автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Семантика, деривация и функционирование номинаций терминосферы "психология развития"

  • Год: 2007
  • Автор научной работы: Телятникова, Ирина Валентиновна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ставрополь
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Семантика, деривация и функционирование номинаций терминосферы "психология развития"'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Семантика, деривация и функционирование номинаций терминосферы "психология развития""

На правах рукописи

ТЕЛЯТНИКОВА ИРИНА ВАЛЕНТИНОВНА

СЕМАНТИКА, ДЕРИВАЦИЯ И ФУНКЦИОНИРШ4НИЕ НОМИНАЦИЙ ТЕРМИНОСФЕРЫ «ПСИХОЛОГ ИЯ РАЗВИТИЯ»

10 02.01 — Русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Ставрополь—2007

003060950

Работа выполнена в Ставропольском государственном университете

Научный руководитель

Официальные оппоненты:

Ведущая организация:

доктор филологических наук профессор Грязном Виолетта Михайловна

доктор филологических наук профессор Инфантова Галина Геннадьевна

кандидат филологических наук доцент Б ел оусова Людмила Сергеевна

Армавирский государственный педагогический университет

Защита состоится 27 июня 2007 года в 11 00 на заседании диссертационного совета Д 212.256.02 в Ставропольском государственном университете по адресу г Ставрополь, уп Пушкина, 1а, ауд 416

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Ставропольского государственного университета

Автореферат разослан «_» мая 2007 г

Ученый секретарь диссертационного совета

В Е Черникова

Реферируемая работа посвящена описанию семантики, деривации и функционирования психологических терминов терминосферы «Психология развития»

Актуальность темы исследования обусловлена тем, что термины терминосферы «Психология развития» в русском языке еще не подвергались систематическому описанию со структурно-морфологической, структурно-синтаксической и деривационно-семантической точек зрения Не описывались состав и структура языковых единиц , составляющих словарь психологических терминов с точки зрения соотношения в нем корневых, простых производных, сложнопроизводных/композигаых слов, а также словосочетаний, не осуществлялся сравнительный анализ семантики и структуры психологических терминов, функционирующих в словарях и текстах, а также анализ терминосферы «Психология развития» о точки зрения языка-источника психологических терминов За последние годы в терминове-дении значительно возрос интерес к семантическим проблемам В связи с этим является актуальной также и проблема изучения семантики термина, в том числе и психологического

Объектом исследования являются однокомпоненгаые и многокомпонентные психологические номинации, представленные общеупотребительными, специальными и узкоспециальными лсихологическимитерминами русского языка во временном срезе 70-е гг XX в — начало XXI ёека

Предмет исследования - состав, деривационные, парадигматические и синтагматические семантические особенности психологических терминов, а также специфика их функционирования в психологических текстах

Материалом для исследования послужили терминодериваты, извлеченные из научных текстов, написанных русскими учеными на русском языке, а именно учебников, учебных пособий, практикумов, монографий, психологических журналов, сборников научных статей, отраслевых энциклопедий, энциклопедических словарей, терминологических словарей-справочников по психологии, представляющих собой специфическую сферу функционирования терминов Словник состоит из 1455 психологических терминов Всего проанализировано 2411 единиц

Цель диссертации заключается в многоплановом лингвистическом исследовании и описании структурных и семантических свойств психологических терминов, способов их терминообразования, в изучении явления терминологической вариативности в контексте терминологической парадигматики и синтагматики, а также в выявлении тенденций развития терминосферы «Психология развития»

Целью, предметом и объектом исследования определяются исследовательские задачи:

1 Определить корпус психологических терминов терминосферы «Психология развития» на основе обследования русских словарей психологических терминов, а также специальных текстов по психологии развития на протяжении 1970 — 2004 гг.

2 Выявить, проанализировать и описать структурно-семантические и функциональные характеристики психологических терминов

3 Изучить парадигматические и синтагматические семантические отношения в рамках изучаемой терминосферы

4 Изучить соотношение и взаимодействие различных способов деривации в становлении и образовании терминосферы «Психология развитая»

5 Выявить и проанализировать количественный состав основных структурных типов терминологических субстантивных словосочетаний, описать количественный состав и структуру именных композитов, являющихся психологическими терминами, описать количественный состав и аффиксальную структуру существительных в группе однословных производных психологических терминов

6 Выявить продуктивные и непродуктивные способы терминообразо-вания, динамику их развития, описать продуктивные модели терминооб-разования

7 Выявить структурное соотношение между корневыми терминами, простыми производными, сложными терминами и терминологическими субстантивными словосочетаниями (на материале текстов и словарей).

Методологическую базу работы составляют фундаментальные исследования, представляющие отечественные семантические и терминологические школы (А А. Реформатский, Г.О Винокур, В В Виноградов, А А Ахматова, В М Грязнова, Л Ю Буянова, А В Суперанская и др ), работы по изучению аспектов образования и деривационного функционирования терминов (Б.Н Головин, В П Даниленко, В М Лейчик, С X Су и др )

Научная новизна диссертации заключается в том, что в ней впервые дается систематическое описание состава терминов терминосферы «Психология развития», структуры, семантики и деривации психологического термина, характера взаимодействия сфер фиксации и функционирования психологического термина, специфики авторского психологического термина В диссертации также впервые описаны парадигматические и синтагматические семантические отношения психологических терминов

Теоретическая ценность диссертации заключается в том, что ее выводы и рекомендации дают систематизированное представление о строении,

семантике и функционировании терминосферы «Психология развития», позволяют определить ее место в системе других терминологических систем и тем самым углубляют наше представление о терминосистеме «Психологии развития» в целом Данное диссертационное исследование вносит определенный вклад в общую теорию терминообразования и терми-новедения, а также в лексикографию.

Практическая значимость диссертации заключается в том, что ее результаты могут быть использованы при чтении курсов по теории номинации, терминоведению, лексикологии, лексикографии, в том числе и при чтении спецкурсов по словообразованию и словосочетательной деривации Данные исследования могут быть использованы на практических занятиях по лексикологии, при написании курсовых, дипломных и магистерских работ Комплексное изучение психологических терминов, выявление закономерностей развития системы психологической терминологии дает возможность прогнозировать дальнейшее развитие рассматриваемой терминологии

На защиту выносятся положения:

1. По структурно-номинативному строению психологическая терминология представлена прежде всего терминологическими словосочетаниями (73,3 %), монолексемные термины составляют около 26,7 % от общего числа списка всех выделенных психологических терминов терминосферы «Психология развития»

2 Терминологические субстантивные словосочетания, образующие значительный массив психологических терминов, представлены следующими структурными моделями 1) словосочетаниями с препозитивным определением опорного компонента (они составляют большинство всех словосочетаний), 2) словосочетания с постпозитивным определением, 3) словосочетания с препозитивно-постпозитивным определением

3 Продуктивным способом деривации психологических терминов является синтаксическое терминообразование, менее продуктивным является заимствование из мертвых языков (греческого и латинского языков), а также лексическая и терминологическая конверсия, непродуктивным способом деривации является морфологическое терминообразование

4 Аффиксальная система простых производных терминов и во многих случаях сам компонентный состав этих терминов являются заимствованиями из греческого, латинского языков, в редких случаях - заимствованиями из английского, французского, немецкого, итальянского языков

5 Для психологической терминологии характерно появление большого количества новых (авторских) терминов, функционирующих в текстах и не нашедших отражения в психологических словарях

6. Наибольшее количество психологических терминов являются единицами гиперо-гипонимических корреляций, образующих эвдоценгрические ряды Среди них значительное место занимают трехчленные эндоцеятрические ряды, в которых «психологически наиболее важный уровень» приходится на второй, или «средний», член ряда, т.е таксономические иерархии организованы таким образом, что категории базового уровня (или генерические категории) сосредоточены «в середине» иерархии «от общего к частному»

Для решения поставленных задач были использованы следующие приемы и методы научного анализа, определяемые спецификой материала, целями и задачами исследования 1) количественно-качественный анализ конкретных языковых фактов для выявления общего корпуса психологических терминов в русском языке в рамках терминосферы «Психология развития»; 2) описательный метод, основанный на анализе лексикографических и авторских толкований; 3) валентный — для установления слово-сочетательной продуктивности компонентов сложноструктурных образований, 4) метод семантического анализа терминов в сферах фиксации и функционирования, 5) контекстный анализ, 6) дефиниционный анализ.

Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования апробировались на международной научно-практической конференции «Фундаментальные и прикладные исследования в системе образования» (Тамбов, 2004), на Всероссийской научно-практической конференции «Русский язык и активные процессы в современной речи» (Москва, Ставрополь, 2003), а также на научно-методических конференциях преподавателей и студентов Ставропольского государственного университета «Университетская наука - региону» (2004,2005,2006)

Структура работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографического списка использованной литературы, насчитывающего 193 наименования, списка использованных психологических и лингвистических словарей, включающего 26 изданий, приложений. Общий объем работы составляет 280 страниц

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Введение к работе содержит обоснование выбора темы диссертации, ее актуальности и новизны, определение цели и задач исследования, характеристику материала, описание структуры работы.

Первая глава называется «Теоретико-методологические аспекты анализа терминосферы «Психология развития». В данной главе рассматриваются аспекты изучения термина в истории терминоведения, а также

представлена тематическая классификация выявленных при анализе текстов и словарей психологических терминов.

Терминологические системы являются традиционным объектом лингвистических исследований, основными направлениями которых являются определение специфики терминологической лексики с точки зрения системности терминосфер (Шурыгин 1998, Лемов 2000, Буянов 2001), их структуры (Лейчик 1981), семантики (Стрижевская 1976), классификации (Кос-тюк 1987, Шеллов 1984), деривации (Буянова2001, Суперанская 1989), вариативности (Братина 1976, Гогупина Н А, Авербух 1986), нормативности (Даниленко 1986), заимствования (Козлова 1970, Володина 1984, Володарская 2001), а также определение норм образования терминологической лексики (В.А Татаринов, А В Суперанская, Им Хынг Су, Л Ю Буянова) Одновременно с данными направлениями исследования термина появляются новые направления в изучении термина, а именно, структурно-полевые, социолингвистические, психолингвистические

Несмотря на ведущую роль термина в научно-техническом процессе, единого его определения не существует Анализ различных дефиниций термина позволил выделить три подгруппы толкований лексемы термин 1) термин как специальное профессиональное слово (Суперанская А В., Реформатский АА, Лемов АА и др ); 2) термин как слово, соотносимое с понятием в рамках определенной системы знаний (Бурдин С М, Камчатов А М., Болдина Н Н , Комарова 3 И. и др ), 3) термин как слово, выполняющее номинативную функцию (Буре Н.А, Быстрых М В , Вишнякова С А и др ) В целом можно сделать вывод о том, что в подавляющем большинстве работ принимается положение о том, что термин - это слово или словосочетание естественного языка, при этом акцентируется языковая природа термина Различия во взглядах сводятся к признанию большей или меньшей специфичности содержательной, формальной и функциональной структуры термина

В рамках нашего исследования под термином понимается двусторонний языковой знак, представляющий отдельное слово или сочетание слов, содержанием которого является научное понятие, функционирующее в системе понятий определенного метаязыка В узком смысле под психологическим термином в работе понимается слово или словосочетание, являющееся названием научного понятия или объекта, входящего в систему понятий или объектов психологической науки

Обобщение наблюдений ранее выполненных исследований позволяет заключить, что в той или иной степени изучены психиатрические, музыкальные, юридические, общественно-политические, химические, исторические,

производственные, экономические, медицинские, архивные, архитектурные, географические термины, термины родства, а также спортивная, рекламная, военная, г-еидерная терминология, термины деловой корреспонденции, флоронимы, зоонимическое терминополе и др. Наименее изученными оказались терминосистемы гуманитарной сферы вообще и терми-носферы психологии в частности.

В данной таве представлена характеристика психологических терминов по функциональному аспекту. В зависимости от сферы функционирования лексических номинаций были выделены 4 группы терминов, функционирующих в терминосфере «Психология развития»: I) общенаучные термины {система, субъект, объект, метод, деятельность); 2) межнаучные термины (филогенез, онтогенез, ген, генотип, словотворчество); 3) специальные термины (возраст психологический, абсолютная чувствительность, аддитивная составляющая наследственности); 4) узкоспециальные термины (сюжетно-ролевая игра у детей, подражание в дошкольном возрасте, акселерированное ускоренное старение). В количественном отношении доминируют узкоспециальные термины, на втором месте находятся специальные и межнаучные термины, и на последнем месте оказываются общенаучные термины.

Предметом дальнейшего рассмотрения в диссертации являются прежде всего специальные и узкоспециальные термины, а также общенаучные и межсистемные термины, зафиксированные специальными словарями и функционирующие в текстах данной отрасли знания.

Вторая глава называется «Парадигматические семантические отношения в терминосфере «Психология развития»» и состоит из четырех параграфов. В данной главе анализируется парадигматическая вариативность, под которой понимается многообразие вариантов, или форм, внутри одной совокупности терминов.

В названной главе представлены результаты изучения терминов, составляющих родо-видовые корреляции, терминов-антонимов, терминов-синонимов и многозначных терминов. Статистический подсчет вышеуказанных групп психологических терминов обнаружил, что наибольшее число терминов представлено гиперо-гиаонимическ и м и корреляциями (469 номинаций, представленных 83 рядами), на втором месте оказываются термины-синонимы (332 номинации, представленные 142 рядами), на третьем -термины-антонимы (175 номинаций, представленных 70 рядами), и на последнем месте - многозначные психологические термины (32 номинации).

