автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Семантический класс глаголов перемещения

  • Год: 1999
  • Автор научной работы: Зарецкая, Светлана Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Семантический класс глаголов перемещения'

Текст диссертации на тему "Семантический класс глаголов перемещения"

Государственный институт русского языка имени A.C. Пушкина

На правах рукописи

ЗАРЕЦКАЯ СВЕТЛАНА АЛЕКСАНДРОВНА

СЕМАНТИЧЕСКИЙ КЛАСС ГЛАГОЛОВ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ ТОЛКОВАНИЕ И ЛЕКСИКО-СИНТАКСИЧЕСКИЕ

СВОЙСТВА.

Специальность 10.02.01 - русский язык

ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Научный руководитель-доктор филологических наук, профессор В.А. Виноградов.

МОСКВА 1999

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ...............................................................................4

ГЛАВА 1. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ КЛАСС ГЛАГОЛОВ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ В СВЕТЕ ИНТЕГРАЛЬНОГО

ОПИСАНИЯ.............................................................................10

1.Идея интегрального описания глаголов перемещения.....................10

1 Л.Изучение семантической системы русского языка..........................10

1.2. Интегральное описание слов....................................................12

1.3. Характеристика основных зон словарной статьи...........................15

1.4. Синонимы - одна из важнейших лексических функций...................20

2. ЛЕК СИ К О-С1 • МАНТ И Ч ЕС КАЯ ГРУППА ГЛАГОЛОВ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ

2.1. Глаголы перемещения и интегральное описание...........................25

2.2. Сложности в изучении глаголов движения...................................30

2.3. Общие семантические признаки глаголов перемещения..................31

2.4. Список глаголов перемещения, которые имеют в качестве идентифицирующего семантический признак - перемещаться с помощью ног по твердой поверхности.................................................................33

2.5. Словарная статья лексемы 'ИДТИ.'.............................................38

2.6. Словарная статья лексемы 'ХОДИТЬ'...........................................50

2.7. Словарная статья лексемы 'БЕЖАТЬ'........................................ 56

2.8. Словарная статья лексемы 'БЕГАТЬ'...........................................61

2.9. Словарная статья лексемы 'БРЕСТИ'..........................................65

2.10. Словарная статья лексемы 'БРОДИТЬ'................................... ...68

2.11. Зависимость сочетаемости от вторичных лексических значений........71

ВЫВОДЫ по первой главе............................................................72

ГЛАВА 2. СЕМАНТИЧЕСКИЙ КЛАСС ПРИСТАВОЧНЫХ ГЛАГОЛОВ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ: ТОЛКОВАНИЯ И ЛЕКСИКО-СИНТАКСИЧЕСКИЕ

СВОЙСТВА...............................................................................77

1. ПРИСТАВОЧНЫЕ ГЛАГОЛЫ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ В СВЕТЕ ИНТЕГРАЛЬНОГО ОПИСАНИЯ...................................................77

1.1. Сложности в изучении приставочных глаголов движения................77

1.2. Значение приставки в сочетаемости глаголов движения..................81

1.3. Глагол ИДТИ и его производные...............................................82

2. СЛОВАРНЫЕ СТАТЬИ ПРИСТАВОЧНЫХ ПРОИЗВОДНЫХ ОТ ГЛАГОЛА ИДТИ........................................................................83

2.1. Словарная статья лексемы 'ПОЙТИ'............................................83

2.2. Словарная статья лексемы 'ВОЙТИ'............................................89

2.3. Словарная статья лексемы 'ЗАЙТИ'............................................93

2.4. Словарная статья лексемы 'ПРИЙТИ' .......................................96

2.5. Словарная статья лексемы 'УЙТИ'............................................100

2.6. Словарная статья лексемы 'ПРОЙТИ'........................................103

2.7. Словарная статья лексемы 'ПЕРЕЙТИ'......................................108

2.8. Словарная статья лексемы 'ОБОЙТИ'........................................111

2.9. Словарная статья лексемы 'ПОДОЙТИ'.....................................116

2.10. Словарная статья лексемы 'ОТОЙТИ'.....................................119

ВЫВОДЫ по второй главе...........................................................124

ЗАКЛЮЧЕНИЕ..........................................................................128

БИБЛИОГРАФИЯ.......................................................................132

ПРИЛОЖЕНИЕ..........................................................................144

ВВЕДЕНИЕ

Изучение семантической системы языка имеет исключительно важное теоретическое и практическое значение. В последние годы изучение семантики выдвигается в качестве одной из центральных проблем лингвистики. Плодотворная работа в этой области ученых разных лингвистических специальностей внесла значительный вклад в разработку многих теоретических и практических вопросов.

