автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Семантическое и концептуальное пространства русского этикета

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Аверкиева, Мария Сергеевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Екатеринбург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Семантическое и концептуальное пространства русского этикета'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Семантическое и концептуальное пространства русского этикета"

На правах рукописи

АВЕРКИЕВА Мария Сергеевна

СЕМАНТИЧЕСКОЕ И КОНЦЕПТУАЛЬНОЕ ПРОСТРАНСТВА РУССКОГО ЭТИКЕТА

10.02.19 — теория языка

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Екатеринбург — 2009

003477471

Работа выполнена на кафедре современного русского языка ГОУ ВПО «Уральский государственный университет им. А. М. Горького».

Научный руководитель: кандидат филологических наук, доцент

Плотникова Анна Михайловна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук,

профессор

Кусова Маргарита Львовна

кандидат филологических наук, доцент

Волчкова Ирина Михайловна

Ведущая организация: ГОУ ВПО «Уральский государственный

технический университет - УПИ имени первого Президента России Б.Н.Ельцина»

Защита состоится 14 октября 2009 года в т^/^на заседании диссертационного совета Д 212.286.11 при ГОУ ВПО «Уральский государственный университет им. А. М. Горького» по адресу: 620000, г. Екатеринбург, пр. Ленина, 51, комн. 248.

С диссертацией можно ознакомиться в диссертационном зале научной библиотеки Уральского государственного университета им. А. М. Горького.

Автореферат разослан « ^ » /Р^_2009 г.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемая диссертационная работа выполнена в русле антропологического направления лингвистики и посвящена исследованию семантического и концептуального пространств русского этикета.

В работе используется понятие «пространство», которое, хотя и обладает метафоричностью, но оказывается удобным для осмысления лексики как открытой системы со сложными отношениями и пересекаемостью парадигм.

Идею пространственной организации лексики раскрывают в своих работах Ю. Д. Апресян, П. Н. Денисов, Е. С. Кубрякова, А. И. Новиков, Ю. С. Степанов и др. Особый вклад в развитие этой идеи внесли представители Уральской семантической школы (Л. Г. Бабенко, Т. М. Воронина, Ю. В. Каза-рин, М. Л. Кусова, И. К. Миронова, А. М. Плотникова, М. В. Слаутина и др.). В развиваемой в работах Л. Г. Бабенко концепции выделяются лексическое, лек-сико-семантическое, семантическое, деривационно-семантическое, денотативное, концептуальное пространства. Для диссертационного исследования основополагающими являются понятия семантического и концептуального пространств. В соответствии с теорией Л. Г. Бабенко, семантическое пространство рассматривается как «совокупность семем, структурно организованных в семантические комплексы, включающие в свой состав категориально-лексическую и дифференциальную семантику, выводимую из всех слов одной тематической или лексико-семантической группы слов и рассматриваемую в отвлечении от них»; концептуальное пространство определяется как «набор ключевых концептов, аккумулирующих наши знания о мире действительности в семантике языковых знаков и соотносимых с концептуализированными областями» [Бабенко 1999].

Исследование семантического пространства этикета, имеющего, на наш взгляд, полевую организацию, позволяет обобщить представления об этикете как о явлении действительности и подойти к моделированию концептуального пространства русского этикета, представляющего собой совокупность этикетных концептов.

Актуальность тематики и проблематики диссертационной работы.

Актуальность обращения в реферируемом исследовании к этикету обусловлена тем, что этикет как модус человеческого бытия, продукт человеческих отношений исследуется в рамках актуальной в настоящее время антропологической лингвистики, изучающей явления, отраженные в языке и связанные с человеком.

Исследование концептуального пространства «Этикет» посредством его семантического пространства обусловливается тем, что в настоящее время внимание языковедов привлекают когнитивные аспекты изучения семантики, проблемы категоризации и концептуализации действительности. Когнитивно-семантический аспект языкознания интересует многих современных отечественных лингвистов: Н. Ф. Алефиренко, А. П. Бабушкина, Н. Н. Бол-

дырева, А. В. Бондарко, Е. С. Кубрякову, В. А. Маслову, А. М. Плотникову, 3. Д. Попову, Е. В. Рахилину, И. А. Стернина, Л. О. Чернейко и др.

Следует отметить, что этикет как универсальное явление актуален во все времена тем более, в периоды духовного кризиса. В лингвистической науке этикету посвящены труды О. А. Агарковой, А. А. Акиншиной, А. А. Балакай, А. Г. Балакая, А. А. Беляцкой, В. Е. Гольдина, В. И. Карасика, В. Г. Костомарова, Т. В. Крыловой, Т. В. Лариной, Н. И. Формановской и др.

Этикет и вежливость изучаются на материале различных языков: японского, венгерского, калмыцкого, чувашского, арабского, корейского, русского, раджастхани и др. [Алпатов 1973, Арискина 2007, Артаев 2001, Кузнецов 2004, Сканави 2005, Скорбатюк 1977, Формановская 2007, Хохлова 1973]. Активно исследуется дидактический аспект этикета: правилам этикета посвящены учебные пособия по специальностям филология и педагогика для школьников младших и старших классов, для студентов и т. д. [Бабич 2001, Гяургиева 1999, Коломыцева 2005, Толкач 2004, Халезова 2000]. Знания об этикете представлены также лексикографически: они отражены в толковых, идеографических, синонимических словарях лексики и фразеологии русского языка и энциклопедиях этикета [Балакай 2001, Крылова 2004, Панкеев 2003 и др.]. Несмотря на многоаспектное изучение этикета в теоретических трудах и практических пособиях, концепция пространственной организации этикетной лексики разработана недостаточно, что обусловливает актуальность исследования.

Материал исследования составляют дефиниции отдельных слов (более 300 лексем, входящих в семантическое поле (далее — СП) «Этикет») и фразеологизмов (около 200 устойчивых формул со значением извинения, благодарности, знакомства), выбранные из толковых, синонимических, фразеологических словарей, а также сочетания слов, отобранные из электронного корпуса текстов (более 2 000 контекстных употреблений слов со значением вежливости). Таким образом, материал исследования составляют лексикографические, фразеологические и текстовые данные.

В качестве основных лексикографических источников материала использовались «Толковый словарь русского языка» С. И. Ожегова, Н. Ю. Шведовой (М., 2003; далее - СОШ); «Большой толковый словарь русского языка» под ред. С. А. Кузнецова (СПб., 2001; далее - БТС). Использовались также дополнительные источники словарного материала: толковые, идеографические, синонимические словари. Кроме того, в ходе работы привлекались данные этимологических, культурологических, энциклопедических словарей.

В качестве основного источника фразеологизмов, отражающих этикетные ситуации, использовался «Словарь русского речевого этикета» А. Г. Балакая (М., 2001).

Источником текстового материала стал Национальный корпус русского языка (режим доступа: http://ruscorpora.ru), содержащий множество разговорных, художественных, публицистических и пр. текстов различной тематики.

Объектом исследования на первом этапе работы, связанном с изучением семантического пространства этикета, становятся лексико-семантические варианты (далее - ЛСВ) и парадигмы слов со значением этикета (лексико-семантические группы (далее - ЛСГ), подполя), СП «Этикет»; на втором этапе работы, связанном с изучением концептуального пространства этикета, объектом исследования становятся также контексты, используемые для моделирования концепта «вежливость», и фразеологизмы, обозначающие этикетные ситуации извинения, благодарности, знакомства.

Предмет исследования - структура и специфика семантического и концептуального пространств русского этикета.

Цель исследования - охарактеризовать семантическое и концептуальное пространства русского этикета.

Цель исследования достигается решением ряда конкретных задач:

1) изучить научную литературу по теории этикета, идеографии и теории поля, по когнитивной семантике;

2) из лексикографических источников отобрать слова, образующие семантическое пространство «этикет»;

3) выявить способы репрезентации норм этикета в семантике слов русского языка;

4) определить семантические расстояния между лексемами в составе СП «Этикет»;

5) охарактеризовать структуру СП «Этикет»;

6) охарактеризовать ключевой концепт пространства этикета - «вежливость», учитывая семантику и особенности сочетаемости слов — репрезентантов данного концепта;

7) исследовать совокупность фреймов, входящих в концептуальное пространство этикета;

8) выявить специфику и соотношение семантического и концептуального пространств этикета.

Объект, предмет исследования, цель и задачи определили выбор методов и приемов.

В реферируемом исследовании используется комплексный метод реконструкции семантического и концептуального пространств этикета. Этот метод базируется на ряде частных методик:

сплошная выборка лексических и фразеологических единиц с этикетной семантикой из толковых и фразеологических словарей; статистическое описание материала; компонентый и дефиниционный анализ; идеографическая классификация языковых единиц; метод полевого анализа;

прагмастилистический анализ фразеологизмов, отражающих этикетные ситуации; концептуальный анализ.

Научная новизна работы заключается в решении проблемы комплексного когнитивно-семантического исследования пространства «Этикет» с помощью авторской модели определения семантических расстояний между единицами СП.

Впервые материалом исследования становятся все лексические единицы русского языка- с общим значением соблюдения и нарушения этикетных норм.

В работе впервые производится комплексное описание семантического пространства этикета на уровне синонимических и антонимических рядов, ЛСГ, подполей и поля «Этикет».

Новизна исследования заключается также в методике описания концептуального пространства «Этикет» через его семантическое пространство.

Исходя из семантики единиц, входящих в подполя «вежливость / невежливость» и «этикетные ситуации», в работе описываются ключевые этикетные концепты «вежливость», «благодарность», «извинение», «знакомство». Концептуальное пространство этикета как совокупность вербализованных ключевых концептов впервые формируется на базе лексикографических, фразеологических и контекстуальных данных.

Теоретическая значимость исследования обусловливается прежде всего разработкой модели выявления семантических расстояний. Так, например, степень удаленности лексических единиц друг от друга и от ядра поля оказывается возможным определять по критерию полного совпадения словарных дефиниций либо повторяемости в составе этих дефиниций отдельных компонентов: категориально-лексических сем (далее - КЛС) либо дифференциальных сем (далее - ДС). Степень семантической близости слов предлагается выявлять также исходя из их совместной встречаемости в составе словарной дефиниции другой лексемы, становящейся посредником между ними. В исследовании предлагаются и другие приемы установления семантических расстояний, условно названных расстояниями в один либо в два семантических шага.

С помощью модели определения семантических расстояний продемонстрирована сложная система отношений между единицами в составе СП, поскольку в пределах одной ЛСГ слова могут находиться на одинаковом либо на различном расстоянии друг от друга и на различном расстоянии от слов, входящих в другие ЛСГ, а также от ядерного слова «этикет».

В процессе разработки модели выявления семантических расстояний вводятся термины «этикетный маркер», «этикетный идентификатор», «этикетный показатель». Этикетным маркером мы называем лексему - репрезентант сем со значением этикета; показатель принадлежности слова к СП «Этикет».

Практическая ценность обнаруживается в применении разработанной модели определения семантических расстояний при описании СП «Этикет», а также в возможности ее использования в дальнейшем при исследовании пространственной организации других понятийных сфер, отраженных в

лексике. Теоретическая модель находит отражение , в практике определения семантических расстояний между единицами СП «Этикет» относительно друг друга, а также относительно ядерного слова «этикет»; последнее позволяет определить удаленность слов от центра и поместить их в зависимости от этого в ядерную, центральную либо периферийную зону СП «Этикет».

Практическую ценность представляет собой толковый словарь этикетной лексики, помещенный в приложение, который может стать справочным пособием на занятиях по лексикологии, лексикографии, лингвокультуроло-гии.

Апробация работы. Диссертация обсуждалась на кафедре современного русского языка Уральского государственного университета им. А. М. Горького.

Основные положения диссертации были изложены в докладах на всероссийской научной конференции XVI Кузнецовские чтения «Теоретическая семантика и системная лексикография: эволюция интерпретаций на рубеже веков» (Екатеринбург, 2007), международной научной конференции «Язык и общество: проблемы, поиски, решения» в рамках научной сессии X Невские чтения «Язык и культура - основа общественной связности» (Санкт-Петербург, 2008), интерактивной региональной конференции «Гуманизация образования в России» (Магнитогорск, 2008). По теме диссертации опубликованы 1 тезисы и 5 статей, в том числе статья в научном журнале «Вестник Южно-Уральского государственного университета», рекомендованном ВАК РФ.

Наиболее существенные результаты работы сформулированы в следующих основных положениях, выносимых на защиту:

1. Семантическое пространство русского этикета имеет полевую организацию. СП «Этикет» включает в себя 12 подполей. Большинство подполей связаны между собой отношениями антонимии и являются оппозитивными: 1) пристойность - непристойность; 2) вежливость — невежливость; 3) культурность - некультурность; 4) скромность - нескромность. Наличие оппозиций является следствием такого структурирования знаний человека об этикете, при котором этикет оценивается по шкале «соответствие - несоответствие норме». В связи с этим можно утверждать, что этикет в языковом сознании связан с представлениями о нормативном и ненормативном поведении.

2. В ядро данного СП отнесены лексемы приличный, неприличный, галантный, корректный и пр., являющиеся этикетными маркерами - репрезентантами сем со значением этикета. Центр СП «Этикет» образуют лексемы с совмещенной семантикой (культурный, интеллигентный, воспитанный и т. д.). К периферии СП «Этикет» относятся лексемы, в которых этикетный компонент значения не является основным; он находит отражение в ДС, либо вообще не выражен вербально и попадает в зону коннотации (грубить, отрезать, знакомиться и пр.). Ввиду сложной семантики лексем, входящих в центральную и периферийную зоны, можно говорить о пересекаемости СП «Этикет» с другими полями: «Этика», «Поведение», «Интеллект», «Эмоции» и пр.

3. Защищается модель выявления семантических расстояний, которая позволяет определить местоположение отдельных лексем в семантическом пространстве этикета, а также охарактеризовать сложную систему отношений между единицами в составе поля. На одинаковом расстоянии от ядра поля находятся антонимы вежливый и невежливый', на ближайшем расстоянии друг от друга находятся синонимы приличный и пристойный, существительное вежливость располагается ближе к ядру, чем существительное интеллигентность и т. д.

4. Концепт «вежливость» является одним из ключевых концептов «этикетного» пространства. В русской языковой картине мира вежливость обычно оценивается положительно и сопоставляется с искусством, которым должен овладеть человек. Вежливость может оцениваться отрицательно, если она является формальной. Вежливость оказывается градуируемым свойством, которое может проявляется в большей или меньшей степени. Метафорически вежливость осмысляется через сенсорно воспринимаемые свойства {холодная, ледяная, теплая, мягкая и др.).

5. Концептуальное пространство «Этикет» включает в себя событийные фреймы «благодарность», «извинение», «знакомство». Реконструкция каждого фрейма включает следующие этапы: 1) представление структуры фрейма и его общая характеристика; 2) моделирование фрейма по данным толковых словарей; 3) моделирование фрейма по данным Национального корпуса русского языка; 4) моделирование фрейма по данным «Словаря русского речевого этикета» А. Г. Балакая. Данные корпуса текстов и фразеологии позволяют заполнить слоты этикетных фреймов, включающие следующие компоненты: предикат; субъекты ситуации (агенсы); объекты, включенные в ситуацию (пациенсы); характер и обстоятельства ситуации; место и время ситуации и пр.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографии и приложения.

Во введении обосновывается актуальность, новизна, теоретическая и практическая значимость исследования, дается общая характеристика диссертации, определяются положения, выносимые на защиту.

Первая глава исследования содержит обзор научной литературы по теории этикета (в том числе речевого), основной категории этикета - вежливости и лексикографической репрезентации языковых средств русского речевого этикета.

Вторая глава исследования посвящена описанию семантического пространства этикета: определению способов репрезентации этикетных норм в семантике слов русского языка, определению семантических расстояний между лексемами с общим значением этикета, выявлению структуры СП «Этикет».

Третья глава представляет собой исследование ключевого концепта «этикетного» пространства - «вежливость», а именно: выявление средств его репрезентации в словаре и корпусе текстов и формулировку содержания кон-

цепта «вежливость» с опорой на семантику и сочетаемость слов - репрезентантов концепта.

