

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ И.п., Р.п., Д.п., В.п., Тв.п., Пр.п. - падежные формы имени существительного

JICB - лексико-семантический вариант

ЛСГ — лексико-семантическая группа

ПГ - падежная грамматика

ПрП - простое предложение

ТГ - трансформационная грамматика

А - имя прилагательное

Ad - Адресатив

Ag - Агентов

Be - глагол Be / быть

D - наречие

El - Элементов

Ехр - Экспериенсив

Have - глагол Have / иметь

Instr - Инструментов

Loe - Локатив

N - имя существительное

Ni, N2, N3 - порядковые номера имени существительного в модели

О - Объектив

Obj - дополнение dObj - прямое дополнение iObj - косвенное дополнение

Pat - Пациентов

Рг - сказуемое рг - предлог

S - подлежащее

У - глагол

153

 

Список научной литературыКурсанина, Елена Евгеньевна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Авилова, Н.С. Вид глагола и семантика глагольного слова / Н.С. Авилова. - М.: Наука, 1976. - 328 с.

2. Адмони, В.Г. Типология предложения / В.Г. Адмони // Исследования по общей теории грамматики : сборник работ. М. : Наука, 1968. -С. 232-291.

3. Адмони, В.Г. Синтаксис современного немецкого языка. Система отношений и система построения / В.Г. Адмони. Л. : Наука, 1973. -366 с.

4. Акмалова, Ф.Ш. Семантическая и формально-структурная репрезентация категории «состояние» : на материале английского, немецкого и русского языков : дис. . канд. филол. наук / Ф.Ш. Акмалова. Ижевск, 2005. - 235 с.

5. Актуализация предложения. В 2 т. Т. 2. Синтаксические модели и их варианты / A.B. Зеленщиков и др.. СПб. : С.-Петерб. гос. ун-т, 1997. -176 с.

6. Алисова, Т.Б. Опыт семантико-грамматической классификации простых предложений / Т.Б. Алисова // Вопросы языкознания. 1970. - № 2. -С. 91-98.

7. Алисова, Т.Б. Очерки синтаксиса итальянского языка : семантическая и грамматическая структура простого предложения / Т.Б. Алисова. М. : Изд-во Моск. ун-та, 1971. - 293 с.

8. Андерш, И.Ф. Структурно-семантическая типология простого предложения : автореф. дис. . д-ра. филол. наук / И.Ф. Андерш. -Киев, 1987.-33 с.

9. Античные теории языка и стиля : антология текстов : перевод с древнегреческого и латинского / под общ. ред. О.М. Фрейденберга. -СПб : Алетейя, 1996. 362 с.

10. Апресян, Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики : краткий очерк / Ю.Д. Апресян. М.: Просвещение, 1966. - 302 с.

11. Апресян, Ю.Д. К построению языка для описания синтаксических свойств слова / Ю.Д. Апресян // Проблемы структурной лингвистики : сборник статей. 1972. - М.: Наука, 1973. - 599 с.

12. Апресян, Ю.Д. Избранные труды. В 2 т. Т. 1. Лексическая семантика : синонимические средства языка / Ю.Д. Апресян. М. : Шк. языки рус. культуры : изд. фирма Вост. лит., 1995. - 472 с.

13. Арват, H.H. Об аспекте лексического наполнения структурной схемы предложения / H.H. Арват // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков : материалы конф., 20-23 апреля 1971 г. Л.: Наука, 1975.-С. 13-15.

14. Арват, H.H. Семантическая структура простого предложения в современном русском языке / H.H. Арват. Киев : Вища шк., 1984. -159 с.

15. Аринштейн, В.М. Средства выражения каузативных отношений в простом предложении в современном английском языке /

16. B.М. Аринштейн, И.Б. Левина, В.И. Кирсанов. Л. : РТП ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1983. - 40 с.

17. Арутюнова, Н.Д. Проблемы синтаксиса и семантики в работах Ч.Филлмора / Н.Д. Арутюнова // Вопросы языкознания. 1973. - № 1.1. C.117-124.

18. Арутюнова, Н.Д. Предложение и его смысл : логико-семантические проблемы / Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1976. - 383 с.

19. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. М. : Языки рус. культуры, 1999. - 896 с.

20. Атаян, Э.Р. Предмет и основные понятия структурального синтаксиса / Э.Р. Атаян. Ереван : Митк, Ереванский гос. ун-т, 1968. - 279 с.

21. Ахматов, И.Х. Структурно-семантические модели простого предложения в современном карачаево-балкарском языке : автореф. дис. д-ра филол. наук / И.Х. Ахматов. -М., 1980. 37 с.

22. Бабайцева, B.B. Семантика простого предложения / В.В. Бабайцева // Предложение как многоаспектная единица языка : русский язык : межвуз. сб. науч. тр. М. : МГПИ, 1983. - С. 7-24.

23. Бабайцева, В.В. Система структурно-семантических типов простого предложения в современном русском языке / В.В. Бабайцева // Предложение как многоаспектная единица языка : межвуз. сб. науч. тр. М. : МГПИ, 1984. - С. 3-13.

24. Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Ш. Балли ; под ред. P.A. Будагова ; пер. с фр. Е.В. Вентцель, Т.В. Вентцель. М. : УРСС, 2001. - 416 с.

25. Банару, В.И. Очерк по теории предикативности : на материале французского языка / В.И. Банару. Кишинев : Штиинца, 1973. - 43 с.

26. Бархударов, Л.С. Структура простого предложения современного английского языка / Л.С. Бархударов. М. : Высшая школа, 1966. -200 с.

27. Бархударов, Л.С. К вопросу об отношении формальных и семантических моделей предложения / Л.С. Бархударов // Теория языка. Англистика. Кельтология : сборник статей. М. : Наука, 1976. -С. 11-18.

28. Белошапкова, В.А. Синтаксис / В.А. Белошапкова // Современный русский язык : учебник ; под ред. В.А. Белошапковой. М. : Высшая школа, 1981.-С. 363-552.