Особенно интересно изучение семантики глагола, который, по словам В.В. Виноградова, является „ самой сложной и самой емкой грамматической категорией русского языка. Глагол наиболее конструктивен по сравнению со всеми другими категориями частей речи. Глагольные конструкции имеют решающее влияние на именные словосочетания и предложения"[Виноградов, 1947 : 422].

Лексико-семантическая классификация глаголов русского языка сложна и обширна. Мы в нашей работе обратились к изучению группы глаголов перемещения. Почему мы обратились к описанию данной, уже довольно хорошо изученной, лексико-семантической группы глаголов перемещения? Потому что, во-первых, опыт практической работы со студентами иностранцами показывает, что значительные трудности у учащихся вызывает именно эта группа глагольной лексики; во-вторых, во многих толковых словарях отсутствуют точные толкования многих глаголов перемещения. Толкования в словарях часто не отвечают современным лексикографическим требованиям, содержат в себе неточную или избыточную информацию, не раскрывают в полной мере смысла слова. Во многих словарях и пособиях при толкованиях этих лексем наблюдаются так называемые „круговые определения". В-третьих, мало что сказано об условиях реализации лексических распространителей глаголов перемещения, т.е. практически нет описания лексической сочетаемости глаголов перемещения. Как известно, в

грамматике существует два традиционных описания глаголов движения: 1) описания в рамках теоретической морфологии (В.В. Виноградов, Ю.С. Маслов, А.Н. Тихонов); 2) прикладной подход с точки зрения РКИ (Л. Муравьева, А. Спагис, Лобанова, Л. Юдина и др.). Авторами были подробно изучены самые разные аспекты характеристики глаголов движения, однако традиция оставила некоторые нерешенные вопросы. Таким образом, отсутствие ответов на перечисленные выше положения в общем и целом определило актуальность нашего исследования.

Сложность исследования глаголов перемещения также заключается в том, что разными исследователями в данную лексико-семантическую категорию глаголов включалось различное количество лексических единиц, и их классификации проводились по неодинаковым основаниям.

Данная ЛСГ „Глаголов перемещения" характеризуется многообразием представленных в ней типов значений слов, в том числе и оценочных; в свой состав она включает большое количество синонимических цепочек, единицы которых различаются по стилистической маркированности, интенсивности эмоциональных и экспрессивных значений.

Как мы видим, накоплен обширный фактический и теоретический материал, который позволяет не только обобщить уже полученные ранее результаты, но и определить новый уровень анализа.

В качестве предмета нашего изучения мы выбрали семантический класс „Глаголов перемещения", т.е. „группу глаголов, обозначающих физическое перемещение в пространстве живых существ и неодушевленных предметов ( как самостоятельное , так и каузированное) и отличающихся от других глаголов своеобразной корреляцией" [Хамидуллина, 1964 : 76]. Объектом нашего исследования является отражение всех семантических сочетаемостных отношений глаголов перемещения с другими словами. В нашей работе мы исходим из следующих положений: - интегральное описание - это единое формальное описание грамматики и словаря в виде системы правил (т.е. операциональное описание);

- интегральные описания, фиксирующие основные типы связи между словами (парадигматические, синтагматические), способствуют более глубокому семантическому анализу слов;

- группа глаголов движения представляет собой одну из важнейших проблем при усвоении русской лексики и грамматики, в связи с чем целесообразно рассмотреть эти глаголы на основе интегрального описания, совмещающего лексические и грамматические параметры. Правильность этого утверждения мы пытаемся подтвердить анализом глаголов движения;

- интегральное описание - это способ экспликации интуитивного ощущения смысла; способ моделирования языковой интуиции говорящих;

- интегральное описание имеет лингводидактический выход - на базе подобных описаний слов могут разрабатываться соответствующие разделы в учебниках и учебные пособия для иностранных учащихся; данные пособия могут использоваться не только для справок, но и для развития навыков говорения;

- данная работа может иметь значение и в лексикографической практике.

