автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Семантика древнеанглийских поэтических наименований славы
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Шапошникова, Екатерина Анатольевна
Введение.
Глава I. Древнее слово и особенности его бытования.
§ 1. Общая характеристика древнеанглийского поэтического стиля.
§ 2. Проблема структуры значения слова.
§ 3. Специфика древних отвлеченных существительных.
§ 4. Из истории изучения семантики древнеанглийского слова.
§ 5. Принципы и методы изучения семантики древнеанглийского поэтического слова.
Выводы к Главе 1.
Глава II. Наименования славы в контексте древнеанглийской аллитерационной поэзии.
§ 1. Лексикографическая обработка древнеанглийских поэтических наименований славы.
§ 2. "Слава" в "Беовульфе".
2.1. Лексема Î>rymm.
2.2. Лексема maerdu.
2.3. Лексема tîr.
2.4. Лексема lof.
2.5. Лексема wuldor.
2.6. Лексема blaed.
2.7. Лексема hrëd.
2.8. Лексема dugud.
2.9. Лексема dôm.
2.10. Лексема
§г.
2.11. Распределение лексем по метрическим вершинам аллитерационного стиха.
2.12. Понятийная соотнесенность наименований славы.
§ 3. "Слава" в древнеанглийских элегиях на материале "Морестранника", "Скитальца", "Деора").
§ 4. "Слава" в духовной лирике на материале "Видения Креста").
Выводы к Главе II.из
Введение диссертации2001 год, автореферат по филологии, Шапошникова, Екатерина Анатольевна
Язык и слово - апофеоз человеческой культуры - издревле привлекали внимание людей. В языке нет ничего прямолинейного, одномерного, раз и навсегда данного. Это саморегулирующееся, самопорождающее и самодостаточное явление, но вместе с тем и социальное образование, отражающее быт и нравы его носителей. На основе данных лингвистики, фольклористики, искусствоведения, этнографии и других гуманитарных наук реконструируется картина мира.
Человек живет в контексте культуры. Он создал ее, и она стала для него объектом познания. Если природа познается извне, то культура -изнутри. Ее познание рефлексивно, и, чтобы в нем разобраться, нужно проанализировать метаязык культуры, прежде всего так называемую "культурную лексику" (Смирницкая, 1990), или "культурные концепты", т.е. слова, отражающие ключевые категории культуры, связанные с диагностическими, концептуально значимыми для той или иной эпохи понятиями, возвышающимися над кругом примитивных и повседневных представлений элементарного быта (Логический анализ языка., 1991), такие как "истина", "свобода", "судьба", "добро", "зло", "жизнь", "смерть", "красота", т.п. Эти понятия существуют в любом языке и актуальны для каждого человека. Люди постоянно взаимодействуют друг с другом и с природой, но они осмысливают это взаимодействие через свои отношения с отвлеченными понятиями, получающими символическую значимость: человек борется со злом, стремится к добру, ищет истину, жаждет славы.
Культурная лексика" является, как правило, одним из наиболее функционально нагруженных участков словаря. Эти слова способны отражать сдвиги в мировоззрении народа, в культуре общества в целом. Мировоззренческие понятия личностны и социальны, национально специфичны и общечеловечны. Они живут в контекстах разных типов сознания - обыденном, художественном, научном. Это делает их предметом изучения филологов, культурологов, историков, философов, социологов.
В данной работе делается попытка лингвистического анализа лексики, связанной с понятием "слава". Задача это далеко не простая. В отличие от таких, например, понятий, как "время" (Яковлева, 1991; Ищук, 1994), "судьба" (Гуревич, 1994; Бондаренко, 1989; Топорова, 1994а), "истина" (Арутюнова, 1991), "вера" (Бабич, 1978), "свобода" (Кошелев, 1991), "любовь" (Сергеева, 1994), "дружба" (Кон, 1989) и некоторых других, которым посвящены многочисленные работы философского и морально-этического плана, понятие "слава" было несколько обойдено вниманием. Даже с современных позиций раскрыть его содержание трудно. Как и большинство "культурных слов", слава вряд ли может получить четкую дефиницию. Дефиниция заведомо не должна ограничиваться только дифференциальными признаками, необходимыми для различения слов. Семантическое описание призвано дать, по возможности, более полное знание о понятии, существующее в сознании носителей культуры.
Выбор наименований славы в качестве объекта исследования продиктован рядом факторов:
1. Категория славы занимает значительное место среди основного и обязательного семантического инвентаря культуры англосаксонского общества. По мнению А.Я. Гуревича, "слава в грядущих поколениях -центральная ценность германской этики" (Гуревич, 1979, с. 26). Слава остается в памяти людей и после смерти человека. Это прекрасно подтверждают слова одной из песней "Старшей Эдды" (Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. М., 1975), называемой "Речи Высокого":
Гибнут стада, // родня умирает, И смертен ты сам; // но смерти не ведает
Громкая слава // деяний достойных. Гибнут стада, // родня умирает, И смертен ты сам; // но знаю одно, Что вечно бессмертно: // умершего слава.
76-77)
Здесь и далее в скобках указаны номера строк цитируемого памятника.)
2. Понятие славы принадлежит к категории абстрактных. Исследование древних отвлеченных существительных позволяет выяснить, какими средствами обобщения располагал язык в данную эпоху своего существования. Анализ употреблений наименований славы дает возможность обнаружить в языке следы археологии сознания, проследить, как складывалась абстрактная категория, не имеющая в реальной действительности денотата, что лежало в основе осмысления самого понятия славы.
3. Данный слой лексики достаточно восприимчив к концептуальным смысловым сдвигам. В древнеанглийских текстах отразились изменения в осмыслении понятия славы от более раннего его понимания, уходящего корнями в языческое прошлое, до более позднего, христианского.
4. В силу многовекового возраста лексем исследуемого ряда для них характерно разнообразие в происхождении значений, нередко восходящих к общегерманской и индоевропейской эпохе.
Исследование ключевых концептов человеческого сознания и их отражения в семантике древних слов представляет интерес как с точки зрения истории языка, так и в плане истории мышления. Далеко не все важнейшие понятия англосаксонской эпохи получили семасиологическую разработку в научной литературе. К тому же описания абстрактных понятий, к которым относится слава, разработаны в наименьшей степени. Следует отдать должное Н.В. Феоктистовой, которая затрагивала проблему древнеанглийских наименований славы в своих работах (Феоктистова, 1984,
1990). Однако значение слов рассматривалось преимущественно в денотативном аспекте без учета стилистических и контекстуальных особенностей памятников.
