автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Стилистический потенциал семантической гетерогенности лексических единиц

  • Год: 1999
  • Автор научной работы: Дубовая, Татьяна Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Стилистический потенциал семантической гетерогенности лексических единиц'

Текст диссертации на тему "Стилистический потенциал семантической гетерогенности лексических единиц"

/

/

МОСКОВСКИМ ОРДЕНА ДРУЖБЫ НАРОДОВ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

На правах рукописи

ДУБОВАЯ ТАТЬЯНА АЛЕКСАНДРОВНА

СТИЛИСТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ СЕМАНТИЧЕСКОЙ ГЕТЕРОГЕННОСТИ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ Сна материале английского языка)

Специальность 10.02.04 - германские языки

Диссертация на соискание учёной степени кандидата филологических наук

Научный руководитель -кандидат филологических наук, профессор В. Л. Наер

Москва - 1999 г.

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ 5

ГЛАВА 1 Явление семантической гетерогенности лексических единиц: 13 основные характеристики и методы исследования.

1.1 Семантическая гетерогенность лексических единиц как от- 13 ражение концептуальной гетерогенности и концептуальной гомогенности.

1.2 Взаимосвязанность понятий гомогенности / гетерогенности, 25 семантической валентности, семантической сочетаемости и семантической совместимости.

1.3 Семантическая несовместимость лексических единиц. 36

1.3.1 Семантическая несовместимость лексических единиц и 37 нарушение нормы.

1.3.2 Семантическая несовместимость лексических единиц: 43 трактовка понятия и обзор классификационных систем сочетаний слов с семантической несовместимостью лексических единиц.

1.4 Методы исследования сочетаний слов с семантической 51 несовместимостью лексических единиц.

1.4.1 Традиционный семантический подход к изучению со- 51 четаний слов с семантической несовместимостью лексических единиц.

1.4.2 Возможности применения когнитивной теории к ана- 62 . лизу сочетаний слов с семантической гетерогенностью лексических единиц.

ГЛАВА 2 Семантическая гетерогенность лексических единиц: 74

основные модели порождения сочетаний слов.

2.1 Семантическая несовместимость лексических единиц в син- 74

таксических моделях словосочетаний.

2,2 Структурная классификация семантически гетерогенных со- 77

четаний слов.

2. 3 Концептуально-семантические и экстралингвистические ос- 80

нования возникновения сочетаний слов с гетерогенностью лексических единиц.

2. 4 Согласование компонентов в нормативных сочетаниях слов. 85

2.4.1 Типы взаимодействия семантических структур в нор- 86 мативных сочетаниях слов.

2.4.2 Базовые когнитивные модели нормативных сочетаний 92 слов.

2. 5 Семантически гетерогенные сочетания слов: опыт модели- 98

рования.

2.5.1 Возможности применения лексико-семантического 99 подхода к изучению сочетаний слов с семантической несовместимостью лексических единиц.

2.5.2 Когнитивные модели сочетаний слов с семантической гетерогенностью лексичеких единиц.

а. Фреймовые модели. 111

б. Логические схемы. 118

ГЛАВА 3 Стилистические аспекты информационного потенциала 132

семантической гетерогенности лексических единиц.

з; 1 Основные черты стилистической сущности семантической 132

несовместимости лексических единиц.

3.1.1 Семантическая несовместимость лексических единиц 132 в системе стилистических приёмов.

3.1.2 Семантическая гетерогенность лексических единиц 145 как самостоятельное стилистическое средство.

3.2 Стилистическое функционирование семантической гетеро- 153

генности в художественном тексте.

3.2.1 Поэтическая функция как основополагающая функ- 154 ция семантической гетерогенности.