Четвертая глава диссертации характеризует концептуальное пространство «Этикет» как совокупность фреймов «благодарность», «извинение», «знакомство», реконструированных по данным лексики, фразеологии русского языка и по материалам корпуса текстов.

В заключении подводятся итоги исследования семантического и концептуального пространств этикета.

Библиография содержит 300 источников, в том числе 42 словарных и справочных издания.

Приложение представляет собой толковый словарь, содержащий 319 лексических единиц с этикетной семантикой: слов с общим значением соблюдения и нарушения этикетных норм.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обоснована актуальность темы, определен материал, указаны источники материала, сформулированы объект, предмет, цель и задачи исследования, перечислены методы исследования, обоснованы новизна, теоретическая значимость и

Глава 1. Теоретические основы исследования. Цель главы — проанализировать предложенные в научной литературе подходы к изучению теории этикета (в том числе речевого), основной категории этикета — вежливости и лексикографической репрезентации языковых средств русского речевого этикета.

В российской и зарубежной лингвистике существует большое количество работ, посвященных различным аспектам изучения этикета. Несомненно, на протяжении последних десятилетий наиболее авторитетными в этой области являются исследования Н. И. Формановской, посвященные этикету и культуре общения. Теории и практике лексикографии этикета посвящены научные труды А. Г. Балакая. Изучению этикета посвящены авторитетные научные исследования А. А. Акиншиной, А. А. Беляцкой, О. С. Воронецкой, В. Е. Гольдина, В. И. Карасика, Т. В. Крыловой, Л. С. Лихачевой и других авторов.

Этикет изучается различными науками: социологией, культурологией, философией, этнографией, семиотикой и пр. Примером лингвистического изучения этикета является исследование, в котором рассматриваются такие формулы речевого этикета, как приветствие; прощание; знакомство; извинение; благодарность; поздравление и пожелания; утешение, сочувствие и соболезнование; просьба; приглашение; совет; комплимент; одобрение; обращение, привлечение внимания [Гурочкина, Давыдова 1990].

Этикет принято исследовать в двух планах: нормативном и поведенческом [Карасик 2002, Лихачева 2000 и др.]. Этикет как норма представляет собой преломление культурных ценностей общества в правилах хорошего тона.

В поведенческом плане этикет предстает как некое системное множество этикетных ситуаций. Лингвисты отмечают, что для этикетной ситуации релевантны социальные, половые, возрастные и другие различия между участниками общения [Байбурин, Топорков 1990; Лихачева 2000; Формановская 1989].

При изучении этикета как явления исторически принято соотносить его с понятием морали. Зачастую этикет сводят к системе моральных норм. Этикетные и моральные нормы сближает, например, их неинституциональный регулятивный характер. В языковой сфере этику и этикет объединяет отношение к норме, позволяющее разграничить лексику со значением соблюдения и нарушения правил; совмещение этикетной и этической сем в рамках значения одной лексемы и пр. Тем не менее этикет и мораль обладают и рядом различий, главное из которых заключается в необязательности одновременного проявления нравственности и этикетной формализованности в поведении человека, а также необязательное совмещение этикетной и этической семантики в лексике русского языка. Таким образом, этикет связан с моралью и в то же время выходит за ее границы; каждое из этих явлений обладает своей спецификой, следовательно, мораль и этикет находятся в отношениях пересечения.

Особое внимание в диссертации уделяется понятию «речевой этикет» (далее — РЭ). РЭ толкуется учеными как система языковых знаков и правил их употребления в этикетной ситуации. В исследовании соотносятся универсальный и национальный компоненты значения этикетных формул; обобщаются основные функции РЭ, семантика знаков РЭ и пр. В работе отмечается, что значение этикетных знаков специфично: оно отличается идиоматичностью, синкретичностью, ослаблением логической информативности (в этом случае речь идет о частичной десемантизации знаков РЭ), усилением значимости коннотации [Балакай 2002].

Ведущей категорией этикета является вежливость. В научной литературе категория вежливости рассматривается в различных аспектах. Стратегии и нормы вежливого поведения изучали Е. И. Беляева, П. Браун, В. И. Кара-сик, Дж. Лакофф, С. Левинсон, Д. Лич, Т. В. Шмелева и др. Этнокультурные особенности вежливости исследовали В. М. Алпатов, А. Вежбицкая, И. Д. Скорбатюк, И. А. Стернин, Е. Ф. Тарасов и др. О нарушениях вежливого поведения писали Т. Г. Винокур, Е. А. Земская, О. П. Ермакова, В. В. Колесов. Функционирование вежливости в речи, в том числе в этикетных речевых жанрах, исследовалось В. Е. Гольдиным, Э. Пост, Р. Ратмайр, Н. И. Форма-новской и др.

В диссертации противопоставляются друг другу два типа вежливости: негативная и позитивная (термин П. Браун и С. Левинсона). Рассматривается специфика термина «гоноративность», синонимичного слову «вежливость». Описываются экстралингвистические и собственно лингвистические средства выражения вежливости. Поднимается проблема актуальности изучения веж-

ливости как универсальной, межкультурной категории, нивелирующей противопоставление народов как вежливых в большей или меньшей степени.

В данной главе уделяется внимание лексикографической репрезентации языковых средств русского этикета, обосновывается перспективность классификации этикетной лексики в соответствии с идеографическими принципами описания.

Глава 2. Семантическое поле «Этикет». Цель главы - описать семантическое пространство русского этикета, имеющее полевую организацию: выявить способы репрезентации этикетных норм в семантике слов русского языка, определить семантические расстояния между лексемами с общим значением этикета, представить структуру семантического поля «Этикет».

В данной главе наблюдается комплексный подход к описанию семантического пространства этикета, предполагающий исследование значений всех лексических единиц с этикетной семантикой, в том числе «отрицательных лексических единиц» [Кусова 1997] со значением несоблюдения норм этикета.

На начальном этапе исследования семантического пространства этикета из толковых словарей (СОШ, БТС) были отобраны лексемы (ЛСВ) с этикетной семантикой (319 лексических единиц: 97 имен существительных, 108 имен прилагательных, 110 глаголов, 2 наречия, 2 СКС). Основным критерием отбора лексики являлось наличие в составе словарных дефиниций таких лексем, как «манеры», «приличия», «вежливость» и пр.

Семантическое пространство русского этикета было представлено в виде поля. Этикетная лексика была объединена в СП «Этикет», которое включает в себя несколько подполей, образованных ЛСГ, лексемы в составе которых вступают в различные парадигматические отношения: синонимии, антонимии, гиперо-гипонимии. Некоторые подполя СП «Этикет» находятся друг с другом в отношении антонимии: 1) пристойность - непристойность; 2) вежливость - невежливость; 3) культурность - некультурность; 4) скромность

- нескромность.

Даже когда принадлежность слова к полю «Этикет» не вызывает сомнения, слово может быть одновременно отнесено и к иным СП («Этика», «Эстетика», «Культура», «Интеллект» и др.). Это объясняется совмещенной семантикой слов (по терминологии Л. Г. Бабенко). Так, например, слово интеллигентность («высокий уровень развития интеллекта, образованность, высокая культура поведения») относится одновременно к полям «Интеллект», «Культура», «Этикет». Значение ЛСВ скромный (2) («сдержанный, умеренный, пристойный») содержит маркер принадлежности к сфере этикета («пристойный») и идентификатор эмоций («сдержанный»), кроме того, скромность

- это этическая категория. В зоне пересечения поля «Этикет» с полем «Этика» находятся слова беспардонный, бестактный, бесцеремонный, неблагопристойный, непристойный; пристойный, тактичный, галантный, деликатный и пр.

В данной главе диссертации предложена модель выявления семантических расстояний. Если слово в составе поля и имя поля (слово «этикет») семантически связаны напрямую (в составе словарной дефиниции обнаруживаем базовый идентификатор, указывающий на непосредственную принадлежность слова к изучаемому полю), то слово находится на близком расстоянии от имени поля. Лексические единицы в составе СП «Этикет» находятся на различном семантическом расстоянии и друг от друга. Близкие семантические расстояния в случае с разными словами варьируются от минимальных, стремящихся к нулю, до расстояний в один или два шага.

На минимальном расстоянии друг от друга находятся абсолютные синонимы (в словарях эти слова толкуются одно через другое, иными словами, наблюдается их взаимная идентификация). Например, приличный - «соответствующий приличиям, пристойный» и пристойный - «вполне приличный, отвечающий правилам приличия».

На расстоянии в один шаг находятся слово-идентификатор и слово, в дефиниции которого обнаруживается этот базовый идентификатор, указывающий на непосредственную принадлежность слова к полю «Этикет». Так, например, слово-идентификатор вежливый находится на расстоянии в один шаг со словами галантный, корректный, учтивый, в дефинициях которых обнаруживаем вышеназванное слово-идентификатор.

На расстоянии в два семантических шага находятся слова, обладающие этикетной семантикой и связанные друг с другом словом-посредником. Именно поэтому условно назовем семантическое расстояние между крайними элементами расстоянием в два шага. Крайние слова этой семантической цепочки совместно встречаются в словарной дефиниции слова-посредника. Приведем пример. Слова уместный и приличный связаны между собой словом удобный (2). Вторичное значение слова удобный - «уместный, приличный». Совместная встречаемость слов в составе словарной дефиниции слова удобный свидетельствует об их семантической связи и позволяет отнести слово уместный к дальнейшей периферии поля «Этикет». На данном расстоянии окажутся также синонимы слова уместный (своевременный, аккуратный (2), пунктуальный) и симиляры (кстати, вовремя, впопад, подгадать, подоспеть и пр.). Таким образом, слова уместный и приличный находятся на расстоянии в два шага друг от друга. Однако на практике поиск таких слов затруднителен, поэтому считаем целесообразным ограничиться методикой компонентного анализа, в результате которого обнаруживаем в словарных дефинициях базовый идентификатор, бесспорно, являющийся главным языковым показателем принадлежности слова к полю.

Кроме того, можно утверждать, что степень близости слов различается даже при наличии одинаковых идентификаторов в составе словарных дефиниций лексем. Здесь будет учитываться, образуют ли базовые идентификаторы лексическое значение слова в целом или же они составляют лишь компонент значения; представляет ли маркер категориально-лексическую сему (далее - КЛС) или же дифференциальную (далее - ДС). Если он представляет

КЛС, то будет отнесен к ядру поля, если представляет ДС, то с большой долей вероятности - к периферии. Так, например, компонент грубости в слове оборвать (4) («резкими или грубыми словами заставить замолчать») отражен в ДС, поэтому слово оказывается на периферии поля «Этикет», тем не менее все-таки попадает в состав поля, поскольку в толковании обнаруживаем идентификатор грубый. Однако на местоположение слова в СП может повлиять также его «фонетическая оболочка» и, благодаря плану выражения, лексему отнесем в ядерную зону поля (например, в случае с глаголом обхамить: нарушение приличий отражено в ДС, но под воздействием внутренней формы слова мы определим лексему в ядерную зону поля «Этикет»), Кроме того, на распределение слов внутри поля влияют «родственные связи»: однокоренные слова зачастую по закону аналогии попадают в одну зону. Например, хамский, хам, хамье, хамство, хаметь и обхамить принадлежат ядерной зоне поля «Этикет». Несмотря на то, что КЛС глагола обхамить - «оскорбить», этот глагол по аналогии с родственными словами попадает в ядерную зону поля «Этикет».

На местоположение слова внутри поля иногда влияет степень выраженности интегральной) (в данном случае этикетного) признака. Так, слово беспардонный со значением «крайне бесцеремонный» попадет в центральную часть поля и под влиянием интенсификатора крайне, тогда как соленый (4) со значением «остроумный и выразительный, но не вполне пристойный» оказывается в периферийной зоне также благодаря харакгеризатору не вполне. Однако наличие характеризатора в составе словарной дефиниции является не основным, а дополнительным показателем, поэтому далеко не всегда влияет на местоположение слов.

Подводя итог, опишем распределение слов в СП. Уподобим СП гравитационному, то есть такому, в котором тела взаимно притягиваются друг к другу. Представим в самом центре поля ядерную лексему этикет, которая притягивает к себе лексику этикета. Такая лексика будет притягиваться с разной силой. Например, семантическая сила слова-идентификатора приличный («соответствующий приличиям, пристойный») направляет его к ядру поля, при этом не возникает никакого противодействия внутри лексемы. В слове гривуазный («не вполне пристойный; игривый, легкомысленный») действуют две примерно равные разнонаправленные силы (игривый и неприличный), равнодействующая которых равна нулю. Это слово будет находиться дальше от ядерной лексемы этикет, чем слова приличный или неприличный; оно окажется в центральной части поля. В слове ругать величина семантической силы порицания больше, чем величина силы грубости, невежливости, равнодействующая будет направлена в сторону от центра, а не к нему, поэтому слово оказывается в зоне периферии. Заменим эту метафору лингвистической трактовкой: порицание составляет КЛС, а грубость - ДС, что и объясняет местоположение лексемы ругать в СП «Этикет».

Опираясь на данные положения, мы структурировали лексику с этикетным значением, то есть распределили ее по зонам в составе поля «Этикет»: ядерной, центральной и периферийной.

В ядро поля попадают лексемы с ярко выраженной этикетной семантикой, которые становятся маркерами, или базовыми идентификаторами, указывающими на принадлежность ряда слов русского языка к полю «Этикет». К адру поля относим лексемы подполей «пристойность / непристойность» и «вежливость / невежливость». Принадлежность к полю «Этикет» таких слов, как приличный, пристойный, приличествовать и под., не вызывает сомнения: они характеризуют приличное / неприличное поведение в целом и не содержат в своих дефинициях иных уточняющих, конкретизирующих сем. Поскольку основной категорией этикета является вежливость, в ядерную зону относим прилагательное вежливый, а также его дериваты и синонимы (галантный, учтивый, корректный, деликатный, любезный и пр.). Ядерные слова являются маркерами этикетного поведения, содержат в своем значении интегральный семантический признак, то есть смысл, общий для всех членов поля «Этикет».

Центр СП «Этикет» образуют лексемы с совмещенной семантикой, семы которых равнозначны. Лексика, образующая центральную зону, подобно ядерной лексике, напрямую связана с этикетом базовыми идентификаторами, однако наряду с ними в словарных дефинициях лексем содержатся указатели на принадлежность лексики к сферам этики, интеллекта, культуры. В значениях слов совмещаются категориальные семы интеллекта, культуры, этики, воспитанности. Например, воспитанный — «отличающийся хорошим воспитанием, умеющий вести себя в обществе», интеллигентный (1) - «принадлежащий к интеллигенции, обладающий большой внутренней культурой, воспитанный», культурный (2) - «обладающий определенными навыками поведения в обществе, воспитанный». В результате процедуры компонентного анализа обнаруживаем связь вышеназванных слов с единым этикетным маркером, выраженным причастным оборотом «умеющий вести себя в обществе».

К периферии относятся лексемы, в которых этикетный компонент значения не является основным; он находит отражение в ДС, либо вообще не выражен вербально и попадает в зону коннотации.

Так, на периферии чаще всего оказываются глаголы с общим значением речевой деятельности (ответа, порицания), в словарных дефинициях которых а слово, обозначающее процесс говорения, оформляет КЛС, а этикетный маркер образует ДС. Например, отрезать (4) в значении «резко ответить», рявкать (2) - грубо и зло кричать на кого-н.

Кроме того, мы относим к периферийной зоне глаголы, обозначающие этикетные ситуации (приветствие, прощание, благодарность, извинение и пр.), на том основании, что в словарных дефинициях данных глаголов не обнаруживаем этикетных маркеров, а этикетная семантика представлена в кон-нотативной зоне. Так, например, глагол приветствовать обозначает установ-

ление контакта, прощаться — прерывание контакта, благодарить — выражение признательности и пр. Эти действия, бесспорно, оцениваются обществом как этикетные, однако это не выражено в словарных дефинициях, в результате него глаголы такого рода оказываются лишь на периферии СП «Этикет». То, что этикетная семантика не находит отражения в словарных дефинициях такого рода глаголов, вызывает и расхождение во мнениях лингвистов по поводу того, какую ситуацию можно считать этикетной. Разграничение происходит чаще всего на понятийной основе, поэтому состав этикетных ситуаций варьируется. Так, Н. И. Формановская относит к этикетным ситуациям в числе прочих разрешение, запрещение, согласие, отказ [Формановская 1982], А. Г. Гурочкина и Л. 3. Давыдова относят к этикетным ситуациям наряду с другими утешение, сочувствие, привлечение внимания [Гурочкина, Давыдова 1990]. Если бы мы определяли не семантическое, а понятийное поле «Этикет», в этом случае лексика, отражающая этикетные ситуации, безусловно, была бы в центральной его части. Поскольку же мы стараемся придерживаться лингвистических критериев отбора лексики, этикетные ситуации относятся к периферии СП «Этикет».