Актуальность избранной темы определяется малоизученностью древнего слова в более широких структурно-смысловых комплексах, нежели узко лингвистический контекст. Методика подобного типа исследования в отношении древнего слова находится на стадии формирования и требует определенных нововведений, например, разработки таких принципов семантического описания, которые бы позволили сделать интерпретацию текста неотъемлемой частью собственно лингвистического анализа лексико-семантических систем.
Научная новизна предлагаемой диссертации состоит в попытке комплексного теоретического подхода к проблеме семантического описания древнеанглийской поэтической лексики, учитывающего архаичность сознания носителей языка древних эпох, специфику древнеанглийского аллитерационного стихосложения, а также особенности разных уровней древнеанглийского поэтологического контекста, оказывавших влияние на лексическую семантику. Текстоцентрический анализ древнеанглийских поэтических наименований славы позволяет более тонко дифференцировать семантические признаки древнего слова в поэтическом тексте.
Основная цель настоящей работы заключается в выявлении семантической специфики и семантической эволюции наименований славы в их взаимодействии с основными уровнями речевого контекста в древнеанглийских поэтических памятниках разных жанров.
Поставленной цели соответствуют следующие конкретные задачи: • характеристика культурно-исторической ситуации, в которой возникли древнеанглийские поэтические памятники, определение их значимости для своего времени;
• установление состава синонимического ряда "слава" в древнеанглийских поэтических памятниках и его происхождения;
• анализ словарных дефиниций к исследуемым наименованиям как способа фиксации значения слова;
• выявление системных значений, реализующихся в поэтическом тексте;
• установление семантики отдельных словоупотреблений во взаимосвязи со смысловым целым памятника;
• изучение семантических трансформаций, которые претерпевает слово в контексте памятника.
Положения, выносимые на защиту;
1. Интегральный подход к значению слова, акцентирующий не только его денотативно-сигнификативную часть, но и весь совокупный ассоциативный фон слова, актуализующийся в речевом контексте и связанный с особой художественной нагрузкой слова в повествовании, является наиболее приемлемым при рассмотрении семантических особенностей древнеанглийской поэтической лексики.
2. Древнеанглийское поэтическое слово характеризуется многозначностью особого рода, которая объясняется как архаичностью сознания, специфической структурой представлений и особой, во многом закрытой для нас, картиной мира англосаксов, так и смысловой "текучестью" устно-эпического текста, его способностью чутко реагировать на малейшие изменения в культурной парадигме в целом.
3. При исследовании значений древнеанглийского поэтического слова необходимо учитывать особенности контекста их реализации. В силу глубокой сращенности и взаимодействия всех уровней поэтического текста значение, которое слово реализует в древнеанглийском памятнике, порождается контекстом и, следовательно, не может быть отвлечено от него. Помимо актуализации своих системных значений слово в древнеанглийской аллитерационной поэзии способно приобретать новые значимости и развивать сильное концептуально-ассоциативное поле.
4. Произведения традиционно героической тематики (например, "Беовульф") отражают ранний этап формирования отвлеченных "культурных" концептов, когда общего, единого понятия еще не сложилось, и такое многоплановое явление как слава мыслилось через множество конкретных признаков и могло отождествляться соответственно с силой и мощью, героическими подвигами, доблестной победой, честью, восхвалением, молвой, человеческим веком и т.п.
5. Трансформация семантической структуры наименований славы, во многом обусловленная изменениями мировоззренческих установок после введения христианства, нашла наиболее яркое отражение в произведениях элегического плана. Слово обнаруживает способность наращивать христианские коннотации через особое композиционное использование в памятнике, а в некоторых случаях и приближаться к полноценному христианскому термину.
Материал исследования. В основу исследования положены древнеанглийские поэтические памятники, чрезвычайно разнообразные по тематике и духу, но единые в плане стихосложения и стиля, т.е. поэтической формы. Подробный контекстуальный анализ включает произведения, которые - условно - можно отнести к разряду "оригинальных": базирующаяся на устных германских сказаниях эпическая поэма "Беовульф", близкие ей по духу героические элегии "Морестранник", "Скиталец", "Деор" и сходное с ними с точки зрения нарратологических особенностей произведение духовной лирики "Видение Креста".
Решению поставленных задач способствовала комплексная методика исследования: метод контекстуально-поэтологического анализа с опорой на общее содержание памятника и привлечением элементов этимологии, которые позволяют рассмотреть семантическую мотивировку слова и тем самым максимально широко обозначить его семантические потенции. В работе привлекались сравнительные данные семантического развития и употребления этимологически родственных лексем в других германских и индоевропейских языках.
Теоретическое значение работы состоит в том, что сделанные наблюдения позволяют определить некоторые закономерности семантических изменений в древнеанглийской лексике, методическую специфику изучения древних текстов, зависимость семантики слова от построения сюжета памятника. Работа может представлять интерес для исторической семасиологии, исторической поэтики, лингвистики текста, историко-культурных исследований.
Практическая значимость. Результаты данного исследования могут послужить материалом для составления понятийного словаря-тезауруса древнеанглийского языка, а также найти применение при текстологическом анализе древнеанглийских поэтических памятников, составлении глоссариев и комментариев к отдельным источникам, при переводах древнеанглийских текстов на русский язык. Общие положения и конкретные наблюдения, содержащиеся в диссертации, могут быть использованы при чтении лекционных курсов, спецкурсов по истории английского языка и введению в германскую филологию, при проведении семинарских занятий на специализированных факультетах университетов.