3.2.2 Базовые стилистические функции. 157

а. Функция выдвижения. 157

б. Эмоционально-оценочная функция 160

в. Функция имплицирования. 164

г. Экспрессивно-образная функция. 167

3.2.3 Частные стилистические эффекты. 174

а. Юмористический эффект. 177

б. Эффект комизма ситуации. 179

в. Иронический эффект. 180

г. Сатирический эффект. 181

д. Оценка героя, предмета или явления. 182

е. Эффект отражения противоречивости человеческих чувств. 184

ж. Эффект отражения неоднородности реального мира. 185

з. Эффект выражения конкретной эмоции. 187

и. Эффект опрощения поэтического символа в речи. 188 3.2.4 Стилистические функции и стилистические эффекты 191

семантической гетерогенности лексических единиц. Их структурность и иерархичность.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 195

БИБЛИОГРАФИЯ i

Список использованной художественной литературы и хх принятые сокращения

Список используемых словарей xxii

ВВЕДЕНИЕ

Изучение различных аспектов проблемы сочетаемости языковых единиц в речевой деятельности не теряет своей актуальности с течением времени. Причина неугасащего интереса лингвистов к проблематике сочетаемости очевидна и состоит в первостепенной значимости соблюдения основных законов сочетаемости языковых единиц для порождения речевого высказывания, соответствующего языковой норме. Проблема сочетаемости релевантна по отношению к различным уровням языка - морфологическому, синтаксическому и лексическому. Предлагаемое исследование избирает своим объектом изучение одного из аспектов лексической сочетаемости, а именно, семантической гетерогенности / несовместимости лексических единиц (СГЛЕ / СИЛЕ).

Выбор объекта исследования не случаен. Семантическая несовместимость сочетающихся единиц языка является одним из важнейших источников стилистической информации, а сам принцип соположения в пределах сочетания лексем, не проявляющих активного взаимодействия в концептуальном и/или семантическом плане, оказывается одним из важных принципов стилистической организации художественного текста. Такая трактовка явления СИЛЕ прослеживается в работах, посвященных этой проблеме (И. В. Арнольд [83, И. Р. Гальперин [40], Н. Н. Золина [66], И.В.Мерабишвили [104], В.Л.Наер [119], М.В.Никитин [121], D.Bickerton [194], M.Black [195], Th.Drange [202], S. Levin [215; 217], U. Weinreich [227] и др.)

Семантическая несовместимость лексических единиц может реализовываться как при непосредственном объединении лексем при нарушении их нормативной лексической валентности, так и при дистантном расположении лексических единиц (обычно в пределах высказывания). Это даёт основание рассматривать феномен СГЛЕ на примере сочетания слов, а не просто словосочетания, что значительно расширяет возможности

привлечения языковых данных для исследования.

Стилистический потенциал СИЛЕ обычно рассматривался в рамках лексико - семантического подхода с точки зрения реализации принципа соположения семантически несовместимых сущностей в системе стилистических приёмов. Этот принцип является господствующим при организации многих лексических и некоторых лексико - синтаксических стилистических приёмов. Иногда рамки стилистических приёмов оказываются слишком узкими для феномена семантической гетерогенности, что позволяет ему функционировать в качестве самостоятельного стилистического средства, способного породить стилистический эффект. Рассмотрение СИЛЕ на уровне стилистических приёмов и порождаемых ими стилистических эффектов составляет лишь поверхностное понимание этого явления. Кроме этого, семантическая гетерогенность участвует в реализации таких общих стилистических функций как функция выдвижения, эмоционально-оценочная функция, функция имплицирования и экспрессивно-образная функция. Общие стилистические функции составляют второй уровень реализации стилистического потенциала СГЛЕ. Стилистические эффекты и стилистические функции СИЛЕ вносят свой вклад в создание поэтики художественного текста, что составляет третий уровень реализации стилистического потенциала семантической гетерогенности. Именно такой подход, расширяющий привычный ракурс рассмотрения семантической гетерогенности и её стилистического потенциала и не получивший ещё достаточного освещения, делает работу актуальной.