Анализ психологических терминов герм и носфсры «Психология развития», образующих гиперо-гипонимические корреляции выявил доминирование

двухступенчатых родо-видовых иерархий {65,9 %), меньшим количеством представлены трехступенчатые (27,1 %) и многоступенчатые (7 %) иерархии. Анализ родо-видовых иерархий выявил тенденцию к конкретизации значения термина, на что указывает большое количество гипонимов (от 2 до 46 единиц) и малое количество гиперонимов (всего 85 номинаций).

Изучение деривационных отношений гиперонимов и соответствующих им гипонимов показало, что некоторые из исследуемых терминов связаны отношениями про из водности (я - я-реалыюе - я-идеапьное, понятие — псевдопонятие).

Анализ психологических терминов, образующих родо-видовые отношения, выявил также наличие эндоцентрических рядов (ЭР) (182 ряда). Количество терминов, составляющих ЭР, колеблется от трех до шести номинаций. Статистический анализ показал, что наибольшее количество составляют трехчленные ЭР (94 ЭР, или 5! ,6 % от общего количества ЭР), на втором месте находятся четырехчленные ЭР (53 ЭР, или 29,1 %), на третьем -пятичленпые ЭР (25 ЭР, или 13,7 %), и на последнем месте - шестичлен-ные ЭР (7 ЭР. или 3,8 %).

Изучение ЭР осуществлялось нами с учетом данных теории Э.Рош, которая утверждает, что «категории не просто организованы в иерархии -от более общих к более частным, - но организованы таким образом, что когнитивно более базовые категории сосредоточены «в середине» иерархии «от общего к частному», т.е. обобщение идет «вверх» от базового уровня, а спецификация — «вниз». Нами был проведен эксперимент, целью которого было определение наличия асимметрии среди членов психологических таксономических иерархий и выявление ассиметричных структур (или прототитых эффектов) в гиперо-гипонимических рядах терминосферы «Психология развития».

Эксперимент осуществлялся в четыре этапа, всего было проанализировано 778 анкет. Анализ результатов эксперимента выявил, что с точки зрения респондентов (студентов старших курсов, обучающихся по специальности «Психология», и лиц, имеющих высшее образование по данной специальности) наиболее репрезентативным является средний член эн-до центр и чес ко го ряда. Средний член, или 2-ой член (гипероним/гипоним) трехчленного ЭР находится на нервом месте (44,9 % от общего количества всех трехчленных ЭР), на втором месте оказался 1-й член ЭР, или гипероним (39,9 %), и на последнем третьем месте - 3-й член ЭР, или гипоним (15,2 %). Таким образом, мы видим, что в большинстве случаев «психологически наиболее важный уровень» трехчленного ЭР приходится на второй член ряда (или гипероним/гипоним); в некоторых ЭР, согласно результатам

опроса респондентов, «психологически наиболее важный уровень» концентрируется на других членах ЭР На основании данных результатов исследования эндоцентрических рядов можно говорить о том, что они в целом не противоречат результатам, представленным в исследованиях Э Рош, Б Берлина и Р Брауна, посвященных анализу естественного языка, лишь в некоторых случаях анализ эндоцентрических рядов, относящихся к языку науки, выявил нарушение закономерностей, отмеченных в исследованиях Э Рош Следовательно общечеловеческая способность к категоризации базового уровня, обусловленная общими психологическими и физиологическими факторами и характерная для естественного языка, и функциональная категоризация базового уровня, кроме того, обусловленная и влиянием культуры, и обучением, не противоречат друг другу

В данной главе также представлен анализ терминов-синонимов, который выявил преобладание синонимических парадигм с незначительным количеством составляющих парадигму единиц (чаще всего от 2 до 3 единиц) подростковый возраст — подростничество — отрочество, альтруизм — сочувствие — эмпатия - переживание и др

В структурном аспекте выделены синтаксические (121 пара, или 85,2 % от общего количества выявленных терминов-синонимов) и лексические (21 пара, или 14,8 %) синонимы В подгруппе синтаксических терминов-синонимов доминируют пары (69 пар, или 48,6 % от общего количества выявленных терминов-синонимов), составляющие которых являются словосочетаниями (амнезия инфантильная — амнезия детства, дошкольный возраст - возраст игры), на втором месте оказываются пары, один из компонентов которых является полилексемным, другой - монолексемным (52 пары, или 36,6 % от общего количества выявленных терминов-синонимов) (внутриутробное развитие — эмбриогенез, одаренные дети — вундеркинд) Анализ терминов-синонимов с точки зрения сфер фиксации и функ-ционировайия показывает, что наибольшее число синонимических пар функционирует в текстах (81 пара, или 57 %) и отсутствуют в словарях, на втором месте - синонимические пары, зафиксированные психологическими словарями (53 пары, или 37,3 %), и на последнем месте - несколько синонимических пар, одновременно представленные как в специальных словарях, так и в текстах (4 пары, или 2,8 %) При анализе также были зафиксированы синонимические пары, в которых один член пары зафиксирован словарями, другой функционирует в текстах (4 пары, или 2,8 %) Очевидно, результаты процесса терминотворчесгва не всегда получают поддержку в научном сообществе В то же время анализ психологических

текстов свидетельствует о том, что использование синонимических средств в изучаемой терминосфере способствует разностороннему постижению того или иного явления, создает условия для объемного видения ситуации, позволяет исследователю четко определить авторскую позицию, реализовать коммуникативные установки

В результате изучения лексических и синтаксических терминов-синонимов было выявлено преобладание омосемантов (те слов, являющихся абсолютно тождественными по значению) над парасемантами (т е словами близкими, но не тождественными по значению)

Наблюдения над природой возникновения психологических терминов-синонимов позволили обозначить следующие причины данного процесса 1) наличие различных авторских концепций и психологических школ, в результате чего появляются термины-синонимы (младенчество (Э Эриксон) — оральная стадия (3 Фрейд) — период активного интереса (Л С Выготский)), 2) функционирование терминов-дублетов, один из которых является исконным, а другой заимствованным (одаренные дети - вундеркинд), 3) тенденция к экономии языковых средств, проявляющейся в возникновении кратких форм терминов (например, объективная взрослость — взрослость), 4) стремление ученых-психологов выявить в уже познанном явлении новые стороны и назвать их, в результате чего появляются авторские номинации, функционирующие параллельно общепринятой научной номинации (память - восстанавливающее воображение (Выготский Л С ), младенчество - период активного интереса (Выготский Л С )), 5) непрерывное поступательное развитие терминосферы «Психология развития»

Антонимия в терминосфере «Психология развития» представлена комплементарными (центрация — децентрация, альтруизм — эгоизм и т д , 85,7 % от общего количества антонимических пар) и контрарными (созревание — зрелость — старость, старший дошкольник — средний дошкольный — младший дошкольник и т д, 14,3 %) терминами-антонимами В структурном плане выявлены 4 группы терминов-антонимов 1) одноко-ренные (12,8 % от общего количества антонимических пар) (ситуативность - внеситуативность), 2) разнокоренные (27,1 %) (новорожденность — старость, маразм — акмё), 3) полилексемные (74,3 %) (гетерозиготные близнецы - гомозиготные близнецы), 4) монолексемные (25,7 %) (гипоо-пека — гиперопека, адаптация — дизадаптация) психологические термины-антонимы

Изучение терминов-антонимов с точки зрения сфер фиксации и функционирования определило три группы антонимических парадигм 1) оба

члена антонимической парадигмы представлены в словарях (онтогенез — филогенез, одаренные дети — дети с отклонением в развитии), 2) один из членов антонимической парадигмы зафиксирован словарями, другой функционирует в тексте {дошкольный возраст — возраст игры, кризис трех лет — кризис «Я сам»), 3) оба термина-антонима антонимической парадигмы являются авторскими и в словарях отсутствуют (ассиметрич-ный стиль воспитания — симметричный стиль воспитания)

Далее в главе представлена характеристика многозначных психологических терминов (32 термина, или 2,19 % от общего количества исследуемых номинаций) В собранном материале имеются явления внутрисистемной и межсистемной многозначности, подробному анализу подверглись внутрисистемные многозначные психологические термины Под внутрисистемной семантической многозначностью понимается многозначность одного и того же термина в пределах одной и той же терминологической системы Сопоставительный анализ семантики терминов, представленных в психологических словарях и текстах, выявил две группы подобных многозначных терминов 1) собственно многозначные термины (32 термина, или 2,19 % от общего количества исследуемых психологических терминов, представленных в словарях и текстах), 2) термины, занимающие промежуточное положение между однозначными и многозначными единицами (20 терминологических единиц, или 1,37 %)

Первую группу образуют термины, многозначность которых зафиксирована, подтверждена либо в психологических специализированных словарях (ценностные ориентации, фрустрация, позиция социальная, 21 номинация, или 1,4 % от общего числа исследуемых терминов), либо в психологических текстах (психологическое время личности, стабильность, инкультурация, 11 номинаций, или 0,7 %) Во второй группе терминов, занимающих промежуточное положение между однозначными и многозначными единицами (20 номинаций, или 1,3 %), представлены психологические термины, одно из значений которых зафиксировано словарями, а другое функционирует в текстах (влюбленность, ассимиляция, речь эгоцентрическая), а также термины, отсутствующие в словарях и функционирующие в текстах как однозначные, но в различных текстах с различными дефинициями (в пределах одного понятия) (новообразование, кризис)

Изучение широкого метаречевого контекста позволило выявить различные семантические сдвиги, появление новых лексико-семантических вариантов, а также определить следующие причины перехода однозначных терминов в разряд многозначных лексем 1) влияние авторской позиции, ко-

торая находит отражение в дефиниции термина, 2) появление термина-дублета с последующим расхождением данного и нового термина

Таким образом, наличие терминов-неологизмов, функционирующих в текстах и отсутствующих в психологических словарях, функционирование одного и того же термина с различными дефинициями (в пределах одного понятия) у разных авторов, указывают на непрерывное развитие терми-носферы «Психология развития», а также расширение терминологического аппарата психологической науки

Третья глава называется «Специфика деривационных процессов тер-миносферы «Психология развития» В данной шаве анализируются наиболее характерные способы терминообразованш психологических терминов терминосферы «Психология развития»

Под деривацией психологических терминов понимается совокупность всех способов терминообразования, характерных для терминосферы «Психология развития». Анализ способов деривации в собранном нами материале показывает, что ни одна из бытующих на сегодняшний день классификаций терминов по деривационному основанию не отражает всей сущности процесса терминодеривации и не составляет сложившуюся в современном русском языке систему способов деривации во всей ее полноте Представленная в работе классификация способов деривации психологических терминов построена с учетом следующих положений 1) термины, образованные вследствие внешних заимствований, отнесены к разряду собственно заимствованных терминов; 2) термины, образованные вследствие внутренних заимствований, рассматривались как производные терминологической конверсии, 3) термины, образованные в результате мета-форизации, изучаются в рамках синтаксического терминообразования как единицы со связанным значением

В работе принята следующая классификация психологических терминов по способу деривации 1) морфологическое терминообразование, 2) синтаксическое терминообразование, 3) семантическая и терминологическая конверсии, 4) заимствование

Статистический анализ способов деривации психологических терминов терминосферы «Психология развития» показал, что наиболее продуктивным является синтаксическое терминообразование. Данные результаты позволяют констатировать тот факт, что преобладание полилексемных терминов над монолексемными соответствует общей тенденции построения терминов в европейских языках Синтаксический способ обозначения понятий занимает ведущее место в изучаемых терминосистемах как английского,

так и русского языков По мнению С В Гринева, «с помощью этого способа образуется 60-95 % состава различных исследованных терминологий европейских языков» (Гринев, 1993) Исследования экономических терминов Н А Назаренко также подтверждает доминирование синтаксического способа деривации (Назаренко, 2005)

Термины, относящиеся к синтаксическому терминообразованию, анализировались с точки зрения спаянности компонентов, а также с учетом характера составляющих лексем По типу спаянности компонентов психологические термины представлены свободными и несвободными терминологическими словосочетаниями (ТС) К свободным ТС мы относим словосочетания, которые состоят из элементов терминологического характера и сохраняют самостоятельность понятийного содержания каждого из слов-терминов, входящих в словосочетание (соматическое здоровье, индивидуальный подход, отрицательные эмоции), под несвободными ТС -словосочетания, в составе которых один или все компоненты не являются терминами (дефицит общения, барьеры психологические, эффект кукольных глаз, эффект стаи) По характеру составляющих лексем психологические термины, образованные синтаксическим способом, в подавляющем большинстве представлены нарицательными (98,7 % от общего количества терминологических словосочетаний) именами и очень редко именами собственными (1,3 %) Компоненты ТС, являющиеся именами собственными, не являются производящими основами д ля психологических терминов Основное количество подобных ТС — это двухкомпонентные модели N +N —» теория Гинзберга, рефлекс Моро, тест Венслера, единичными являются трех-компонентные ТС модели N +N +N —> теория моногенеза Л Г Берга В целом собранный материал показывает, что большинство психологических ТС представлены именами нарицательными (98,7 %), компоненты которых чаще всего являются свободными (96,1 %)

В данной главе также представлена характеристика заимствования как способа терминологической деривации (180 терминов, или 12,3 % от общего количества исследуемых психологических терминов) Под заимствованием мы ^понимаем элемент чужого языка, перенесенный из одного языка в другой в результате языковых контактов, а также сам процесс перехода элементов одного языка в другой.

