автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Семантический класс глаголов перемещения
Текст диссертации на тему "Семантический класс глаголов перемещения"
Государственный институт русского языка имени A.C. Пушкина
На правах рукописи
ЗАРЕЦКАЯ СВЕТЛАНА АЛЕКСАНДРОВНА
СЕМАНТИЧЕСКИЙ КЛАСС ГЛАГОЛОВ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ ТОЛКОВАНИЕ И ЛЕКСИКО-СИНТАКСИЧЕСКИЕ
СВОЙСТВА.
Специальность 10.02.01 - русский язык
ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Научный руководитель-доктор филологических наук, профессор В.А. Виноградов.
МОСКВА 1999
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ...............................................................................4
ГЛАВА 1. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ КЛАСС ГЛАГОЛОВ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ В СВЕТЕ ИНТЕГРАЛЬНОГО
ОПИСАНИЯ.............................................................................10
1.Идея интегрального описания глаголов перемещения.....................10
1 Л.Изучение семантической системы русского языка..........................10
1.2. Интегральное описание слов....................................................12
1.3. Характеристика основных зон словарной статьи...........................15
1.4. Синонимы - одна из важнейших лексических функций...................20
2. ЛЕК СИ К О-С1 • МАНТ И Ч ЕС КАЯ ГРУППА ГЛАГОЛОВ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ
2.1. Глаголы перемещения и интегральное описание...........................25
2.2. Сложности в изучении глаголов движения...................................30
2.3. Общие семантические признаки глаголов перемещения..................31
2.4. Список глаголов перемещения, которые имеют в качестве идентифицирующего семантический признак - перемещаться с помощью ног по твердой поверхности.................................................................33
2.5. Словарная статья лексемы 'ИДТИ.'.............................................38
2.6. Словарная статья лексемы 'ХОДИТЬ'...........................................50
2.7. Словарная статья лексемы 'БЕЖАТЬ'........................................ 56
2.8. Словарная статья лексемы 'БЕГАТЬ'...........................................61
2.9. Словарная статья лексемы 'БРЕСТИ'..........................................65
2.10. Словарная статья лексемы 'БРОДИТЬ'................................... ...68
2.11. Зависимость сочетаемости от вторичных лексических значений........71
ВЫВОДЫ по первой главе............................................................72
ГЛАВА 2. СЕМАНТИЧЕСКИЙ КЛАСС ПРИСТАВОЧНЫХ ГЛАГОЛОВ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ: ТОЛКОВАНИЯ И ЛЕКСИКО-СИНТАКСИЧЕСКИЕ
СВОЙСТВА...............................................................................77
1. ПРИСТАВОЧНЫЕ ГЛАГОЛЫ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ В СВЕТЕ ИНТЕГРАЛЬНОГО ОПИСАНИЯ...................................................77
1.1. Сложности в изучении приставочных глаголов движения................77
1.2. Значение приставки в сочетаемости глаголов движения..................81
1.3. Глагол ИДТИ и его производные...............................................82
2. СЛОВАРНЫЕ СТАТЬИ ПРИСТАВОЧНЫХ ПРОИЗВОДНЫХ ОТ ГЛАГОЛА ИДТИ........................................................................83
2.1. Словарная статья лексемы 'ПОЙТИ'............................................83
2.2. Словарная статья лексемы 'ВОЙТИ'............................................89
2.3. Словарная статья лексемы 'ЗАЙТИ'............................................93
2.4. Словарная статья лексемы 'ПРИЙТИ' .......................................96
2.5. Словарная статья лексемы 'УЙТИ'............................................100
2.6. Словарная статья лексемы 'ПРОЙТИ'........................................103
2.7. Словарная статья лексемы 'ПЕРЕЙТИ'......................................108
2.8. Словарная статья лексемы 'ОБОЙТИ'........................................111
2.9. Словарная статья лексемы 'ПОДОЙТИ'.....................................116
2.10. Словарная статья лексемы 'ОТОЙТИ'.....................................119
ВЫВОДЫ по второй главе...........................................................124
ЗАКЛЮЧЕНИЕ..........................................................................128
БИБЛИОГРАФИЯ.......................................................................132
ПРИЛОЖЕНИЕ..........................................................................144
ВВЕДЕНИЕ
Изучение семантической системы языка имеет исключительно важное теоретическое и практическое значение. В последние годы изучение семантики выдвигается в качестве одной из центральных проблем лингвистики. Плодотворная работа в этой области ученых разных лингвистических специальностей внесла значительный вклад в разработку многих теоретических и практических вопросов.