29. Бенвенист, Э. Глаголы «быть» и «иметь» и их функции в языке / Э. Бенвенист // Общая лингвистика ; под ред. Ю.С. Степанова ; пер. с франц. Ю.Н. Караулова. М. : Прогресс, 1974. - С. 203-224.

30. Берка, К. Функции глагола «быть» с точки зрения современной формальной логики / К. Берка // Логико-грамматические очерки. М. : Высшая школа, 1961.-С. 160-180.

31. Бирвиш, М. Семантика / М. Бирвиш // Новое в зарубежной лингвистике: сборник статей : переводы. Лингвистическая семантика, вып. X. - М.,1981.-С. 177-199.

32. Богданов, В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения /

33. B.В. Богданов. Л. : Изд-во Ленингр. ун-та, 1977. - 204 с.

34. Богородицкий, В.А. Общий курс русской грамматики : из университетских чтений / В.А Богородицкий. М.; Л. : Соцэкгиз, 1935. -354 с.

35. Бондаренко, А.Ф. Моделирование структуры предложения : на материале французского языка / А.Ф. Бондаренко. Кишинев : Штиинца ; Бельц. гос. пед. ин-т, 1982. - 135 с.

36. Бондарко, A.B. Теория морфологических категорий / A.B. Бондарко. -Л.-.Наука, 1976.-255 с.

37. Боронникова, Н.В. Лекции по истории лингвистики / Н.В. Боронникова, Ю.А. Левицкий. Пермь : Изд-во Перм. гос. ун-та, 2002.-224 с.

38. Булыгина, Т.В. К построению типологии предикатов в русском языке / Т.В. Булыгина // Семантические типы предикатов. М. : Наука, 1982.1. C. 7-85.

39. Бурлакова, В.В. Синтаксические структуры современного английского языка : учеб. пособие для пед. ин-тов / В.В. Бурлакова. М. : Просвещение, 1984. - 112 с.

40. Васильев, Л.М. Семантика русского глагола : учеб. пособие для фак. повышения квалификации / Л.М. Васильев. М. : Высш. школа, 1981. -184 с.

41. Васильев, Л.М. Принципы семантической идентификации глагольной лексики / Л.М. Васильев // Семантические классы русских глаголов : межвуз. сб. науч. тр. Свердловск : Уральский ун-т им. A.M. Горького,1982.-С. 11-14.

42. Вейнрейх, У. Опыт семантической теории / У. Вейнрейх // Новое в зарубежной лингвистике : сборник статей : переводы. -Лингвистическая семантика, вып. X. М., 1981. - С. 50-176.

43. Величко, A.B. К вопросу о соотношении одноместной, двухместной и трехместной моделей предложений / A.B. Величко, Л.А. Овчинникова // Филологические науки. 1973. - №3. - С. 93-101.

44. Величко, A.B. Соотношение трехместных моделей, выражающих семантику передачи / A.B. Величко, Л.А. Дубровская // Спорные вопросы синтаксиса : сборник статей. М.: Изд.-во Моск. ун-та, 1974. -С. 34-62.

45. Виноградов, В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения : на материале русского языка / В.В. Виноградов // Вопросы грамматического строя : сборник статей. М. : Изд-во Акад. Наук СССР, 1955.-С. 389^35.

46. Волохина, Г.А. Синтаксические концепты русского простого предложения / Г.А. Волохина, З.Д. Попова. Воронеж : Изд-во Воронеж, ун-та, 1999. - 131 с.

47. Воронина, Т.М. Образные семантические модели русских глагольных предложений : дис. . канд. филол. наук / Т.М. Воронина. -Екатеринбург, 2001. 256 с.

48. Всеволодова, М.В. Классы моделей русского простого предложения и их типовых значений / М.В. Всеволодова, Го Шуфень. М. : АЦФИ, 1999.-168 с.

49. Всеволодова, М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса / М.В. Всеволодова. М. : Изд-во Москов. ун-та, 2000. -502 с.

50. Гайнуллина, Р.Г. Семантико-синтаксическая структура посессивных предложений : дис. . канд. филол. наук / Р.Г. Гайнуллина. Тверь, 2002.-143 с.

51. Гайсина, P.M. К семантической типологии глаголов русского языка / P.M. Гайсина // Семантические классы русских глаголов : межвуз. сб. науч. тр. Свердловск : Уральский ун-т им. A.M. Горького, 1982. -С. 15-21.

52. Гак, В.Г. Теоретическая грамматика французского языка : синтаксис : учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. / В.Г. Гак. М. : Высшая школа, 1986.-219 с.

53. Гжанянц, Э.М. Семантико-синтаксический анализ предикатных выражений : на материале трехактантных глаголов современного английского языка / Э.М. Гжанянц, Е.П. Чарекова. JI. : РТП ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1988. - 36 с.

54. Гизатуллина-Зарипова, И.Ф. Способы расширения минимальной структурной схемы простого предложения в татарском языке : дис. . канд. филол. наук / И.Ф. Гизатуллина-Зарипова. Уфа, 2001. - 277 с.

55. Данеш, Ф. Опыт теоретической интерпретации синтаксической омонимии / Ф. Данеш // Вопросы языкознания. 1964. - №6. - С. 3-16.

56. Данеш, Ф. К семантике основных синтаксических формаций / Ф. Данеш, К. Гаузенблас // Грамматическое описание славянских языков. М.: Наука, 1974. - С. 90-97.

57. Дегтярев, В.И. Основы общей грамматики / В.И. Дегтярев. Ростов н/Д : Изд-во Рост, ун-та, 1973. - 255 с.

58. Додуева, А.Т. Формально-семантические модели простых предложений с предикатами движения в карачаево-балкарском языке : дис. . канд. филол. наук / А.Т. Додуева. Нальчик, 1996. - 187 с.

59. Додыченко, Е.А. Глагольные предложения со значением обладания в русском языке : дис. . канд. филол. наук / Е.А. Додыченко. Саратов, 2001.-141 с.

60. Долинина, И.Б. Некоторые вопросы исходности и производности синтаксических структур : на материале английского языка / И.Б. Долинина // Проблемы лингвистической типологии и структуры языка : сборник статей. -JI. : Наука, 1977. С. 138-143.