Анализ терминов, образованных вследствие заимствования, выявил две группы данных едщцщ.по соотношению с языком-источником: 1) термины, частично состоящие да иноязычных элементов (86,8 % от общего числа заимствований), 2) термины, либо полностью соответствующие прототипам

в языке-источнике (13,2 %), либо имеющие незначительные фонетические изменения, обусловленные фонетической и грамматической ассимиляцией данных терминов в русском языке (эго (лат ego), пубертат (лат pubertas), либидо (лат libido))

В нашем материале выделяются изменения, обусловленные системными свойствами принимающего (т е современного русского) языка ^отсечение финали или ее части как следствие адаптации в современном русском языке темперамент (лат temperamentum), маразм (гр. marasmos), ген (rp genos), (всего 15 номинаций, или 7,9 % от общего количества заимствованных терминов), 2) замена форманта заимствуемого термина словообразовательным элементом принимающего языка латинское -tío замещается финалью -ция рекапитуляция (лат rekapitulatío), фрустрация (лат. frustratió), реминисценция (лат remimscentia) и др (всего 19 номинаций, или 10 %).

По морфологическому строению психологические термины-заимствования делятся на две подгруппы 1) простые номинации (ретардация, агрессия, адаптация, имитация, что составляет 70,5 %), 2) сложные номинации (эмбриогенез, онтогенез, филогенез, что составляет 29,5 % от общего количества заимствованных терминов).

Статистические подсчеты обнаружили, что наибольшее число заимствованных терминов образовано в результате суффиксации (субъективный > субъективация - 30,9 % от общего количества заимствованных терминов). На втором месте оказываются термины, образованные в результате сложения (эхолалия, эго-идеал, психосоматизация, 29,3 %), на третьем месте — заимствованные термины, образованные префиксально-суффиксальным способом (аграмматизм, антинарциссизм, 3,6 %), и на последнем месте - в результате префиксации (гиперпротекция, диспозиция, 2,6 %)

Отличительной особенностью сложных монолексемных заимствованных психологических терминов является наличие связанных заимствованных основ, не употребляемых в качестве самостоятельных терминов (-ло-гия, психо-, интеро-, андро-, сенсо-, амби- и др )

В аспекте «источник заимствования» в рамках исследуемого материала выявлено, что наибольшее число психологических терминов являются латинизмами (66,1 % от общего количества монолексемных заимствований), на втором месте оказываются грецизмы (25 %), на третьем месте -заимствования из английского языка (4,7 %), на четвертом - из французского языка (2,6 %), на пятом — заимствования из немецкого языка (1,06 %),

и на последнем месте - заимствования из итальянского языка (0,5 %), т е в целом сохраняется ориентированность психологии в терминообразова-нии на мертвые языки (латинский и древнегреческий)

Анализ заимствованных психологических терминов выявил низкую словообразовательную и высокую словосочетательную активность данных номинаций Статистический подсчет выявил 35 словообразовательных гнезд, вершиной которых является заимствованный термин (например, натстьный (лат па!аН$ — относящийся к развитию) —> пренатстьный —> постнатальный, нарцисс (гр пагккзов) —» нарциссизм —» антинарциссизм) и 115 словосочетательныхтерминологических гнезд (мотив—мотивировка, мотив-стимул, мотив «избегания неудач», мотив аффили-гации, мотив ведущий, мотив роста и др )

Семантическое освоение заимствований терминосферы «Психология развития» выявило следующие процессы 1) сужение смыслового диапазона заимствования (66,8 % от общего количества заимствованных терминов). доминанта, прафантазия, вокализация, ассимиляция, имитация, сценарий, климакс, когорта, 2) расширение смыслового диапазона заимствования мотив, фрустрация, идентификация, интеграция, рефлексия, индивидуализация (13,7 %), 3) процесс ментализации, являющийся следствием вхождения заимствованного слова в систему заимствующего языка, проявляющийся в «приобретении лексемой дополнительных значимо-стных оттенков значения» (Гарш, 1978) сублимация, сегрегация, мораторий, консервация, реципрокность, драйв (6,8 %) В некоторых случаях отмечается сохранение семантики заимствованных лексем (12,6 %).

В изучаемой терминосфере также представлены термины (или терми-ны-конверсивы), образованные путем перехода лексем из сферы общеупотребительной лексики в терминологическую, те вследствие конверсии Вариативность семантики конверсивов обусловлена тем, что термин является единицей языкового и профессионального знания

Под семантической конверсией понимается терминологизация слова общеупотребительного языка Так, например, термином-конверсивом является лексема улыбка, В сфере общеупотребительной лексики под лексемой улыбка понимается «движение мышц лица (губ, таз), показывающее расположение к смеху (от радости, удовольствия, презрения и тп )» (БАС, 561), Вследствие перехода лексемы улыбка в терминосферу «Психологии развития» происходит изменение семантики, о чем свидетельствуют следующие дефиниции- «движение губ как мимика удовольствия, свойственное уже младенцам как их первая форма общения и некоторым жи-

вотным» (КСПГТ, 1984,154), «выражение внутреннего благополучия и готовности человека к общению с другими людьми» (ПСН, 2003,533) Кроме того, в значении дериватов на базе термина улыбка мы наблюдаем дальнейшее изменении семантики исследуемой единицы, о чем свидетельствуют следующие производные психологические термины социальная улыбка, спонтанная («гастрическая») улыбка. В целом в семантических изменениях термина улыбка (и его дериватов) мы видим сужение и конкретизацию

Под терминологической конверсией понимается перенос готового термина из одной отрасли знания в другую с полным или частичным его переосмыслением и превращением в межотраслевой омоним Так, например, психологический термин аграфия первоначально функционировал в узусе медицинской терминосферы «расстройство или полная потеря способности к письму, наблюдается при заболевании головного мозга (ПМЭ, 1987, 19) В психологии под аграфией понимают «нарушение письма, возникающее при различных расстройствах речи» (ПСН, 2003,12) В данном случае мы констатируем факт сужения первоначального значения термина к интегральной семе «нарушение письма» добавляется дифференциальная сема «следствие расстройства речи» (псих ) (ср дифференциальную сему в медицинском термине - «следствие заболевания головного мозга»)

Анализ словообразовательной активности, деривационной продуктивности монолексемных терминов-конверсивов позволяет говорить о ее нивкой степени Только 26 терминов-конверсивов из 277 образуют словообразовательные парадигмы, из них 18 гнезд, включающих вершину и одно производное слово, и 8 гнезд, состоящих из 3-х и более единиц) В то же время отмечается высокая словосочетательная активность терминов-кон-версивов, при этом объем данных гнезд варьируется от 2-х до 46-ти терминов Приведем в иллюстративных целях фрагмент словообразовательного и словосочетательного гнезда с вершиной рефлекс

А. Словосочетательное гнездо 1) термин-конверсив в роли опорного компонента хватательный рефлекс, шейно-тонический рефлекс, зрачковый рефлекс, личностная рефлексия, рефлекс безусловный, рефлекс приобретенный и тд, 2) термин-конверсив в функции модификатора а) препозиция (рефлексивное мышление, рефлексивное мышление подростка) Б. Словообразовательное гнездо: рефлекс — рефлексия В целом психологические термины-конверсивы характеризуются 1) низкой степенью словообразовательной активности, 2) высокой словосочетатель-ной активностью, 3) специализацией семантики в результате функционирования в психологическом узусе

Наименьшее количество психологических терминов образовано морфологическим способом (70 номинаций, или 4,8 % от общего количества исследуемых терминов) В аспекте морфематического строения и словообразовательной структуры изучались лишь те психологические термины, которые образованы морфологическим способом в рамках терминосфе-ры «Психология развития» Термины, образованные морфологическим способом в литературном языке, а затем заимствованные в терминосфе-ру «Психология развития», в данной группе не изучались

В аспекте «количество производных основ» в рамках исследуемого материала выявлены две группы терминов 1) именные сложные производные субстантивы (самоидентификация, эго-идеал и др , всего 46 терминов, или 65,7 % от количества терминов, не зафиксированных «Сводным словарем русского языка»), 2) именные простые производные, простые основы которых осложнены аффиксами (предпонятие, нонконформизм, обучаемость и др , всего 24 термина, или 34,3 %)

Деривационный анализ монолексемных терминов выявил, что наибольшее количество данных номинаций образовано сложносоставным способом (18 терминов-композитов, или 25,7 % от общего количества терминов, не представленных в «Сводном словаре ») Композитные субстантивы характеризуются малым разнообразием морфологических структур-1) N + N (игра-драматизация), 2) мест-е + N (я-образ) Максимальная величина опорных, или правосторонних компонентов, в именных композитах равна 1, т.е опорные компоненты являются одновалентными идеал — эго-идеал, эффект — когорт-эффект, бунт — протест-бунт, интеграция — эго-ин-теграция. Максимальная валентность левосторонних компонентов равна 6 я — я-концепция, я-ребенка, я-образ и т.д На втором месте оказываются термины, первым компонентом которых является неизменяемый связанный компонент интернационального характера авто-, био-, микро-, фено-, геронт- (псевдопонятие, микросоциум, интерорень, гиперактивность и др, 20 %) На третьем месте находятся термины, образованные вследствие суффиксации (17,1 %), на четвертом - термины со связанными компонентами (14,3 %), на пятом месте оказываются термины, образованные префиксальным способом (10 %), на шестом месте - термины, образованные в результате чистого сложения (5,7 %), и на последнем месте - термины, являющиеся следствием префиксально-суффиксальной деривации (2,9 %) Кроме того, в нашем материале присутствует незначительное количество лексем (3 единицы, или 4,3 %), содержащих радиксоиды

Анализ аффиксальной системы простых производных терминов выявил незначительное количество префиксов (пред-, диз-, ди-, псевдо-, нон-,

вне-) и суффиксов (ость-, -аци(я), -изм-, -енн-), участвующих в образовании субстангивов, что указывает на непродуктивность данного способа деривации Единичными являются термины, образованные префиксально-суффиксальным способом (аграмматизм, внеситуативность, децентра-ция), и в результате чистого сложения (самоактуализация, дисмофобия, самоидентификация)

Таким образом, термины, образованные морфологическим способом, занимают незначительное место в исследуемой терминосфере, при этом характеризующим признаком психологических монолексемных терминов является низкая гнездовая организованность- они образуют неразветвлен-ные, малоступенчатые словообразовательные гнезда

Четвертая глава называется «Лексическая синтагматика в сферах фиксации и функционирования» и состоит из двух параграфов В данной шаве изучаются терминологические дефиниции, определяются средства семантизации психологических терминов, а также сопоставляются структурно-семантические типы терминологических словосочетаний, представленных в словарях и психологических текстах. >

Под синтагматическим варьированием терминов понимаются линейные отношения между языковыми единицами в потоке речи (в нашем материале между термином и средствами его семантизации), а также отношения между знаками, возникающими как результат их комбинирования (в нашем материале между термином и его дефиницией, между единицами терминологических словосочетаний)

Объектом изучения являются наиболее часто встречающиеся терминологические дефиниции субстантивной и адъективной терминологии, представленной в психологических словарях и в специальных текстах по «Психологии развития», в которых дефиниции терминов и соответствующие им понятия четко обозначены

Анализ дефиниций терминов терминосферы «Психология развития» позволил определить средства семантизации психологических терминов, те «способы обнаружения смысла, значения терминов» (Ахматова, 2004, с 400) Всего было выделено 15 различных средств семантизации психологических терминов, наиболее продуктивными из которых являются следующие 1) собственно описание и отсылка на системно связанные термины; 2) указание гиперонима термина; 3) указание теории, в русле которой появился данный термин с описание сущности обозначаемого.

В работе представлена классификация психологических дефиниций, имеющих место в нашем материале 1) описательно-логические, 2) логико-описательные (описательный классический тип, собственно описательные);

3) релятивные (синонимические, антонимические), 4) деривационные (типовые, отсылочно-логические); 5) родо-видовые, 6) денотативные, перечислительные, 7) контекстуальные, 8) комбинированные

В целом наибольшее число терминов имеют комбинированные дефиниции (52,8 % от общего количества изучаемых дефиниций) В данной группе было выявлено 8 подгрупп дефиниций, наиболее распространенными из которых являются следующие виды 1) синонимический + описательный классический+релятивно-парадигматические (9,4 %), 2) собственно описание + указание имени исследователя + родо-видовая дефиниция с перечислением (9 %), 3) родо-видовая дефиниция + отсылка на системно-связанные синонимические термины (8,7 %) На втором месте находятся описательно-логические дефиниции (16,6 %), на третьем месте - логико-описательные дефиниции (15,5 %), в группе которых выделены классические (15,1 %) и собственно-описательные дефиниции (0,4 %), на четвертом месте расположены перечислительные дефиниции (8,1 %), на пятом месте - Контекстуальные дефиниции (5,7 %), на шестом месте - релятивные, а именно, синонимические (0,7 %) и антонимические (0,2 %), на седьмом месте - деривационные (0,6 %), и на последнем месте оказываются генетические дефиниции (0,2 %)

Сопоставительный анализ сфер фиксации и функционирования показал доминирование в текстах терминов с описательно-логическими дефинициями, в словарях - терминов с комбинированными дефинициями

В данной главе также описаны структурно-морфологические свойства терминологических словосочетаний (ТС) 1) с ориентацией на их опорные компоненты, 2) с ориентацией на модификационный потенциал одноименных опорных компонентов Психологические ТС изучались с точки зрения словообразовательной и словосочетательной продуктивности их производящих компонентов