Особенно интересно изучение семантики глагола, который, по словам В.В. Виноградова, является „ самой сложной и самой емкой грамматической категорией русского языка. Глагол наиболее конструктивен по сравнению со всеми другими категориями частей речи. Глагольные конструкции имеют решающее влияние на именные словосочетания и предложения"[Виноградов, 1947 : 422].
Лексико-семантическая классификация глаголов русского языка сложна и обширна. Мы в нашей работе обратились к изучению группы глаголов перемещения. Почему мы обратились к описанию данной, уже довольно хорошо изученной, лексико-семантической группы глаголов перемещения? Потому что, во-первых, опыт практической работы со студентами иностранцами показывает, что значительные трудности у учащихся вызывает именно эта группа глагольной лексики; во-вторых, во многих толковых словарях отсутствуют точные толкования многих глаголов перемещения. Толкования в словарях часто не отвечают современным лексикографическим требованиям, содержат в себе неточную или избыточную информацию, не раскрывают в полной мере смысла слова. Во многих словарях и пособиях при толкованиях этих лексем наблюдаются так называемые „круговые определения". В-третьих, мало что сказано об условиях реализации лексических распространителей глаголов перемещения, т.е. практически нет описания лексической сочетаемости глаголов перемещения. Как известно, в
грамматике существует два традиционных описания глаголов движения: 1) описания в рамках теоретической морфологии (В.В. Виноградов, Ю.С. Маслов, А.Н. Тихонов); 2) прикладной подход с точки зрения РКИ (Л. Муравьева, А. Спагис, Лобанова, Л. Юдина и др.). Авторами были подробно изучены самые разные аспекты характеристики глаголов движения, однако традиция оставила некоторые нерешенные вопросы. Таким образом, отсутствие ответов на перечисленные выше положения в общем и целом определило актуальность нашего исследования.
Сложность исследования глаголов перемещения также заключается в том, что разными исследователями в данную лексико-семантическую категорию глаголов включалось различное количество лексических единиц, и их классификации проводились по неодинаковым основаниям.
Данная ЛСГ „Глаголов перемещения" характеризуется многообразием представленных в ней типов значений слов, в том числе и оценочных; в свой состав она включает большое количество синонимических цепочек, единицы которых различаются по стилистической маркированности, интенсивности эмоциональных и экспрессивных значений.
Как мы видим, накоплен обширный фактический и теоретический материал, который позволяет не только обобщить уже полученные ранее результаты, но и определить новый уровень анализа.
В качестве предмета нашего изучения мы выбрали семантический класс „Глаголов перемещения", т.е. „группу глаголов, обозначающих физическое перемещение в пространстве живых существ и неодушевленных предметов ( как самостоятельное , так и каузированное) и отличающихся от других глаголов своеобразной корреляцией" [Хамидуллина, 1964 : 76]. Объектом нашего исследования является отражение всех семантических сочетаемостных отношений глаголов перемещения с другими словами. В нашей работе мы исходим из следующих положений: - интегральное описание - это единое формальное описание грамматики и словаря в виде системы правил (т.е. операциональное описание);
- интегральные описания, фиксирующие основные типы связи между словами (парадигматические, синтагматические), способствуют более глубокому семантическому анализу слов;
- группа глаголов движения представляет собой одну из важнейших проблем при усвоении русской лексики и грамматики, в связи с чем целесообразно рассмотреть эти глаголы на основе интегрального описания, совмещающего лексические и грамматические параметры. Правильность этого утверждения мы пытаемся подтвердить анализом глаголов движения;
- интегральное описание - это способ экспликации интуитивного ощущения смысла; способ моделирования языковой интуиции говорящих;
- интегральное описание имеет лингводидактический выход - на базе подобных описаний слов могут разрабатываться соответствующие разделы в учебниках и учебные пособия для иностранных учащихся; данные пособия могут использоваться не только для справок, но и для развития навыков говорения;
- данная работа может иметь значение и в лексикографической практике.