Научная новизна подхода к данной проблеме определяется тем, во-первых, что явление семантической несовместимости рассматривается в работе не только с традиционных позиций лексической семантики, но и когнитивной лингвистики; в частности, предлагается решить проблему преодоления семантической гетерогенности лексем в сочетаниях слов

путём построения когнитивных моделей таких сЬчэтаний. Идея возможности применения некоторых аспектов когнитивной теории (теории категоризации, теории фреймов и теории когнитивной модели) возникла при анализе результатов интерпретации сочетаний такого рода при использовании методов лексической семантики. В некоторых случаях интерпретация СГ сочетания оказывается недостаточно глубокой или же просто отсутствует. Это происходит по причине ограниченности информации, которая может быть включена в семантические структуры значений компонентов сочетания. Когнитивный подход позволяет значительно расширить объём информации, привлекаемой для интерпретации, что, безусловно, составляет одно из самых важных преимуществ этой теории. Во-вторых, новым представляется сам ракурс рассмотрения исследуемой проблемы - в работе раскрывается общая когнитивная природа многих лексических и некоторых лексико-синтаксических приёмов, а также анализируется механизм создания целой группы стилистических (как собственно стилистических, так и стилистико-смысловых) эффектов, порождаемых сочетаниями слов с СГЛЕ, и предлагается общая иерархичная структура, демонстрирующая взаимосвязи между стилистическими функциями и стилистическими эффектами, реализуемыми СГЛЕ в художественном тексте.

Теоретическую значимость исследования обеспечивает актуальность избранной проблемы м её исследование в рамках различных методов и с учётом самых разнообразных параметров. Были выявлены основные синтаксические модели речевой реализации семантической гетерогенности, определены концептуально-семантические и экстралингвистические основания, стимулирующие порождение явления гетерогенности (семантической и экстралингвистической). Теоретически значимой частью исследования явилось проведение сравнения СГ сочетаний слов с нормативными сочетаниями с применением двух основных методов - лексико

- семантического и когнитивного. Такое сравнение дало возможность определить, с одной стороны, модели согласования семантических структурзначений и концептуальных структур (фреймов) у нормативных сочетаний слов, а с другой стороны, были определены модели преодоления семантической несовместимости лексических единиц в сочетаниях слов с точки зрения лексический семантики и когнитивной лингвистики. В процессе исследования возникла необходимость уточнения понятия когнитивной модели, что привело, в конечном итоге, к её трактовке как двухступенчатого образования, включающего модель согласования фреймовых структур компонентов сочетания (иными словами, фреймовую модель) и логическую схему. Под логической схемой в работе понимается модель, представляющая взаимодействие концептов, непосредственно участвующих в преодолении СГЛЕ, и отражающая направление связей между ними. Помимо выяснения отличий семантических и когнитивных моделей СГ сочетаний слов от аналогичных моделей нормативных сочетаний определённый интерес представляло сравнение результатов интерпретации одних и тех же СГ сочетаний слов при применении двух различных подходов. Такое сравнение отдаёт некоторое преимущество в пользу /; когнитивного подхода, предлагающего для некоторой части СГ сочетаний более глубокую интерпретацию и обеспечивающего единственно возможное понимание для группы СГ сочетаний, названных проблемными, то есть лексико - семантической подход оказывается не способным предоставить таким сочетаниям удовлетворительную трактовку.

Практическая значимость работы тесным образом связана с теоретической значимостью и вытекает из неё. Семантические и когнитивные модели согласования семантически гетерогенных элементов сочетания дают возможность выявить эмоциональную оценочность сочетания слов с СГЛЕ и имплицитную информацию, кодируемую автором в необычной форме сочетания слов, совмещающего семантически несовместимые

сущности. Довольно часто СИЛЕ лежит в основе речевого образа, присутствующего в высказывании. Наконец, анализ совместимости компонентов СГ сочетания позволяет определить стилистические эффекты, порождаемые семантической гетерогенностью. В целом, выявление стилистических функций и стилистических эффектов этого речевого феномена способствует пониманию факторов, влияющих на выдвижение СГ сочетаний на фоне автоматизированного контекста, участие СИЛЕ в создании поэтики конкретного текста и реализацию поэтической функции языка. Представленная в работе методика стилистической интерпретации СГ сочетания слов может оказаться полезной при изучении курса стилистики английского языка, теории интерпретации текста, а также на практических занятиях по анализу текста.