Описание структуры СП «Этикет» становится заключительным этапом в исследовании семантического пространства этикета.

Глава 3. Концепт «вежливость» и способы его репрезентации в лексике русского языка. Цель главы — исследовать ключевой «этикетный» концепт - «вежливость»: выявить средства его репрезентации в словаре и корпусе текстов; на базе семантики и сочетаемости слов-репрезентантов сформулировать содержание данного концепта.

При описании концепта семантика лексических единиц, объективирующих концепт, исследуется на базе лексикографических и контекстных данных.

На первом этапе концепт «вежливость» моделируется по лексикографическим данным. Анализируется семантика слов — репрезентантов концепта (вежливый, учтивый, галантный, куртуазный, почтительный, обходительный, услужливый и их дериватов), представленных в этимологических, толковых, синонимических и пр. словарях русского языка. Последователи семантического направления когнитивной лингвистики с целью описания концепта часто прибегают к лексикографическим источникам.

В соответствии с лексикографическими данными выявляем следующие составляющие концепта «вежливость»: 1. соблюдение правил приличия в обществе, следование этикетным нормам; 2. проявление уважения к другому человеку, а также самоуважение; 3. предупредительность, приветливость и эмпатия, с одной стороны, а также тактичность, ненавязчивость, сдержанность, с другой; 4. показатель воспитанности человека; имманентное качество человека. В словарях зафиксированы различные смысловые оттенки вежливости: повышенная вежливость (учтивость, почтительность), сдержанная вежливость (корректность), изысканная, утонченная вежливость (галантность, куртуазность) и др.

Лексике с общим значением вежливого поведения (вежливый, тактичный, деликатный и пр.) противопоставлена лексика с общим значением невежливого поведения (грубый, бестактный, неделикатный и пр.). Как и в большинстве этикетной лексики, «в антонимах типа невежливый = грубый — вежливый отрицание возможно в силу отношения к норме» [Кусова 1997].

На втором этапе концепт «вежливость» моделируется по материалам корпуса текстов.

Отметим, что в контекстах наиболее часто вежливость предстает как универсальная общечеловеческая ценность, поскольку является показателем воспитанности, внешним проявлением уважения к человеку. Вежливость обеспечивает нормативное взаимодействие индивидов, закладывает основы культуры вербального и невербального поведения, является средством сплочения людей и залогом успешного общения, доставляет удовольствие окружающим и пр. Вежливость ассоциируется с искусством; равнодушием и игрой; проблемой, препятствием; усилием и трудом; с силой, подчиняющей себе человека, властвующей над ним, и даже иногда с опасным, губительным влиянием.

Вежливость, как правило, вызывает у людей положительную реакцию, но, тем не менее, это понятие амбивалентно. Можно вести себя вежливо и с чувством собственного достоинства. Однако иногда вежливость перерастает в угодливое, заискивающее поведение, доходит до самоуничижения. Слово «вежливость» приобретает отрицательную коннотацию в тех случаях, когда вежливость не подкреплена этическими принципами, а является лишь формальной, механической, неискренней. В этом случае говорится о ненатуральной, напускной вежливости, а также о чопорной, чеканной, условной, протокольной, поверхностной, дежурной вежливости.

Вежливость может быть направлена на объединение, сплочение людей (прежде всего, взаимная, дружеская вежливость), но также может создавать дистанцию между собеседниками (например, подчеркнутая, сухая, официальная вежливость). Вежливость, с одной стороны, может быть постоянным качеством воспитанного человека, с другой стороны, человек может утрачивать вежливость (отбросить, откинуть, миновать, забыть о ней). Вежливость может вызывать положительные эмоции: любовь, симпатию, восхищение, но может также вызывать антипатию, обиду, злость, разочарование.

Безусловно, понятие вежливости универсально. Ее нормы просты, общедоступны и общезначимы, поэтому в контекстах говорится о международной вежливости, тотальной вежливости. Но вежливость может иметь и национальные особенности. Наиболее часто в контекстах упоминается японская, английская и французская вежливость. Актуализируются различные семантические опенки вежливости в зависимости от профессионального статуса человека. Чаще всего говорят о вежливости в сфере услуг: вежливость со стороны обслуживающего персонала, вежливость и предупредительность продавцов и пр. Вежливость такого рода - это вежливость «по вертикали», «снизу вверх». Она подразумевает любезность, учтивость, часто перерастаю-

щие в заискивание, лицемерие. Особое место занимает вежливость чиновников (послов, дипломатов и пр.). Такая вежливость связана с умением в корректной форме отказать просителю; тонко, изящно, политически грамотно разрешить спорные вопросы. Вежливость признает, кроме национальных и профессиональных, также гендерные различия, например, когда речь идет о рыцарской вежливости.

Вежливость и ее разновидности (галантность, корректность, учтивость, любезность, предупредительность, обходительность и пр.) напрямую связаны с этикетом. Подобно этикету, вежливость выражается в вербальном и невербальном поведении человека и зачастую является внешним проявлением отношения к людям. Вежливость обычно граничит с такими составляющими этикета, как хорошие манеры, культура обращения, благовоспитанность, скромность и под. Как и этикет, вежливость можно рассматривать в аксиологическом и нормативном планах. РЭ и вежливость выполняют фатическую, коммуникативную, прагматическую, оценочную, эмотивную функции. Вежливость рассматривается как безусловная ценность, обеспечивающая в сочетании с РЭ не только бесконфликтное общение, но и способствующая установлению контакта, формирующая нравственное, эстетическое и интеллектуальное существование человека в обществе.

Глава 4. Моделирование «этикетных» фреймов знакомства, благодарности, извинения. Цель главы - охарактеризовать концептуальное пространство «этикет» как совокупность фреймов «благодарность», «извинение», «знакомство», реконструировав их по данным лексики, фразеологии русского языка и по материалам корпуса текстов.

Этикетные фреймы «извинение», «благодарность», «знакомство» относятся к событийным (ситуативным, сценарным) фреймам. Ситуативный фрейм представляет собой «взаимосвязанную систему когнитивных компонентов ситуации» [Красных 2001]. Понимая ситуацию как отрезок реальной действительности, в структуре ситуации исследователи традиционно выделяют такие компоненты, как участники события и отношения, связывающие их.

В реферируемой диссертации моделируются перечисленные фреймы-ситуации. Под моделированием фрейма понимаем описание его структуры по материалам толковых, фразеологических словарей, художественных, публицистических текстов. Под структурой фрейма понимается организация его элементов (как обязательных, так и факультативных слотов), а также строго упорядоченное их взаимодействие, другими словами, отношения между ними. Как правило, ученые среди обязательных компонентов событийного фрейма (слотов «верхнего уровня», по М. Минскому) выделяют предикат, агенс и пациенс либо предикат, агенс и контрагенс.

Представляя структуру этикетных фреймов, мы опирались на предлагаемую Н. И. Формановской модель описания фреймовых структур концептов «извинение» и «благодарность» [Формановская 2007], также принимались

во внимание результаты фреймового анализа, отраженные в работах других ученых [Киреева 2008, Старостина 2004 и др.].

При рассмотрении ситуации нас интересовали не только сами действия, лежащие в ее основе и отраженные в предикатах, но и предпосылки ситуации, цели события и его последствия. Ситуация рассматривалась в контексте с другими событиями, окружающими ее, во взаимосвязи с ними. Что же касается центральной ситуации, то мы исследовали (выводили из контекстов, представленных в Национальном корпусе русского языка) следующие ее компоненты (слоты фрейма):

• предикат;

• субъекты ситуации (агенсы);

• объекты, включенные в ситуацию (пациенсы);

• характер ситуации (атрибутивная позиция);

• квалитативные характеристики (обстоятельства, при которых происходит ситуация);

• локативный аспект (место, в котором происходит то или иное событие);

• темпоральный аспект (давность и длительность события);

• способ выражения действия (контактный либо дистантный);

• форму проявления (вербальная либо невербальная) и пр.

Все эти компоненты формируют целостную этикетную ситуацию, сценарий события.

При моделирование фреймовой структуры учитывается несколько аспектов: логический, лексикографический, коммуникативный, фразеологический. Это объясняется алгоритмом описания этикетных фреймов, включающим последовательность этапов: 1) представление структуры фрейма и его общей характеристики; 2) моделирование фрейма (этикетной речевой ситуации) по данным толковых словарей; 3) моделирование фрейма по данным Национального корпуса русского языка; 4) моделирование фрейма по данным «Словаря русского речевого этикета» А. Г. Балакая.

Так, фрейм «знакомство» имеет следующую структуру: Первый субъект - Представляется - Второму субъекту (третьему, четвертому...) - Второй субъект (третий, четвертый...) - Представляется - Первому субъекту. Фрейм «знакомство» отражен в семантике одного существительного знакомство (1) и десяти глаголов: рекомендовать (3), рекомендоваться, представить (3), представиться, узнать (4), перезнакомить, перезнакомиться, знакомить (I), знакомиться (1), спознаться. Контекстные данные позволяют заполнить слот «субъекты знакомства» словами и словосочетаниями, называющими лиц противоположного пола, а также интересных, знаменитых людей. Слот «характер знакомства» заполнен лексемами спонтанное, запланированное, шапочное, формальное знакомство. Слот «место знакомства» включает сочетания в театре, на выставке, в ресторане, в ночном клубе и пр. Словосочетания давнее/старое знакомство или недавнее/новое знакомство образуют слот «темпоральные характеристики знакомства».

Ситуация знакомства отражена также во фразеологии (рассмотрено 60 фразеологических единиц с общей семантикой знакомства). Богатый материал фразеологии позволяет охарактеризовать субъекта ситуации: его социальное положение, пол, возраст и пр. Так, отметим, что адресат бывает равный или высший по положению (Вас беспокоит такой-то), равный или младший по возрасту, положению (Нам пора (надо, нужно) познакомиться, Давайте знакомиться, Познакомимся?). Знакомство может осуществляться через посредника (Позвольте рекомендовать Вам Н.) и без посредника (Позвольте отрекомендоваться... ).

Аналогичным образом нами были проанализированы фреймы «извинение» и «благодарность».

Наряду с ключевым этикетным концептом «вежливость» фреймы «знакомство», «благодарность», «извинение» организуют концептуальное пространство русского этикета. Невозможность охватить все концепты этикета в пределах одной работы объясняется тем, что помимо семантики единиц, объективирующих тот или иной концепт, необходимо выходить в сферы прагматики, социолингвистики, психолингвистики, логики, культурологии с целью обобщения индивидуальных, групповых и национальных представлений об этикете.

В заключении работы подводятся итоги исследования, демонстрируется взаимосвязь семантического и концептуального пространств русского этикета, первое из которых дает доступ к описанию второго.

В приложении представлен толковый словарь этикетной лексики, включающий 319 лексем с общей семантикой нарушения и соблюдения этикетных норм. Работа по составлению словаря заключалась в выборке материала преимущественно из СОШ, БТС, а также из других толковых словарей, в корректировке словарных толкований и приведении их к единообразию.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях.

Статья в ведущем рецензируемом научном журнале, рекомендованном ВАК РФ:

1. Аверкиева, М. С. Репрезентация знаний об этикете в лексических значениях слов (на материале прилагательного «вежливый» и его дериватов) [Текст] // Вестник Южно-Уральского государственного университета. - Серия «Лингвистика». — Вып. 9. — № 25 (158). — Челябинск : Изд-во ЮжноУральского гос. ун-та, 2009. - С. 74 - 79. - 0, 5 п. л.

Другие публикации:

2. Аверкиева, М. С. Идеографические аспекты речевого этикета [Текст] // Теоретическая семантика и системная лексикография: эволюция интерпре-

таций на рубеже веков: Тез. докл. и сообщ. Всерос. науч. конф., посвящ. 80-летию Э. В. Кузнецовой, 8-9 нояб. 2007 г., Екатеринбург, Россия / Под ред. Л. Г. Бабенко. - Екатеринбург: Изд-во урал. ун-та, 2007. - С. 48 - 50. - 0,2 п. л.

3. Аверкиева, М. С. Идеографические аспекты речевого этикета в свете гуманизации образовательного процесса [Текст] // Гуманизация образования в России: Сб. материалов региональной научной интерактивной конференции, посвящ. памяти Ф. А. Орехова, Магнитогорск, 11 февраля 2008 г. / Под ред. В. А. Беликова, 3. М. Уметбаева. - Магнитогорск: Изд-во Магнитогорск, гос. ун-та, 2008. - С. 3 - 7. - 0,3 п. л.

4. Аверкиева, М. С. Лингводидактические аспекты идеографии речевого этикета [Текст] // Наука и образование: Материалы VII Международной научной конференции (14-15 марта 2008): В 4 ч. / Беловский институт (филиал) государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Кемеровский государственный университет». - Белово : Канцлер, 2008. - Ч. 3. - С. 300 - 304. - 0,4 п. л.

5. Аверкиева, М. С. Речевой этикет в идеографическом и лингвокульту-рологическом аспектах [Текст] // Язык и общество: проблемы, поиски, решения // Материалы международных научно-практ. конференций научной сессии «X Невские чтения», 23-25 апреля 2008 г. / Под общ. ред. Д. Г. Ищук. -СПб.: Изд-во Невского ин-та языка и культуры, 2008. - С. 3 - 6. - 0,4 п. л.

6. Аверкиева, М. С. Нормы речевого этикета (по данным толковых и идеографических словарей) [Текст] // Современная языковая ситуация в свете лингвокреативной деятельности: Материалы Международной науч. конф. «Язык. Система. Личность: Лингвистика креатива», Екатеринбург, 24-26 апреля 2008 г. - Екатеринбург: Изд-во Урал. гос. пед. ун-та, 2008. - С. 5 - 8. -0,3 п. л.

Подписано в печать. Формат 60x84 1/16. Усл. печ. л.. Тираж 100 экз. Заказ

Отпечатано в ИПЦ «Издательство Уральского университета» 620083, г. Екатеринбург, ул. Тургенева, 4

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Аверкиева, Мария Сергеевна

Введение

Глава 1. Теоретические основы исследования

§ 1. Этикет и моральные нормы

§ 2. Теория речевого этикета

§ 3. Исследование категории «вежливость» в социальном и лингвистическом аспектах

§ 4. Лексикографическая репрезентация языковых средств русского речевого этикета Выводы

Глава 2. Семантическое поле «Этикет»

§ 1. Понятия семантического поля, семантического пространства, семантического расстояния

§ 2. Общая характеристика принципов описания семантического поля «Этикет»

§ 3. Структура семантического поля «Этикет» Выводы

Глава 3. Концепт «вежливость» и способы его репрезентации в лексике русского языка

§ 1. Понятие концепта в современной лингвистике

§ 2. Репрезентация концепта «вежливость»

3.2.1. Лексикографическая репрезентация концепта «вежливость»

3.2.2. Контекстуальные репрезентации концепта «вежливость» Выводы

Глава 4. Моделирование «этикетных» фреймов «знакомство», «благодарность», «извинение»

§ 1. Фреймовая семантика

§ 2. Фреймовая структура «этикетных» концептов «знакомство», «благодарность», «извинение»

4.2.1. Фрейм «знакомство»

4.2.2. Фрейм «благодарность»

4.2.3. Фрейм «извинение»

Выводы

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Аверкиева, Мария Сергеевна

Диссертационная работа выполнена в русле антропологического направления лингвистики и посвящена исследованию семантического и концептуального пространств русского этикета.

В работе используется понятие «пространство», которое, хотя и обладает метафоричностью, но оказывается удобным для осмысления лексики как открытой системы со сложными отношениями и пересекаемостью парадигм.