Апробация работы. По теме диссертации были сделаны доклады на международных школах-семинарах по лексикографии (Иваново, 1997, 1999), международной конференции по древним языкам (Москва, 2000), ежегодных итоговых научных конференциях ИвГУ (1998, 1999, 2000, 2001), международной научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых "Молодая наука - XXI веку" (Иваново, 2001). Положения работы отражены в шести публикациях.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения. Во Введении дается обоснование выбора темы исследования, ее актуальности, теоретической ценности проведенных изысканий, их практической значимости; здесь же формулируется основная цель работы и определяются конкретные задачи, подчеркивается новизна выполненного исследования.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Семантика древнеанглийских поэтических наименований славы"
Выводы
1. Глоссарии к изданиям древнеанглийских поэтических памятников предоставляют широкое поле деятельности для разработки объективных критериев семантических дефиниций слов. Синонимические наименования культурных концептов, которыми так богата древнеанглийская поэзия, предъявляют особые требования к толкованию. Абстрактное с современной точки зрения понятие могло разлагаться в поэтическом сознании англосаксов на ряд частных понятий, значимых для мифопоэтической картины мира. Десять наименований славы, объединяемые наличием в их дефинициях современного английского glory - âr, blaed, dôm, dugud, hrëd, lof, mserdu, fir, |>rymm, wuldor - оказываются связанными с различными ассоциативными сферами. В идеале все ассоциативные созначения и возможные смысловые нюансы должны найти отражение в словарной дефиниции. Этого можно достичь путем более точного подбора переводных эквивалентов, указания этимологических параллелей к слову и его типичной сочетаемости. Плодотворной представляется также тенденция к энциклопедизации словарной дефиниции, которая обнаруживается в усилении описательного способа толкования по сравнению с преобладающим до последнего времени синонимическим способом.
2. В поэтическом произведении значение слова, вбирающее в себя не только его семантику, но и все добавочные смыслы, реализуется не только в микроконтексте, но и более широком контексте: эпической теме и контексте всего произведения. Анализ употреблений древнеанглийских наименований славы в эпической поэме "Беовульф" свидетельствует о том, что семантический спектр лексем чрезвычайно широк. Исследуемые слова характеризуются особой многозначностью, которую нельзя полностью отождествить с нерасчлененностью смыслов. В "Беовупъфё' слово способно порождать новые смыслы вместе с развитием повествования, накапливать их в композиционной структуре памятника. При вхождении в новую систему христианских ценностей и понятий эпическое слово неизбежно претерпевало семантические превращения. Через перекомпоновку старых тем и мотивов и придание им нового звучания в памятнике совершалось переосмысление старых слов. Однако новые смыслы лексем пока лишь подразумеваются как ассоциативный ореол слова, который обнаруживается через его соотнесение с макроконтекстами.
3. В древнеанглийских элегиях в семантике слов, служащих обозначениями славы как одной из важнейших культурных категорий, наиболее ярко отразилось совмещение кодов двух культур: традиционной героико-языческой и христианской. Между христианскими понятиями и используемыми для их передачи древнеанглийскими словами, имевшими богатое ассоциативное поле, которое невозможно было полностью устранить или заменить, возникает особая "напряженность". Христианский смысл как бы "прорастает" в семантике слова и нередко способен заключать в себе преимущественно негативную оценку по отношению к ценностям героического мира. В произведениях элегического плана новые смыслы лексем проникают в ядро значения слов и подкрепляются уже на уровне микроконтекста.
4. Теология "Видения Креста" как образца духовной лирики входит в образную ткань древнеанглийской поэзии и во многом осмысляется через традицию. Поэма, глубоко религиозная по духу, требует соответствующей лексики, которая бы максимально освободилась от влияния героических мотивов. Количественное преобладание слов, непосредственно приближающихся к христианским терминам, является свидетельством гармоничной связи семантики слова и семантики текста в целом.
Заключение
Древнеанглийская поэзия в силу своей уникальности привлекала и привлекает к себе внимание зарубежных и отечественных лингвистов. Многие аспекты этого оригинального культурного явления уже изучены, тем не менее, как всякое истинное искусство древнеанглийская поэзия продолжает оставаться неисчерпаемым источником загадок и тайн. Каждая новая эпоха в ее исследовании открывает не виданные ранее горизонты осмысления данного литературного феномена.
Исследование «культурной» лексики, равно как и вообще лексико-семантических групп и полей древнеанглийского языка (поэтического в том числе), имеет свою достаточно длительную традицию в исторической семасиологии. Однако до недавнего прошлого оно предпринималось, как правило, без учета поэтики памятника, т.е. жанрово-композиционных и художественных функций лексем. А эти аспекты семантики оказываются значимыми для абстрактной лексики, которая более непосредственно, чем лексика конкретная, укорена в литературном сознании и концептуальной картине мира данной исторической эпохи.
Научные изыскания, осуществляемые на стыке различных дисциплин -лингвистики, литературоведения, культурологии, позволяют найти новые ракурсы в изучении, казалось бы, довольно хорошо известных явлений. Подобный подход предоставляет возможность видеть, как рождается, расширяется, трансформируется, участвует в «сотворении» мира эпическое Слово. Через постижение этих сторон жизни эпического Слова мы можем приблизиться к архаичному мироощущению, прочувствовать его специфику.
Изучение поэтических наименований славы как одной из ключевых категорий англосаксонской культуры позволило выявить как особенности семантической структуры древнеанглийского поэтического слова, так и своеобразие его использования в художественном тексте. Анализ абстрактной лексики представляет особый интерес для филологов, так как именно в ней заложен ключ к пониманию того, как происходило становление языкового мышления и формирование мировоззренческих представлений в далекую от нас эпоху.
При исследовании семантики древнего слова возникает ряд проблем, которые связаны с необходимостью учитывать особенности архаического сознания и степень его отражения в языке (план синхронии), а также с тем, что в процессе языкового развития происходила дивергенция лексических значений, причем одно и то же слово могло обозначать совершенно различные «отрезки действительности» в разные эпохи (план диахронии).
Выбранное в качестве источника лингвистического материала произведение героического эпоса - «Беовульф» - важно как типологически наиболее раннее. Типологически более поздними являются героические элегии и духовная лирика («Морестранник», «Скиталец», «Деор», «Видение Креста»), возникшие под сильным воздействием христианской литературной традиции, но в то же время близкие исконным устным германским сказаниям по духу и нарратологическим особенностям. Не рискуя впасть в крайность и приписать древнеанглийским памятникам элегического плана христианские черты в большей мере, чем это было им свойственно, можно утверждать, что в них проявляются переосмысление и переоценка всех сторон бытия: пересматривается и подвергается значительной трансформации древняя картина мира; возникают новые представления о личности и ее месте в системе мироздания; изменяется система критериев, с которыми подходят к оценке личности и т.д. Естественно, что слова также подвергаются изменениям и постепенно приобретают специфическую окраску и соответствующее концептуальное устройство.