61. Елисеева, А.Г. Семантические типы предикатов в английском языке /

62. A.Г. Елисеева, О.Н. Селиверстова, H.A. Ишевская // Семантические типы предикатов. М.: Наука, 1982. - С. 158-216.

63. Ельмслев, Л. Пролегомены к теории языка / Л. Ельмслев // Новое в лингвистике : сборник статей : пер. с англ. и франц. Вып. 1. - М.: Изд. иностр. лит., 1960. - С. 264-389.

64. Есперсен, О. Философия грамматики / О. Есперсен ; под ред. Б.А. Ильиш ; пер. с англ. В.В. Пассек, С.П. Сафронова. М. : Изд-во иностр. лит., 1958. - 404 с.

65. Звегинцев, В.А. Проблема значения в современном зарубежном языкознании / В.А. Звегинцев // Новое в лингвистике : сборник статей : пер. с англ. и франц. Вып. 2. - М. : Изд-во иностр. лит., 1962. -С. 9-16.

66. Звегинцев, В.А. Предложение и его отношение к языку и речи /

67. B.А. Звегинцев. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1976. - 307 с.

68. Звегинцев, В.А. Зарубежная лингвистическая семантика последних десятилетий / В.А. Звегинцев // Новое в зарубежной лингвистике :сборник статей : переводы. Лингвистическая семантика, вып. X. - М. : Прогресс, 1981. - С. 5-32.

69. Золотова, Г.А. О структуре простого предложения в русском языке / Г.А. Золотова // Вопросы языкознания. 1967. - №6. - С. 90 - 101.

70. Золотова, Г.А. О регулярных реализациях моделей предложения / Г.А. Золотова // Вопросы языкознания. 1969. - №1. - С. 67-78.

71. Золотова, Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса / Г.А. Золотова. Изд. 2-е., стер. - М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 368 с.

72. Иваницкая, Н.Л. Формально-грамматическая и семантико-синтаксическая структура простого предложения : автореф. дис. . д-ра филол. наук / Н.Л. Иваницкая. Киев, 1986. - 46 с.

73. Иванова, И.П. Теоретическая грамматика современного английского языка / И.П. Иванова, В.В. Бурлакова, Г.Г. Почепцов. М. : Высшая школа, 1981.-285 с.

74. Иванова, Л.П. Структурно-функциональный анализ простого предложения / Л.П. Иванова. Киев : Вища шк., 1991. - 166 с.

75. Иртеньева, Н.Ф. Грамматика современного английского языка : теоретический курс / Н.Ф. Иртеньева. М. : гос. центральные курсы заочного обучения иностр. языкам, 1956. - 190 с.

76. Иртеньева, Н.Ф. Основные структуры английского языка : пособие по практике речи для студентов пед. ин-тов / Н.Ф. Иртеньева, Н.К. Рязанова, М.В. Смолина. М.; Л.: Просвещение, 1967. - 304 с.

77. Касевич, В.Б. От пропозиции к семантике предложения / В.Б. Касевич, B.C. Храковский // Типология конструкций с предикатными актантами. -Л.: Наука, 1985.-С. 9-17.

78. Касевич, В.Б. Семантика. Синтаксис. Морфология / В.Б. Касевич. М. : Наука, 1988.-311 с.

79. Катенина, Т.Е. Лингвистические знания в Древней Индии / Т.Е. Катенина, В.И. Рудой // История лингвистических учений : древний мир. Л.: Наука, 1980. - С. 66-92.

80. Катц, Дж. Семантическая теория / Дж. Катц // Новое в зарубежной лингвистике : сборник статей : переводы. Лингвистическая семантика, вып. X. - М.: Прогресс, 1981. - С. 33-49.

81. Кацнельсон, С.Д. Порождающая грамматика и принцип деривации / С.Д. Кацнельсон // Проблемы языкознания : доклады и сообщения советских ученых на X международном конгрессе лингвистов. М. : Наука, 1967.-С. 20-23.

82. Кацнельсон, С.Д. Типология языка и речевое мышление / С.Д. Кацнельсон. Л.: Наука, 1972. - 216 с.

83. Кацнельсон, С.Д. Общее и типологическое языкознание / С.Д. Кацнельсон. Л.: Наука, 1986. - 297 с.

84. Кетенчиев, М.Б. Структура и семантика именных предложений в карачаево-балкарском языке : дис. . д-ра филол. наук / М.Б. Кетенчиев. Нальчик, 2001. - 362 с.

85. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика : учебное пособие / И.М. Кобозева. М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 352 с.

86. Кодухов, В.И. Общее языкознание : учебник для филол. специальностей ун-тов и пед. ин-тов / В.И. Кодухов. М.: Высшая школа, 1974. - 303 с.

87. Кокорина, С.И. К вопросу о грамматической семантике структурной схемы простого предложения / С.И. Кокорина // Спорные вопросы синтаксиса : сборник статей. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1974. - С. 3-33.

88. Кокорина, С.И. О реализации структурной схемы предложения / С.И. Кокорина // Вопросы языкознания. 1975. — №3. — С. 73-83.

89. Колшанский, Г.В. Логика и структура языка / Г.В. Колшанский. М. : Высшая школа, 1965. - 240 с.

90. Копнин, П.В. Природа суждения и формы выражения его в языке / П.В. Копнин // Мышление и язык : сборник статей. М. : Госполитиздат, 1957. - С. 276-351.

91. Копров, В.Ю. Сопоставительная типология предложения /

92. B.Ю. Копров. Воронеж : Воронежский гос. ун-т, 2000. - 192 с.

93. Кржижкова, Е. Адвербиальная детерминация со значением места и направления / Е. Кржижкова // Вопросы языкознания. 1967. - №2.1. C. 32-48.

94. Кржижкова, Е. Дистинктивные семантические признаки и структура предложения / Е. Кржижкова // Грамматическое описание славянских языков. М.: Наука, 1974. - С. 98-105.

95. Кубрякова, Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении / Е.С. Кубрякова. М.: Наука, 1978. - 115 с.