Идею пространственной организации лексики раскрывают в своих работах Ю. Д. Апресян, П. Н. Денисов, Е. С. Кубрякова, А. И. Новиков, Ю. С. Степанов и др. Особый вклад в развитие этой идеи внесли представители Уральской семантической школы (Л. Г. Бабенко, Т. М. Воронина, Ю. В. Казарин, М. Л. Кусова, И. К. Миронова, А. М. Плотникова, М. В. Слаутина и др.). Так, Л. Г. Бабенко основными характеристиками языкового пространства называет протяженность, объем, незамкнутость, размытость границ, непрерывность, возможность вмещать что-либо, возможность иметь направленность и быть измеренным [см. Бабенко 1999: 12]. В развиваемой в работах Л. Г. Бабенко концепции выделяются лексическое, лексико-семантическое, семантическое, деривационно-семантическое, денотативное, концептуальное пространства [см. Там же]. Для данного диссертационного исследования основополагающими являются понятия семантического и концептуального пространств. Семантическое пространство Л. Г. Бабенко определяет как «совокупность семем, структурно организованных в семантические комплексы, включающие в свой состав категориально-лексическую и дифференциальную семантику, выводимую из всех слов одной тематической или лексико-семантической группы слов и рассматриваемую в отвлечении от них» [Там же: 12]. Концептуальное пространство рассматривается как «набор ключевых концептов, аккумулирующих наши знания о мире действительности в семантике языковых знаков и соотносимых с концептуализированными областями» [Там же: 13].

Исследование семантического пространства этикета, имеющего, на наш взгляд, полевую организацию, позволяет обобщить представления об этикете как о явлении действительности и подойти к моделированию концептуального пространства русского этикета, представляющего собой совокупность этикетных концептов.

Актуальность тематики и проблематики диссертационной работы.

Актуальность обращения в данном исследовании к этикету обусловлена тем, что этикет как модус человеческого бытия, продукт человеческих отношений исследуется в рамках актуальной в настоящее время антропологической лингвистики, изучающей явления, отраженные в языке и связанные с человеком. Идеи антропоцентризма в лингвистике были заложены В. фон Гумбольдтом, развивались в трудах А. А. Потебни, Ф. И. Буслаева, Э. Бенвениста, Ш. Балли, С. Сепира, Б. У.орфа. В рамках современной отечественной антропологической лингвистики написаны работы Ю. Д. Апресяна, Н. Д. Арутюновой, Ю. И. Караулова, В. Н. Телии, А. Д. Шмелева и др.

Исследование концептуального пространства «Этикет» посредством его семантического пространства обусловливается тем, что в настоящее время внимание языковедов привлекают когнитивные аспекты изучения семантики, проблемы категоризации и концептуализации действительности. Когнитивно-семантический аспект языкознания интересует многих современных отечественных лингвистов: Н. Ф. Алефиренко, А. П. Бабушкина, Н. Н. Болдырева, А. В. Бондарко, Е. С. Кубряко-ву, В. А. Маслову, А. М. Плотникову, 3. Д. Попову, Е. В. Рахилину, И. А. Стерни-на, J1. О. Чернейко и т. д.

Следует отметить, что этикет как универсальное явление актуален во все времена, тем более в периоды духовного кризиса. В лингвистической науке этикету посвящены труды О. А. Агарковой, А. А. Акиншиной, А. А. Балакай, А. Г. Балакая, А. А. Беляцкой, В. Е. Гольдина, В. И. Карасика, В. Г. Костомарова, Т. В. Крыловой, Т. В. Лариной, Т. В. Тарасенко, Н. И. Формановской и др.

Этикет и вежливость изучаются на материале различных языков: японского, венгерского, калмыцкого, чувашского, арабского, корейского, русского, раджаст-хани и других [см. Алпатов 1973, Арискипа 2007, Артаев 2001, Кузнецов 2004, Сканави 2005, Скорбатюк 1977, Формановская 2007, Хохлова 1973]. Активно исследуется дидактический аспект этикета: правилам этикета посвящены учебные пособия по специальностям филология и педагогика для школьников младших и старших классов, для студентов и т. д. [см. Бабич 2001, Гяургиева 1999, Коломыце-ва 2005, Толкач 2004, Халезова 2000]. Знания об этикете представлены также лексикографически: они отражены в толковых, идеографических, синонимических словарях лексики и фразеологии русского языка и энциклопедиях этикета [см. Балакай 2001, Крылова 2004, Панкеев 2003 и другие]. Несмотря на многоаспектное изучение этикета в теоретических трудах и практических пособиях, концепция пространственной организации этикетной лексики разработана недостаточно, что обусловливает актуальность исследования.

Материал исследования составляют дефиниции отдельных слов (более 300 лексем, входящих в семантическое поле (далее - СП) «Этикет») и фразеологизмов (около 200 устойчивых формул со значением извинения, благодарности, знакомства), выбранные из толковых, синонимических, фразеологических словарей, а также сочетания слов, отобранные из электронного корпуса текстов (более 2 000 контекстных употреблений слов со значением вежливости). Таким образом, материал исследования составляют лексикографические, фразеологические и текстовые данные.

В качестве основных лексикографических источников материала использовались «Толковый словарь русского языка» С. И. Ожегова, Н. Ю. Шведовой (М., 2003; далее — СОШ); «Большой толковый словарь русского языка» под ред. С. А. Кузнецова (СПб., 2001; далее - БТС).

Дополнительными источниками словарного материала явились «Большой академический словарь русского языка» (Т. 1, 2) под ред. К. С. Горбачевича (М., СПб., 2004; далее - БАС, «Словарь русского языка» (в 4 т.) под ред. А. П. Евгенье-вой (М., 1981 - 1984; далее - MAC), «Комплексный словарь русского языка» под ред. А. Н. Тихонова (М., 2007), «Современный толковый словарь русского языка» Т. Ф. Ефремовой (М., 2006), «Толковый словарь русского языка» (в 4 т.) под ред. Д. И. Ушакова (М., 2000), «Толковый словарь русского языка» под ред. Д. В. Дмитриева (М., 2003), «Толковый словарь русских глаголов: Идеографическое описание. Английские эквиваленты. Синонимы. Антонимы» под ред. J1. Г. Бабепко (М., 1999; далее — ТСРГ), «Большой толковый словарь русских существительных» под ред. JI. Г. Бабенко (М., 2005), «Словарь-тезаурус синонимов русской речи» под ред. Л. Г. Бабенко (М., 2007), «Словарь синонимов русского языка» 3. Е. Александровой (М., 2001), «Словарь синонимов русского языка» (в 2 т.) под ред. А. П. Евгеньевой (М., 2001), «Словарь синонимов русского языка» К. С. Горбачевича (М., 2005) и др.

В ходе работы привлекались также данные словарей иностранных слов, культурологических, энциклопедических, этимологических словарей: «Культура и культурология: Словарь» под ред. А. И. Кравченко (М., 2003), «Лингвистический энциклопедический словарь» под. ред. В. Н. Ярцевой (М., 1990), «Этимологический словарь русского языка» (в 4 т.) М. Фасмера (М., 2008), «Историко-этимологический словарь современного русского языка» (в 2 т.) П. Я. Черных (М., 1999) и пр.

В качестве основного источника фразеологизмов, отражающих этикетные ситуации, использовался «Словарь русского речевого этикета» А. Г. Балакая (М., 2001).

Источником текстового материала стал Национальный корпус русского языка (http://ruscorpora.ru.), содержащий множество разговорных, художественных, публицистических и пр. текстов различной тематики.

Объектом исследования на первом этапе работы, связанном с изучением семантического пространства этикета, являются лексико-семантические варианты (далее — JICB), самостоятельные «этикетные» значения и парадигмы слов со значением этикета (лексико-семантические группы (далее - ЛСГ), подполя), СП «Этикет»; на втором этапе, связанном с изучением концептуального пространства этикета, объектом исследования становятся также контексты, используемые для моделирования концепта «вежливость», и фразеологизмы, обозначающие этикетные ситуации извинения, благодарности, знакомства.

Предмет исследования - структура и специфика семантического и концептуального пространств русского этикета.

Цель исследования — охарактеризовать семантическое и концептуальное пространства русского этикета.

Цель исследования достигается решением ряда конкретных задач:

1) изучить научную литературу по теории этикета, идеографии и теории поля, по когнитивной семантике;

2) из лексикографических источников отобрать слова, образующие семантическое пространство «этикет»; по материалам СОШ и БТС создать Толковый словарь этикетной лексики;

3) выявить способы репрезентации норм этикета в семантике слов русского языка;

4) определить семантические расстояния между лексемами в составе СП «Этикет»;

5) охарактеризовать структуру СП «Этикет»;

6) охарактеризовать ключевой концепт пространства этикета — «вежливость», учитывая семантику и особенности сочетаемости слов - репрезентантов данного концепта;

7) исследовать совокупность фреймов, входящих в концептуальное пространство этикета;

8) выявить специфику и соотношение семантического и концетуального пространств этикета.

Объект, предмет исследования, цель и задачи определили выбор методов и приемов.

В данном исследовании используется комплексный метод реконструкции семантического и концептуального пространств этикета. Этот метод базируется на ряде частных методик:

- сплошная выборка лексических и фразеологических единиц с этикетной семантикой из толковых и фразеологических словарей;

- статистическое описание материала;

- компонентой и дефиниционный анализ;

- идеографическая классификация языковых единиц;

- метод полевого анализа;

- прагмастилистический анализ фразеологизмов, отражающих этикетные ситуации;

- концептуальный (фреймовый) анализ.

Научная новизна работы заключается в решении проблемы комплексного когнитивно-семантического исследования пространства «Этикет» с помощью авторской модели определения семантических расстояний между единицами семантического поля.

Впервые материалом исследования становятся все лексические единицы русского языка с общим значением соблюдения и нарушения этикетных норм.

В работе впервые производится комплексное описание семантического пространства этикета на уровне синонимических и антонимических рядов, ЛСГ, под-полей и поля «Этикет».

Новизна исследования заключается также в методике описания концептуального пространства «Этикет» через его семантическое пространство.

Исходя из семантики единиц, входящих в подполя «вежливость / невежливость» и «этикетные ситуации», в работе описываются ключевые концепты этикета «вежливость», «благодарность», «извинение», «знакомство». Однако при описании концептуального пространства происходит выход за границы семантики в сферы прагматики, социолингвистики, психолингвистики, логики и пр. Концептуальное пространство этикета как совокупность вербализованных ключевых концептов впервые формируется на базе лексикографических, фразеологических и контекстуальных данных.

В работе вводится понятие «этикетный маркер» для обозначения репрезентантов сем со значением этикета; этикетный маркер рассматривается как показатель принадлежности слова к СП «Этикет». Во избежание тавтологии используются понятия, синонимичные понятию «этикетный маркер»: «этикетный идентификатор», «этикетный показатель».

Теоретическая значимость исследования обусловливается прежде всего разработкой модели выявления семантических расстояний. Так, например, степень удаленности лексических единиц друг от друга и от ядра поля оказывается возможным определять по критерию полного совпадения словарных дефиниций либо повторяемости в составе этих дефиниций отдельных компонентов: категориально-лексических сем (далее - КЛС), дифференциальных сем (далее - ДС). Степень семантической близости слов предлагается выявлять также исходя из их совместной встречаемости в составе словарной дефиниции другой лексемы, становящейся посредником между ними. В исследовании предлагаются и другие приемы установления семантических расстояний, условно названных расстояниями в один либо в два семантических шага.

С помощью модели выявления семантического расстояния продемонстрирована сложная система отношений между единицами в составе СП, поскольку в пределах одной ЛСГ слова могут находиться на одинаковом либо на различном расстоянии друг от друга и на различном расстоянии от слов, входящих в другие ЛСГ, а также от ядерного слова «этикет».

Практическая ценность обнаруживается в применении разработанной модели определения семантических расстояний при описании СП «Этикет», а также в возможности ее использования в дальнейшем при исследовании пространственной организации других понятийных сфер, отраженных в лексике. Теоретическая модель находит отражение в практике определения семантических расстояний между единицами СП «Этикет» относительно друг друга, а также относительно ядерного слова «этикет»; последнее позволяет определить удаленность слов от центра и поместить их в зависимости от этого в ядерную, центральную либо периферийную зону СП «Этикет».

Особую практическую ценность представляет собой толковый словарь этикетной лексики, помещенный в приложение, который может стать справочным пособием на занятиях по лексикологии, лексикографии, лингвокультурологии.

Апробация работы. Диссертация обсуждалась на кафедре современного русского языка Уральского государственного университета им. А. М. Горького.

Основные положения диссертации были изложены в докладах на всероссийской научной конференции XVI Кузнецовские чтения «Теоретическая семантика и системная лексикография: эволюция интерпретаций на рубеже веков» (Екатеринбург, 2007), международной научной конференции «Язык и общество: проблемы, поиски, решения» в рамках научной сессии X Невские чтения «Язык и культура — основа общественной связности» (Санкт-Петербург, 2008), интерактивной региональной конференции «Гуманизация образования в России» (Магнитогорск, 2008). По теме диссертации опубликованы 1 тезисы и 5 статей, в том числе в журнале «Вестник Южно-Уральского государственного университета», входящем в реестр ВАК.

Наиболее существенные результаты работы сформулированы в следующих основных положениях, выносимых на защиту:

1. Семантическое пространство русского этикета имеет полевую организацию. СП «Этикет» включает в себя 12 подполей. Большинство подполей связаны между собой отношениями антонимии и являются оппозитивными: 1) пристойность -непристойность; 2) вежливость - невежливость; 3) культурность - некультурность;

4) скромность - нескромность. Наличие оппозиций является следствием такого структурирования знаний человека об этикете, при котором этикет оценивается по шкале «соответствие - несоответствие норме». В связи с этим можно утверждать, что этикет в языковом сознании связан с представлениями о нормативном и ненормативном поведении.

2. В ядро данного СП отнесены лексемы приличный, неприличный, галантный, корректный и пр., являющиеся этикетными маркерами - репрезентантами сем со значением этикета. Центр СП «Этикет» образуют лексемы с совмещенной семантикой, семы которых равнозначны (культурный, интеллигентный, воспитанный и т. д.). К периферии СП «Этикет» относятся лексемы, в которых этикетный компонент значения не является основным; он находит отражение в ДС, либо вообще не выражен вербально и попадает в зону коннотации (грубить, отрезать, знакомиться и пр.). Ввиду сложной семантики лексем, входящих в центральную и периферийную зоны, можно говорить о пересекаемости СП «Этикет» с другими полями: «Этика», «Поведение», «Интеллект», «Эмоции» и пр.

3. Защищается модель выявления семантических расстояний, которая позволяет определить местоположение отдельных лексем в семантическом пространстве этикета, а также охарактеризовать сложную систему отношений между единицами в составе поля. Так, на одинаковом расстоянии от ядра поля находятся антонимы вежливый и невежливый; на ближайшем расстоянии друг от друга находятся синонимы приличный и пристойный, существительное вежливость располагается ближе к ядру, чем существительное интеллигентность и т. д.

4. Концепт «вежливость» является одним из ключевых концептов «этикетного» пространства. В русской языковой картине мира вежливость обычно оценивается положительно и сопоставляется с искусством, которым должен овладеть человек. Вежливость может оцениваться отрицательно, если она является формальной. Вежливость оказывается градуируемым свойством, которое может проявляется в большей или меньшей степени. Метафорически вежливость осмысляется через сенсорно воспринимаемые свойства (холодная, ледяная, теплая, мягкая и др.).

5. Концептуальное пространство «Этикет» включает в себя событийные фреймы «благодарность», «извинение», «знакомство». Реконструкция каждого фрейма включает следующие этапы: 1) представление структуры фрейма и его общая характеристика; 2) моделирование фрейма по данным толковых словарей; 3) моделирование фрейма по данным Национального корпуса русского языка; 4) моделирование фрейма по данным «Словаря русского речевого этикета» А. Г. Балакая. Данные корпуса текстов и фразеологии позволяют заполнить слоты этикетных фреймов, включающие следующие компоненты: предикат; субъекты ситуации (агенсы); объекты, включенные в ситуацию (пациенсы); характер и обстоятельства ситуации; место и время ситуации и пр.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографии и приложения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Семантическое и концептуальное пространства русского этикета"

Выводы

Этикетные фреймы «извинение», «благодарность», «знакомство», относятся к событийным (ситуативным, сценарным) фреймам. Слотами этикетного фрейма являются предикат; субъекты ситуации (агенсы); объекты, включенные в ситуацию (пациенсы); характер ситуации (атрибутивная позиция); квалитативные характеристики (обстоятельства, при которых происходит ситуация); локативный аспект (место, в котором происходит то или иное событие); темпоральный аспект (давность и длительность события); способ выражения действия (контактный либо дистантный); форма проявления (вербальная либо невербальная) и пр.