Древнеанглийская лексика, связанная с понятием славы, составляет самостоятельный функциональный пласт. Тема воинской славы является одной из определяющих в «Беовульфе»; тема преходящей мирской славы, противопоставленной славе Господа, характерна для древнеанглийских элегий.
Слова, служащие наименованиями славы, образуют синонимическую систему, члены которой объединяются наличием общего денотата, но оказываются связанными с различными ассоциативными сферами. Наименования славы обладают огромным семантическим потенциалом, берущим свои истоки в эпохе общегерманской древности. В некоторых из них обнаруживается пласт семантики, связанный еще с мифологическим сознанием. Именно в контексте аллитерационного стиха большинство рассматриваемых лексем проявляют свои первоначальные смысловые различия, поскольку слово в древнеанглийской поэзии более тесно, чем в языке обиходном или языке прозы, связано с контекстом своего употребления. Семантика слова находится в гармоничной связи с семантикой текста.
В семантике существительных, являющихся наименованиями славы, прослеживается характерный для многих древних языков синкретизм представлений, нерасчлененность конкретного и абстрактного.
Не все анализируемые лексемы занимают одинаковое место в системе слов-обозначений славы. Наряду с обозначением частных понятий славы (frymm, tïr, hrëd, maerdu, âr), характеризующих раннюю ступень развития системы древнеанглийской лексики, появляются обозначения более общих отвлеченных понятий. Примером последних служат dôm, lof, которые в определенных контекстах употребляются в самом широком смысле.
Большое количество лексических единиц с конкретным значением в «Беовульфе» позволяет сделать вывод, что эпическая поэзия отражает ранний этап формирования абстрактных культурных концептов: общее понятие еще не сложилось, и многоплановые явления действительности мыслились через множество конкретных признаков. Так, слава в «.Беовульфе», отождествляется с силой и мощью, героическими деяниями и подвигами, доблестной победой, молвой или словесным восхвалением, радостями дружинного бытия, человеческим веком и т.д. В общем и целом слава рассматривается в контексте героической эпохи.
Трансформация семантической структуры наименований славы нашла наиболее полное выражение в героических элегиях. Переосмысление обычно начинается с ассоциативного фона слова, который в первую очередь подвержен разного рода семантическим сдвигам. В результате наложения новых смыслов семантические границы лексемы расширяются, как следствие, образуется амбивалентное слово со сложной семантической структурой, в которой отражены старые и новые черты. Христианские коннотации как бы «прорастают» внутри старого значения и наращиваются через особое композиционное использование слова в памятнике. Иногда, взглянув на слово с дохристианских и христианских позиций, можно увидеть, что при одном и том же семантическом наполнении слово будет иметь полярную оценку. Понятно, что с утверждением христианской культуры закрепляются именно те стороны значения, которые ей наиболее близки. В некоторых случаях ассоциативный фон слова просто перекрывает исходное (ядерное) значение, и тогда древнеанглийское слово приближается к полноценному христианскому термину.
Поскольку процесс семантических изменений очень длительный, то в определенных контекстах слово способно засверкать всеми гранями своего значения.
Благодаря особому способу существования слова в аллитерационной поэзии в поэтическом тексте отражается весь механизм изменений лексических единиц, что в свою очередь позволяет частично восстановить отдельные участки картины мира англосаксов.
Список научной литературыШапошникова, Екатерина Анатольевна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Научная литература
2. Аксенова Т.А. Лексико-семантическая группа существительных со значением «народ» в древнеанглийском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Л., 1984.
3. Амосова H.H. К вопросу о лексическом значении слова // Вестник Ленингр. ун-та, 1957, № 2.
4. Амосова H.H. Английская контекстология. Л., 1968.
5. Апресян Ю.Д. О регулярной многозначности // Изв. АН СССР. ОЛЯ, 1971, т. XXX, вып. 6.
6. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М, 1974.
7. Арбатский Д.И. Использование этимологии для раскрытия смысла слова // Русс. яз. в школе, 1972, № 3.
8. Арбатский Д.И. Толкование значений слов: Семантические определения. Ижевск, 1977.
9. Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования. Л., 1966.
10. Бабич В.Н. Лексико-семантическое развитие группы слов с общим значением «вера, доверие» в английском литературном языке XVI—XVIII вв. (Опыт социолингвистического исследования). Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Киев, 1978.
11. Бахтин М.М. Эпос и роман // Вопросы литературы и эстетики. М., 1975.
12. БахтинМ.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979.
13. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974.
14. Бочкарева Т.В. Nomina temporalis и композиционное время в Беовульфе // Атлантика. Записки по исторической поэтике. М., 1995. Вып. I.
15. Бочкарева Т.В. Структура эпического времени в Беовульфе // Атлантика. Записки по исторической поэтике. М., 1996. Вып. II.
16. Бочкарева Т.В. Картина времени в Беовульфе. Дисс. . канд. филол. наук. На правах рукописи. М., 1999.
17. Будагов Р.А. Человек и его язык. М., 1976.
18. Виноградов В.В. Избранные труды по лексикологии и лексикографии. М., 1977.
19. Виноградов В.В. Русский язык. М.} 1986.
20. Винокур Т.О. О задачах истории языка // Звегинцев В.А. История языкознания XIX—XX веков в очерках и извлечениях. М., 1956.
21. Вишневский А.В. Семантические особенности наименований битвы в древнеанглийской поэзии. Дисс. . канд. филол. наук. На правах рукописи. Иваново, 1998.
22. Гак В.Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания // Семантическая структура слова: Психолингвистические исследования. М., 1971.
23. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.
24. Гвоздецкая Н.Ю. Древнеанглийское поэтическое слово в контексте эпической вариации // Творчество писателя и литературный процесс. Слово в художественной литературе: типология и контекст. Иваново, 1994.
25. Гвоздецкая Н.Ю. Афористические высказывания в контексте древнеанглийской поэмы «Беовульф» // Творчество писателя и литературный процесс. Иваново, 1995а.
26. Гвоздецкая Н.Ю. Язык и стиль древнеанглийской поэзии. Иваново, 1995b.
27. Гвоздецкая Н.Ю. Лингвопоэтические механизмы смыслообразования в Морестраннике // Атлантика. Записки по исторической поэтике. М., 1996. Вып. II.