96. Кубрякова, Е.С. Падежная грамматика / Е.С. Кубрякова, Ю.Г. Панкрац // Современные зарубежные грамматические теории : сб-к научно-аналитических обзоров. М.: ИНИОН АН СССР, 1985. - С. 68-109.

97. Кубрякова, Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности / Е.С. Кубрякова. М.: Наука, 1986. - 156 с.

98. Кудрявский, Д.Н. Введение в языкознание / Д.Н. Кудрявский. Изд. 2-е, испр. и доп. - Юрьев (Дерпт), 1913.-130 с.

99. Курилович, Е. Очерки по лингвистике : сборник статей : пер. с польского, франц., англ., нем. / Е. Курилович. М. : Изд. иностр. лит., 1962.-456 с.

100. Лакофф, Дж. О порождающей семантике / Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике : сборник статей : переводы. -Лингвистическая семантика, вып. X. М., 1981. - С. 302—349.

101. Левицкий, Ю.А. Типы сказуемого в современном английском языке : учебное пособие / Ю.А. Левицкий. Пермь : Изд-во Перм. гос. пед. инта, 1991.-67 с.

102. Левицкий, Ю.А. От высказывания — к предложению. От предложения -к высказыванию / Ю.А. Левицкий. Пермь : Изд-во Перм. гос. ун-та, 1995.- 196 с.

103. Левицкий, Ю.А. Грамматика современного английского языка : курс лекций / Ю.А. Левицкий. Пермь : Изд-во Перм. гос. ун-та, 1997. -100 с.

104. Левицкий, Ю.А. Сколько грамматик мы знаем / Ю.А. Левицкий // Язык и культура : международная научная конференция, 14-17 сентября 2001 г. М., 2001. - С. 53-54.

105. Левицкий, Ю.А. Основы теории синтаксиса / Ю.А. Левицкий. М. : Едиториал УРСС, 2002. - 236 с.

106. Левицкий, Ю.А.1 Альтернативные грамматики / Ю.А. Левицкий // Теория и типология грамматических систем : материалы всероссийской научно-практической конференции, 22-23 мая 2003 г. Ижевск, 2003. -С. 81-93.л

107. Левицкий, Ю.А. Основы теории синтаксиса / Ю.А. Левицкий. Изд. 3-е, доп. - Пермь : Изд-во Перм. гос. ун-та, 2003. - 420 с.

108. Левицкий, Ю.А. Переходность и валентность / Ю.А. Левицкий, Ю.В. Шаламов // Типология аргументной структуры и синтаксических отношений : международный симпозиум : тезисы докладов, 11-14 мая 2004. Казань, 2004. - С. 298.

109. Лекант, П.А. Типы и формы сказуемого в современном русском языке : учеб. пособие по спецкурсу для филол. фак. пед. ин-тов / П.А. Лекант. -М.: Высшая школа, 1976. 143 с.

110. Лекант, П.А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке : учебное пособие для вузов / П.А. Лекант. М. : Высшая школа, 1986.- 175 с.

111. Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В.Н. Ярцевой. М.: Сов. Энцикл., 1990. - 682 с.

112. Литвин, Ф.А. Заметки о понятии и термине предикативность / Ф.А. Литвин // Предикативность и полипредикативность : сборник статей. Челябинск : Челяб. гос. пед. ин-т, 1987. - С. 20-27.

113. Ш.Ломов, A.M. Типология русского предложения / A.M. Ломов. -Воронеж : Изд-во Воронежского ун-та, 1994. 278 с.

114. Ломтев, Т.П. Принципы построения формулы предложения / Т.П. Ломтев // Филологические науки. 1969. - №5. - С. 56-58.

115. ПЗ.Ломтев, Т.П. Предложение и его грамматические категории / Т.П. Ломтев. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1972. - 198 с.

116. Ломтев, Т.П. Синтаксические отношения / Т.П. Ломтев // Филологические науки. 1973. - №3. - С. 5-19.

117. МакКоли, Дж.Д. О месте семантики в грамматике языка / Дж.Д. МакКоли // Новое в зарубежной лингвистике : сборник статей : переводы. Лингвистическая семантика, вып. X. - М., 1981. - С. 235301.

118. Пб.Маслов, Ю.С. Введение в языкознание / Ю.С. Маслов. М. : Высшая школа, 1975.-324 с.

119. Матвеева, H.H. К вопросу гиперпарадигмы двусоставного предложения / H.H. Матвеева // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков : материалы конф., 20-23 апреля 1971 г. Л. : Наука, 1975.-С. 44-47.

120. Махмудов, Н.М. Семантико-синтаксическая асимметрия в простом предложении узбекского языка : автореф. дис. . д-ра филол. наук / Н.М. Махмудов. Ташкент, 1984. - 45 с.

121. Мельчук, И.А. Опыт теории лингвистических моделей Смысл <-> Текст. Семантика, синтаксис / И.А. Мельчук. М.: Наука, 1974. - 314 с.

122. Меньшиков, И.И. Модель предложения и его парадигма : учебное пособие / И.И. Меньшиков. Днепропетровск : Днепропетровский гос. ун-т, 1979.-79 с.

123. Мещанинов, И.И. Структура предложения / И.И. Мещанинов. М.; JT.: Изд-во Акад. Наук СССР, Ленингр. отд-ние, 1963. - 104 с.

124. Мещанинов, И.И. Проблемы развития языка / И.И. Мещанинов. Л. : Наука, 1975.-351 с.

125. Мещанинов, И.И. Члены предложения и части речи / И.И. Мещанинов. -Л.: Наука, 1978.-387 с.

126. Михайлова, И.В. Парадигма семантико-синтаксических моделей отражения ситуаций эмоционального переживания : дис. . канд. филол. наук / И.В. Михайлова. Волгоград, 2001. - 196 с.

127. Монин, И.Б. Спорное в теории предикативности / И.Б. Монин // Предикативность и полипредикативность : сборник статей. -Челябинск : Челяб. гос. пед. ин-т, 1987. С. 28-35.