Теоретическая и практическая значимость работы, её новизна и актуальность определяются основной целью диссертационного исследования, которая состоит в изучении всего разнообразия форм семантической несовместимости как стилистического средства. При этом учитывается семантическая валентность сочетающихся единиц, их семный состав и фреймовая структура.

Цель работы диктует постановку следующих частных задач:

1. Уточнить объём понятий гомогенности/гетерогенности, семантической валентности, семантической сочетаемости, семантической совместимости и определить сущность понятия семантической гетерогенности/несовместимости.

2. Систематизировать случаи семантической несовместимости лексических единиц, исходя из характера семантической структуры их значений и синтаксических моделей.

3. Выявить модели взаимодействия семантических и фреймовых структур лексических единиц при их нормативной сочетаемости.

4. Рассмотреть механизмы согласования компонентов СГ сочетаний слов в

плане их семантической и фреймовой структуры.

5. Выявить характер стилистических функций и стилистических эффектов, порождаемых объединением семантически несовместимых лексических единиц.

Исследование проводилось на материале произведений художественной литературы английских и американских авторов 19 - 20 веков. Для анализа были подобраны тексты, репрезентирующие художественную прозу, объёмом 8000 страниц. Общий объём отобранного языкового материала составил около 1000 семантически гетерогенных сочетаний слов.

Основным методом, применявшимся для анализа языкового материала, явилось моделирование, реализующееся в работе в двух аспектах:

- моделирование взаимодействия семантических структур значений компонентов СГ сочетаний слов, то есть построение семантических моделей СГ сочетаний,

- моделирование взаимодействия концептуальных структур, представляющих компоненты СГ сочетания. Результатом этого типа моделирования явилось построение фреймовых моделей и логических схем.

Кроме этого, использовались сравнительный подход для сопоставления полученных результатов по СГ и нормативным сочетаниям; метод непосредственно составляющих для выявления синтаксических моделей, характерных для СГ сочетаний, а также классификационный подход к систематизации материала.

Собственно стилистический анализ основан на базовых процедурах анализа стилистически маркированных отрезков текста, предложенных И. Р.Гальпериным [37]. На основе стилистического анализа СГ сочетаний слов были определены стилистические функции и стилистические эффекты СГЛЕ.

Апробация работы. Тема диссертационного исследования обсуждалась на заседании кафедры стилистики английского языка МГЛУ и была

- И -

утверждена на заседании Учёного совета МГЛУ. Промежуточные результаты работы были представлены на семинаре "Когнитивные аспекты лингвистических исследований" в феврале 1997 года. По теме работы опубликованы три статьи в сборниках научных трудов Московского государственного лингвистического университета и Волгоградского государственного университета.

Основная цель и частные задачи исследования определили следующую структуру работы: введение, теоретическая глава, две исследовательские главы, заключение.

Во введении обосновывается выбор темы исследования, определяется его основная цель и задачи, подчёркивается его актуальность, научная новизна, теоретическая и практическая значимость, а также указываются основные методы исследования и в общем виде очерчивается языковой материал, на основе которого оно проводилось. Кроме этого, во введении представляется общая структура работы.

В первой главе определяется место и роль понятия семантической гетерогенности лексических единиц по отношению к таким лингвистическим понятиям как семантическая валентность, семантическая сочетаемость и семантическая совместимость. В реферативном виде предлагается обзор исследований, посвященных СГЛЕ. В первой главе пристальное внимание уделяется теоретической базе двух основных методов работы - лексико -семантическому подходу и некоторым аспектам когнитивной теории.

Во второй главе работы представлены результаты исследования СИЛЕ по различным параметрам: синтаксические