Анализ выявил, что психологические ТС представлены в подавляющем большинстве субстантивными (99,5 % от общего числа ТС), а также про-номинальными (0,3 %) и глагольными (0,2 %) словосочетаниями В целом, большинство субстантивных словосочетаний, представленных в специальных психологических словарях и текстах, являются словосочетаниями с препозитивным определением (513 единиц, те 48,1 % от общего числа всех субстантивных словосочетаний), на втором месте оказываются словосочетания с постпозитивным определением (428 единиц, или 40,1 %), на последнем месте находятся словосочетания с препозитивно-постпозитивным определением (126 единиц, или 11,8 %) При этом если в текстах доминируют словосочетания с препозитивным определением (54,9 % от общего коли-

чества в данной подгруппе), то в словарях — с постпозитивным ойределе-нием (67,8 % от общего количества в данной подгруппе)

Структурный анализ терминов ТС выявил, что основной массив ТС представлен двухкомпонентными моделями (75,7 % от общего числа ТС), в меньшей мере - трехкомпонентными (20 %), малым количеством представлены четырехкомпоненгные (3,4 %), пятикомпонентные (0,7 %) и шес-тикомпоненгаые (0,2 %) словосочетания. Преобладание двухкомпонентных ТС обеспечивает стройность системы и препятствует ее «загромождению» более длинными нетипичными номинациями

Анализ ТС, представленных в сферах фиксации и функционирования, выявил значительное разнообразие словообразовательных моделей (всего в словарях и текстах 49 моделей), наиболее продуктивными из которых являются следующие 1) Асу (аффективные дети) - 452 номинации (или 42,4 % от общего количества ТС), 2) N + АсЦ (прообраз инфантильный) — 149 номинаций (или 13,9 %), 3) N + N (возраст игры) - 136 номинаций (или 12,7 %)

Таким образом, большинство терминологических словосочетаний являются субстантивными (99,5 %) словосочетаниями с препозитивным определением (48,1 % от общего числа всех субстантивных словосочетаний) В заключении к диссертации подведены итоги исследования и намечены направления последующего изучения специальной лексики В аспекте данной проблемы нам представляется перспективным исследование особенностей семантики и функционирования психологических терминов классиков русской возрастной психологии (Л С Выготского, Л И Божович и др ) в современных психологических текстах. Кроме того, перспективным является и исследование отдельных терминов, называющих такие понятия, как «развитие», «детство», «возраст», поскольку данные термины отличаются высоким индексом частотности и имеют наиболее разветвленные словосочетательные ряды

Научные положения, материалы и выводы диссертации отражены в следующих публикациях автора:

1 Система терминов терминосферы «Психология развития» / Актуальные проблемы коммуникации и культуры Выл 3. Международный сб. научн тр ПГЛУ" Москва-Пятишрск, 2006 -С 226 - 229

2 Структурно-семантические характеристики терминов-антонимов (на примере терминологии сферы «Психология развития») / Фундаментальные и прикладные исследования в системе образования Материалы 2-й Международной научно-практич конф - Тамбов Изд-во ТГУ им ГР Державина, 2004 - С 214-217

3. Морфологическое терминообразование в терминосистеме «Возрастная психология» / Русский язык и активные процессы в современной речи Материалы Всероссийской научно-практич конф — Москва, Ставрополь, 2003 -С 85-88

4 Явление внесистемной многозначности (на примере терминов тер-миносферы «Психология развития») / Филология, журналистика, культурология в парадигме современного научного знания Материалы 51-й научно-методической конф «Университетская наука - региону». ЧIV — Ставрополь, 2006 - С 145 - 148.

5 К вопросу о семантике терминологических словосочетаний терми-носферы «Психология развития» / Лингвокультурное содержание и дидактическая прагматика в профессиональной подготовке преподавателей и переводчиков Материалы 49-й научно-методич. конф «Университетская наука -региону» (5-27 апреля, 2004г) ЧIV - Ставрополь, 2004. - С 145 -148

6 О статусе слова «душа» в современной научной литературе / Актуальные проблемы филологии, журналистики и культурологии. Материалы 48-й научно-методической конф «Университетская наука - региону» -Ставрополь,2004 -С 77-80

7 Структурно-семантическая характеристика терминологических единиц терминосферы «Психологии развития» / Филология, журналистика, культурология в парадигме современного научного знания Материалы 49-й научно-методической конф. «Университетская наука - региону» - Ставрополь, 2004 -С 181-184.

8 Семантическое освоение заимствованных терминов (на примере терминов терминосферы «Психологии развития») / Язык как культурно-образовательная среда лингвистика, перевод, лингводидактика- Материалы 50-й научно-методической конф «Университетская наука - региону» 41-Ставрополь, 2005 - С 248 - 251

9 Терминосфера «Психология развития» как система // Интернет-журнал «Культура и общество» (www e-culture ra) Секция 1 Философия культуры -2006

10 Особенности семантики, деривации и функционирования психологических терминов / Вестник Ставропольского государственного университета -№49 - 2007 — С.167-171

Подписано в печать 25 05 2007 Формат 60x84 1/16 Услпечл 1,28 Уч-издл 1,22 Бумага офсетная_Тираж 100 экз_Заказ 82

Отпечатано в Издательско-полиграфическом комплексе Ставропольского государственного университета 355009, Ставрополь, ул Пушкина, 1

/

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Телятникова, Ирина Валентиновна

Введение.4

Глава I. Теоретико-методологические аспекты анализа терминосферы «Психология развития».13

§ 1. Трактовка понятия термин в современной научной парадигме.14

§ 2. Классификация терминов терминосферы «Психология развития».26

Выводы по первой главе.37

Глава II. Парадигматические отношения в термипосфере «Психология развития».42

§ 1. Гиперо-гипонимические корреляции.44

§ 2. Синонимические корреляции.67

§ 3. Структурно-семантическая характеристика терминов-антонимов.85 -

§ 4. Явление многозначности в терминосфере «Психология развития».95

Выводы по второй главе.121

Глава III. Специфика деривационных процессов терминосферы

Психология развития».124

§ 1. Общая характеристика способов терминообразования.126

§ 2. Синтаксическое словообразование.139

§ 3. Заимствование как способ терминообразования.149

§ 4. Семантическая и терминологическая конверсия.172

§ 5. Морфологическое терминообразование в терминосфере «Психология развития».187

Выводы по третьей главе.198

Глава IV. Лексическая синтагматика в сферах фиксации и функционирования.202

§ 1. Средства семантизации термина в терминосфере «Психология развития» в словаре и тексте.203

§ 2. Психологический термин в словаре и тексте.224

Выводы по четвертой главе.240

 

Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Телятникова, Ирина Валентиновна

Данная диссертация посвящена описанию структурных, семантических и деривационных свойств психологического термина в рамках терминосферы «Психология развития». Нами была выбрана терминосфера «Психология развития», т.к. в отечественном языкознании отсутствуют научные публикации, посвященные проблеме состава и функционирования психологических терминов изучаемой нами терминосферы.

Настоящее диссертационное исследование представляет опыт системного, комплексного, многоаспектного исследования психологического термина, его функционирования, деривации, семантического, парадигматического и синтагматического варьирования.

В рамках данного исследования целесообразно отметить, что к тем или иным аспектам специфики терминологической лексики обращались многие исследователи (Д.С. Лотте, Э.К. Дрезен, Г.О. Винокур, В.В. Виноградов, А.А. Реформатский, А.И. Моисеев, В.П. Даниленко, С.Д. Шелов, T.J1. Канделаки, Р.Ю. Кобрин, В.Г. Гак, Л.И. Скворцов, В.М. Лейчик, Б.Н. Головин и др.). В трудах вышеуказанных лингвистов отразились различные стороны освещения терминологической лексики, которые в общем виде можно обозначить так:

1) лексико-семантические проблемы, вопросы: а) заимствование терминов; б) проблемы нормы; в) парадигматические и синтагматические отношения; д) вариативность и полисемия; е) термин и дефиниция;

2) деривационные аспекты;

3) функционирование термина в специальных текстах;

4) проблема стихийно-сознательного и естественно-искусственного в терминологиях и терминосистемах;

5) развитие терминосистем и проблемы роста научного знания;

6) языковые аспекты терминологических систем и их развитие;

7) характер терминоведения как научно-прикладной дисциплины.

Несмотря на значительные достижения исследователей в области терминоведения и многочисленные опыты анализа терминологической лексики разными методиками и с разных точек зрения, ряд вопросов, связанных с описанием и таксономизацией терминов в конкретных терминосферах, а также узкоспециального термина с точки зрения семантики, деривации, соотношения сфер фиксации и функционирования в конкретных терминосферах, остаются неизученными, поэтому все еще необходимы работы по уточнению и развитию вышеуказанных положений. Так, ранее никогда не изучались состав, семантика, парадигматические и синтагматические особенности, функционирование межсистемных, специальных и узкоспециальных психологических терминов терминосферы «Психология развития».

Актуальность темы исследования обусловлена тем, что термины терминосферы «Психология развития» в русском языке еще не подвергались систематическому описанию со структурно-морфологической, структурно-синтаксической и деривационно-семантической точек зрения. Не описывалась и состав, и структура языковых единиц, составляющих словарь психологических терминов с точки зрения соотношения в нем корневых, простых производных, сложнопроизводных/композитных слов, а также словосочетаний, не осуществлялся сравнительный анализ семантики и структуры психологических терминов, функционирующих в словарях и текстах, не выполнялся анализ терминосферы «Психология развития» с точки зрения изучения языка-источника психологических терминов. За последние годы в терминоведении значительно возрос интерес к семантическим проблемам, к вопросу выявления значения термина, способов представления, к методике получения, изучения и описания значения термина. В связи с этим является актуальной также проблема изучения семантики термина, в том числе и психологического.

Поскольку семантическое содержание исследуемых единиц и сфера их применения неразрывно связаны между собой, то, на наш взгляд, целесообразно изучение семантики психологических терминов осуществлять с опорой на функциональный аспект.

Обращение к сфере функционирования обусловлено следующими причинами. Во-первых, узкоспециальные и специальные научные тексты являются «естественной средой» образования, существования и функционирования узкоспециальных терминодериватов. Во-вторых, именно в сфере функционирования наиболее последовательно прослеживаются особенности семантики, варьирования и деривации узкоспециального термина. В-третьих, необходимость изучения сферы функционирования терминов осознана в отечественном терминоведении не так давно. Кроме того, не «. сделаны все выводы из положения о различении сфер фиксации и функционирования терминов. А между тем именно при анализе терминов в тексте могут быть, по нашему мнению, выявлены их существенные признаки» (Лейчик В.М., 1983,127).

Современный этап лингвистики характеризуется возросшим интересом к динамическим аспектам языка и переходом к антропоцентрической лингвистике, поэтому одним из аспектов исследования является изучение авторского психологического термина.

В качестве объекта исследования рассматриваются однокомпонентные и многокомпонентные психологические номинации, представленные общенаучными, межнаучными, специальными и узкоспециальными психологическими терминами русского языка во временном срезе 70-е гг. XX в. - начало XXI века.

Предмет исследования - состав, деривационные, парадигматические и синтагматические семантические особенности психологических терминов, а также специфика их функционирования в психологических текстах.

Материалом для исследования послужили терминодериваты, извлеченные из научных текстов, написанных русскими учеными на русском языке, а именно учебников, учебных пособий, практикумов, монографий, психологических журналов, сборников научных статей; отраслевых энциклопедий, энциклопедических словарей, терминологических словарей-справочников по психологии, представляющих собой специфическую сферу функционирования терминов (всего 114 источников). Словник состоит из 1455 психологических терминов. Всего проанализировано 2411 единиц.

Цель диссертации заключается в многоплановом лингвистическом исследовании и описании структурных и семантических свойств психологических терминов, способов их терминообразования, в изучении явления терминологической вариативности в контексте терминологической парадигматики и синтагматики, а также в выявлении тенденций развития терминосферы «Психология развития».

Целью, предметом и объектом исследования определяются исследовательские задачи:

1. Определить корпус психологических терминов терминосферы «Психология развития» на основе обследования русских словарей психологических терминов, а также специальных текстов по психологии развития на протяжении 1970 - 2004 гг.

2. Выявить, проанализировать и описать структурно-семантические и функциональные характеристики психологических терминов.

3. Изучить парадигматические и синтагматические семантические отношения в рамках изучаемой терминосферы.

4. Изучить соотношение и взаимодействие различных способов деривации в становлении и образовании терминосферы «Психология развития».

5. Выявить и проанализировать количественный состав основных структурных типов терминологических субстантивных словосочетаний; описать количественный состав и структуру именных композитов, являющихся психологическими терминами; описать количественный состав и аффиксальную структуру существительных в группе однословных производных психологических терминов.

6. Выявить продуктивные и непродуктивные способы терминообразования, динамику их развития; описать продуктивные модели терминообразования.

7. Выявить структурное соотношение между корневыми терминами, простыми производными, сложными терминами и терминологическими субстантивными словосочетаниями (на материале текстов и словарей).

Методологическую базу работы составляют фундаментальные исследования, представляющие отечественные семантические и терминологические школы (А.А. Реформатский, Г.О. Винокур, В.В. Виноградов, О.С. Ахманова, В.М. Грязнова, Л.Ю. Буянова, А.В. Суперанская и др.), работы по изучению аспектов образования и деривационного функционирования терминов (Б.Н. Головин, В.П. Даниленко, В.М. Лейчик, С.Х. Су и др.).

Научная новизна диссертации заключается в том, что в ней впервые дается систематическое описание состава терминов терминосферы «Психология развития», структуры, семантики и деривации психологического термина, характера взаимодействия сфер фиксации и функционирования психологического термина, специфики авторского психологического термина. В диссертации также впервые описаны парадигматические и синтагматические семантические отношения психологических терминов.