28. Гвоздецкая Н.Ю. Семантика HARMR BÖL в «Старшей Эдде» (опыт текстоцентрического анализа) // Скандинавские языки. Диахрония и синхрония. М., 1999.
29. Гвоздецкая Н.Ю. Проблемы семантического описания древнеанглийского слова (опыт текстоцентрического анализа). Дисс. . док. филол. наук. На правах рукописи. Иваново, 2000.
30. Гинзбург P.C. Значение слова и методика компонентного анализа // ИЯ в школе, 1978, № 5.
31. Гречухина И.Д. Древнеанглийская поэтическая лексика: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Киев, 1990.
32. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М., 1984.
33. Гуревич А.Я. Категории средневековой культуры, М., 1972.
34. Гуревич А.Я. Средневековый героический эпос германских народов // Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. М., 1975. (Б-ка всемирн. лит. Сер. 1; Т. 9).
35. Гуревич А.Я. О природе героического в поэзии германских народов // Изв. АН СССР. ЛИЯ, 1978, Т. 37, № 2.
36. Гуревия А.Я. «Эдда» и сага. М., 1978.
37. Гуревич А.Я. Проблемы средневековой народной культуры. М., 1981.
38. Гуревич А.Я. Диалектика судьбы у германцев и древних скандинавов // Понятия судьбы в контексте разных культур. М., 1994.
39. Гуревия Е.А. Парная формула в эддической поэзии. Опыт анализа // Художественный язык средневековья. М., 1982.
40. Дорский С.Л. Словообразование отвлеченных имен существительных в древнеанглийском языке. Минск, 1960.
41. Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка // Новое в лингвистике. М., 1960. Вып.1.
42. Ельмслев Л. Можно ли считать, что значения слов образуют структуру? // Новое в лингвистике. М., 1962. Вып. II.
43. Жирмунский В.М. История немецкого языка. М., 1965.
44. Жирмунский В.М. Общее и германское языкознание. Л., 1976.
45. Зарайский A.A. Проблема значения в зарубежном языкознании. Саратов, 1996.
46. Исследования по исторической семантике. Калининград, 1980.
47. Ищук Д.Г. Структура лексико-семантического поля времени и ее семантическое наполнение (на материале русского языка) // Вестник СПбГ Ун-та. Сер.: ист., языкозн., литвед. 1994. Вып. 2. № 9.
48. Караулов Ю. Н. Общая и русская идеография. М., 1976.
49. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. М., 1965.
50. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевого мышления. Л., 1971,
51. Кодухов В.И. Общее языкознание. М., 1974.
52. Колшанский Г.В. Некоторые вопросы семантики языка в гносеологическом аспекте // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976.
53. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М., 1980.
54. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М., 1969.
55. Комлев Н.Г. Слово в речи: денотативные аспекты. М., 1992.
56. Кон И.С. Дружба: Этико-психологический очерк. М., 1989.
57. Котелова Н.З. Значение слова и его сочетаемость. Л., 1975.
58. Кошелев А.Д. К эксплицитному описанию концепта "свобода" // Логический анализ языка: Культурные концепты. М., 1991.
59. Кузнецов A.M. От компонентного анализа к компонентному синтезу. М., 1986.
60. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. М., 1978.
61. Лемберская A.A. Семантическое поле «помощь, поддержка, защита» в древнеанглийском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1980.
62. Леонтьев A.A. Слово в речевой деятельности. М., 1965.
63. Литвин Ф.А. Многозначность слова в языке и речи. М., 1984.
64. Логический анализ языка: Культурные концепты. М., 1991.
65. Магницкая Т.Б. Некоторые особенности синтаксиса древнеанглийского эпического текста // Слово в контексте литературной эволюции: заговор -эпос лирика. М., 1987.
66. Маковский М.М. Язык Миф - Культура. Символы жизни и жизнь символов. М., 1996.
67. Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания. М., 1974.
68. Мейе А. Основные особенности германской группы языков. М., 1952.
69. Мелетинский Е.М. Происхождение героического эпоса. Ранние формы и архаические памятники. М., 1963.
70. Мелетинский Е.М. Введение в историческую поэтику эпоса и романа. М., 1986.
71. Мельникова Е.А. Меч и лира. Англосаксонское общество в истории и эпосе. М., 1987.
72. Многозначность и омонимия. Л., 1966.
73. Ненарокова М.Р. «Житие Св. Катбера» Достопочтимого Беды как памятник англ о-латинской агиографии VII—VIII веков: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Москва, 1997.
74. Никитин М.В. Лексическое значение слова. М., 1983.
75. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. М., 1988.
76. Пименова Н.Б. Селекция и комбинация синонимов «моря» в «Беовульфе» // Слово в контексте литературной эволюции: заговор эпос - лирика. М., 1990.
77. Пименова Н.Б. Два древнегерманских «поэтических архаизма» (предметность и стилистичность слова в историко-типологическом аспекте) // Атлантика. Записки по исторической поэтике. М., 1995. Вып. I.
78. Пименова Н.Б. Семантическая аттракция синонимов gumi и verr «муж; воин» в «Старшей Эдде» // Скандинавские языки. Диахрония и синхрония. М., 1999.
79. Плахотонюк JLA. Мифопоэтическая символика слов со значением «время» на материале древнеанглийского языка: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1996.
80. Попова З.Д. Стернин И.А. Лексическая система языка. Воронеж, 1984.
81. Поршнев Б.Ф. Социальная психология и история. М., 1966.
82. Посох A.B. Компонентный анализ семантики // Методы изучения лексики. Минск, 1975.
83. Принципы и методы семантических исследований. М., 1976.
84. Раков A.B. Имя в «Беовульфе». (Семантико-стилистический аспект): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Иваново, 1995.
85. Расторгуева Т.А. История английского языка. М., 1983.
86. Реформатский A.A. Принципы синхронического описания языка // О соотношении синхронического анализа и исторического изучения языков. М., 1960.
87. Русяцкене P.A. Функционально-семантический анализ лексики, связанной с понятиями «жизнь» и «смерть», в языке древнеанглийской поэзии: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1990.
88. Селиверстова О.Н. Обзор семантических работ по компонентному анализу // Филол. науки, 1967, № 5.
89. Сергеева О.Н. Англо-русские параллели метафор, описывающих концепт "любовь" // Вестник СПбГ Ун-та. Сер.: ист., языкозн., литвед., 1994. Вып. 2. № 9.