128. Москальская, О.И. Проблемы семантического моделирования в синтаксисе / О.И. Москальская // Вопросы языкознания. 1973. - №6. -С. 33-43.

129. Москальская, О.И. Проблемы системного описания синтаксиса : на материале немецкого языка / О.И. Москальская. Изд. 2-е, перераб. и доп. - М.: Высшая школа, 1981. - 175 с.

130. Мурыгина, A.M. Семантика валентностей многозначных глаголов : на материале английских глаголов движения : автореф. дис. . канд. филол. наук / A.M. Мурыгина. М., 2003. - 16 с.

131. Мухин, A.M. Структура предложений и их модели / A.M. Мухин. Л. : Наука, 1968.-230 с.

132. Новоженова, З.Л. Структурно-семантические типы глагольных предложений в современном русском языке : автореф. дис. . канд. филол. наук / З.Л. Новоженова. Саратов, 1983. - 20 с.

133. Норман, Б.Ю. Грамматика говорящего / Б.Ю. Норман. СПб : Изд-во Санкт-Петербург, ун-та, 1994. - 228 с.

134. Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка / под ред. Б.А. Серебренникова. М. : Наука, 1970. - 604 с.

135. Падучева, E.B. О семантике синтаксиса : материалы к трансформационной грамматике русского языка / Е.В. Падучева. М. : Наука, 1974.-292 с.

136. Падучева, Е.В. Глаголы действия : толкование и сочетаемость / Е.В. Падучева // Логический анализ языка : модели действия : сборник статей. М.: Наука, 1992. - С. 69-77.

137. Петерсон, М.Н. Очерк синтаксиса русского языка / М.Н. Петерсон. -М.; Петроград : Гос. изд-во., 1923. 132 с.

138. Пешковский, A.M. Русский синтаксис в научном освещении / A.M. Пешковский. Изд. 7-е. - М.: Учпедгиз, 1956. - 511 с.

139. Питолина, Н.В. Структура и семантика глагольно-именных предикатных сочетаний типа to give a smile в современном английском языке : дисканд. филол. наук / Н.В. Питолина. СПб, 2001. - 194 с.

140. Потебня, A.A. Из записок по русской грамматике. В 2 т. Т. 1, 2 / A.A. Потебня. -М.: Учпедгиз, 1958. 536 с.

141. Почепцов, Г.Г. О принципах синтагматической классификации глаголов : на материале глагольной системы современного английского языка / Г.Г. Почепцов // Филологические науки. 1969. - №3. -С. 65-76.

142. Распопов, И.П. Что же такое структурная схема предложения? / И.П. Распопов // Вопросы языкознания. 1976. - №2. - С. 65-70.

143. Ревзин, И.И. Структура языка как моделирующей системы / И.И. Ревзин. М. : Наука, 1978. - 287 с.

144. Реформатский, A.A. Введение в языковедение : учебник для филол. фак. пед. ин-тов / A.A. Реформатский. М.: Просвещение, 1967. - 542 с.

145. Русская грамматика. В 2 т. Т. 2. Синтаксис / под ред. Н.Ю. Шведовой. -М.: Наука, 1980.-709 с.

146. Рязанова, Н.К. Семантические варианты предложений структурного ряда NBeN в современном английском языке : автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.К. Рязанова. М., 1974. - 27 с.

147. Седельников, Е.А. Структура простого предложения с точки зрения синтагматических и парадигматических отношений / Е.А. Седельников // Филологические науки. 1961. -№3. - С. 66-77.

148. Сентенберг, И.В. Семасиологическое основание глагола как части речи / И.В. Сентенберг // Семантические отношения внутри словосочетания и предложения : сборник науч. тр. Волгоград : Волгогр. пед. ин-т, 1984.-С. 84-92.

149. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / Э. Сепир ; под ред. А.Е. Кибрика ; пер. с англ. E.H. Перцовой. М. : Прогресс ; изд. группа "Универс", 1993. - 654 с.

150. Серебренников, Б.А. О материалистическом подходе к явлениям языка / Б.А. Серебренников. М.: Наука, 1983. - 319 с.

151. Серээдар, Н.Ч. Основные типы предложений с именным сказуемым в тувинском языке : дис. . канд. филол. наук / Н.Ч. Серээдар. -Новосибирск, 1995. 204 с.

152. Сильницкий, Г.Г. Семантические типы ситуаций и семантические классы глаголов / Г.Г. Сильницкий // Проблемы структурной лингвистики : сборник статей. 1972. -М.: Наука, 1973. - С. 373—391.

153. Сильницкий, Г.Г. Глагольная валентность и залог / Г.Г. Сильницкий // Типология пассивных конструкций. Диатезы и залоги. JL : Наука, 1974.-С. 54-72.

154. Сильницкий, Г.Г. Семантические классы глаголов с предикатными актантами / Г.Г. Сильницкий // Типология конструкций с предикатными актантами. JI.: Наука, 1985. - С. 40-42.

155. Скобликова, Е.С. Согласование и управление в русском языке / Е.С. Скобликова. М. : Просвещение, 1971.-240 с.

156. Смирницкий, А.И. Морфология английского языка / А.И. Смирницкий. М. : Изд-во лит. на иностр. языках, 1959. - 440 с.

157. Старикова, E.H. Проблемы семантического синтаксиса : на материале английского языка / E.H. Старикова. Киев : Вища шк. ; Изд-во при Киев, ун-те, 1985. - 123 с.

158. Стеблин-Каменский, М.И. Называние и познание в теории грамматики / М.И. Стеблин-Каменский // Вопросы языкознания. 1971. - №5. -С. 31-36.

159. Степанов, Ю.С. Основы языкознания / Ю.С. Степанов. М. : Просвещение, 1966.-271 с.

160. Степанов, Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения : семиологическая грамматика / Ю.С. Степанов. М. : Наука, 1981. - 360 с.

161. Степанова, М.Д. Части речи и проблема валентности в современном немецком языке / М.Д. Степанова, Г. Хельбиг. М. : Высшая школа ; Leipzig : Bibliogr. Inst., 1978. - 258 с.