Теоретическая ценность диссертации заключается в том, что ее выводы и рекомендации дают систематизированное представление о строении, семантике и функционировании терминосферы «Психология развития», позволяют определить ее место в системе других терминологических систем и тем самым углубляют наше представление о терминосистеме «Психологии развития» в целом. Данное диссертационное исследование вносит определенный вклад в общую теорию терминообразования и терминоведения, а также в лексикографию.

Практическая значимость диссертации заключается в том, что ее результаты могут быть использованы при чтении курсов по теории номинации, терминоведению, лексикологии, лексикографии, в том числе и при чтении спецкурсов по словообразованию и словосочетательной деривации. Данные исследования могут быть использованы на практических занятиях по лексикологии, при написании курсовых, дипломных и магистерских работ. Комплексное изучение психологических терминов, выявление закономерностей развития системы психологической терминологии дает возможность прогнозировать дальнейшее развитие, рассматриваемой терминологии.

На защиту выносятся положения:

1. По структурно-номинативному строению психологическая терминология представлена прежде всего терминологическими словосочетаниями (73,3 %), монолексемные термины составляют около 26,7 % от общего числа списка всех выделенных психологических терминов терминосферы «Психология развития».

2. Терминологические субстантивные словосочетания, образующие значительный массив психологических терминов, представлены следующими структурными моделями: 1) словосочетаниями с препозитивным определением опорного компонента (они составляют большинство всех словосочетаний); 2) словосочетания с постпозитивным определением; 3) словосочетания с препозитивно-постпозитивным определением.

3. Продуктивным способом деривации психологических терминов является синтаксическое терминообразование, менее продуктивным является заимствование из мертвых языков (греческого и латинского языков), а также лексическая и терминологическая конверсия; непродуктивным способом деривации является морфологическое терминообразование.

4. Аффиксальная система простых производных терминов и во многих случаях сам компонентный состав этих терминов являются заимствованиями из греческого, латинского языков, в редких случаях - заимствованиями из английского, французского, немецкого, итальянского языков.

5. Для психологической терминологии характерно появление большого количества новых (авторских) терминов, функционирующих в текстах и не нашедших отражения в психологических словарях.

6. Наибольшее количество психологических терминов являются единицами гиперо-гипонимических корреляций, образующих эндоцентрические ряды. Среди них значительное место занимают трехчленные эндоцентрические ряды, в которых «психологически наиболее важный уровень» приходится на второй, или «средний», член ряда, т.е. таксономические иерархии организованы таким образом, что категории базового уровня (или генерические категории) сосредоточены «в середине» иерархии «от общего к частному».

Для решения поставленных задач были использованы следующие приемы и методы научного анализа, определяемые спецификой материала, целями и задачами исследования: Г) количественно-качественный анализ конкретных языковых фактов для выявления общего корпуса психологических терминов в русском языке в рамках терминосферы «Психология развития»; 2) описательный метод, основанный на анализе лексикографических и авторских толкований; 3) валентный - для установления словосочетательной продуктивности компонентов сложноструктурных образований; 4) метод семантического анализа терминов в сферах фиксации и функционирования; 5) контекстный анализ; 6) дефиниционный анализ.

Основные положения диссертационного исследования апробировались на международной научно-практической конференции «Функциональные и прикладные исследования в системе образования» (Тамбов, 2004), на Всероссийской научно-практической конференции

Русский язык и активные процессы в современной русской речи» (Москва-Ставрополь, 2003), на научно-практических конференциях Ставропольского государственного университета «Филология, журналистика, культурология в парадигме современного научного знания» (2006), «Лингвокультурное содержание и дидактическая прагматика в профессиональной подготовке преподавателей и переводчиков» (2004), «Актуальные проблемы филологии, журналистики и культурологи» (2004), «Филология, журналистика, культурология в парадигме современного научного знания» (2004), «Язык как культурно-образовательная среда: лингвистика, перевод, лингводидактика» (2005).

В структурном отношении диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографического списка используемой литературы (193 источников), списка использованных психологических и лингвистических словарей (26 наименований) и приложений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Семантика, деривация и функционирование номинаций терминосферы "психология развития""

Выводы к IV главе

1. Изучив терминологические дефиниции психологических терминов терминосферы «Психология развития», мы отмечаем неоднородность и вариативность выявленных дефиниций.

2. Высоко продуктивными являются комбинированные дефиниции (52,8 % от общего количества исследуемых ТС), на втором месте находятся описательно-логические дефиниции (16,6 %), на третьем - классические логико-описательные дефиниции (15,1 % от общего количества исследуемых ТС).

3. Непродуктивными видами дефиниций психологических терминов являются релятивные дефиниции, а именно антонимические дефиниции (0,2 %), а также дефиниции генетические (0,2 %).

4. Вариативность дефиниций определяет неоднородность средств семантизации психологических терминов. Согласно результатам анализа наиболее продуктивными средствами семантизации психологического термина являются: 1) указание на принадлежность к определенной теории с указанием автора; 2) указание гиперонима данного термина; 3) запись термина на языке-источнике с описанием значения термина.

5. Непродуктивными являются следующие средства семантизации психологического термина: 1) указание термина-дублета без дополнительного собственно описания исследуемого термина; 2) конкретизация толкования с приведением примера; 3) указание на принадлежность термина к определенному разряду специальной лексики.

6. Изучив структурные типы ТС терминов терминосферы «Психология развития», мы также отмечаем неоднородность состава и вариативность выделенных типов. Во-первых, мы отмечаем варьирование структурных моделей ТС, во-вторых - варьирование количества элементов, составляющих ТС. Наибольшее количество ТС представлено двухкомпонентными моделями (75,7 % от общего количества исследуемых ТС), в меньшей мере - трехкомпонентными (20 %) и малым количеством представлены четырехкомпонентные (3,4 %), пятикомпонентные (0,7 %) и шестикомпонентные (0,2 %) ТС.

7. Анализ выявил, что психологические ТС представлены в подавляющем большинстве субстантивными (99,5 % от общего количества исследуемых ТС), меньшим количеством представлены прономинальные (0,3 %) и глагольные (0,2 %) словосочетания.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В данном исследовании проанализированы и описаны психологические термины терминосферы «Психология развития».

Изучение ранее выполненных работ по описанию специальной лексики позволило выявить большое количество лингвистических исследований по общетеоретическим основам терминоведения, в которых рассматривается собственно термин, статус термина, особенности семантики термина, соотношение общей и специальной терминологии, вопросы перевода терминов, соотношение термина и общелитературных лексем, взаимоотношение термина и номенклатурных единиц в синхронном и диахронном аспектах, вопросы терминологической номинации и мотивации, соотнесение термина и метафоры и т.д.

В то же время спорными остаются вопросы системности, однозначности, точности, экспрессивности термина, не до конца определены критерии отграничения терминов-слов от терминологических словосочетаний, мало изученными являются вопросы функционирования термина в текстах, структурирования терминологических систем.

Обзор и анализ имеющихся в лексикографической литературе исследований терминологической лексики свидетельствует об отсутствии исследований терминосферы «Психология развития».

На собранном материале нами были определены следующие группы психологических терминов: а) общенаучные термины (система, субъект, метод, деятельность и др.); б) межнаучные термины (филогенез, ген, словотворчество и др.); в) специальные термины (возраст психологический, абсолютная чувствительность, аддиктивная составляющая наследственности и др.); г) узкоспециальные термины (подражание в дошкольном возрасте, акселерированное ускоренное старение и др.).

Предметом рассмотрения стали прежде всего узкоспециальные и специальные, а также межсистемные и общенаучные психологические термины. Статистический анализ психологических терминов выявил, что в количественном отношении доминируют узкоспециальные термины, на втором месте находятся специальные термины и термины межнаучные. Общенаучные термины также функционируют в терминосфере «Психология развития», однако данная группа не многочисленна.

При переходе общенаучного или межсистемного термина из иных терминосистем в узус психологической терминосферы наблюдается конкретизация терминологического значения, при этом, как правило, данные ретерминологизированные лексемы в дальнейшем становятся производящими единицами для собственно психологических терминов (например, аккомодация —> аккомодация социальная, вокализации —> вокализации предречевые, мораторий —психический мораторий).

На собранном материале нами было выделено семь тематических групп психологических терминов, имеющих место в терминосфере «Психология развития»: 1) названия отраслей «Психологии развития» и смежных с ней наук (детская психология, геронтопсихология, акмеология и т. д.); 2) названия методов диагностики и исследования в «Психологии развития» (метод возрастных и поперечных срезов, метод изучения продуктов творчества, метод близнецов и т. д.); 3) названия этапов возрастного развития (юношеский возраст, зрелость, пренаталъная эволюция плода, старость и т. д.); 4) названия, связанные с процессами развития и формирования личности в онтогенезе (негативизм детский, эпигенетическое развитие личности, социализация личности и т. д.); 5) названия, связанные с описанием процессов в детском возрасте (детская вредность, сновидение детское, контакты между детьми, анимизм детский, развитие речи детей и т. д.); 6) названия, связанные с описанием развития познавательной сферы личности {развитие речи детей, воспоминание покрывающее, мышление наглядно-образное, сенсомоторный интеллект и т. д.); 7) названия, связанные с описанием возрастных кризисов, ведущей деятельностью и новообразованиями последующего этапа развития (кризис первого года, кризис пубертатный, кризис семи лет, негативизм детский, отчаяние и т. д.). Наиболее многочисленными являются группы, составляющие термины которых характеризуют психологические феномены детской и подростковой психологии.

В результате анализа тематической классификации, а также сопоставления вышеуказанных пластов психологической терминологической лексики (общенаучных, межнаучных, специальных и узкоспециальных терминов) были выявлены две тенденции развития терминологической системы «Психология развития»: с одной стороны прослеживается тенденция к дифференциации данной отрасли знаний, с другой - напротив, интеграция отдельных психологических направлений.

Вследствие изучения русских психологических словарей и специальных психологических текстов по «Психологии развития» нами была отмечена неоднородность состава психологических терминов: наибольшее количество исследуемых единиц представлено терминологическими словосочетаниями {уровень социальной идентичности, условия психического развития, формирование учебной деятельности), определенную часть представляют простые производные термины (враждебность, амбивалентность, антинарциссизм), в то время как сложнопроизводные (самовоспитание, геронтогенез, генотип) и корневые (ген, маразм, стресс, эго) психологические термины представлены незначительным количеством номинаций.

Изучение семантики собранного материала позволило выявить наличие парадигматических отношений в терминосфере «Психология развития»: нами были выделены и изучены гиперо-гипонимические, синонимические, антонимические корреляции психологических терминов, а также явление многозначности в терминосфере «Психология развития». В большинстве случаев исследователи отмечают парадигматичность термина при одновременной ослабленности его синтагматических связей, поскольку термин всегда занимает строго определенное место в системе данного терминологического поля, в то время как синтагматически термин мало обусловлен.

Особый интерес представляют психологические термины, образующие гиперо-гипонимические корреляции. Для терминов терминосферы «Психология развития» характерно доминирование двухступенчатых родовидовых иерархий (65,9 %), незначительным количеством представлены трехступенчатые (27,1 %) и многоступенчатые (7 %) иерархии. Вершиной гиперо-гипонимической парадигмы являются монолексемные психологические термины. Количество гипонимов в выделенных родовидовых парадигмах колеблется от 2 до 46 единиц. Кроме того, мы отмечаем некоторую тенденцию к конкретизации значения термина, на что указывает большое количество гипонимов и малое количество (85 номинаций) гиперонимов.

Анализ деривационных отношений гиперонимов и соответствующих им гипонимов показал, что некоторые из исследуемых терминов связаны отношениями производности (например, я - я-реальное - я-идеальное. понятие - псевдопонятие).

Психологические термины образуют эндоцентрические ряды (ЭР) (182 ряда). Количество терминов, составляющих ЭР, колеблется от трех до шести номинаций. Статистический анализ показал, что наибольшее количество составляют трехчленные ЭР (94 ЭР, или 51,6 % от общего количества ЭР), на втором месте находятся четырехчленные ЭР (53 ЭР, или 29,1 %), на третьем - пятичленные ЭР (25 ЭР, или 13,7 %), и на последнем месте - шестичленные ЭР (7 ЭР, или 3,8 %).

В целом «психологически наиболее важный уровень» трехчленного ЭР приходится на второй член ряда (или гипероним/гипоним); в некоторых ЭР, согласно результатам опроса респондентов, «психологически наиболее важный уровень» концентрируется на иных членах ЭР, а именно: 1) акцент смещается на гипероним (39,9 %); 2) акцент смещается на гипоним (15,2 %). На основании результатов исследования ЭР можно говорить о том, что данные результаты в целом не противоречат результатам, представленным в исследованиях Э.Рош, Б. Берлина и Р. Брауна, лишь в некоторых случаях при анализе анкет закономерность, отмеченная в исследованиях Э.Рош, нарушена.

Исследование терминов-синонимов с позиции синонимической парадигмы показало, что выявленные синонимические парадигмы отличаются неразветвленностью структуры, а также малым количеством составляющих парадигму единиц (от 2 до 3 единиц): альтруизм -сочувствие - эмпатия - переживание и др.