При моделирование фреймовой структуры учитывается несколько аспектов: логический, лексикографический, коммуникативный, фразеологический. Это объясняется алгоритмом описания этикетных фреймов, включающим последовательность этапов: 1) представление структуры фрейма и его общей характеристики; 2) моделирование фрейма (этикетной речевой ситуации) по данным толковых словарей; 3) моделирование фрейма по данным Национального корпуса русского языка; 4) моделирование фрейма по данным «Словаря русского речевого этикета» А. Г. Балакая.

Так, фрейм «знакомство» имеет следующую структуру: Первый субъект -Представляется - Второму субъекту (третьему, четвертому.) - Второй субъект (третий, четвертый.) - Представляется - Первому субъекту. Фрейм «знакомство» отражен в семантике одного существительного знакомство (I) и десяти глаголов: рекомендовать (3), рекомендоваться, представить (3), представиться, узнать (4), спознаться, перезнакомить, перезнакомиться, знакомить (1), знакомиться (1). По данным корпуса текстов выявляем, что релевантным оказывается описание знакомства лиц противоположного пола; знакомства с интересными, знаменитыми людьми. Характер знакомства может быть спонтанным, запланированным и пр. Иногда акцентируется внимание на месте знакомства (в театре, на выставке, в ресторане и пр.). В соответствие с темпоральными характеристиками знакомство может быть как давним (старым), так и недавним (новым). Знакомство может осуществлять различным способом: контактно либо дистантно. Знакомство может положить начало дружеским, любовным, родственным отношениям. Ситуация знакомства отражена также во фразеологии (рассмотрено 60 фразеологических единиц с общей семантикой знакомства). По данным фразеологии выявляем признаки обобщенного адресата, обобщенного адресанта, способа общения и пр.; устанавливаем, осуществляется ли знакомство с помощью посредника либо без его участия (Позвольте отрекомендоваться., Разрешите представить Вам: К).

Фрейм «благодарность» имеет структуру: Кто (активный субъект) - Благодарит — Кого (пассивный субъект) — За что. Фрейм «благодарность» семантически связан с девятью лексемами: благодарный (1), признательный, благодарственный, признательность, благодарность (1, 2, 3), благодарить, благодарствовать, отблагодарить, возблагодарить. По данным Национального корпуса русского языка выявляем, что активными субъектами благодарности являются родственники, автор, редакция и др. Пассивными субъектами являются дочь, мать, друг, знакомый, любимая, читатель, автор и пр. Итак, участники ситуации обычно связаны родственными, любовными, дружескими или деловыми отношениями. Множество различных факторов побуждает к благодарности: угощение, помощь, содействие, моральная и финансовая поддержка, содержательная и интересная беседа. По характеру благодарность может быть искренней, механической, вечной, сердечной, горячей и пр. Фрейм «благодарность» отражен также во фразеологии (67 фразеологизмов с общим значением благодарности). По фразеологическим данным определяем, что благодарность воздается за оказанную услугу, за будущую услугу, за помощь, пожертвование, подаяние, за утешение, одобрение, похвалу. Благодарность бывает различной по характеру (например, набожная), по степени (высшая степень благодарности отражена, например, во фразеологизме По гроб жизни благодарен).

Фрейм «извинение» имеет структуру: Кто (активный субъект) - Извиняется -Перед кем (пассивный субъект) — За что. Фрейм «извинение» семантически связан с десятью лексемами: прилагательными извинительный (3), повинный (3), виноватый (2), покаянный, существительными извинение (2), повинная, покаяние (1), глаголами извиняться, виниться, каяться (2). Из корпуса текстов определяем, что субъекты ситуации «извинение» могут быть различного социального статуса. Активным субъектом ситуации бывает как гость, подчиненный, так и президент и правительство; пассивным субъектом извинения может быть как начальник, господин, государь, так и подчиненный, народ, ребенок, старуха, дед. Говорящий приносит извинение за себя, за свои поступки, за другого человека, ему известного, от имени и по поручению того или же по собственному усмотрению. Извинение в разных случаях отличается по форме и по характеру. Фрейм «извинение» отражен в 70 фразеологизмах. Некоторые фразеологизмы характеризуют адресанта и адресата общения. Так, выражение Прости/те (меня) великодушно, если . встречается преимущественно в речи образованных людей среднего и старшего возраста. Обращаясь к высшему по положению, произносят Не извольте гневаться (сердиться и т. п.), Извините (простите) мою смелость. Данные фразеологии позволяют выявить характер извинения: официальный, неофициальный и пр.

Заключение

В данном диссертационном исследовании описаны и проанализированы семантическое и концептуальное пространства русского этикета, которые рассматриваются в их взаимосвязи. Концептуальный анализ проводится в рамках когнитивно-семантического направления антропологической лингвистики. Концептуальное пространство этикета описывается, в первую очередь, с опорой на обобщенные данные, полученные при изучении семантического пространства этикета.

С целью исследования семантического пространства этикета на начальном этапе работы из толковых словарей (СОШ, БТС) были отобраны лексемы (JICB) с этикетной семантикой (319 лексических единиц: 97 имен существительных, 108 имен прилагательных, 110 глаголов, 2 наречия, 2 СКС). Основным критерием отбора лексики являлось наличие в составе словарных дефиниций лексем с целостным этикетным значением: «манеры», «приличия», «вежливость» и пр., которые являются этикетными маркерами. В результате этого был создан толковый словарь этикетной лексики, вынесенный в приложение. Работа по составлению словаря заключалась в выборке материала преимущественно из СОШ, БТС, а также из других толковых словарей, в корректировке словарных толкований и приведении их к единообразию.

Семантическое пространство русского этикета было представлено в виде поля. Этикетная лексика была объединена в СП «Этикет», которое включает в себя несколько подполей, образованных ЛСГ, лексемы в составе которых вступают в различные парадигматические отношения: синонимии, антонимии, гиперо-гипонимии. Некоторые подполя СП «Этикет» находятся друг с другом в отношении антонимии: 1) пристойность - непристойность; 2) вежливость - невежливость; 3) культурность - некультурность; 4) скромность - нескромность. Другие подполя не образуют оппозиций: утонченность манер, этикетные ситуации. СП «Этикет» рассматривалось как незамкнутая система, имеющая выход в пространство русского языка. В результате дефиииционного анализа была установлена связь СП «Этикет» с полями «Этика», «Эстетика», «Культура», «Интеллект» и др.

На следующем этапе работы были проанализированы ЛСГ в составе поля «Этикет». Был определен перечень лексических единиц, входящих в ЛСГ; произведен дефиниционный анализ лексем, позволяющий наличием этикетных маркеров

165 в составе дефиниций продемонстрировать принадлежность слов к полю «Этикет»; соотнесены друг с другом значения этикетных слов, что помогало в большинстве случаев установить семантические расстояния между лексемами. Применение понятия семантических расстояний позволило при анализе словарных значений выйти за рамки отдельной ЛСГ, пронаблюдать степень удаленности лексем одного класса от лексем другого класса и от ядерного слова «этикет», показав сложность семантических отношений между лексемами в составе поля. В результате обобщения отдельных приемов, используемых в работе, была предложена модель выявления семантических расстояний, которую возможно использовать в практических исследованиях, проводимых в русле семантического направления лингвистики.

В работе были рассмотрены особенности парадигматических отношений между лексемами с этикетной семантикой; выявлены аналогии в употреблении метафорических значений слов (например, в лексике с семантикой брани, грубого ответа и пр.). Анализ значений позволил отнести ЛСВ многозначных слов в различные подполя СП «Этикет»: например, тонкий (10) попадает в подполе «вежливость», тонкий (7) — в подполе «утонченность манер» и пр.

Нами была описана структура СП «Этикет», то есть отнесенность лексем к ядру, центру либо периферии.

В ядро поля попадают лексемы с ярко выраженной этикетной семантикой, которые зачастую являются маркерами, или базовыми идентификаторами, указывающими на принадлежность ряда слов русского языка к полю «Этикет». К ядру поля относим лексемы подполей «пристойность/непристойность» и «вежливость/невежливость». Ядро поля «Этикет» образуют слова, содержащие в своем значении этикетный признак в чистом виде. Принадлежность к полю «Этикет» таких слов, как приличный, пристойный, приличествовать и под., ни у кого не вызывает сомнения: они характеризуют приличное/неприличное поведение в целом и не содержат в своих дефинициях иных уточняющих, конкретизирующих сем. Ядерные слова являются маркерами этикетного поведения, содержат в своем значении интегральный семантический признак, то есть смысл, общий для всех членов поля «Этикет». Поскольку основной категорией этикета является вежливость, в ядерную зону относим прилагательное вежливый, а также его дериваты и синонимы. Итак, в ядерную сферу попадают лексемы, репрезентирующие вежливость и ее разновидности: галантность, учтивость, корректность, деликатность, любезность и пр. Поскольку вежливость толкуется как проявление уважения, к ядерной сфере относятся также слова синонимического ряда с доминантой «уважение», в значении которых есть указание на проявление уважения, па его внешнее выражение в поведении. Однако поскольку уважение относится в большей степени к сфере отношения, а не поведения, отдаляет слова с дайной семантикой от слова этикет и помещает их в переходную зону от ядра к центру.

Центр СП «Этикет» образуют лексемы с совмещенной семантикой, семы которых равнозначны. Лексика, образующая центральную зону, подобно ядерной лексике, напрямую связана с этикетом базовыми идентификаторами, однако наряду с ними в словарных дефинициях лексем содержатся указатели на принадлежность лексики к сферам этики, интеллекта, культуры. Причем семантика интеллекта, культуры, этики, воспитанности в этих словах либо незначительно превалирует над семантикой этикета, либо является равноценной и образует комплексное значение слова. Например, воспитанный - «отличающийся хорошим воспитанием, умеющий вести себя в обществе», интеллигентный (1) — «принадлежащий к интеллигенции, обладающий большой внутренней культурой, воспитанный», культурный (2) -«обладающий определенными навыками поведения в обществе, воспитанный». В результате процедуры компонентного анализа обнаруживаем связь вышеназванных слов с единым этикетным маркером, выраженным причастным оборотом «умеющий вести себя в обществе».

К периферии относятся лексемы, в которых этикетный компонент значения не является основным; он находит отражение в ДС, либо вообще не выражен вербаль-но и попадает в зону коннотации.

Так, на периферии чаще всего оказываются глаголы с общим значением речевой деятельности (ответа, порицания), в словарных дефинициях которых а слово, обозначающее процесс говорения, оформляет КЛС, а этикетный маркер образует ДС. Например, отрезать (4) в значении «резко ответить», рявкать (2) — грубо и зло кричать на кого-н.

Кроме того, мы относим к периферийной зоне глаголы, обозначающие этикетные ситуации (приветствие, прощание, благодарность, извинение и пр.), на том основании, что в словарных дефинициях данных глаголов не обнаруживаем этикетных маркеров, а этикетная семантика представлена в коннотативной зоне. Так, например, глагол приветствовать обозначает установление контакта, прощаться — прерывание контакта, благодарить - выражение признательности и пр. Эти действия, бесспорно, оцениваются обществом как этикетные, однако это не выражено в словарных дефинициях, в результате чего глаголы такого рода оказываются лишь на периферии СП «Этикет». То, что этикетная семантика не находит отражения в словарных дефинициях такого рода глаголов, вызывает и расхождение во мнениях лингвистов по поводу того, какую ситуацию можно считать этикетной. Разграничение происходит чаще всего на понятийной основе, поэтому состав этикетных ситуаций варьируется. Так, Н. И. Формановская относит к этикетным ситуациям в числе прочих разрешение, запрещение, согласие, отказ [Формановская 1982: 10], А. Г. Гурочкина и Л. 3. Давыдова относят к этикетным ситуациям наряду с другими утешение, сочувствие, привлечение внимания [Гурочкина, Давыдова 1990:48]. Таким образом, мнения лингвистов расходятся относительно состава этикетных ситуаций, поскольку классификация производится на логическом, а не на лингвистическом основании. Если бы мы определяли не семантическое, а понятийное поле «Этикет», в этом случае лексика, отражающая этикетные ситуации, безусловно, была бы в центральной его части. Поскольку же мы стараемся придерживаться лингвистических критериев отбора лексики, этикетные ситуации относятся к периферии СП «Этикет».

Описание структуры СП «Этикет» становится заключительным этапом в исследовании семантического пространства этикета.

В отличие от комплексного подхода к описанию семантического пространства, предполагающего исследование значений всех лексических единиц с этикетной семантикой, описание концептуального пространства этикета сводится к анализу ключевых этикетных концептов («вежливость», «благодарность», «извинение», «знакомство»). Сложность изучения концептуального пространства определяется тем, что помимо семантики единиц, объективирующих тот или иной концепт, необходимо выходить в сферы прагматики, социолингвистики, психолингвистики, логики, культурологии с целью обобщения индивидуальных, групповых, национальных представлений об этикете.

Одним из ключевых концептов этикета, исследованных в данной работе, является «вежливость».

Моделируя концепт «вежливость» по лексикографическим данным, выделим следующие составляющие концепта: 1. Соблюдение правил приличия в обществе, следование этикетным нормам; 2. Проявление уважения к другому человеку, а также самоуважение; 3. Предупредительность, приветливость и эмпатия, с одной стороны, а также тактичность, ненавязчивость, сдержанность, с другой; 4. Показатель воспитанности человека; имманентное качество человека.

Вежливость может способствовать сближению людей (прежде всего взаимная, дружеская вежливость), но также может создавать дистанцию между собеседниками (например, подчеркнутая, сухая, официальная вежливость). Вежливость, с одной стороны, может быть постоянным качеством воспитанного человека, с другой стороны, человек может утрачивать вежливость (отбросить, откинуть, миновать, забыть о ней).

Безусловно, понятие вежливости универсально. Ее нормы просты, общедоступны и общезначимы, поэтому в контекстах говорится о международной вежливости, тотальной вежливости. Но вежливость может иметь и национальные особенности. Наиболее часто в контекстах упоминается японская, английская и французская вежливость. Актуализируются различные семантические оттенки вежливости в зависимости от профессионального статуса человека. Вежливость признает, кроме национальных и профессиональных, также тендерные различия, например, когда речь идет о рыцарской вежливости.

Вежливость граничит с такими составляющими этикета, как хорошие манеры, культура обращения, благовоспитанность, скромность и под. Как и этикет, вежливость можно рассматривать в аксиологическом и нормативном планах. РЭ и вежливость выполняют фатическую, коммуникативную, прагматическую, оценочную, эмотивную функции. Вежливость рассматривается как безусловная ценность, обеспечивающая в сочетании с РЭ пе только бесконфликтное общение, но и способствующая установлению контакта, формирующая нравственное, эстетическое и интеллектуальное существование человека в обществе.

Помимо концепта «вежливость», в работе описываются этикетные событийные фреймы «благодарность», «извинение», «знакомство», входящие в концептуальное пространство этикета.

В результате анализа корпуса текстов были определены следующие слоты этикетных фреймов: предикат; субъекты ситуации (агенсы); объекты, включенные в ситуацию (пациенсы); характер ситуации (атрибутивная позиция); квалитативные характеристики (обстоятельства, при которых происходит ситуация); локативный аспект (место, в котором происходит то или иное событие); темпоральный аспект (давность и длительность события); способ выражения действия (контактный либо дистантный); форма проявления (вербальная либо невербальная) и пр.

При моделировании фреймовой структуры учитывались несколько аспектов: логический, лексикографический, коммуникативный, фразеологический. Это объясняет алгоритм описания этикетных фреймов, включающий последовательность этапов: 1) представление структуры фрейма и его общей характеристики; 2) моделирование фрейма (этикетной речевой ситуации) по данным толковых словарей; 3) моделирование фрейма по данным Национального корпуса русского языка; 4) моделирование фрейма по данным «Словаря русского речевого этикета» А. Г. Балакая.