162. Сусов, И.П. Семантическая структура предложения : на материале простого предложения в современном немецком языке / И.П. Сусов. -Тула, 1973.-141 с.

163. Сусов, И.П. Формальные и семантические аспекты предложения / И.П. Сусов // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков : материалы конф., 20-23 апреля 1971 г. JI. : Наука, 1975.-С. 61-68.

164. Телякова, В.М. Простое предложение в шорском языке : в сопоставлении с русским : дис. . канд. филол. наук / В.М. Телякова. -Новосибирск, 1994. 280 с.

165. Теньер, Л. Основы структурного синтаксиса / Л. Теньер ; под ред. В.Г. Гака ; пер. с фр. И.М. Богуславского и др. М. : Прогресс, 1988. -653 с.

166. Тикеев, Д.С. Исследования по синтаксису простого предложения современного башкирского языка : дис. . д-ра филол. наук / Д.С. Тикеев. Уфа, 1999. - 396 с.

167. Тимошенкова, Т.М. Семантическая емкость номинальной модели Nr VCop-Nv : автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.М. Тимошенкова. -Киев, 1980.-23 с.

168. Уфимцева, A.A. Типы словесных знаков / A.A. Уфимцева. М.: Наука, 1974.-206 с.

169. Филичева, Н.И. Глаголы с комплексной валентностью и особенности их функционирования в речи / Н.И. Филичева // Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. Вып. 1. - М. : Изд-во Москов. ун-та, 1968.-С. 135-144.

170. Филлмор, Ч.1 Дело о падеже / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике : сборник статей : переводы. Лингвистическая семантика, вып. X. - М., 1981. - С. 369—495.

171. Филлмор, Ч. Дело о падеже открывается вновь / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике : сборник статей : переводы. -Лингвистическая семантика, вып. X. -М., 1981. С. 496-530.

172. Фортунатов, Ф.Ф. Избранные труды. В 2 т. Т. 1. / Ф.Ф. Фортунатов. -М.: Учпедгиз, 1956.-450 с.

173. Холодович, A.A. Опыт теории подклассов слов / A.A. Холодович // Вопросы языкознания. 1960. - № 1. - С. 32-43.

174. Холодович, A.A. Проблемы грамматической теории / A.A. Холодович. -Л.: Наука 1979. 304 с.

175. Хомский, Н. Синтаксические структуры / Н. Хомский // Новое в лингвистике : сборник статей : пер. с англ. и франц. Вып. 2. - М. : Изд-во иностр. лит., 1962. - С. 412-527.

176. Хомский, Н. Язык и мышление / Н. Хомский ; под ред. В.В. Раскина ; пер. с англ. Б.Ю. Городецкого. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1972. - 122 с.

177. Хомский, Н. Логические основы лингвистической теории / Н. Хомский ; под ред. В.А. Звегинцева ; пер. с англ. И.А. Мельчук, И.К. Вельская. -М.: Издательский проект «Тривиум», 2000. 146 с.

178. Храковский, B.C. Деривационные отношения в синтаксисе / B.C. Храковский // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения : доклады на конференции по теоретическим проблемам синтаксиса. М.: Наука, 1969. - С. 138-147.

179. Храковский, B.C. Очерки по общему и арабскому синтаксису / B.C. Храковский. М.: Наука, 1973. - 289 с.

180. Храковский, B.C. Пассивные конструкции / B.C. Храковский // Типология пассивных конструкций. Диатезы и залоги. Л. : Наука, 1974.-С. 5-45.

181. Хуболов, С.М. Формально-семантические модели одноместных фразеологизированных предложений в карачаево-балкарском языке : дис. канд. филол. наук / С.М. Хуболов. Нальчик, 1997. - 171 с.

182. Хэррис, З.С. Совместная встречаемость и трансформация в языковой структуре / З.С. Хэррис // Новое в лингвистике : сборник статей : пер. с англ. и франц. Вып. 2. - М.: Изд-во иностр. лит., 1962. - С. 528-636.

183. Цейтлин, С.Н. Синтаксические модели со значением психического состояния и их синонимика / С.Н. Цейтлин // Синтаксис и стилистика. -М.: Наука, 1976.-С. 161-194.

184. Чарекова, Е.П. Семантико-синтаксические характеристики конструкций с трехактантными глаголами в современном английском языке : автореф. . канд. филол. наук / Е.П. Чарекова. Л., 1986. - 14 с.

185. Чейф, У.Л. Значение и структура языка / У.Л. Чейф ; пер. с англ. Г.С. Щура. M., 1975. - 432 с.

186. Шахматов, A.A. Синтаксис русского языка / A.A. Шахматов. Изд. 2-е. - М. ; Л. : Учпедгиз, 1941.-620 с.

187. Шведова, Н.Ю. Проблема лексических ограничений как одна из проблем изучения истории синтаксиса русского литературного языка XVIII XIX вв. / Н.Ю. Шведова // Вопросы языкознания. - 1960. - №6. -С. 17-23.

188. Шведова, Н.Ю. О понятии «регулярная реализация структурной схемы простого предложения» / Н.Ю. Шведова // Мысли о современном русском языке : сборник статей. М. : Просвещение, 1969. - С. 67-80.

189. Шведова, Н.Ю. Спорные вопросы описания структурных схем простого предложения и его парадигм / Н.Ю. Шведова // Вопросы языкознания. -1973.-№4. -С. 25-36.

190. Широглазова, Н.С.1 Система глубинных падежей и средств их выражения : автореф. . канд. филол. наук / Н.С. Широглазова. -Ижевск, 2004.-18 с.

191. Широглазова, Н.С. Система глубинных падежей и средств их выражения : дис. . канд. филол. наук / Н.С. Широглазова. Пермь, 2004.-169 с.

192. Шмелев, Д.Н. О значении синтаксических единиц / Д.Н. Шмелев // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения : доклады на конференции по теоретическим проблемам синтаксиса. -М. : Наука, 1969.-С. 156-162.