90. Серебренников Б.А. Как происходит отражение картины мира в языке? // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988.
91. Силин В.Л. Этимология и семантика слов. Днепропетровск, 1990.
92. Скаличка В. К вопросу о типологии // Вопр. языкознания, 1966, № 4.
93. Смирницкая O.A. Поэтическое искусство англосаксов // Древнеанглийская поэзия / Изд. подгот. O.A. Смирницкой, В.Г. Тихомировым. М., 1982.
94. Смирницкая O.A. О многозначности эпического текста // Эпос Северной Европы. Пути эволюции. М., 1989.
95. Смирницкая O.A. SiJ) Beowulfes: границы «культурной лексики» в древнеанглийском эпосе // Слово в контексте литературной эволюции: заговор эпос - лирика. М., 1990.
96. Смирницкая O.A. Стих и язык древнегерманской поэзии. М., 1994.
97. Смирницкая O.A. Слова культуры как предмет этимологического анализа // Научные доклады филол, ф-та МГУ. М., 1998. Вып. 2,
98. Смирницкий А.И. Хрестоматия по истории английского языка. М., 1953.
99. Смирницкий А.И. К вопросу о слове ("Проблема тождества слова") // Труды Ин-та языкознания, 1954, т. IV.
100. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М., 1956.
101. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики // Труды по языкознанию. М., 1977.
102. Спиркин А.Г. Формирование абстрактного мышления на ранних ступенях развития человека // Вопр. философии, 1957, № 5.
103. Стеблин-Каменский М.И. История скандинавских языков. М.-Л., 1953.
104. Стеблин-Каменский М.И. Спорное в языкознании. Л., 1974.
105. Стеблин-Каменский М.И. Миф. Л., 1976.
106. Стеблин-Каменский М.И. Историческая поэтика. Л., 1978.
107. Стеблин-Каменский М.И. Мир саги. Становление литературы. М., 1984.
108. Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова. Воронеж, 1979.
109. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж, 1985а.
110. Стернин И.А. Описание лексического значения и «принцип айсберга» // Принципы и методы исследования единиц языка. Воронеж, 1985b.
111. Супрун А.Е. Лекции по языковедению. Минск, 1978.
112. Тацит К. О происхождении германцев и местонахождении Германии // Соч. в 2-х томах. Т. 1. Л., 1969.
113. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М., 1986.
114. Топорова Т.В. Древнегерманские представления о судьбе // Понятие судьбы в контексте разных культур. М., 1994а.
115. Топорова Т.В. Семантическая структура древнегерманской модели мира. М., 1994b.
116. Топорова Т.В. Культура в зеркале языка: древнегерманские двучленные имена собственные. М., 1996.
117. Тураева З.Я. Лингвистика текста. М., 1986,
118. Уфимцева A.A. Слово в лексико-семантической системе языка. М., 1968.
119. Уфимцева A.A. Семантика слова // Аспекты семантических исследований. М., 1980.
120. Уфимцева A.A. Лексическое значение. М., 1986.
121. Феоктистова Н.В. О методах изучения семантики древнеанглийского слова немецкими лексикологами // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Новосибирск, 1978.
122. Феоктистова Н.В. Формирование семантической структуры отвлеченного имени в древнеанглийском языке. Л., 1984.
123. Феоктистова Н.В. Древнеанглийские обозначения славы // Концептуальный анализ: методы, результаты, перспективы. Тезисы конференции. М., 1990.
124. Филиппов А.В. К проблеме лексической коннотации // Вопр. языкознания, 1978, № 1.
125. Харитонович Д.Э. Средневековый мастер и его представления о вещи // Художественный язык средневековья. М., 1982.
126. Хойслер А. Германский героический эпос и сказания о Нибелунгах. М., 1960.
127. Чупрына О.Г. Sael и mael в концептосфере Беовульфа // Атлантика. М., 1999. Вып. 4.
128. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М., 1973.
129. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М., 1977.
130. Щур Г.С. Теория поля в лингвистики. М., 1974.
131. Яковлева Е.С. Время и пора в оппозиции линейного и циклического времени // Логический анализ языка: Культурные концепты. М., 1991.
132. Anderson G.K. The Literature of the Anglo-Saxons. Princeton, New Jersey, 1949.
133. Andersson Th.M. Tradition and Design in Beowulf // Interpretations of Beowulf / Ed. by R.D. Fulk. Indiana Univ. Press, 1991.
134. Bately J. The Nature of Old English Prose // The Cambridge Companion to Old English Literature / Ed. by M. Godden and M. Lapidge. Cambridge, 1991.
135. Baugh A.C. A Literary History of England. N-Y, 1948. Vol. 1.
136. Blackburn F.A. The Christian Colouring in the Beowulf // An Anthology of Beowulf Criticism / Ed. by L.E. Nicholson. Notre Dame, 1966.
137. Bloomfield M.W. Understanding Old English Poetry // Bloomfield M.W. Essays and Explorations: Studies in Ideas, Language and Literature. Cambridge, 1970.
138. Bone G. Anglo-Saxon Poetry. Oxford, 1944.
139. Brodeur A.G. The Art of Beowulf. Berkeley; Los Angeles: Univ. of Calif. Press, 1959.
140. Cassidy F.G. How Free Was the Anglo-Saxon Scop? // Franciplegius: Medieval and Linguistic Studies in Honour of Fr.P. Magoun, Jr. / Ed. by J.B. Bessinger Jr. and R.P. Creed. N-Y, 1965.
141. Chadwick H.M. The Heroic Age, an Excert // An Anthology of Beowulf Criticism / Ed. by L.E. Nicholson. Notre Dame, 1966.
142. Cherniss M.D. Ingeld and Christ: Heroic Concepts and Values in Old English Christian Poetry. The Hague-Paris, 1972.
143. Chomsky N. Language and Mind. N-Y, 1976.
144. Dick E.S. Dryht und seine Sippe. Neie Beitrage zum Englischen // Philologie, 1965, Bd. XVI.
145. Diller H.-J. Contiguity and Similarity in the Beowulf Digressions // Medieval Studies Conference. Aachen, 1983. Bd. XV.
146. Faiss K. «Gnade» und seine Kontexte in der altenglischen «Genesis». Ein Beitrag zum Problem der altenglischen Dichtersprache // Linguistics. The Hague-Paris, 1970.