Таким образом, научная новизна нашего исследования заключается в том, что мы берем определенную модель описаний (интегральное описание) и прилагаем ее к определенному классу слов; во-вторых, нами была охвачена группа лексики, которая не была описана группой Ю. Апресяна; описания, созданные на базе интегральных, могут использоваться в методике преподавания русского языка как иностранного, они помогают преподавателю адаптировать материал.
Идея интегрального описания относится к компьютерному направлению в языкознании. Она лежит в основе Толково-комбинаторного словаря [под ред. И.А. Мельчука и А.К. Жолковского, Вена, 1984], общая концепция которого заключается в том, что "естественный язык есть система, устанавливающая соответствия между любым заданным смыслом и всеми
выражающими его текстами; соответственно, лингвистическое описание некоторого языка должно представлять собой множество правил, ставящих в соответствие всякому смыслу все тексты данного языка, несущие этот смысл" [Мельчук, 1995:4]. Единицей описания Толково-комбинаторного словаря является не просто слово, а слово в одном значении - лексема (в понимании авторов интегрального метода); именно отдельная лексема и снабжается словарной статьей. Более подробно об интегральном описании и словарных статьях мы поговорим в первой главе нашего исследования.
Лексико-семантическая группа глаголов движения довольно обширна. Кроме этого, каждая лексико-семантическая глагольная группа содержит множество парадигм, поэтому в целях проведения более точного анализа мы решили ограничиться исследованием одной подгруппы глаголов движения, которая имеет в качестве идентифицирующего семантический признак -передвигаться с помощью ног по твердой поверхности.
Подобное понимание основных положений и фактов семантики языка позволило нам следующим образом сформулировать цель диссертационного исследования: толкования глаголов перемещения и описание их лексико-синтаксических свойств в модели интегрального описания.
Сформулированная таким образом цель исследования определила й его основные задачи:
1) определить группу глаголов перемещения, которые имеют в качестве идентифицирующего семантический признак - передвигаться с помощью ног по твердой поверхности (выделить их списочный состав);
2) дать интегральное описание ядерных глаголов этой группы: толкование, синтаксическую и лексико-семантическую сочетаемость;
3) дать интегральное описание ядерного глагола этой группы идти с приставками; проследить семантические характеристики данного глагола с учетом семантики приставок и их влияния на модель синтаксической сочетаемости. Приставочные глаголы также вызывают большие трудности у
иностранцев, что часто приводит к ошибочному использованию этих глаголов в речи.
Теоретическая значимость проводимого исследования заключается в том, что оно вносит определенный вклад в теорию языка по разработке комплексного подхода к слову в единстве его семантических и синтаксических свойств. Этот метод дает возможность представить семантику в виде некоторой внутренней структуры. Глубинная структура -это сочетание нескольких семантик (семантика лексических функций, синтаксическая семантика, налагаемые на сочетаемость ограничения). Глаголы движения возможно рассматривать в пространстве этих семантик.
Особенно велика практическая значимость такого рода изучения глаголов для иностранцев. Конечно, интегральное описание - это сложное лингвистическое описание, предназначенное для лингвистов. Однако, по нашему мнению, на базе этих интегральных описаний могут разрабатываться различные практические пособия, соответствующие разделы в учебниках, справочники по глаголам движения и словари. Полученные результаты и разработанные предложения и рекомендации ставят одной из своих будущих задач создание подобных пособий.
В диссертации применяются методы словарного толкования и логического анализа значения.
При отборе лексического материала исследования мы исходили из нескольких процедур, во-первых, использовали работы, посвященные глаголам перемещения; во-вторых, провели анализ словарных дефиниций в 17ти томном „Словаре современного русского литературного языка" и 4-х томном „Словаре русского языка" АН СССР. В необходимых случаях привлекались и другие словари русского языка. В работе широко использовался материал, выбранный из произведений художественной и публицистической литературы.