193. Шмелева, Т.В. Синтаксис простого предложения / Т.В. Шмелева // Обзор работ по современному русскому литературному языку за 19741978 гг. : синтаксис. М. : Наука, 1982. - С. 24-45.

194. Щерба, Л.В. О частях речи в русском языке / Л.В. Щерба // Избранные работы по русскому языку. М. : Учпедгиз, 1957. — 188 с.

195. Щерба, JI.B. О второстепенных членах предложения / JI.B. Щерба // Избранные работы по языкознанию и фонетике : в 2 т. JL : Изд-во Ленингр. ун-та, 1958. - Т. 1. - С. 92-103.

196. Юрченко, B.C. О взаимосвязи аспектов предложения / B.C. Юрченко // Предложение как многоаспектная единица языка : межвуз. сб. науч. тр. М.: МГПИ, 1984. - С. 14-25.

197. Ярцева, В.Н. Предложение и словосочетание / В.Н. Ярцева // Вопросы грамматического строя : сборник статей. М. : Изд-во Акад. Наук СССР, 1955.-С. 436-451.

198. Ярцева, В.Н. Взаимоотношение грамматики и лексики в системе языка / В.Н. Ярцева // Исследования по общей теории грамматики : сборник работ. М.: Наука, 1968. - С. 5-57.

199. Akmajian, A. An introduction to the principles of transformational syntax / A. Akmajian, F. Heny. England : Cambridge, Massachusetts, and London, 1993.-421 p.

200. Anderson, J.M. The Grammar of Case / J.M. Anderson. Cambridge : Cambridge University Press, 1976. - 244 p.

201. Bloomfield, L. Language / L. Bloomfield. London : George Allen and Unwin LTD., 1935. - 566 p.

202. Brinker, К. Modelle und Methoden der strukturalistischen Syntax / K. Brinker. Stuttgart, Berlin, Koeln, Mainz, 1977. - 156 s.

203. Brinkmann, H. Die Deutsche Sprache / H. Brinkmann. Duesseldorf : Paedagogischer Verlag Schwann, 1962. - 654 s.

204. Buehler, K. Sprachtheorie / K. Buehler. Jena : Verlag von Gustav Fischer, 1934.-434 s.

205. Close, R.A. A Reference Grammar for Students of English / R.A. Close. -M.: Prosveshceniye, 1979. 342 p.

206. Cook, W.A. Case Grammar Theory / W.A. Cook. Wash. (D.C.) : Georgetown univ. press, 1989. - 224 p.

207. Danes, F. A Three-level Approach to Syntax / F. Danes // Travaux Linguistiques de Prague. Vol. 1. - Präge : Editions de L'Academie Tchécoslovaque des Sciences, 1964. - P. 225-240.

208. Dixon, R.M.W. Linguistic science and logic / R.M.W. Dixon. The Hague : Mouton, 1963.-108 p.

209. English grammar : a university handbook. Leipzig : Verlag Enzyklopaedie, 1987.-406 s.

210. Erben, J. Abriss der Deutschen Grammatik / J. Erben. Berlin : Akademieverlag, 1958.-208 s.

211. Fries, Ch.C. The structure of English / Ch.C. Fries. London : Lowe and Brydone Limited, 1967. - 304 p.

212. Gilbert, E.C. Langage de la science / E.C. Gilbert. Paris, 1925. - 192 p.

213. Glinz, H. Der Deutsche Satz / H. Glinz. Duesseldorf : Paedagogischer Verlag Schwann, 1957. - 208 s.

214. Helbig, G. Leitfaden der deutschen Grammatik / G. Heibig, J. Buscha. -Leipzig : VEB Verlag Enzyklopaedie, 1988. 287 s.

215. Heibig, G. Probleme der Valenz- und Kasustheorie / G. Heibig. -Tuebingen : Max Niemeyer Verlag, 1992. 194 s.

216. Hockett, Ch.F. A course in modern linguistics / Ch.F. Hockett. New Delhi ; Bombay ; Calcutta : Oxford and IBH Publishing Co., 1973.-621 p.

217. Jackson, H. Grammar and Meaning. A Semantic Approach to English Grammar / H. Jackson. London ; New York : Longman, 1992. — 292 p.

218. Jespersen, O. Analytic Syntax / O. Jespersen. New York : Holt, Rinehart & Winston, 1969.-160 p.

219. Langedoen, D.T. Essentials of English Grammar / D.T. Langedoen. New York : Holt, Rinehart and Winston, inc., 1970. - 223 p.

220. Latour, В. Verbvalenz : Eine Einfuehrung in die dependentielle Satzanalyse des Deutschen / B. Latour. Muenchen : Max Hueber Verlag, 1985. - 152 s.

221. Leech, G. A Communicative Grammar of English / G. Leech , J. Svartvik. -M. : Prosvescheniye, 1983. 304 p.

222. Lyons, J. Introduction to the Theoretical Linguistics / J. Lyons. -Cambridge : Cambridge University Press, 1968. 519 p.

223. Morokhovskaya, E.J. Fundamentals of Theoretical English Grammar / EJ. Morokhovskaya. Киев : Вища школа, 1984. - 288 p.

224. Quirk, R. A University Grammar of English / R. Quirk, S. Greenbaum, G. Leech, J. Svartvik. M.: Vyssaja skola, 1982. - 392 p.

225. Ries, J. Was ist ein Satz? / J. Ries. Prag : Tussig und Taussig, 1931. -236 s.

226. Schulz, D. Grammatik der deutschen Sprache / D. Schulz , H. Griesbach. -Muenchen : Max Hueber Verlag, 1992. 475 s.

227. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ИЛЛЮСТРАЦИЙ

228. АЗ Азимов, А. Основание / А. Азимов. - Минск : Редакция газеты «Частный детектив», 1992. - 480 с.

229. АС де Сент-Экзюпери, А. Планета людей / А. де Сент-Экзюпери ; пер. с франц. Н. Галь // Военный летчик. - Сыктывкар : Коми книжное издательство, 1985.-С. 128-230.

230. АТ Толстой, А.Н. Собрание сочинений. В 10 т. Т. 6. Книга третья. Хождение по мукам. Хмурое утро / А.Н. Толстой. - М. : Гос. изд-во худож. литературы, 1959. - 712 с.