Так, фрейм «знакомство» имеет следующую структуру: Первый субъект -Представляется - Второму субъекту (третьему, четвертому.) — Второй субъект (третий, четвертый.) - Представляется - Первому субъекту. Фрейм «знакомство» отражен в семантике одного существительного знакомство (1) и десяти глаголов: рекомендовать (3), рекомендоваться, представить (3), представиться, узнать (4), перезнакомить, перезнакомиться, знакомить (1), знакомиться (1), спознаться. Контекстные данные позволяют заполнить слот «субъекты знакомства» словами и словосочетаниями, называющими лиц противоположного пола, а также интерес-пых, знаменитых людей. Слот «характер знакомства» заполнен лексемами спонтанное, запланированное, шапочное, формальное знакомство. Слот «место знакомства» содержит сочетания в театре, на выставке, в ресторане, в ночном клубе и пр. Словосочетания давнее/старое знакомство или недавнее/новое знакомство образуют слот «темпоральные характеристики знакомства».

Ситуация знакомства отражена также во фразеологии (рассмотрено 60 фразеологических единиц с общей семантикой знакомства). Богатый материал фразеологии позволяет охарактеризовать субъекта ситуации: его социальное положение, пол, возраст и пр. Так, отметим, что адресат бывает равный или высший по положению (Вас беспокоит такой-то), равный или младший по возрасту, положению (Нам пора (надо, нужно) познакомиться, Давайте знакомиться, Познакомимся?). Знакомство может осуществляться через посредника (Позвольте рекомендовать Вам Н.) и без посредника (Позвольте отрекомендоваться.).

Аналогичным образом описываются фреймы «благодарность» и «извинение».

Итак, в данном исследовании, выполненном в русле когнитивной семантики, было проведено описание концептуального пространства русского этикета, доступ к которому дает семантическое пространство этикета. Концептуальное пространство — это категория ментального мира человека. Будучи ненаблюдаемой, эта категория была смоделирована с опорой на семантические наблюдаемые процессы.

 

Список научной литературыАверкиева, Мария Сергеевна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Словари и справочные издания

2. Александрова, 3. Е. Словарь синонимов русского языка: практический справочник Текст. М. : Русский язык, 2001. - 568 с. - ISBN 5-200-02871-Х.

3. Балакай, А. Г. Словарь русского речевого этикета Текст. М. : АСТ-Пресс,2001.-670 с.-ISBN 5-7805-0681-7.

4. Баранов, О. С. Идеографический словарь русского языка Текст. М. : ЭТС, 1995. - 814 с. - ISBN 5-86455-050-7.

5. Большой академический словарь русского языка Текст. / РАН, Институт лингвистических исследований // Гл. ред. К. С. Горбачевич. — М.; СПб. : Наука,2004. Т. 1: 664 е.; Т. 2: 654 с. - ISBN 5-02-033660-2 (Москва).

6. Большой толковый словарь русских существительных Текст. / Под общ. ред. JL Г. Бабенко. М.: АСТ-Пресс, 2005. - 864 с. - ISBN 5-462-00358-7

7. Большой толковый словарь русского языка Текст. / Гл. ред. С. А. Кузнецов. — СПб. : Норинт, 2001. -1536 с. ISBN 5-7711-0015-3.

8. Васюкова, И. А. Толковый словарь русского языка Текст. — М. : Астрель: ACT, 2007. — 767 с. — ISBN 978-5-17-044996-5 (ACT).

9. Горбачевич, К. С. Словарь синонимов русского языка Текст. — М.: Эксмо,2005.-608 с.-ISBN 5-699-09817-8.

10. Даль, В. И. Толковый словарь русского языка Текст. М.: ЭКСМО-Пресс,2002.-736 с.

11. Комплексный словарь русского языка Текст. / Под ред. А. Н. Тихонова. 3-е изд. - М: Русский язык - Медиа, 2007. - 1228 с. - ISBN 978-5-9576-0368-9.

12. Кон, И. С. Словарь по этике Текст. 4-е изд. — М. : Политиздат, 1981. — 430 с.

13. Кононенко, Б. И. Большой толковый словарь по культурологи Текст. М. : ACT, 2003.-512 с.

14. Костомаров, В. Г. Русский речевой этикет Текст. // Русский язык за рубежом. 1967, № 1.

15. Кубрякова, Е. С. Концепт Текст. / Е. С. Кубрякова // Краткий словарь когнитивных терминов / Кубрякова Е. С., Демьянков В. 3., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1996. - С. 90-93.

16. Кузнецов, А. М. Поле Текст. // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М. : Большая Российская энциклопедия, 2002. - С. 380381. - ISBN 5-85270-239-0.

17. Культура и культурология Текст.: Словарь / Сост. и ред. А. И. Кравченко. -М. : Академический проект, 2003. 928 с.

18. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / Гл. ред. В. Н. Ярцева. -М. : Советская энциклопедия, 1990. 685 с. - ISBN 5-85270-031-2.

19. Лопатин, В. В., Лопатина, Л. Е. Русский толковый словарь Текст.: Ок. 35 000 слов. 4-е изд. - М.: Рус. яз., 1997. - 832 с. - ISBN 5-200-02420-Х.

20. Мельчук, И. А., Жолковский, А. К. Толково-комбинаторный словарь современного русского языка Текст. Wien, 1984.

21. Новиков, Л. А. Семантическое поле Текст. // Русский язык : Энциклопедия / Под ред. Ю. Н. Караулова. М. : Большая Российская энциклопедия, 2003. -458^159 с. - ISBN 5-7107-7430-8.

22. Ожегов, С. И. , Шведова, Н. Ю. Толковый словарь русского языка Текст. -4-е изд., доп. М.: ИТИ ТЕХНОЛОГИИ, 2003. - 944 с. - ISBN 5-902638-07-0.

23. Падучева, Е. В. Ситуация речевая Текст. / Русский язык : Энциклопедия / Под ред. Ю. Н. Караулова. М. : Большая Российская энциклопедия, 2003. - 480481 с.-ISBN 5-7107-7430-8.

24. Панкеев, И. А. Энциклопедия этикета Текст. М. : ОЛМА-ПРЕСС, 2003. -384 с. - ISBN 5-224-02447.

25. Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений Текст. / Росс. акад. наук. Ин-т рус. яз // Под общей ред. Н. Ю. Шведовой. -М.: Азбуковник, 1998. Т. 1-3.

26. Словарь русского языка Текст. : в 4 т. / Под ред. А. П. Евгеньевой (MAC). 2-е изд. -М.: Русский язык, 1981-1984.

27. Словарь синонимов русского языка Текст.: В 2 т. / Под ред. А. П. Евгеньевой. -М. : Астрель : ACT, 2001. — Т. 1: 680 е., Т. 2: 856 с. — ISBN 5-17-004765-7 (Т. 1). — ISBN 5-17-004766-5 : 209-00 (Т. 2).

28. Словарь-тезаурус синонимов русской речи Текст. / Под общ. ред. проф. Л. Г. Бабенко. -М. : ACT, 2007. 512 с. - ISBN 978-5-462-00729-3.

29. Современный толковый словарь русского языка Текст. / Под ред. С. А. Кузнецова. СПб. : Норинт, 2003. - 960 с. - ISBN 5-7711-0103-6.

30. Степанов, Ю. С. Поле Текст. // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. М.: Сов. энциклопедия, 1990. - С. 380-381.

31. Степанов, Ю. С. Константы Текст. : Словарь русской культуры / Ю.С. Степанов. 2-е изд., испр.и доп.- М.: Академический проект, 2001. - 990 с.

32. Толковый словарь русских глаголов Текст. : Идеографическое описание. Английские эквиваленты. Синонимы. Антонимы / Под ред. Л.Г. Бабенко. М. : ACT - Пресс, 1999. - 704 с. - ISBN 5-7805-0497-0.

33. Толковый словарь русского языка Текст.: в 4 т. / Под ред. проф. Д. И. Ушакова. М. : Астрель : ACT, 2000. — Т. 1: 752 е., Т. 2: 528 е., Т. 3: 848 е., Т. 4: 720 с . -ISBN 5-17-000480-Х.

34. Толковый словарь русского языка Текст. / Под ред. Д. В. Дмитриева. М.: Астрель: ACT, 2003. - 1582 с. - ISBN 5-17-016483-1 (ACT).

35. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка Текст. : в 4 т. / Пер. с нем. О. Н. Трубачева. -М.: Терра, 2008.-2944 с. ISBN 978-5-275-01661-1.

36. Фразеологический словарь русского языка Текст. / Под ред. А. И. Молоткова. -М: Русский язык, 1987. 543 с.

37. Черных, П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка Текст.: В 2 т. 3-е изд. -М.: Рус. яз., 1999. - ISBN 5-2010-02685-7 (Т. 1).

38. Шушков, А. А. Толково-понятийный словарь русского языка Текст.: 605 семантических групп: Более 16 500 слов и устойчивых выражений. М.: Астрель: ACT, 2003. - 768 с. - ISBN 5-17-019382-3 (ACT).1.. Научная литература

39. Аверкиева, М. С. Речевой этикет в идеографическом и лингвокультурологи-ческом аспектах Текст. // Язык и общество: проблемы, поиски, решения //

40. Материалы международных научно-практ. конференций научной сессии «X Невские чтения», 23-25 апреля 2008 г. / Под общ. ред. Д. Г. Ищук. СПб. : Изд-во Невского ин-та языка и культуры, 2008. - С. 3 - 6. - ISBN 978-5-91583007-2. - 0,4 п. л.

41. Агаркова, О. А. Прагматические аспекты комплимента как формы речевого этикета Электронный ресурс.: диссертация . кандидата филологических наук : 10.02.19 Челябинск, 2004. - 133 с. - Режим доступа: http://dissland.com.

42. Акиншина, А. А., Формановская, Н. И. Русский речевой этикет Текст. : Пособие для студентов-иностранцев. — М. : Русский язык, 1983. — 181 с.

43. Алефиренко, Н. Ф. Современные проблемы пауки о языке Текст.: учеб. пособие / Н. Ф. Алефиренко. — М. : Флинта : Наука, 2005. — 413 с. — ISBN 589349-573-Х : 257-00 (Флинта). — ISBN 5-02-032584-8 (Наука).

44. Алешина, Л. Г. О вежливости, о такте, о деликатности Текст. Л.: Лсн-издат, 1986.- 128 с.

45. Алпатов, В. М. Категория вежливости в современном японском языке Текст. М. : Наука, 1973.

46. Антология концептов Текст. / Под ред. В. И. Карасика, И. А. Стернина. М. : Гнозис, 2007. - 512 с. - ISBN 5-7333-0182-1.

47. Апресян, Ю. Д. Избранные труды Текст. В 2 т. Т. 1. Лексическая семантика: синонимические средства языка. М. : Языки русской культуры, 1995. - 472 с. - ISBN 5-88766-043-0.

48. Арискина, Т. П. Выражение речевого этикета в эрзянском и венгерском языках Электронный ресурс.: диссертация . кандидата филологических наук : 10.02.02. Саранск, 2007. - 151 с. - Режим доступа: http://dissland.com.

49. Артаев, С. Н. Калмыцкий речевой этикет: лингвистический и социокультурный аспекты Электронный ресурс.: диссертация . кандидата филологических наук : 10.02.02. Москва, 2001. - 157 с. - Режим доступа: http://dissland.com.

50. Арутюнова, Н. Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике Текст. // Известия АН. Серия литературы и языка. 1973. - Том 32. - Вып. 1. - С. 84-89.

51. Арутюнова, Н. Д. Предложение и его смысл Текст. М. : Наука, 1976. - 187 с.

52. Арутюнова, Н. Д. "Пропозиция", "факт", "событие" (Опыт концептуального анализа) Текст. // Известия АН. Серия литературы и языка. 1987. - Том 46. - № 6. - С. 529-546.

53. Бабенко, JI. Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке Текст. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1989. - 184 с.

54. Бабушкин, А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика Текст.: Автореф. дис. . д-ра филол. наук: 10.02.19 / А. П. Бабушкин. — Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1998. —41 с.

55. Байбурин, А. К., Топорков, А. Л. У истоков этикета Текст.: Этнографические очерки. Л., 1990.

56. Балакай, А. А. Этикетные обращения Электронный ресурс.: Функционально-семантический и лексикографический аспекты : диссертация . кандидатафилологических наук : 10.02.01. Новосибирск, 2005. - 241 с. - Режим доступа: http://dissland.com.

57. Балакай, А. Г. Русский речевой этикет и принципы его лексикографического описания Текст. Новокузнецк : Изд-во Новокузнецк, гос. пед. ун-та, 2002. -228 с.

58. Баранов, А. К., Добровольский, Д. О. Постулаты когнитивной семантики Текст. // Известия РАН. Серия литературы и языка. 1997. - Том 56. - № 1. -С.11-21.

59. Бахтин, М. М. Эстетика словесного творчества. Гл. «Проблемы речевых жанров» Текст. -М. : Искусство, 1979. — С. 237-281.

60. Бахтин, М. М. Проблема речевых жанров Текст.: Собр.соч.: В 7 т. — М., 1996.-Т.5.

61. Бережан, С. Г. Теория семантических полей и синонимия Текст. // Проблемы языкознания. Доклады и сообщения советских ученых на X Международном конгрессе лингвистов (Бухарест, 28.VII 2. IX 1967). - М.: Наука, 1967. -С. 165-169.

62. Бережан, С. Г. Семантическая эквивалентность лексических единиц Текст. -Кишинев: Штинца, 1973 372 с.

63. Берестнев, Г. И. Семантика русского языка в когнитивном аспекте Текст.: Учеб. пособие. — Калининград: Изд-во Калининградского ун-та, 2002. —157с — ISBN5-88874-333-X.

64. Бертельс, А. Е. Разделы словаря, семантические поля и тематические группы слов Текст. // Вопросы языкознания. 1982. - № 4. - С.52-63.

65. Болдырев, Н. Н. Когнитивная семантика (курс лекций по английской филологии) Текст. -Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2000. 123 с.

66. Болдырев, Н. Н. Концепт и значение слова Текст. / Н. Н. Болдырев. // Методологические проблемы когнитивной лингвистики : Науч. издание / Под ред. И. А. Стернина. — Воронеж : Изд-во Воронежского гос. ун-та, 2001. — С. 25-36.-ISBN 5-9273-0130-4.

67. Бондарко, А. В. К теории поля в грамматике залог и залоговость (На материале русского языка) Текст. // Вопросы языкознания. - 1972. - № 3. - С. 2035.

68. Бондарко, А. В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспекто-логии Текст. JL: Наука, 1983. - 208 с.

69. Бондарко, А. В. К теории функциональной грамматики Текст. // Проблемы функциональной грамматики. М., 1985. - С. 16-29.

70. Булыгина, Т. В., Шмелев, А. Д. Языковая концептуализация мира Текст. -М.: Языки русской культуры, 1997. 576 с.

71. Василевич, В. А. Ситуация приглашение в народном речевом этикете Текст. // Вопросы функциональной грамматики: Сб. науч. Вып. третий / Под ред. М. И. Кошошевич. Гродно: ГрГУ, 2000. - С. 123-127.

72. Васильев, JI. М. Теория семантических полей Текст. // Вопросы языкознания. 1971.-№ 5. - С. 105-113.

73. Васильев, JI. М. Семантика русского глагола: глаголы речи, звучания и поведения Текст. Уфа: Изд-во Башк. ун-та, 1981.-е. 184.

74. Васильев, JI. М. Значение в его отношении к системе языка: учебное пособие Текст. Уфа: Изд-во Башк. ун-та, 1985. - 64 с.

75. Васильев, JI. М. Современная лингвистическая семантика Текст. М. : Высш. шк, 1990. - 176 с. - ISBN 5-06-000781-2.

76. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание Текст.: Пер. с англ. / А. Вежбиц-кая ; Отв. ред. М. А. Кронгауз; Вступит, ст. Падучевой. — М. : Русские словари, 1996. —412 с. — ISBN 5-89216-002-5.

77. Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов Текст. / Пер. с англ. и предисл. А. Д. Шмелева. — М. : Языки славянской культуры, 2001. —288 с.-ISBN 5-7859-0189-7.