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения , библиографии и приложения. В первой главе дается обзор
теоретической литературы. Как было сказано выше, по данной проблеме накоплен обширный теоретичесикй материал. В настоящее время определились разные подходы к этой теме, сложилась определенная традиция в отечественном и зарубежном языкознании. Всю использованную нами литературу можно разделить на две группы - 1) по теории лексического анализа (общая); 2) по теории глаголов перемещения (более узкая). Также в первой главе мы рассматриваем глаголы перемещения, объединенные доминантой передвигаться с помощью ног, даем интегральное описание некоторых из них (входящих в ядро группы), рассматриваем синтагматические и сочетаемостные характеристики этих глаголов. Во второй главе мы рассматриваем глагол идти (являющийся доминантой данной ЛСГ) и почти все производные на его основе. Описание его характеристик дается на базе интегрального описания.
В заключении содержатся результаты исследования и выводы по данной теме.
В приложении дается список глаголов перемещения, объединенных доминантой - передвигаться с помощью ног по твердой поверхности, с примерами.
10
ГЛАВА 1
ЛЕКСИКО- СЕМАНТИЧЕСКИЙ КЛАСС ГЛАГОЛОВ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ В СВЕТЕ ИНТЕГРАЛЬНОГО ОПИСАНИЯ.
1. ИДЕЯ ИНТЕГРАЛЬНОГО ОПИСАНИЯ ГЛАГОЛОВ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ.
1.1.Изучение семантической системы русского языка.
Семантика является одним из двух семиологических планов языка, и в настоящее время это одна из главных тем исследования в теоретическом языкознании. По этой теме написано много работ, которые внесли значительный вклад в развитие общей теории семантики. Вместе с тем многое в семантической характеристике слова нуждается в коррекции и совершенствовании. Поиск новых подходов к изучению лексической семантики, попытки уточнения лексикографических способов описания лексического значения требуют внимания, тщательного анализа и обсуждения. Одним словом, изучение семантической системы языка имеет исключительно важное теоретическое и практическое значение.
По изучению семантической системы русского языка сделано уже довольно много: разработаны общие принципы описания семантических систем [О.Н. Трубачев, Д.Н. Шмелев, В.Г. Гак и др.]; созданы более или менее полные описания целого ряда лексико-семантических и тематических групп [В.В. Виноградов, С.Д. Кацнельсон, Л.А. Новиков, Н.Д. Арутюнова и др.]. Однако исследований по лексической семантике отдельных частей речи еще мало.
Особенно важно изучение семантики глагола. „Русский глагол отличается исключительностью своего содержания, разнообразием грамматических категорий и форм, богатством парадигматических и синтагматических связей" [Л.М. Васильев,1981 : 35]. Глагол занимает, как правило, центральное положение в семантической структуре
предложения, он является его организующим центром, связан со сказуемым, подлежащим, дополнениями, обстоятельствами, он наиболее подвижен в своих значениях, поэтому при описании семантики глаголов нас интересуют не только значения отдельных слов, но и значения целых предложений. „Выражая определенное значение, глагольный предикат в то же время содержит в себе и макет будущего предложения „ [С.Д. Кацнельсон, 1965 : 83]. В этом Ю.Д. Апресян видел отличие современной лингвистической семантики от классической. Он писал, что „предметом современной семантики является значение предикатного выражения, то есть выражения, состоящего из имени предиката, места в котором заполнены символами предметных переменных, ср. А имеет В, А берет В у С и т.п.'* [ Ю.Д. Апресян, 1967 : 80].
Одной из наиболее сложных проблем, с которой мы сталкиваемся при изучении семантики глаголов, является проблема их синтаксической и лексической сочетаемости, так как глаголы, входящие в состав предложений, характеризуются набором специфически предикативных грамматических категорий (время, вид, наклонение, залог), которые необходимо учитывать при сочетаемости. Особенно большие трудности вызывает синтаксическая сочетаемость глагола, так как эта ча