С точки зрения структуры синтаксические синонимы (121 пара, или 85,2 % от общего количества выявленных терминов-синонимов) доминируют над лексическими синонимами. В подгруппе синтаксических терминов-синонимов отмечается преобладание пар, составляющие которых являются словосочетаниями (69 пар) (например: амнезия инфантильная - амнезия детства, дошкольный возраст - возраст игры и др.). Меньшим количеством представлены пары, один из компонентов которых полилексемный, другой - монолексемный (52 пары) (например: внутриутробное развитие - эмбриогенез, одаренные дети - вундеркинд и др.). Также в терминосфере «Психология развития» не получило широкого распространения синонимическое соответствие «полная форма - краткая форма» (20 пар) (например: период детства - детство, лепетное говорение -лепет и др.).

Изучение семантики терминов-синонимов позволило выявить функционирование как омосемантов (т.е. терминов-синонимов, являющихся абсолютно тождественными по значению), так и парасемантов (т.е. терминов, близких, но не тождественных по значению).

Анализ психологических текстов свидетельствует о том, что использование синонимических средств способствует разностороннему постижению того или иного явления, создает условия для объемного видения ситуации, позволяет нам четко определить авторскую позицию, реализовать коммуникативные установки. Так, изучение психологических терминов-синонимов позволило заключить, что в одних случаях все компоненты синонимического ряда являются общепризнанными и зафиксированными словарями (например, младенческий возраст -младенчество), в других, напротив, один термин общепризнан, другой является авторским и в словарях отсутствует (например, дошкольный возраст - возраст игры). В данном случае авторские термины-дублеты обнаруживают свои определяющие характеристики, свою онтологическую предназначенность - служить средством многомерного, детализированного представления субъекта, а также средством выражения позиции автора-исследователя. Считаем, что в данном случае также можно предположить наличие тенденции образования новых синонимических пар.

Интересен и тот факт, что часть терминов, представленная в словарях, не была зафиксирована в исследуемых нами текстах. Очевидно, результаты процесса терминотворчества не всегда получают поддержку в научном сообществе.

Наблюдения над природой возникновения терминов-синонимов позволили выявить следующие причины данного процесса: 1) функционирование терминов-дублетов, один из которых является исконным, а другой заимствованным (например, одаренные дети -вундеркинд)', 2) вследствие экономии языковых средств, т.е. возникновения кратких форм терминов (например, объективная взрослость - взрослость), при этом такие виды экономии языковых средств, как замена полной формы термина аббревиатурой, составного термина - сложносокращенным, имеющие широкое распространение в медицинской терминологии, не характерны для терминосферы «Психология развития»;

3) функционирование терминов в различных авторских концепциях и психологических школах (например: младенчество (Э.Эриксон) - оральная стадия (З.Фрейд) - период активного интереса (Л.С. Выготский)). Целесообразно также отметить, что, с одной стороны, множество семантических дублетных терминов, источником которых являются разные научные концепции, создает иллюзию адекватного множества научных объектов, стоящих за ними. С другой стороны, данное множество терминов-дублетов характеризует научную мысль на разных этапах ее развития. На фоне данного явления наблюдается процесс семантического терминообразования, т.е. устранение семантических дублетов путем превращения их в самостоятельные единицы метаязыка.

Анализ исследуемого материала показал, что антонимическая группа психологических терминов также не многочисленна (70 антонимических рядов). Мы выявили малое количество субпарадигм, члены которых связаны синонимическими отношениями внутри антонимической парадигмы (например: ускоренное старение, акселерированное старение - замедленное старение, ретардированное старение и др.). Результаты анализа семантики терминов-антонимов позволяют говорить о доминировании комплементарных (85,7 %) терминов (центрация - децентрация, альтруизм

- эгоизм) над контрарными (14,3 %) (созревание - зрелость - старость, старший дошкольник - средний дошкольный - младший дошкольник). В структурном плане было отмечено наличие однокоренных (ситуативность - внеситуативность) и разнокоренных (новорожденность

- старость, маразм - акме) терминов-антонимов с доминированием последних, а также монолексемных (гипоопека - гиперопека, адаптация -дизадаптация) и полилексемных психологических терминов (гетерозиготные близнецы - гомозиготные близнецы). Изучение терминов-антонимов с точки зрения сфер фиксации и функционирования позволило определить следующую динамику: в одних случаях все члены антонимической парадигмы представлены в словарях (одаренные дети -дети с отклонением в развитии), в других - лишь некоторые единицы парадигмы зафиксированы словарями, в то время как иные функционируют лишь на уровне психологического текста (личность - безличность), в некоторых случаях все термины-антонимы антонимической парадигмы являются авторскими и в словарях отсутствуют (асимметричный стиль воспитания - симметричный стиль воспитания).

Несомненный интерес представляют термины, являющиеся многозначными. Анализ семантики некоторых психологических терминов показал неоднозначное толкование одного и того же понятия, что обусловлено функционированием терминов в различных текстах и представлением их в различных словарях. Многие из подобных терминов занимают промежуточное положение между терминами многозначными и однозначными, поскольку в словарях они зафиксированы как однозначные, в то время как в текстах функционируют новые авторские лексико-семантические варианты данных психологических терминов (онтогенез, инфантилизм, госпитализм, социализация и др.). Данные результаты позволяют утверждать, что, во-первых, образование психологических терминов терминосферы «Психология развития» естьллительный процесс, сопутствующими чертами которого являются уточнение, варьирование и модифицирование первоначальной семантики исследуемого термина, а также образование новых лексико-семантических вариантов; во-вторых, содержание термина полностью раскрывается именно через его функционирование в речи как элемента данной метаязыковой системы; в-третьих, особое значение имеет осмысление термина в методологическом плане, а именно в свете тех общетеоретических положений, которые лежат в основе данного психологического направления, т.к. помимо собственно психологического содержания термин приобретает вполне определенное методологическое освещение, реализуясь в речевом отрезке, содержание которого составляет обсуждение тех или иных проблем психологии.

Для терминосферы «Психология развития» характерно также явление межсистемной многозначности. Семантический анализ психологических терминов показал, что значение терминов, обозначающих понятия разных областей знания, не всегда являются тождествами, т.к. языковое явление, именуемое терминологической единицей, исследуется в них под разным углом зрения, составляющим специфику данной дисциплины. Более того, на уровне межсистемного функционирования многозначные психологические термины имеют тенденцию употребляться с уточняющими компонентами.

Изучение различных классификаций способов деривации терминологической лексики позволило прийти к выводу о том, что в терминоведении бытуют различные классификации терминов, отличающиеся спецификой представленных в них способов деривации. На наш взгляд, ни одна из существующих на сегодняшний день классификаций терминов не отражает всей сущности процесса терминодеривации и лишь в совокупности данные классификации дают полную картину современной сложившейся системы способов деривации.

Анализ материала собранной картотеки позволил выявить следующие способы деривации, характерные для образования психологических терминов: синтаксическое терминообразование, заимствование, лексическая и терминологическая конверсии, а также морфологическое терминообразование. При изучении продуктивности способов деривации психологических терминов терминосферы «Психология развития» нами были использованы количественные соотношения терминологических единиц, образованных тем или иным способом. Согласно результатам исследования, свыше половины терминологических единиц образовано синтаксическим способом, на втором месте стоит лексическая и терминологическая конверсия, на третьем - заимствование монолексемных терминов, на четвертом - морфологическое заимствование. Важно отметить, что для терминосферы «Психология развития» не свойственен такой способ деривации, как употребление общелитературных слов без всякой связи со своим исконным смыслом. Также непродуктивными способами деривации являются метафоризация, метонимизация и семантическое калькирование. Анализ бытующих способов деривации общелитературных лексем и психологических терминов показал, что для образования и психологических терминов, и общелитературных лексем, используются одни и те же способы и словообразовательные средства.

Итак, наиболее продуктивным способом деривации является синтаксическое терминообразование. По типу спаянности компонентов преобладают свободные терминологические словосочетания (например, адаптация социальная, активность личности), и незначительным количеством представлены словосочетания, в которых один или все компоненты являются несвободными (например, эффект кукольных глаз, комплекс оживления). Результаты исследования показывают, что, в отличие от иных терминосфер, малым количеством представлены терминологические словосочетания, в составе которых имеются имена собственные: производящими лексемами основного массива исследуемых терминов являются имена нарицательные.

Иным продуктивным способом деривации психологических терминов является семантическая и терминологическая конверсия. Результаты исследования показывают присутствие в терминосфере «Психология развития» монолексемных терминов, образованных вследствие перехода из сферы общеупотребительной лексики в терминологическую (например, мудрость, изоляция, игра, игрушка), а также в результате заимствования из других терминосфер. Данные термины-конверсивы представлены корневыми словами и именными простыми производными, простые основы которых осложнены аффиксами. Анализ данной группы терминов показал, что лишь 7,2 % монолексемных конверсивов образуют словообразовательные парадигмы.

Анализ монолексемных психологических терминов с точки зрения языка-источника позволяет сделать вывод о том, что 49,2 % монолексемных терминов являются результатом заимствования из латинского, греческого, французского, английского, немецкого, итальянского языков. Важно отметить, что большая часть исследуемых монолексемных терминов и терминологических словосочетаний образована из иноязычных элементов корневых аффиксов, префиксов и суффиксов. С точки зрения языка-источника наибольшее количество терминов являются заимствованиями из латинского и греческого языков, малым количеством представлены термины, заимствованные из французского, английского, немецкого и итальянского языков. Изучение семантики заимствованных монолексемных терминов позволило выявить следующее: 1) незначительное количество психологических терминов сохраняют первоначальное значение заимствованного термина (12,6 % от общего количества заимствованных монолексемных терминов); 2) в отдельных случаях наблюдается сужение (66,8 %) и расширение (13,7 %) производящего значения психологических терминов; 3) в редких случаях отмечается ментализация значения заимствованного психологического термина (6,8 %).

Морфологическое терминообразование, широко представленное во многих терминологических системах, является непродуктивным в рамках терминосферы «Психология развития». Анализ психологических терминов с точки зрения словообразовательной активности показал, что большая часть монолексемных терминов являются функционально непроизводными в рамках терминосферы «Психология развития». В образовании психологических терминов использовано малое количество словообразовательных морфем, при этом важно отметить отсутствие имен собственных в качестве производящих терминоэлементов. В группе монолексемных психологических терминов также представлены термины, образованные морфологическим способом в рамках общеупотребительной лексики, поэтому они в нашем исследовании не рассматривались с точки зрения морфологической деривации.

Малое количество монолексемных терминов обусловливает доминирование нулевых словообразовательных гнезд (т.е. гнезд, представленных только одним психологическим термином) над малокомпонентными и многокомпонентными гнездами. В то же время была отмечена высокая степень словосочетательного производства простых терминов, образующих как нулевые, так и развитые словообразовательные гнезда. Максимальное количество компонентов данных словосочетательных гнезд равно шестидесяти шести, а минимальное - двум.

Поскольку терминологические словосочетания (ТС) представляют основной массив исследуемых психологических терминов, мы также изучили синтагматику данных ТС. На материале терминологических дефиниций нами были определены средства семантизации психологических терминов, изучены и сопоставлены структурно-семантические типы терминологических словосочетаний, представленных в словарях и психологических текстах с учетом семантики данных словосочетаний.

Изучение терминологических дефиниций психологических терминов терминосферы «Психология развития» выявило неоднородность и вариативность исследуемых дефиниций: 1) высокопродуктивными являются комбинированные дефиниции (52,8 % от общего количества исследуемых терминологических словосочетаний); 2) на втором месте находятся описательно-логические дефиниции (16,6 %); 3) на третьем месте -классические логико-описательные дефиниции (15,1 % от общего количества исследуемых терминологических словосочетаний). Непродуктивными видами дефиниций психологических терминов являются релятивные дефиниции, в частности, антонимические дефиниции (0,2 %), а также дефиниции генетические (0,2 %).

Вариативность дефиниций определяет неоднородность средств семантизации психологических терминов. Согласно результатам анализа наиболее продуктивными средствами семантизации психологических терминов являются: 1) указание на принадлежность к определенной теории с указанием автора; 2) указание гиперонима данного термина; 3) запись термина на языке-источнике с описанием значения термина.

Малопродуктивными являются следующие средства семантизации психологического термина: 1) указание термина-дублета без дополнительного собственно описания исследуемого термина; 2) конкретизация толкования с приведением примера; 3) указание на принадлежность термина к определенному разряду специальной лексики.

Изучение структурных типов ТС терминосферы «Психология развития» позволило выявить неоднородность состава выделенных типов. Во-первых, нами было отмечено варьирование структурных моделей ТС, во-вторых - варьирование количества элементов, составляющих ТС. В результате анализа ТС с точки зрения структуры были сформулированы следующие выводы: 1) наибольшее количество ТС представлено двухкомпонентными моделями (75,7 % от общего количества исследуемых ТС); 2) в меньшей мере - трехкомпонентными (20 %); 3) малым количеством представлены четырехкомпонентные (3,4 %), пятикомпонентные (0,7 %) и шестикомпонентные (0,2 %) ТС.

Количество ТС, зафиксированных словарями, значительно меньше количества ТС, функционирующих в психологических текстах, при этом большая часть ТС, зафиксированных в текстах, отсутствует в психологических словарях. Мы полагаем, что это свидетельствует о тенденции развития терминосферы «Психология развития» с преобладанием синтаксических способов деривации над другими возможными способами деривации.

В аспекте данной проблемы нам представляется перспективным исследование особенностей семантики и функционирования психологических терминов классиков русской возрастной психологии (J1.C. Выготского, Л.И. Божович и др.) в современных психологических текстах. Кроме того, перспективным является и исследование отдельных понятий, таких, как «развитие», «детство», «возраст», поскольку данные лексемы отличаются высоким индексом частотности и имеют наиболее разветвленные словосочетательные ряды.