Таким образом, научная новизна нашего исследования заключается в том, что мы берем определенную модель описаний (интегральное описание) и прилагаем ее к определенному классу слов; во-вторых, нами была охвачена группа лексики, которая не была описана группой Ю. Апресяна; описания, созданные на базе интегральных, могут использоваться в методике преподавания русского языка как иностранного, они помогают преподавателю адаптировать материал.

Идея интегрального описания относится к компьютерному направлению в языкознании. Она лежит в основе Толково-комбинаторного словаря [под ред. И.А. Мельчука и А.К. Жолковского, Вена, 1984], общая концепция которого заключается в том, что "естественный язык есть система, устанавливающая соответствия между любым заданным смыслом и всеми

выражающими его текстами; соответственно, лингвистическое описание некоторого языка должно представлять собой множество правил, ставящих в соответствие всякому смыслу все тексты данного языка, несущие этот смысл" [Мельчук, 1995:4]. Единицей описания Толково-комбинаторного словаря является не просто слово, а слово в одном значении - лексема (в понимании авторов интегрального метода); именно отдельная лексема и снабжается словарной статьей. Более подробно об интегральном описании и словарных статьях мы поговорим в первой главе нашего исследования.

Лексико-семантическая группа глаголов движения довольно обширна. Кроме этого, каждая лексико-семантическая глагольная группа содержит множество парадигм, поэтому в целях проведения более точного анализа мы решили ограничиться исследованием одной подгруппы глаголов движения, которая имеет в качестве идентифицирующего семантический признак -передвигаться с помощью ног по твердой поверхности.

Подобное понимание основных положений и фактов семантики языка позволило нам следующим образом сформулировать цель диссертационного исследования: толкования глаголов перемещения и описание их лексико-синтаксических свойств в модели интегрального описания.

Сформулированная таким образом цель исследования определила й его основные задачи:

1) определить группу глаголов перемещения, которые имеют в качестве идентифицирующего семантический признак - передвигаться с помощью ног по твердой поверхности (выделить их списочный состав);

2) дать интегральное описание ядерных глаголов этой группы: толкование, синтаксическую и лексико-семантическую сочетаемость;

3) дать интегральное описание ядерного глагола этой группы идти с приставками; проследить семантические характеристики данного глагола с учетом семантики приставок и их влияния на модель синтаксической сочетаемости. Приставочные глаголы также вызывают большие трудности у

иностранцев, что часто приводит к ошибочному использованию этих глаголов в речи.

Теоретическая значимость проводимого исследования заключается в том, что оно вносит определенный вклад в теорию языка по разработке комплексного подхода к слову в единстве его семантических и синтаксических свойств. Этот метод дает возможность представить семантику в виде некоторой внутренней структуры. Глубинная структура -это сочетание нескольких семантик (семантика лексических функций, синтаксическая семантика, налагаемые на сочетаемость ограничения). Глаголы движения возможно рассматривать в пространстве этих семантик.

Особенно велика практическая значимость такого рода изучения глаголов для иностранцев. Конечно, интегральное описание - это сложное лингвистическое описание, предназначенное для лингвистов. Однако, по нашему мнению, на базе этих интегральных описаний могут разрабатываться различные практические пособия, соответствующие разделы в учебниках, справочники по глаголам движения и словари. Полученные результаты и разработанные предложения и рекомендации ставят одной из своих будущих задач создание подобных пособий.

В диссертации применяются методы словарного толкования и логического анализа значения.