78. Вежбицкая, А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики Текст. М.: Языки славянской культуры, 2001. - 272 с.

79. Вежливость Электронный ресурс. Режим доступа: http://krugosvet.ru.

80. Верещагин, Е. М., Костомаров, В. Г. Язык и культура Текст.: лингвостра-новеденис в преподавании русского языка как иностранного. М. : Русский язык, 1990.-246 с.

81. Волченко, Л. Б. Культура поведения, этикет, мораль Текст. М. : Знание, 1982.

82. Волченко, Л. Б. Гуманность, деликатность, вежливость и этикет Текст. М. : Изд-во Моск. ун-та, 1992. - 115 с. - ISBN 5-211-02130-4.

83. Воронецкая, О. С. Место этикета в системе культурных ценностей Электронный ресурс.: диссертация . кандидата философских наук: 24.00.01 -Томск, 2005.- 136 с,- Режим доступа: http://dissland.com.

84. Всеволодова, М. В., Дементьева О. Ю. Проблемы синтаксической парадигматики Текст.: коммуникативная парадигма предложений. — М., 1997.

85. Гайсина, Р. М. Лексико-семантическое поле глаголов отношения в современном русском языке Текст. Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 1981. - 195 с.

86. Глейбман, Е. В. Аспекты глагольной семантики Текст. Кишинев, 1983.

87. Гольдин, В. Е. Речь и этикет Текст. Гольдин, Валентин Евсеевич. Этикет и речь / В. Е. Гольдин. — Саратов : Изд-во Сарат. ун-та, 1978. — 112 с.

88. Гулыга, Е. М., Шендельс, Е. И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке Текст. М., 1969. - 184 с.

89. Гумбольдт, В. фон. Избр. труды по языкознанию Текст.: 2-е изд. М. : Прогресс, 2000. - 399 с. - ISBN 5-01-004661-Х.

90. Гурочкина, А. Г., Давыдова, Л. 3. Функционирование формул речевого этикета в аспекте вербальной коммуникации Текст. // Логико-семантические и прагматические проблемы текста. Красноярск, 1990. - С. 47-53.

91. Дейк, ван Т. А. Язык, познание, коммуникация Текст.: Пер. с англ. / Сост. В. В. Петрова; Под ред. В. И. Герасимова; Вступ. ст. Ю. II. Караулова и В. В. Петрова.-М.: Прогресс, 1989. -312с.

92. Девкин, В. Д. Хоноратив и гумилатив Текст. // Прагматика слова. — М., 1985.-С. 13-27.

93. Демьянков, В. 3. «Теория речевых актов» в контексте современной лингвистической литературы: (Обзор направлений) Текст. // Новое в зарубежнойлингвистике: Вып.17. Теория речевых актов. М. : Прогресс, 1986. - С. 223 -235.

94. Демьянков, В. 3. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода Текст. // Вопросы языкознания. -1994. № 4. - С. 17-33.

95. Денисенко, В. Н. Семантическое поле как функция Текст. / В. Н. Денисенко // Филологические науки. 2002. - №4. - С. 44-52.

96. Денисов, П. Н. Лексика русского языка и принципы ее описания Текст. М. : Рус. яз., 1980.-253 с.

97. Долгих, Н. Г. Теория семантического поля на современном этапе развития семасиологии Текст. // Научные доклады высшей школы. Филологические науки.- 1973.-№ 1.-С. 89-98.

98. Жаботинская, С. А. Концептуальный анализ: типы фреймов Текст. // Когнитивная семантика. Материалы II Международной школы-семинара по когнитивной лингвистике 11-14 сент. 2000 г. Тамбов, 2000. - С. 10-13.

99. Залевская, А. А. Психолингвистический подход к проблеме концепта Текст. // Методологические проблемы когнитивной лингвистики : Науч. издание / Под ред. И. А. Стерпина. — Воронеж : Изд-во Воронежского гос. ун-та, 2001. — С. 36-44. —ISBN 5-9273-0130-4.

100. Зализняк, Анна А., Левонтина, И. Б., Шмелев, А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира Текст. : Сб. ст. М. : Языки славянской культуры, 2005. - 544 с. - ISBN 5-94457-104-7.

101. Зарубежная лингвистика. III. Избранное Текст.: Пер. с англ., нем., фр. / Общ. ред. Б. Ю. Городецкого, В. А. Звегинцева, В. Ю. Розенцвейга. М. : Прогресс, 2002. - 352 с. - ISBN 5-01-004728-4.

102. Зацепина, Е. А. Концепты вежливость, грубость в русском коммуникативном сознании Текст. Воронеж, 2002.

103. Звегинцев, В. А. Зарубежная лингвистическая семантика последних десятилетий Текст. // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск X. Лингвистическая семантика. М.: Прогресс, 1981.-С. 5-32.

104. Земская, Е. А. Русская разговорная речь Текст.: Лингвистический анализ и проблемы обучения. М., 1987.

105. Земская, Е. А. Городская устная речь и задачи ее изучения Текст.' / Е. А.

106. Земская // Разновидности городской устной речи. М., 1988. - С. 5-43.

107. Земская, Е. А. Категория вежливости в контексте речевых действий Текст. // Логический анализ языка: Язык речевых действий / РАН, Ин-т языкознания.

108. М. :Наука, 1994. —С. 131-136. — ISBN 5-02-011227-5.

109. Казарин, Ю. В. Семантическое расстояние и семантическое пространство русского глагола Текст. // Проблемы варьирования языковых единиц. Екатеринбург, 1994. - С. 8-12.

110. Каменская, О. Л. Текст и коммуникация Текст. М. : Высшая школа, 1990.151 с. —ISBN 5-06-000246-2.

111. Карасик, В. И. Культурные доминанты в языке Текст. //Языковая личность: культурные концепты. Волгоград, Архангельск: Перемена, 1996. - с. 3-16.

112. Карасик, В. И. Язык социального статуса Текст. : Социолингвистический аспект, прагмалингвистический аспект, лингвосемантический аспект. М.: Гнозис, 2002. - 334 с. - ISBN 5-94244-008-5.

113. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. — М.: Гнозис, 2004. 390 с.

114. Караулов, Ю. Н. Структура лексико-семантического поля Текст. // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. 1972. — № 1. — С. 57-68.

115. Караулов, Ю. Н. Общая и русская идеография Текст. М. : Наука, 1976. -355 с.

116. Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность Текст. М. : Наука, 1987,- 262 с.

117. Касевич, В. Б. Когнитивные процессы и структура языка Текст. // Язык и когнитивная деятельность. М, 1989. - С. 8-18.

118. Кибрик, А. А. Когнитивные исследования по дискурсу Текст. //Вопросы языкознания. 1994. -№ 5. - С. 126-139.

119. Киреева, Н. В. Концепт книга в антропоцентриетеком освещении (на материале современного русского литературного языка) Текст. : дисс. .канд. филол. наук: 10.02.01. Омск, 2008. - 244с. - Библиогр.: С. 214-244.

120. Кобозева, И. М. Лингвистическая семантика Текст. 2-е изд. - М.: Эдитори-ал УРСС, 2004. - 352 с.

121. Ковальчук, А. С. Основы имиджелогии и делового общения Текст. Ростов-на-Дону: Феникс, 2004. - 256 с.

122. Колесов, В. В. Концепт культуры: образ понятие - символ Текст. // Вестник СПб ун-та. - 1992. - Сер. 2. - Вып. 3. - № 16. - С. 30-40.

123. Колесов, В. В. «Как наше слово отзовется.» Текст. СПб. : «Иван Федоров», 2001.-347 с. - ISBN 5-93893-074-Х.

124. Коломыцева, О. Н. Личностно ориентированное обучение русскому речевому этикету в 5 классе общеобразовательной школы Электронный ресурс.: диссертация . кандидата педагогических наук : 13.00.02. Орел, 2005. - 232 с. - Режим доступа: http://dissland.com.

125. Конюшкевич, М. И. Категория гоиоративности и ее отношение к функциональной грамматике Текст. // Вопросы функциональной грамматики. Гродно: ГрГУ, 1998.-С. 25-33.

126. Костомаров, В. Г. Русский язык среди других языков мира Текст. М., 1975.

127. Костомаров, Н. И. Очерк домашней жизни и нравов великорусского народа в XVI-XVII столетиях Текст. М. : Республика, 1992. - 303 с.

128. Красных, В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокульгурология Текст. М.: Гнозис, 2002. - 284 с. - ISBN 5-94244-009-3.

129. Красных, В. В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? Текст. / В. В. Красных. М.: Гнозис, 2003. - 375 с. — ISBN 5-94244-004-2.

130. Кронгауз, М. А. Семантика Текст. : Учебник для вузов. — М. : Рос. гос. гума-нит. ун-т, 2001. 399 с. - ISBN 5-7281-0344-8.

131. Крылова, Т. В. Принцип цивилизованного поведения в наивном этикете (на материале слов развязность, фамильярность, панибратство, бесцеремонность, нахальство, церемонность, чопорность) Электронный ресурс. Режим доступа: http://dialog-21.ru.

132. Кубрякова, Е. С. Глаголы действия через их когнитивные характеристики Текст. // Логический анализ языка, модели действия / Ии-т языкознания РАН. М.: Наука, 1992. - С.84-90.

133. Кубрякова, Е. С. Начальные этапы становления когнитивизма Текст.: Лингвистика — психолингвистика — когнитивная наука // Вопросы языкознания. — 1994.-№4.-С. 34-17.

134. Кубрякова, Е. С. Семантика в когнитивной лингвистике (о концепте контейнера и формах его объективации в языке) Текст. // Известия АН. Серия литературы и языка. 1999. - Том 58. - №5-6. - С. 3-12.

135. Кузин, Ф. А. Культура делового общения: практическое пособие Текст. -М.: Ось-89, 2000.-239с.

136. Кузнецова, А. И. Понятие семантической системы языка и методы ее исследования. (Из истории разработки данной проблемы в современном зарубежном языкознании.) Текст. М. : Изд-во Московского ун-та, 1963.

137. Кузнецова, Э. В. Лексикология русского языка Текст. : Учеб. пособие для филол. фак. ун-тов. 2-е изд., испр. и доп. - М. : Высш. шк., 1989. - 216 с. -ISBN 5-06-000192-Х.

138. Кусова, М. Л. «Смысл» отрицания в лексической семантике Текст.: монография. Екатеринбург: Изд-во Урал. гос. пед. ун-та, 1997. - 186 с. - ISBN 57186-0319-7.

139. Кустова, Г. И. Когнитивные модели в семантической деривации и система производных значений Текст. // Вопросы языкознания. 2000. - № 4. - С. 85110.

140. Лакофф, Дж. Когнитивное моделирование (Из книги «Женщины, огонь и опасные предметы») Текст. // Язык и интеллект: Сб. / Пер. с англ. и нем. // Сост. и вступ. ст. В. В. Петрова. М. : Издательская группа "Прогресс", 1996. - С. 143 - 185.

141. Ларина, Т. В. Категория вежливости в английской и русской коммуникативных культурах Текст. / Т. В. Ларина. М. : Изд-во Рос. ун-та дружбы народов, 2003.-315 с.

142. Лебедева, Н. Б. Полиситуативность глагольной семантики (на материале русских префиксальных глаголов) Текст. Томск: Изд-во Том. ун-та. 1999. -262 с.

143. Леонтьев, А. А. Национально-культурная специфика речевого поведения Текст. М.: Наука, 1977. - 352 с.

144. Лихачев, Д. С. Концептосфера русского языка Текст. // Русская словесность : От теории словесности к структуре текста: Антология / Под общ. ред. В. П. Нерознака. — М. : Academia, 1997. — с. 280-287. — ISBN 5-87444-045-3.

145. Лихачева, Л. С. Этикет в социальном взаимодействии Текст.: полипарадиг-мальный подход. Екатеринбург: Урал, изд-во, 2000. - 156 с. - ISBN 5-93667007-4.

146. Лихачева, JI. С. История этикета в культуре России XVIII н. XX века Текст.: Учеб. пособие. - Екатеринбург : Изд-во Урал, ун-та, 2006. - 52 с. — ISBN 5-7996-0250-1.

147. Логический анализ языка. Культурные концепты Текст. М: Наука, 1991. -204с. -ISBN 5-02-011055-8.

148. Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке Текст. М.: Наука, 1999. - 424 с.

149. Логический анализ языка. Концептуальные поля игры Текст. / Рос. акад. наук, Ин-т языкознания; отв. ред. Н. Д. Арутюнова. — М. : Индрик, 2006. — 543 с. : ил. — Библиогр. в конце ст. ISBN 5-85759-368-9.

150. Лукин, В. А. Семантические примитивы русского языка. Основы теории Текст. М., 1990. - 144 с.

151. Лю Цзин. Видо-временные и модальные глагольные формы в выражениях русского речевого этикета Электронный ресурс.: диссертация . кандидата филологических наук : 10.02.01 Москва, 2004. - 155 с. - Режим доступа: http://dissland.com.

152. Масленникова, Е. Фреймовое представление семантики текста Текст. // Лингвистический вестник. Вып. 2. Ижевск: Sancta lingua, 2000. - С. 114124.

153. Маслова, В. А. Когнитивная лингвистика: Текст. Учеб. пособие // В. А. Маслова. Мн.: ТетраСистемс, 2004. - 256 с.

154. Медникова, Э. М. Значение слова и методы его описания Текст. М.: Высшая школа, 1974. - 204 с.

155. Мерло-Понти, М. О феноменологии языка Текст. // Логос. 1995. - №6, - С. 180-184.

156. Минский, М. Фреймы для представления знаний Текст.: Пер. с англ. — М. : Энергия, 1979- 152 с.

157. Михайлова, О. А. Ограничения в лексической семантике Текст.: Семасиологический и лингвокультурологический аспекты. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1998. - 240 с.

158. Михалькевич, Г. Н. Этикет международного общения Текст.: Учеб пособие. Мн. : Книжный Дом, 2004. - 272 с. - ISBN 985-428-994-Х.

159. Мокрушина, Е. Ю. Концепт «Добрый» как этический феномен лингвокуль-туры Текст.: автореф. дисс. .канд. филол. наук : 10.02. 19 / Мокрушина Елена Юрьевна. Кемерово, 2008. — 24 с.

160. Морковкин, В. В. Идеографические словари Текст. М. : Изд-во Моск. унта, 1970.-71 с.

161. Москвин, В. П. Идеографический словарь сочетаемости Текст. Киев, 1993. -256 с.

162. Москвин, В. П. К соотношению понятий «речевой жанр», «текст» и «речевой акт» Текст. / В. П. Москвин // Жанры речи. Саратов, 2005. - С. 63-76.

163. Наука и образование: Материалы VII Международной научной конференции (14-15 марта 2008) Текст.: В 4 ч. / Беловский институт Кемеровского гос. унта. Белово: Канцлер, 2008. - Ч. 3. - 642 с. - ISBN 5-8353-0822-1.

164. Национальный корпус русского языка Электронный ресурс. Режим доступа: http:// ruscorpora.ru.

165. Никитин, М. В. Основы лингвистической теории значения Текст. М.: Высшая школа, 1988.

166. Никитии, С. А. Фрейм // Мир словарей Электронный ресурс. Режим доступа: http:// mirslovarei.com

167. Николаева, Т. М. Две заметки о «новом» в русской речевой коммуникации Текст. // Русский язык в его функционировании. — М.: Наука, 1998. — С. 8083.

168. Новиков, А. И., Ярославцева, Е. И. Семантические расстояния в языке и тексте Текст. М. : Наука, 1990. - 136 с. - ISBN 5-02-010986-Х.

169. Новиков, JI. А. Семантика русского языка Текст. М. : Высшая школа, 1982. —272 с.

170. Орлова, Н. В. Наивная этика Текст. : лингвистические модели (на материале современного русского языка). Омск : Вариант-Омск, 2005. - 266 с. - ISBN 5-7065-0266-8.

171. Падучева, Е. В. Семантические исследования Текст.: Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива. М. : Школа «Языки русской культуры», 1996. - 464 с. — ISBN 5-88766-046-5.

172. Папп, Ф. Этикет и язык Текст. // Русский язык в национальной школе. -1964, №1.

173. Пищальникова, В. А. Общее языкознание Текст. Барнаул. - 2001.