 

Список научной литературыТелятникова, Ирина Валентиновна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Абрамова Г.А. Структурно-семантическое описание терминов тропической медицины: Автореф. дис.канд. филол. наук. - Краснодар, 1995.-21 с.

2. Авербух К.Я. Терминологическая вариативность: теоретический и прикладной аспекты // Вопросы языкознания. 1986. - № 6. - С. 38-49.

3. Алексеева М.П. Семантическое освоение латинизмов в русском литературном языке 19 века (на материале научной прозы М.В. Ломоносова) АКД - ТС .У, 1983.

4. Алешинская Е.В. К прагматике музыкальной терминологии в речи / Актуальные проблемы коммуникации и культуры. Вып. 3. Международный сборник научных трудов. Пятигорский государственный лингвистический университет: Москва-Пятигорск, 2006. с. 5-9.

5. Антропова Н.В. Метафизическая (общефилософская) лексика В.Л. Соловьева: состав, функционирование, семантика: Дисс. .канд. филол. наук. Ставрополь, 2002. - 216 с.

6. Андреев Н.Д., Замбржицкий В.Л. Именное словообразование в спортивной терминологии //Развитие современного русского языка. -М., 1963.-С. 119-135.

7. Антонова И.А. Изучение архивной терминологии методами лингвистики // Отеч. арх. М., 1999. - № 1. - С. 38-40.

8. Ахманова О.С. Предисловие // Словарь лингвистических терминов. М., 1966.-С. 9.

9. Ахманова О.С. Терминологическая лингвистика // Лингвистический словарь.-М., 1990.-С. 509.

10. П.Ахтерова О.А., Иваненко Т.В. Латинский язык и основы юридической терминологии. М.: Юрид. лит., 1998. - 301 с.

11. Бабенко Н.С., Володарская Э.Ф., Кириленко Е.И., Крючкова Т.Б., Селиверстова О.Н., Семенюк Н.Н. К теории вариантности: современное состояние и некоторые перспективы изучения // Вопросы филологии. -2000.- №2(5). С. 8-19.

12. Багдасарян М.С. Структурные типы гнезд с исходной корневой морфемой: На материале терминов по физической географии // Вестник Ленинградского университета. Сер. 2. История. Язык. Культура. Литературоведение. - 1991. - Вып. 1. - С. 119.

13. И.Бакланова О.В. Язык права как реализация социально-правовой деятельности языковой личности / Русский язык и активные процессы в современной речи: Материалы Всероссийской научно-практической конференции. Москва, Ставрополь, 2003. - 350 - 353.

14. Барандеев А.В. Ложная дублетность в терминологии: топонимика и топономия // Русская словесность. 1996. - № 5. - С. 9-11.

15. Бекишева Е.В. Специфика процессов образования производственных терминов: к проблеме национального и интернационального в терминологических подсистемах: Автореф. дис.канд. филол. наук. -Саратов, 1991. С. 5.

16. Белова М.Э., Кодухов В.И., Павловская О.Е. Лексико-семантический способ образования терминов // Русский язык в национальной школе -1987. № 12. - С. 7-12.

17. Белова М.Э. Явление вторичной номинации как результат лексико-семантического образования терминов // Вест. Ленинградского ун-та. -Сер.2. История. Язык. Литературоведение. 1986. - Вып.З. - С. 107.

18. Бережан С.Г. К проблеме лексической вариативности// Вариативность как свойство языковой системы. М., 1982. - С. 36-37.

19. Бесекирская JI. Интернациональная лексика в медицинской терминологии русского языка: Автореф. дис. . докт. филол. наук. М., 1997.-37 с.

20. Бойцов И.А. Аппозитивное сложение в терминологии журналистики // Вестник ЛГУ. Серия 2. - 1987. - Вып. 3 (№ 16). - С. 34.

21. Бол дина Н.Н. Тематические и лексико-семантические группы в лексике часового производства // Лексика русского языка и ее изучение: межвузовский сборник научных трудов. Рязань, 1988. - 156 с.

22. Болдина Н.Н., Лукьянова Н.А. Имена собственные и имена нарицательные в специальной лексике современного русского языка // Лексика русского языка и ее изучение: Межвузовский сборник научных трудов.-Рязань: Рязанский педагогический институт, 1988. 156 с.

23. Болдырев Н.Н. Языковые категории как формат знания // Вопросы когнитивной лингвистики. № 2 (008). - 2006. - С. 5-23.

24. Борисова Т.Г. Лексико-семантический аспект значения наименований химических элементов // Вестник Ставропольского государственного университета. 1999. - Вып. 22. Филологические науки. - С. 119.

25. Бородина М.А. Пространство, территория, зона и ареал как лингвогеографические и ареалогические термины // Вопросы языкознания. 2002. - №2.- С. 135.

26. Боус Г.Н. Формирование символического значения обрядового термина // Духовная сфера деятельности человека. Саратов: СГУ, 1998. - Вып. 3. -С. 73-82.

27. Брагина А.А. Синонимы и термины (о возможности полифункциональности терминов) // Русский язык в школе. 1976. - № 6. - С. 87.

28. Брандыс О.С. Сфера функционирования, критерий разграничения терминологических и нетерминологических наименований веществ, с. 22 // Принципы функционального описания языка. Екатеринбург, 1994.- 4 1.- 108 с.

29. Будагов Р.А. Человек и его язык. М., 1976. - С. 84.

30. Бурдин С.М. О терминологической лексике. Филологические науки. -1958.- №4,- С. 58.

31. Бутрим В.Е. Особенности семантики терминов категории свойств // Современные проблемы русской терминологии. М., 1986.- С. 199.

32. Бушин И.В. Формирование вторичных терминосистем и их специфика (на материале терминологии судебной медицины русского и английского языков): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Саратов, 1996.- 16 с.

33. Буянов Н.В. Функциональность терминов и понятий терминосферы «Налоги и налоговое право»: Дисс.канд. филол. наук. Краснодар, 2001. -С. 23.

34. Буянова Л.Ю. Термин как единица логоса. Краснодар: Кубан. Гос. У-т, 2002.- 184 с.

35. Буянова Л.Ю. Терминологический словарь корневых гнезд языка науки. -Краснодар: Кубанский гос. Ун-т, 2005. 458 с.

36. Бурыкин А.А., Летягина Н.И. Терминология родства тувинцев в сравнении с терминами родства других тюркских народов Южной Сибири // Алгебра родства: Родство. Системы родства. Системы терминов родства: Альманах. СПб., 1999. - Вып. 4 - С. 179 - 183.

37. Вакулова Е.Н. Функционально-семантический анализ архитектурной терминологии: Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1989. - 16 с.

38. Валентей Т.В. Некоторые особенности омонимии и лексико-семантического варьирования слова на примере экономических терминов // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. -2000, № 3. - с. 26.

39. Васильев В.Л. Специфика народной географической терминологии: (семасиологический аспект) // Вестн. Новгород. Гос.ун-та им. Ярослава Мудрого. Сер.: гуманит.науки. Новгород, НГУ, 1998. - № 9. - с. 73-78.

40. Васильева Н.В. К семантическому и функциональному описанию греко-латинских терминоэлементов в лингвистической терминологии // Вопросы языкознания. 1983. - № 3. - с. 71-79.

41. Васильева Н.В. Термин // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

42. Введенская Л.А., Червинский П.П. Познавательная функция лингвистической терминологии // Филологические науки. 1985.- №3. - С. 72.

43. Верещагин Е.М. У истоков славянской философской терминологии: ментализация как прием терминотворчества // Вопросы языкознания. -1982.- №6.-С. 105-114.

44. Виноградов В.В. Вопросы изучения словосочетания // Вопросы языкознания. 154. - № 4. - С. 3-24.

45. Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии // Труды МИИФЛИ: Сб. статей по русскому языку. 1939.- Т.5. - С. 21.

46. Власова А.О. Сложные двухосновные термины греко-латинского происхождения (на материале психиатрических терминов) // Вестник ЛГУ. Сер. 2. История, языкознание, литературоведение. - 1989. - Вып.1 (№ 2).

47. Волкова Н.И. Структурно-семантическая характеристика организационно-производственной терминологии в современном русском языке (на материале толковых словарей) // Проблемы развития современного состояния русского языка. -М., 1979.- С. 133.

48. Волкова И.Н. Стандартизиция научно-технической терминологии. М., 1984. - с. 77.

49. Волкова И.Н. Как образовать краткую форму термина // Русская речь. -1988.-№4.-С. 81.

50. Володарская Э.Ф. Заимствование как универсальное лингвистическое средство // Вопросы филологии. 2001. - № 1. - с. 11 - 27.

51. Володина М.Н. Соотношение национальных и интернациональных элементов в терминологической лексике // Филологические науки. -1984. №3.-С. 77-80.

52. Володина М.Н. Специфика терминологической номинации // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. - 1986. - № 5. - С. 38 -47.

53. Воробьева О.И. Политическая лексика: семантическая структура. Текстовые коннотации: Монография. Архангельск, 1999.- С. 3.

54. Воробьева И.Н. Особенности семантики музыкальной терминологии: Автореф.дис. . канд. филол. наук. М., 1986. - 23 с.

55. Воронина Н.В. Новые внутрисистемные образования в профессиональной лексике // Лексика русского языка и ее изучение. Рязань, 1988. - С. 139.

56. Гарш Р.К. Междуязычные аналогизмы английского происхождения в немецком и русском языках. М., 1978. - 26 с.

57. Гатаулина Р.Г. О терминообразовании на основе изменения значений слова // Русское сравнительное и сопоставительное словообразование. Мат. III науч. конф. По теории и истории русского словообразования. Изд. Казанского университета, 1986. С. 148.

58. Головин Б.Н. Термин и слово // Термин и слово. Горький. 1980. - С. 3.

59. Головин Б.Н. О типах терминосистем и основаниях их различения // Термин и слово. Горький, 1981. - С. 8-14.

60. Головин Б.Н. Проблема предметной и понятийной отнесенности лингвистических терминов // Термины в языке и речи: Межвузовский сборник.- 1985.-С. 3-14.

61. Городилов В.П. Межъязыковое описание семантической структуры терминологической системы. Учебно-методическое пособие / В.В. Городилов // Калинин: Облагропром, Калининский СХИ, 1989. 108 с.

62. Горский Д.П. Определение. Логико-методологические проблемы. М., 1974.- С. 63-64.

63. Гогулина Н.А., Нетяго Н.В. Соотношение лексико-семантических парадигм (ЛСВ и антонимические ряды), с. 25 / Типы языковых парадигм. Свердловск. 1980. - С. 25.

64. Голанов И.М. Номинации в сфере автолексики // Способы номинации в современном русском языке. -М., 1982.-С. 159.

65. Головин Б.Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах. -М., 1987.- 104 с.

66. Гречко В.А. Теория языкознания. Уч. поеоб. // В.А. Гречко. М.: Высш. шк., 2003.-С. 62.

67. Гринев С.В. Терминоведение: Итоги и перспективы. Терминологические аспект познания. // Терминоведение. Вып. 3. - М. - 1993. - С. 5 - 12;

68. Гринев С.В., Лейчик В.М. К истории отечественного терминоведения // НТИ. Сер. 2,- М.- 1999.- № 7. - С. 101

69. Грязнова В.М. Лексикология. Системно-семасиологический аспект. -Ставрополь. 1998.-С. 16.

70. Даниленко В.ГТ. О терминологическом словообразовании // Вопросы языкознания. 1973. - № 4. - С. 76 - 83.

71. Даниленко В.П. Об особенностях морфологического словообразования в языке науки // Русский язык. Вопросы его истории и современного состояния. Виноградовские чтения I VIII. Изд-во «Наука». М., 1978. -183 с.

72. Даниленко В.П. Актуальные направления лингвистического исследования русской терминологии / В.П. Даниленко // Современные проблемы русской терминологии. М., 1986. - С. 21.

73. Даниленко В.П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания / В.П. Даниленко. М.: «Наука», 1977. - 246 с.

74. Даниленко В.П. Стандартизированные термины: лингвистическая правильность // Русская речь. 1986. - № 5. - С. 61.

75. Диброва К.Ю., Ступин Л.Г. Лингвистические термины как объект и предмет исследования // Вестник Ленинградского ун-та. Сер.2. 1986. -Вып. 4. С. 58.

76. Диброва И.Е. Современный русский язык. М., 2003. -41.- 544 с.

77. Диброва И.Е. Современный русский язык. М., 2003. -42.- 704 с.

78. Додонова Н.Э. Формально-структурные разновидности многокомпонентных терминов // Разноуровневые черты языковых и речевых явлений. Межвузовский сборник научных трудов. Вып. 2. Пятигорск, 2003. С. 7.

79. Дроздов Т.В. Типы и особенности многокомпонентных терминов в современном английском языке: на материале терминологии производства искусственного холода: Автореф. дис.канд. филол. наук. М., 1989.-24 С.

80. Дунаевская О.В. Несколько слов о современном термине // Русская речь 1998, № 1.

81. Иванищев С.И. Родо-видовые отношения слов как показатель системности терминологической лексики // Лексика русского языка: республиканский сборник. Рязань, 1979. - С. 12-15.

82. Им Хынг Су. Становление терминологической лексики. М., 1995.

83. Имеев В.О. К вопросу о системной сущности языка // Язык образования и образование языка. Великий Новгород. 2003. - С. 58.

84. Кал инин А.В. Лексика русского языка.-М., 1966.-С. 143.

85. Камчатов A.M. Подтекст: термин и понятие // Филологические науки. -1988.- № 3. С. 40.