147. Fowler D.C. The Bible in Early English Literature. Seattle and London, 1976.
148. Frank R. Germanic Legend in Old English Literature // The Cambridge Companion to Old English Literature / Ed. by M. Godden and M. Lapidge. Cambridge, 1991.
149. Garmonsway G.N. Anglo-Saxon Heroic Attitudes // Medieval and Linguistic Studies in Honour of Fr.P. Magoun, Jr. / Ed. by J.B. Bessinger Jr. and R.P. Creed. London, 1965.
150. Gneuss H. The Old English Language // Old English Literature / Ed. by M. Godden and M. Lapidge. Cambridge Univ. Press, 1992.
151. Godden M.R. Money, Power and Morality in Late Anglo-Saxon England // Anglo-Saxon England / Ed. by M. Lapidge. Cambridge, 1990.
152. Godden M.R. Biblical Literature: The Old Testament // The Cambridge Companion to Old English Literature / Ed. by M. Godden and M. Lapidge. Cambridge, 1991.
153. Goldsmith M.E. The Mode and Meaning of «Beowulf». London, 1970.
154. Goldsmith M.E. The Christian Perspective in «Beowulf» // Interpretations of Beowulf / Ed. by R.D. Fulk. Indiana Univ. Press, 1991.
155. Greenfield S.B. A Critical History of Old English Literature. London, 1966.
156. Greenfield S.B. The Interpretations of Old English Poems. London and Boston, 1972.
157. Greenfield S.B. Geatish History: Poetic Art and Epic Quality in Beowulf// Interpretations of Beowulf / Ed. by R.D. Fulk. Indiana Univ. Press, 1991.
158. Harris J. Beowulf in Literary History // Interpretations of Beowulf / Ed. by R.D. Fulk. Indiana Univ. Press, 1991.
159. Harrison M. Anglo-Saxon Thegn. 449 1066 AD. London, 1993.
160. Hoops J. Über die altenglischen Pflanzenamen. Freiburg, 1889.
161. Jespersen O. Essentials of English Grammar, London, 1946.
162. Kennedy Ch.W. The Earliest English Poetiy. London, 1943.
163. Klaeber Fr. Introduction and Commentary // Beowulf and the Fight at Finsburg. Boston, N-Y, 1928.
164. Lakoff G. Johnson M. Conceptual Metaphor in Everyday Language // The Journal of Philosophy. 1980. Vol. LXXV11, № 8.
165. Lapidge M. The Sainty Life in Anglo-Saxon England // The Cambridge Companion to Old English Literature / Ed. by M, Godden and M. Lapidge. Cambridge, 1991.
166. Lehnert M. Poetiy and Prose of Anglo-Saxons. Berlin, 1955.
167. Leisi E. Aufschlussreiche altenglische Wortinhalte // Sprache Schlüssel zur Welt. Düsseldorf, 1959.
168. Lendinara P. The World of Anglo-Saxon Learning // The Cambridge Companion to Old English Literature / Ed. by M. Godden and M. Lapidge. Cambridge, 1991.
169. Lerner L.D. Colour Words in Anglo-Saxon // The Modern Languages Review. 1951. Vol. XLVI, №2.
170. Leyerle J. The Interlace Structure of Beowulf// Interpretations of Beowulf / Ed. by R.D. Fulk. Indiana Univ. Press, 1991.
171. Lord A.B. The Singer of Tales. Cambridge, 1960.
172. Magoun Fr.P., Jr. The Oral-Formulaic Character of Anglo-Saxon Narrative Poetry // Interpretations of Beowulf / Ed. by R.D. Fulk. Indiana Univ. Press, 1991.
173. Malone K. Beowulf // An Anthology of Beowulf Criticism / Ed. by L.E. Nicholson. Notre Dame, 1966.
174. Nida E.A. Componential Analysis of Meaning: An Introduction to Semantic Structures. The Hague, 1979,
175. Niles J.D. Pagan Survivals and Popular Belief // The Cambridge Companion to Old English Literature / Ed. by M. Godden and M. Lapidge. Cambridge, 1991.
176. O'Keeffe K. O'Brien. Heroic Values and Christian Ethics // The Cambridge Companion to Old English Literature / Ed. by M. Godden and M. Lapidge. Cambridge, 1991.
177. Old English Poetry: Fifteen Essays / Ed. by R.P. Creed. Providence, 1967.
178. Old English Poetry. Essays on Style / Ed. by D.G. Calder. London, 1979.
179. Parry M. Studies in the Epic Techniques of Oral Verse Making: Homer and the Homeric Style // Harvard Studies in Classical Philology. 1930. Vol. 41.
180. Persson G. Meaning, Models and Metaphors. A Study in Lexical Semantics in English. Stockholm, 1990.
181. Raw B.C. Biblical Literature: The New Testament // The Cambridge Companion to Old English Literature / Ed. by M. Godden and M. Lapidge. Cambridge, 1991.
182. Reinhardt M. On the Semantic Relevance of the Alliterative Collocations in «Beowulf». Bern, 1976.
183. Robinson F.C. Beowulf // Old English Literature / Ed. by M. Godden and M. Lapidge. Cambridge Univ. Press, 1992.
184. Rogers H.L. Beowulf s Three Great Fights // An Anthology of Beowulf Criticism / Ed. by L.E. Nicholson. Notre Dame, 1966.
185. Schabram H. Etymologie und Kontextanalyse in der altenglischen Semantik // Zeitschrift für vergleichende Forschungen der indogermanischen Sprachen. 1970. Bd. 84, №2.
186. Schücking L.L. Untersuchungen zur Bedeutungslehre der Angelsächsischen Dichtersprache. Heidelberg, 1915.
187. Schücking L.L. The Ideal of Kingship in Beowulf // An Anthology of Beowulf Criticism / Ed. by L.E. Nicholson. Notre Dame, 1966.
188. Scragg D.G. The Nature of Old English Verse // Old English Literature / Ed. by M. Godden and M. Lapidge. Cambridge Univ. Press, 1992.
189. Shepherd G. Scriptural Poetry // Continuations and Beginnings. Studies in Old English Lietrature / Ed. by E.G. Stanley. London, 1966.