При отборе лексического материала исследования мы исходили из нескольких процедур, во-первых, использовали работы, посвященные глаголам перемещения; во-вторых, провели анализ словарных дефиниций в 17ти томном „Словаре современного русского литературного языка" и 4-х томном „Словаре русского языка" АН СССР. В необходимых случаях привлекались и другие словари русского языка. В работе широко использовался материал, выбранный из произведений художественной и публицистической литературы.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения , библиографии и приложения. В первой главе дается обзор

теоретической литературы. Как было сказано выше, по данной проблеме накоплен обширный теоретичесикй материал. В настоящее время определились разные подходы к этой теме, сложилась определенная традиция в отечественном и зарубежном языкознании. Всю использованную нами литературу можно разделить на две группы - 1) по теории лексического анализа (общая); 2) по теории глаголов перемещения (более узкая). Также в первой главе мы рассматриваем глаголы перемещения, объединенные доминантой передвигаться с помощью ног, даем интегральное описание некоторых из них (входящих в ядро группы), рассматриваем синтагматические и сочетаемостные характеристики этих глаголов. Во второй главе мы рассматриваем глагол идти (являющийся доминантой данной ЛСГ) и почти все производные на его основе. Описание его характеристик дается на базе интегрального описания.

В заключении содержатся результаты исследования и выводы по данной теме.

В приложении дается список глаголов перемещения, объединенных доминантой - передвигаться с помощью ног по твердой поверхности, с примерами.

10

ГЛАВА 1

ЛЕКСИКО- СЕМАНТИЧЕСКИЙ КЛАСС ГЛАГОЛОВ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ В СВЕТЕ ИНТЕГРАЛЬНОГО ОПИСАНИЯ.

1. ИДЕЯ ИНТЕГРАЛЬНОГО ОПИСАНИЯ ГЛАГОЛОВ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ.

1.1.Изучение семантической системы русского языка.

Семантика является одним из двух семиологических планов языка, и в настоящее время это одна из главных тем исследования в теоретическом языкознании. По этой теме написано много работ, которые внесли значительный вклад в развитие общей теории семантики. Вместе с тем многое в семантической характеристике слова нуждается в коррекции и совершенствовании. Поиск новых подходов к изучению лексической семантики, попытки уточнения лексикографических способов описания лексического значения требуют внимания, тщательного анализа и обсуждения. Одним словом, изучение семантической системы языка имеет исключительно важное теоретическое и практическое значение.

По изучению семантической системы русского языка сделано уже довольно много: разработаны общие принципы описания семантических систем [О.Н. Трубачев, Д.Н. Шмелев, В.Г. Гак и др.]; созданы более или менее полные описания целого ряда лексико-семантических и тематических групп [В.В. Виноградов, С.Д. Кацнельсон, Л.А. Новиков, Н.Д. Арутюнова и др.]. Однако исследований по лексической семантике отдельных частей речи еще мало.

Особенно важно изучение семантики глагола. „Русский глагол отличается исключительностью своего содержания, разнообразием грамматических категорий и форм, богатством парадигматических и синтагматических связей" [Л.М. Васильев,1981 : 35]. Глагол занимает, как правило, центральное положение в семантической структуре

предложения, он является его организующим центром, связан со сказуемым, подлежащим, дополнениями, обстоятельствами, он наиболее подвижен в своих значениях, поэтому при описании семантики глаголов нас интересуют не только значения отдельных слов, но и значения целых предложений. „Выражая определенное значение, глагольный предикат в то же время содержит в себе и макет будущего предложения „ [С.Д. Кацнельсон, 1965 : 83]. В этом Ю.Д. Апресян видел отличие современной лингвистической семантики от классической. Он писал, что „предметом современной семантики является значение предикатного выражения, то есть выражения, состоящего из имени предиката, места в котором заполнены символами предметных переменных, ср. А имеет В, А берет В у С и т.п.'* [ Ю.Д. Апресян, 1967 : 80].

Одной из наиболее сложных проблем, с которой мы сталкиваемся при изучении семантики глаголов, является проблема их синтаксической и лексической сочетаемости, так как глаголы, входящие в состав предложений, характеризуются набором специфически предикативных грамматических категорий (время, вид, наклонение, залог), которые необходимо учитывать при сочетаемости. Особенно большие трудности вызывает синтаксическая сочетаемость глагола, так как эта ча