174. Плотникова, А. М. Глаголы с включенной актантной рамкой Текст. // Русская глагольная лексика: пересекаемость парадигм: Памяти Эры Васильевны Кузнецовой / Под общ. ред. JI. Г. Бабенко. — Екатеринбург: Изд-во Урал, унта, 1997.-С. 45-69.

175. Плотникова, А. М. Отражение этикетных ситуаций в идеографическом и синтаксическом словарях Текст. // Русская языковая личность в зеркале лексикографии (материалы XII Кузнецовских чтений). Екатеринбург, 2002. - С. 51-53.

176. Плотникова, А. М. Когнитивные аспекты изучения семантики (на материале русских глаголов) Текст. : Учеб. пособие / А. М. Плотникова. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2005. - 140 с. - ISBN 5-7996-0324-9.

177. Плотникова, А. М. Многозначность русского глагола Текст.: когнитивное моделирование (на материале глаголов социальных действий и отношений): Монография Екатеринбург : Изд-во Урал, ун-та, 2006. - 226 с. - ISBN 57525-1638-2.

178. Плотникова, А. М. Когнитивная семантика Текст. — Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2008. 159 с. - ISBN 978-5-7996-0396-0.

179. Полевые структуры в системе языка Текст. / Под ред. 3. Д. Поповой, И. А. Стернина. Воронеж, 1989 - 190 с.

180. Попова, 3. Д., Стернин, И. А. Лексическая система языка Текст. Воронеж, 1984.- 148 с.

181. Попова, 3. Д., Стернин, И. А. Когнитивная лингвистика Текст. / 3. Д. Попова, И. А. Стернин. М. : ACT: Восток - Запад, 2007. - 314 с. - ISBN 978-5-17045103-6 (ACT).

182. Потебня, А. А. Из записок по русской грамматике Текст. Т. 1 2. - М. : Учпедгиз, 1958. - 536 с.

183. Представление и использование знаний Текст.: Пер. с японского. / Под ред. X. Уэно, М. Исидзука. М. : Мир, 1989. - 220 с. - ISBN 5-03-000685-0.

184. Проскуряков, М. Р. Концептуальная структура текста Текст. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2000.

185. Прохоров, Ю. Е. В поисках концепта Текст. М. : Флинта : Наука, 2008. -174 с. - ISBN 978-5-02-034651-2 (Наука).

186. Ратмайр, Р. Прагматика извинения Текст. : Сравнительное исследование на материале русского языка и русской культуры / Пер. с нем. Е. Араловой. М. : Языки славянской культуры, 2003. - 272 с. - ISBN 5-94457-078-4.

187. Рахилина, Е. В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость Текст. / Е. В. Рахилина. — М. : Русские словари, 2000. — 414 с. — ISBN 5-93259-016-5.

188. Ревзина, О. Г. Структура словообразовательных полей в славянских языках Текст. М: Изд-во МГУ, 1969. - 156 с.

189. Романов, А. А. Системный анализ регулятивных средств диалогического общения Текст. М., 1988.

190. Романова, В. М. Репрезентация ситуации противодействия в английском языке Электронный ресурс.: диссертация . кандидата филологических наук: 10.02.04. Тамбов, 2005. - 185 с. - Режим доступа: http:// dissland.com.

191. Руденко, Д. Н. Когнитивная наука, лингвофилософские парадигмы и границы культуры Текст. // Вопросы языкознания. 1992. - № 6. - С. 19-35.

192. Рудяков, А. Н. Понятийный аппарат семантики лексических групп Текст. // Исследования по семантике. Семантика и функционирование лингвистических единиц. Межвузовский научный сборник. Уфа, 1989. - С. 38-46.

193. Русская глагольная лексика: денотативное пространство Текст. / Под. общ. ред. JI. Г. Бабенко. Екатеринбург : Изд-во урал. ун-та, 1999. - ISBN 5-75250747-2. - 460 с.

194. Русская глагольная лексика: пересекаемость парадигм Текст. / Под ред. JI. Г. Бабенко. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1997. - 520 с. - SBN 57525-0561-5.

195. Рябцева, Н. К. Этические знания и их предметное воплощение Текст. // Логический анализ языка: Языки этики / Отв. ред. И. Д. Арутюнова. М. : Языки русской литературы, 2000. - С. 178-184.-ISBN 5-7859-0156-0.

196. Салимовский, В. А. Жанры речи в функционально-стилистическом освещении (научный академический текст) Текст. Пермь : Изд-во перм. ун-та, 2002. - 236 с. - ISBN 5-8241-0285-6.

197. Саяхова, Л. Г. Об основах учебного идеографического словаря Текст. // Исследования по семантике. Семантика языковых единиц разных уровней. Межвузовский научный сборник. Уфа, 1988. - С. 24-30.

198. Селиверстова, О. Н. Труды по семантике Текст. М. : Языки славянской культуры, 2004. - 906 с. - ISBN 5-9551 -002-2.

199. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи Текст. / Пер. с англ. -М. : Прогресс, 2001. 656 с. - ISBN 5-01-004692-Х.

200. Сканави, А. А. Специфика арабского речевого этикета в сфере официально-деловой коммуникации Электронный ресурс.: диссертация . кандидата филологических наук : 10.02.22. Москва, 2005. - 196 с. - Режим доступа: http://dissland.com.

201. Скорбатюк, И. Д. Некоторые аспекты выражения форм вежливости в корейском языке Текст. // Национально-культурная специфика речевого поведения. -М. : Наука, 1977.

202. Скрегг, Г. Семантические сети как модели памяти Текст. // Зарубежная лингвистика. III. Избранное: Пер. с англ., нем., фр. / Общ. ред. Б. Ю. Городецкого, В. А. Звегинцева, В. Ю. Розенцвейга. М. : Прогресс, 2002. - С. 259-303. -ISBN 5-01-004728-4.

203. Слаутина, М. В. Особенности репрезентации христианской картины мира в лексике русского языка Текст. : дис. . канд. филол. наук : 10. 02. 01 : защищена 2. 06.06 / Слаутина Марина Васильевна. Екатеринбург, 2006. - 253 с. -Библиогр.: с. 182 — 204.

204. Слаутина, М. В. Особенности репрезентации христианской картины мира в лексике русского языка Текст.: автореф. дисс. .канд. филол. наук: 10. 02. 01 / Слаутина Марина Васильевна. Екатеринбург, 2006. - 18 с.

205. Современный русский язык Текст.: Учеб. для филол. вузов / В. А. Белошап-кова, Е. А. Брызгунова, Е. А. Земская и др.; Под ред. В. А. Белошапковой. 3-е изд., испр. и доп. - М. : Азбуковник, 1999. - 928 с. - ISBN 5-89285-005-6.

206. Спивак, В. А. Корпоративная культура Текст. СПб. : Питер, 2001. - 352 с.

207. Старостина, Е. В. Фреймовый анализ русских глаголов поведения (на материале ассоциативных реакций) Электронный ресурс. : автореферат дис. . канд. филол. наук : 10.02.01. Саратов, 2004. - 21с. - Режим доступа: http://ft.nlr.ru.

208. Степанов, Ю. С. Основы общего языкознания Текст. М. : Просвещение, 1975.-271 с.

209. Степанова, Г. В., Шрамм, А. Н. Введение в семасиологию русского языка Текст. Калининград, 1980.

210. Тарасенко, Т. В. Этикетные жанры русской речи : благодарность, извинение, поздравление, соболезнование Электронный ресурс.: диссертация . кандидата филологических наук : 10.02.01. Красноярск, 1999. - 169 с. - Режим доступа: http://diss.rsl.ru.

211. Тарасенко, Т. В. Жапр извинения в русской речи Электронный ресурс. — Режим доступа: http://fixed.ru.

212. Тарасова, И. А. Категории когнитивной лингвистики в исследовании идио-стиля Электронный ресурс. // Весгник СамГУ. Языкознание. 2004 год, (1). -Режим доступа: http://vestnik.ssu.samara.ru/gum/2004webl.rvi.

213. Телия, В. Н. Коннотативньтй аспект семантики номинативных единиц Текст. М„ 1986. - 142 с.

214. Телия, В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингво-культурологический аспекты Текст. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1996.-288 с.

215. Терпак, М. А. Фреймовая модель как способ структурирования и анализа концептов Текст. // Вестник СамГУ. Гуманитарная серия. 2006. - №5/1. -С. 132-137.

216. Тихомиров, Ю. А. Теория закона Текст. М. : Наука, 1982.

217. Толкач, С. В. Технология развития навыков речевого этикета у учащихся пятых-шестых классов Электронный ресурс.: диссертация . кандидата педагогических наук : 13.00.02. Екатеринбург, 2004. - 238 с. - Режим доступа: http://dissland.com.

218. Третьякова, В. С. Когнитивный аспект описания общения: теория сценария и сценарий речевого поведения Электронный ресурс. Режим доступа: http://nbuv.gov.ua/Articles/KultNar.ru.

219. Уланова, С. Б. Фрейм как структура репрезентации знаний Текст. // Когнитивные аспекты языковой категоризации: Сб. науч. тр. / Отв. редактор JL А. Манерко; РГПУ им. С. А. Есенина. Рязань, 2000. - С. 133-141.

220. Уфимцева, А. А. Опыт изучения лексики как системы (на материале .английского языка) Текст. М.: Изд-во АН СССР, 1962. - 287 с.

221. Уфимцева, А. А. Лексическое значение Текст. / Отв. ред. Ю. С. Степанов. -М. : Наука, 1986.-239 с.

222. Филин, Ф. П. О лексико-семантических группах слов Текст.: Очерки по теории языкознания. М. : Наука, 1982. - С. 227-239.

223. Филлмор, Ч. Фреймы и семантика понимания Текст.: Пер. с англ. // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 23. Когнитивные аспекты языкат / Сост. и вступ. статья В. И. Герасимова, В. В. Петрова -М. : Прогресс, 1988. С. 5292.

224. Формановская, Н. И. Способы выражения просьбы в русском языке, прагматический подход Текст. // Русский язык за рубежом. 1984. - № 5.

225. Формановская, Н. И. Вы сказали: Здравствуйте! Речевой этикет в нашем общении Текст. -М., 1987.

226. Формановская, Н. И. Речевой этикет и культура общения Текст. — М. : Высшая школа, 1989. 156е. - ISBN 5-06-000181-4.

227. Формановская, Н. И. Прагматика побуждения и логика языка Текст. // Русский язык за рубежом. 1994. - №5-6.

228. Формановская, Н. И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения Текст. -М., 1998.

229. Формановская, Н. И. Речевая интенция как объект исследования в лингвистическом и методологическом аспектах Текст. // Лингводидактический поиск на рубеже веков. М., 2000.

230. Формановская, Н. И. Русский речевой этикет Текст.: нормативный и социокультурный контекст. М. : Русский язык, 2002.

231. Формановская, Н. И. Речевой этикет Текст. // Русский язык: Энциклопедия / Под ред. Ю. Н. Караулова. М. : Большая Российская энциклопедия, 2003а. -С. 415-417.

232. Формановская, Н. И. Речевой этикет. Русско-французские соответствия Текст.: Справ. / Н. И. Формановская, Г. Г. Соколова. — 3-е изд., исправ. — М. : Высш. шк., 20036. — 95 с. — ISBN 5-06-004263-4.

233. Формановская, Н. И. Избранные статьи разных лет (юбилейный сборник) Текст.-М., 2007.-332 с.

234. Формановская, Н. И. Речевое взаимодействие Текст. : коммуникация и прагматика. М. : ИКАР, 2007. - 480 с.

235. Фрумкина, Р. М. Психолингвистика Текст. / Р. М. Фрумкина. М.: Академия, 2001. - 317. - ISBN 5-7695-0726-8.

236. Хабибова, М. И. Русский речевой этикет в условиях полиэтнического региона Электронный ресурс.: диссертация . кандидата филологических наук : 10.02.01, 10.02.20. Махачкала, 2000. - 174 с. - Режим доступа: http://diss.rsl.ru.

237. Хохлова, Л. В. Социолингвистический анализ форм вежливости в языке рад-жастхани Текст. // Народы Азии и Африки. 1973, №2.

238. Цветков, Н. В. К методологии компонентного анализа Текст. // Вопросы языкознания. 1984. - № 2. - С. 61-71.

239. Цивьян, Т. В. К некоторым вопросам построения языка этикета Текст. // Труды по знаковым системам. Вып. 2. Тар ту, 1965. - С. 144-149.

240. Чейф, У. Л. Значение и структура языка Текст. М.: Прогресс, 1975.

241. Чейф, У. Л. Память и вербализация прошлого опыта Текст. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XII. М., 1983. - С. 35-73.

242. Ченки, А. Семантика в когнитивной лингвистике Текст. // Фундаментальные направления современной американской лингвистики / Под ред. А. Л. Кибрика, И. М. Кобозевой и И. А. Секериной. М.: Изд-во МГУ, 1997. - С. 340-370.

243. Чернейко, JI. О., Долинский, В. А. Имя СУДЬБА как объект концептуального и ассоциативного анализа Текст. // Вестник МГУ, Сер. 9. Филология. М., 1996,№6.-С. 20-41.

244. Чернейко, JI. О. Лингво-философский анализ абстрактного имени Текст. -М., 1997. 320с.

245. Шамьенова, Г. Р. Принцип вежливости как особая коммуникативно-прагматическая категория в русском речевом общении Текст. : Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Г. Р. Шамьенова — Саратов : Изд-во Сарат. гос. ун-та, 2000. — 22 с.

246. Шеламова, Г. М. Этикет делового общения Текст. : Учеб. пособие для нач. проф. образования.-М.: Академия, 2005. 192 с. - ISBN 5-7695-1948-7.

247. Шмелев, А. Д. Игра в русской языковой картине мира Текст. / А. Д. Шмелев // Логический анализ языка. Концептуальные поля игры / Рос. акад. наук, Ин-т языкознания ; отв. ред. Н. Д. Арутюнова. — М. : Индрик, 2006. — С. 411— 421-ISBN 5-85759-368-9.

248. Шмелев, Д. Н. Очерки по семасиологии русского языка Текст. М.: Просвещение, 1964. - 244 с.

249. Шмелев, Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики Текст. — М.: Просвещение, 1973.

250. Шмелев, Д. Н. Современный русский язык Текст. Лексика : Учеб. пособие. -М. : Просвещение, 1977. 335 с.эв

251. Шмелева, Т. В. Речевой жанр (Возможности описания и использования^^ впреподавании языка) Текст. // Russistik. Руссистика. Berlin. - 1990. - №. 2- —1. С. 20-32.

252. Шмелева, Т. В. Речевой жанр Текст.: опыт филологического осмысления: ^ Collegium. Киев, 1995. -№1-2. - С. 57-65.

253. Щур, Г. С. Теории поля в лингвистике Текст. М. : Наука, 1974 - 255 с.

254. Юрченко, В. С. Языковое поле Текст.: Лингвофилософский очерк. Сарат« : Изд-во Саратовского пед. ин-та, 1996. - 55 с. - ISBN 5-87077-033-5.

255. Язык и культура Текст. : Факты и ценности : К 70-летию Юрия Сергеев Степанова/ РАН, Отд-ние лит. и яз. ; Отв. ред. Е. С. Кубрякова, Т. Е. Янко. М. : Языки славянской культуры, 2001. 596 с. - ISBN 5-94457-015-6.

256. БАС Большой академический словарь русского языка / Гл. ред.

257. К. С. Горбачевич. М.; СПб., 2004. БТС — Большой толковый словарь русского языка / Гл. ред. С. А. Кузнецов. —

258. СПб., 2001. ДС дифференциальная сема KJ1C - категориально-лексическая сема JICB - лексико-семантический вариант ЛСГ - лексико-семантическая группа

259. MAC Малый академический словарь (Словарь русского языка: В 4 т. -М., 1981-1984)

260. СОШ Ожегов, С. И., Шведова, Н. Ю. Толковый словарь русского языка. - М., 2003.

261. СП — семантическое поле РА — речевой акт РЖ речевой жанр РР — разговорная речь РЭ — речевой этикет

262. ТСРГ Толковый словарь русских глаголов / под ред. Л. Г. Бабенко. - М., 1999. ЭРЖ - этикетный речевой жанр