231. ВВ Вересаев, В.В. Собрание сочинений. В 5 т. Т. 1. Повести и рассказы. Записки врача / В.В. Вересаев. - М.: Изд-во Правда, 1961. - 480 с.

232. ВЗ Звягинцев, В.Д. Одиссей покидает Итаку / В.Д. Звягинцев. - СПб. : Северо-Запад, 1993. - 640 с.

233. ВНМ Стругацкий, А.Н. Второе нашествие марсиан. Записки здравомыслящего / А.Н. Стругацкий, Б.Н. Стругацкий. - Л. : СП СМАРТ,1990.-80 с.

234. ГУ Успенский, Г.И. Нравы Растеряевой улицы. Рассказы / Г.И. Успенский. - М.: Худож. литература, 1984. - 302 с.

235. ИБ Бунин, И.А. Темные аллеи / И.А. Бунин. - М. : Худож. литература,1991.-252 с.

236. КП Паустовский, К.Г. Во глубине России : повести и рассказы / К.Г. Паустовский. - М.: Московский рабочий, 1982. - 286 с.

237. МП де Сент-Экзюпери, А. Маленький принц / А. де Сент-Экзюпери ; пер. с франц. Н. Галь // Военный летчик. - Сыктывкар : Коми книжное издательство, 1985. - С. 352-412.

238. МТ Твен, М. Приключения Тома Сойера / М. Твен. - Пермь : Пермское книжное издательство, 1976. - 224 с.

239. ЧБ Ефремов, И.А. Час быка / И.А. Ефремов. - Свердловск : Средне-Уральское книжное издательство, 1989. - 448 с.

240. ЮТ Тынянов, Ю.Н. Сочинения. В 3 т. Т 2. Смерть Вазир-Мухтара. Четырнадцатое декабря / Ю.Н. Тынянов. - М. ; Л. : Гос. изд-во худож. литературы, 1959. - 544 с.

241. AC/A- Christie, A. Accident / A. Christie // English Story. М. : Менеджер, 1996.-Р. 105-117.

242. AC/J Christie, A. Strange Jest / A. Christie // English Story. - M. : Менеджер, 1996.-P. 67-83.

243. AC/S Christie, A. The Four Suspects / A. Christie // English Story. - M. : Менеджер, 1996.-P. 84-104.

244. AG Groeschner, A. Moskauer Eis. Roman / A. Groeschner. - Berlin : Aufbau Taschenbuch Verlag GmbH, 2003. - 287 s.

245. AM/L Munro, A. A Real Life / A. Munro // Читаем по-английски. - 4. II. - Ростов-на-Дону : Феникс, 1999. - P. 223-254.

246. ВН King, S. Black House / S. King, P. Straub. - New York : Ballantine Books, 2002. - 660 p.

247. BK Ziem, J. Boris, Kreuzberg, 12 Jahre / J. Ziem. - Пермь : Пермский гос. пед. ун-т, 2001.-119 s.

248. DL/H Lawrence, D.H. The Horce Dealer's Daughter / D.H. Lawrence // English Story. - M.: Менеджер, 1996. - P. 118-142.

249. DM Mackenzie, D.S. The Language of Water / D.S. Mackenzie // Contemporary British Stories. - H. Новгород : Perspective Publications Ltd., 1994.-P. 101-107.

250. DVC Brown, D. The Da Vinci Code / D. Brown. - New York : Doubleday, 2004.-490 p.

251. EB Moggach, D. Empire Building / D. Moggach // Contemporary British Stories. -H. Новгород : Perspective Publications Ltd., 1994. - P. 124-141.

252. ES Simon, E. Der Beobachte. Gespraeche unterwegs. Die Riddhaner. Marsmenschen gibt's natuerlich nicht / E. Simon // Die Begegnung im Nebel.

253. Phantastische Geschichten der deutschen Schriftsteller. M.: Менеджер, 2004. -S. 173-236.

254. FW Wolf, F. Dramen / F. Wolf. - Berlin und Weimar : Aufbau-Verlag, 1973.-468 s.

255. HB Boell, H. Und sagte kein einziges Wort / H. Boell. - M. : Айрис -пресс, 2004. - S. 3-255.

256. HP Rowling, J.K. Harry Potter and the Philosopher's Stone / J.K. Rowling. - Great Britain : Clays Ltd., 2000. - 332 p.

257. HW Wells, H.G. The Door in the Wall / H.G. Wells // English Story. - M. : Менеджер, 1996. - P. 3-26.

258. JJ Joice, J. Dubliners / J. Joice. - Great Britain, Berkshire : Cox and Wyman Ltd, 1996. - 256 p.

259. JN Noltensmeier, J. Geburtenstarke Jahrgaenge. Roman / J. Noltensmeier. -Koeln : Verlag Kiepenheuer und Witsch, 2002. - 208 s.

260. LM/M Moore, L. Terrific Mother / L. Moore // Читаем по-английски. -4. II. - Ростов-на-Дону : Феникс, 1999. - P. 258-303.

261. MS Spark, M. The Prime of Miss Jean Brodie / M. Spark. - The USA : A Plume Book, 1984.-188 p.

262. RD/S Dahl, R. Skin / R. Dahl // You Never Know. - M.: Цитадель, 2001. -P. 119-139.

263. RD/T Dahl, R. Taste / R. Dahl // You Never Know. - M. : Цитадель, 2001. -P. 53-70.

264. RK Krohn, R. Die Begegnung im Nebel. Die Soehne des Feuers. Der Arzt / R. Krohn // Die Begegnung im Nebel. - M. : Менеджер, 2004. - S. 5-172.

265. RT Tremain, R. A Shooting Season / R. Tremain // Contemporary British Stories. -H. Новгород : Perspective Publications Ltd., 1994. - P. 154-166.

266. ТВ Brussig, Т. Am Kuerzeren Ende der Sonnenallee / T. Brussig. -Frankfurt am Main : Fischer Tauschenbuch Verlag, 2005. - 157 s.178