86. Капанадзе Л.А. О понятии «термин» и «терминология» // Развитие лексики современного русского языка. М., 1965. С. 78.

87. Катлинская Л.П. Некоторые наблюдения над словообразованием в современной русской терминологии // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. -1983.-Т. 42. - №6.-С. 540.

88. Кириллова В.В. Полисемия и синонимия в терминосистеме: На материале терминологической лексики по целлюлозно-бумажному производству // Вестник Ленинградского ун-та. Сер. 2. История, язык, литературоведение. - 1991. - Вып. 4. - С. 60-64.

89. Кияк Т.Р. Лингвистические аспекты терминоведения: Уч. пос. Киев, 1989. 104 с.

90. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М.: Эдитория УРСС, 2000. -352 с.

91. Кобрин Р.Ю. О понятиях «терминология» и «терминологическая система» // НТИ, ВИНИТИ, сер. 2, М., 1991. № 8. - С. 7-10.

92. Кобрин Р.Ю. Лингвистическое описание терминологии как база концептуального моделирования в информационных системах: Автореф. дис. . докт. филол. наук. Л., 1989. - 42 с.

93. Кованцева Л.Ю. Структурно-семантические и функциональные особенности терминов (композитов) сварочной техники: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1992. - 17 с.

94. Кожин А.Н. Лексико-стилистические процессы в русском языке периода Великой Отечественной войны. М.: «Наука», 1986. - С. 3.

95. Козлова З.Н. Заметки о семантической эволюции заимствованных слов // Филологические науки. № 6. - С. 92-93.

96. Комарова З.И. Семантическая структура специального слова и ее лексикографическое описание. Свердловск, 1991.

97. Кондратьева Т.С. Лексико-семантические и деривационно-метаязыковые особенности терминосферы «Экономика рынок -право»: Автореф.дис. . канд. филол. наук. - Краснодар, 2001 - 18 с.

98. Коновалова Е.А. Деривационный потенциал и парадигматические отношения современной русской экономической терминологии: Автореф.дис. . канд. филол. наук. -М., 1998. 17 с.

99. Константинова Н.А. Иноязычные заимствования и система языка (на материале англоязычной лексики в финансово-экономическойтерминологии немецкого языка) // Филологические науки. 1999. - № 2.- С. 86.

100. Корнилов О.А. Лексико-семантическая группа энтомосемизмов в современном русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1993.-С. 18.

101. Костюк Н.А. Конкретизация и обобщение при терминологизации слова // Вестник Ленинградского университета. Сер.2. История языкознания. -1987.- Вып. 1.-С. 58-62.

102. Красильникова Е.В. Инвентарь морфем // Способы номинации в современном русском языке. М., 1982. - С. 41.

103. Крысин Л.П. Иноязычное слово в современном русском языке. М., 1968. - 154 с.

104. Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (Опыт парадигмального анализа) // Язык и наука конца XX века.- М.: Институт языкознания РАН, 1995. С. 144 - 238.

105. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. М., 1982. - 152 с.

106. Кузькин Н.П. К вопросу о сущности термина // Вестник ЛГУ. Л.: ЛГУ, 1962.- №20.-Вып. 4.-С. 136-144.

107. Куликова И.С., Салмина Д.В. Введение в металингвистику (системный, лексикографический и коммуникативно-прагматический аспекты лингвистической терминологии). СПб: «САГА», 2002. - 352 с.

108. Кутина Л.Л. Термин в филологических словарях // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. Л., 1976. - С. 259.

109. Кучкин В.А. Русская земля семантический анализ термина. //Русская словесность. 1994. - №6. -С. 68-71.

110. Лебедева Е.И. Развитие русской философской терминологии в первой половине XIX века: Автореф.дис. . канд. филол. наук. М., 1988. - 23 с.

111. Лейчик В.М. Новое в советской науке о терминах // Вопросы языкознания. 1983. - № 5. - С. 127.

112. Лейчик В.М. О языковом субстрате термина // Вопросы языкознания. -1986. -№5.-с.93.

113. Лейчик В.М. Оптимальная длина и оптимальная структура термина // Вопросы языкознания. 1981. - № 2. - С. 63.

114. Лейчик В.М. Обоснование структуры термина как языкового знака понятия // Терминоведение. Вып. 2. - М. - 1994. - С. 72.

115. Лейчик В.М. Проблемы отечественного терминоведения в конце XX века // Вопросы филологии. 2000. - № 2(5). - С. 20-30.

116. Лейчик В.М. Термины-фразеологизмы в ряду номинативных словосочетаний терминологического характера // НТИ. Серия 2. Информационные процессы и системы. - М. - 2002. - № 12. - С. 34.

117. Лейчик В.М. Особенности функционирования терминов в тексте // Науч. докл. высш. шк. фил. наук. 1990. - № 3. - С. 80-87.

118. Лемов А.В. Система, структура и функционирование научного термина (на материале русской лингвистической терминологии): Автореф. дис. . докт. филол. наук. Н. Новгород, 2000. - 32 с.

119. Лучинская Е.Н. Метаязыковая сущность терминологической лексики в процессе перевода: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Краснодар, 1995.-23 с.

120. Маргулис В.Д. Текстуальный статус и вариабельность лексического значения слова // Слово в словаре, семантическом континууме и тексте: Межвузовский сборник научных трудов. Челябинск, ЧГПИ, 1990.- 128 с.

121. Матосян Я.С. Заимствования в терминологии моды XX XXI вв., с. 191 // Русский язык: исторические судьбы и современность. II

122. Международный конгресс исследователей русского языка. Москва, МГУ им. М.В. Ломоносова, филологический факультет. 18-21 марта, 2004 г. Труды и материалы. - С. 191.

123. Назаренко И.А. Развитие и состав электронно-музыкальной лексики в русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 1995. -23 с.

124. Назаренко Н.А. Структурно-семантические и функциональные характеристики экономической терминологии (в рамках сегмента терминосферы «Рыночная экономика»: Дисс. .канд. филол. наук. -Ставрополь, 2005. 269 с.

125. Наранцэцэг Р. Терминологическая лексика в текстах деловых документов в сфере предпринимательской деятельности: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1998. -23 с.

126. Никитина С.В. Семантический анализ языка науки. М., 1987. - С. 50.

127. Новиков А.А. Семантика русского языка. М., 1982. - С. 245.

128. Новодранова В.Ф. Латинские основы латинской терминологии: (Именное словообразование): Автореф.дис. . д-ра. филол. наук. М., 1989.-47 с.

129. Новодранова В.Ф. Когнитивные аспекты терминологии // Когнитивная лингвистика. Ч. 1 - Тамбов, 1998. - С. 13-16.

130. Новодранова В.Ф. Формирование теории научной метафоры и метафорических номинаций в медицинской терминологии // Традиционные проблемы языкознания в свете новых парадигм значения. М., 2000. - С. 82-88.

131. Основы научной речи / Н.А. Буре, М.В. Быстрых, С.А. Вишнякова и др.; Под ред. В.В. Химика, Л.Б. Волковой. СПб, Фил. фак СПбГУ; М.: «Академия». - 2003. - 272 с.

132. Петросянц Э.Г. Лингвистическое терминополе: структура, семантика, деривация (на материале английского языка): Дис.канд. филол. наук. -Пятигорск, 2004. С. 50.

133. Плотникова А.А. Семантический подход к описанию терминологии южнославянской обрядности//Вопросы языкознания. 1997. - № 2.-С. 77.

134. Подколзина Т.А. Метафора и типология терминосистем // Филологические науки. 1992. - № 3. - С. 90 - 100.

135. Позднякова Н.В. Метафора в научно-популярном стиле: Автореф. дис.канд. филол. наук. Белгород, 1995.

136. Полешко А.С. О природе терминированности словосочетаний (на материале юридической терминологии). Киев, 1978.

137. Попов Р.В. Русская спортивная терминология: На материале баскетбольной терминосферы: Автореф. дис.канд. филол. наук. -Северодвинск, 1995.- 17 с.

138. Прохорова В.Н. Семантика термина // Вестник Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. - 1983.

139. Реформатский А.А. Введение в языковедение / Под ред. В.А. Виноградова. М.; Аспект. Пресс. 2000. - С. 115.

140. Реформатский А.А. Введение в языковедение. М., 1967. - С. 88.

141. Реформатский А.А. Введение в языкознание. М., 1955. - С. 86.

142. Реформатский А.А. Мысли о терминологии // Современные проблемы русской терминологии / Под ред. В.П. Даниленко. М., 1986.

143. Рябко О.П. Номинативные и структурно-семантические свойства сложных субстантивных образований (на материале наименований растений): Автореф. дис.канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 1988. -16 с.

144. Савостьянова Ю.И. Микротерминосистема наименований психогностических наук в современном русском языке: Автореф. дис.канд. филол. наук. Краснодар, 2006, - 16 с.

145. Себеок Т.А. «Семиотика» и родственные термины // Вопросы языкознания. 1973. - № 6. - С. 44-56.

146. Сенько Е.В. О значении и употреблении некоторых терминов современной дипломатии//Русский язык в школе. 1989, № 3.

147. Скороходько Э.Ф. Термины, выражающие новые знания, в структуре научных текстов // НТИ. Сер. 2. Информационные процессы и системы. М, 2001, №4.

148. Соболева П.А. Об основном и производном слове при словообразовательных отношениях по конверсии // Вопросы языкознания. 1959. - № 2. - С. 91 - 95.

149. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. М.: «Наука», 1977. - 345 с.

150. Солнцев В.М. Вариативность как общее свойство языковой системы // Вопросы языкознания. 1984.- №2.

151. Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. М., 1977 // Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М., Эдитория УРСС, 2000. 352 с. - С. 95.

152. Степанов Ю.С. Номинации, семантика, семиология (виды семантических определений в современной лексикологии) // Языковая номинация (Общие вопросы). М., 1977. - С. 338.

153. Стрижевская О.И. О семантической структуре терминов // Филологические науки. 1976. - № 6. - С. 81 - 88.

154. Суперанская А.В. Апеллятив онома // Имя нарицательное и собственное. - М.: Наука, 1978. - С. 27.

155. Суперанская А.В. Общая терминология. Вопросы теории / А.В. Суперанская, Н.В. Подольская, Н.В. Васильева. М., 1989. - 246 с.

156. Тамерьян Т.Ю. Тематические группы общеупотребительных латинизмов в современном русском языке // Исследования по семантике. Межвузовский сборник. Уфа. 1986.-С. 144.

157. Трифонова P.M. К определению термина // Материалы и тезисы докладов XV итоговой научной конференции. Оренбург, 1967. С. 107.

158. Трушкова Ю.В. Исследование социологической терминологии: (Тематическая группа лексики «язык и этнос»): Автореф. дис.канд. филол. наук. М., 1995. - 24 с.

159. Туркин В.Н. К изучению социальных терминов // Вопросы языкознания. 1975. - № 2. - С. 62.

160. Федосеева И.В. Социолингвистические и культурологические процессы заимствования в российском политическом социолекте 90-х гг. 20 в. начала 21 в.: Дисс. .канд.филол.наук. - - Ставрополь, 2003. - 306 с.

161. Филин Ф.Г. О названиях обуви в русском языке // Лексикографический сборник. М., 1963. В.6 - С. 166 / Лексика русского языка и ее изучение: Межвузовский сборник научных трудов. - Рязань: Рязанский педагогический институт, 1988 - 156 с. - С. 126.

162. Халилова С.Н. Лингвистические основы общественно-политической терминологии: Автореф. дис.д-ра. филол. наук. Баку, 1989. - 53 с.

163. Харлицкий С.М. Информационная структура термина (на примере русских терминов рекламы и связей с общественностью): Автореф. дис.канд. филол. наук. -М., 2003. 21 с.

164. Хижняк С.П. Формирование и развитие терминологичности в языковой системе: (на материале юридической терминологии): Автореф. дис.д-ра . филол. наук. Саратов, 1998. - 39 с.

165. Чернейко Л.О. Металингвистиска: хаос и порядок // Вестник МГУ. -Сер.9. Филология. 2001. - № 5. - С. 39.

166. Шамлиди Е.Ю. Структурно-семантические и словообразовательные особенности двухкомпонентных зоосемических наименований (опыт теории словообразовательной номинации): Автореф. дис.канд. филол. наук. М., 1979. - 16 с.

167. Шипков К.А. Когнитивно-деривационный потенциал языка права (на материале терминосферы «Теория государства и права»). Автореф. дис. канд. филол. наук. Ставрополь, 2004.

168. Шелов С.Д. Терминоведение: семь вопросов и семь ответов по семантике термина // НТИ (научно-техническая информация). Серия 2. Информационные процессы и системы. - М. - 2001.- № 2. - С. 2.

169. Шелов С.Д. Об определении лингвистических терминов (опыт типологии и интерпретации) // Вопросы языкознания. 1990. - № 3. - С. 21.

170. Шкатова Л.П. Заметки о членимости медицинских терминов // Развитие современного русского языка / Под ред. Е.А. Земской. М., 1975.-С. 155.

171. Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. М., 1964. - С. 140.

172. Шурыгин Н.А. Лексикологическая терминология как система. Нижневартовск. 1997. С. 49.

173. Шурыгин Н.А. Филологические термины межсистемного функционирования // Филологические науки. 1998. - № 6. - С. 47.

174. Ярцева В.Н. Проблемы языкового варьирования: исторический аспект // Языки мира: Проблемы языковой вариативности. М., 1990. - С. 5.

175. Язык и сознание. М., 1996. - С. 143 - 167.