190. Swanton M. Introduction // Beowulf / Ed. by M. Swanton. Manchester Univ. Press, 1978. Repr. 1990.
191. Taylor P.B. The Traditional Language of Treasure in «Beowulf» // Journal of English and Germanic Philology. 1986. Vol. 85, № 2.
192. Taylor P.B. The Old English Poetic Vocabulary of Beauty // New Readings in Women / Ed. by Damico and Olsen. Ind. Univ. Press, 1990.
193. Tolkien J.R.R. The Monsters and the Critics. London, 1983.
194. Ullman St. Semantics: An Introduction to the Science of Meaning. London, 1970.
195. Winter W. Zur Metode einer bedeutungsgeschichtlichen Untersuchung // Festschrift für Walter Hübner. Berlin, 1964.
196. Wormald P. Anglo-Saxon Society and Its Literature // The Cambridge Companion to Old English Literature / Ed. by M. Godden and M. Lapidge. Cambridge, 1991.
197. Wrenn C.L. Some Earliest Anglo-Saxon Cult Symbols // Medieval and Linguistic Studies in Honour of Fr.P. Magoun, Jr. / Ed. by J.B. Bessinger Jr. and R.P. Creed. London, 1965.
198. Wrenn C.L. Sutton Hoo and Beowulf // An Anthology of Beowulf Criticism / Ed. by L.E. Nicholson. Notre Dame, 1966.
199. Wrenn C.L. A History of English Literature. London, 1967.
200. Wright H.G. Good and Evil; Light mid Darkness; Joy and Sorrow in Beowulf // An Anthology of Beowulf Criticism / Ed. by L.E. Nicholson. Notre Dame, 1966.1. Источники и переводы
201. An Anglo-Saxon Reader / Ed. with notes and glossary by A.J. Wyatt. Cambridge, 1959.
202. Beowulf and the Fight at Finnsburg / Ed. by F. Klaeber, with introduction, bibliography, notes, glossary and appendices. 3rd ed. Boston, 1950.
203. Beowulf. Eine Auswahl mit Einführung, Teilweiser Übersetzung, Anmerkungen und Etymologischen Worterbuch / Ed. by M. Lehnert. Berlin, 1959.
204. Beowulf / Trans, by В. Raffel. New American Library, 1963.
205. Beowulf. The Oldest English Epic Translated into Alliterative Verse with a Critical Introduction by Ch.W. Kennedy. Oxford Univ. Press. Oxford, London, N-Y, 1978.
206. Beowulf / Ed. with an introduction, notes and new prose translation by M. Swanton. Manchester Univ. Press. N-Y, 1990.
207. Beowulf with the Finnsburg Fragment / Ed. by C.L. Wrenn and W.F. Bolton, with introduction, commentaries and glossary. Rev. ed. Exeter, 1988. Repr. 1992.
208. Old English Prose and Verse. An Annotated Selection with Introduction and Notes / Ed. by R. Fowler. London, 1966.
209. Seven Old English Poems / Ed. with an introduction and annotation by J.C. Pope. Indianapolis, N-Y.
210. Sweet H. An Anglo-Saxon Reader in Prose and Verse with Grammar, Notes, Metre and Glossary. Oxford, 1925.
211. The Exeter Book / Ed. by G.P. Krapp and E.V.K. Dobbie. N.Y., 1936.
212. Wanderer / Ed. by T.P. Dunning and A.J. Bliss, with introduction, notes and glossary. London, 1969.
213. Беовульф / Пер. В. Тихомирова, ред. и комм. О.А. Смирницкой // Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. М., 1975. (Б-ка всемир. лит. Сер. 1; Т. 9).
214. Древнеанглийская поэзия / Изд. подг. О.А. Смирницкая, В.Г. Тихомиров. М., 1982.1. Словари иэнциклопедии
215. Александрова З.Е. Словарь синонимов. М., 1974.
216. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1969.
217. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
218. Мифы народов мира. Т. 1 2. Изд. 2-е. М., 1994.
219. Мюллер В.К. Англо-русский словарь. М., 1993.
220. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1986.
221. Словарь к хрестоматии Смирницкого А.И. // Хрестоматия по истории английского языка с VII по XVII вв. М., 1953.
222. Смирницкий А.И. Русско-английский словарь. М., 1987.
223. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. М., 1987.
224. A Concise Etymological Dictionary of English Language. Oxford, 1924.
225. A Concordance to Beowulf / Ed. by J.B. Bessinger, Jr. Ithaca (N.Y.), 1969.
226. A Concordance to the Anglo-Saxon Poetic Records / Ed. by J.B. Bessinger, Jr., prog, by Ph,H. Smith, Jr. with an Index of Compounds compiled by M.W. Twomey. Ithaca and London, 1978.
227. Bosworth J., Toller T.N. An Anglo-Saxon Dictionary based on the Manuscript Collection of Joseph Bosworth / Edited and enlarged by T.N. Toller. Oxford, 1882-1898.
228. Origins. A Short Etymological Dictionary of Modern English / Ed. by E. Partridge. London and Henley, 1966,
229. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. Oxford, 1987.1. Адреса в Интернет
230. Библиография словарей древнеанглийского языка. URL: http://www.doe.utoroiito.ca/iiidex.html (англ.) (21.05.2001)
231. Библиография к древнеанглийским памятникам письменности. URL: http://www.engHsh-Ht.com/oIdengHshангл.) (21.05.2001)
232. Беовульф. URL:http;//orei.rsl.ru/nettext/history/beowulf/home.htm (русс.) (21.05.2001)235. Beowulf.
233. URL:http://www.georgetown.edu/labvrinth/librarv/oe/texts/a4.1.htnilдангл.) (21.05.2001)236. Beowulf.
234. URL:ftp://ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/etext97/bwulfl0.txtангл.) (21.05.2001)237. Deor.
235. URL: http://www.georgetown.edU/labyrinth/librarv/oe/texts/a.3.20. html (дангл.) (21.05.2001)238. Dream of the Rood.
236. URL: http://www.georgetown.edU/labvrinth/librarv/oe/texts/a.2.5. htmlдангл.) (21.05.2001)239. Seafarer.
237. URL:http://www.georgetown.edu/labvrinth/librarv/oe/texts/a.3.9.htmlдангл.) (21.05.2001)240. Wanderer.
238. URL:http://www.georgetown.eduAabvrinth/librarv/oe/texts/a.3.6.htmlдангл.) (21.05.2001)