автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Семантика глаголов физического действия в русском языке

  • Год: 1996
  • Автор научной работы: Скребцова, Татьяна Георгиевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Семантика глаголов физического действия в русском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Семантика глаголов физического действия в русском языке"

Р-» ол

РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК ИНСТИТУТ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ

На правах рукописи

СКРЕБЦОВА Татьяна Георгиевна

СЕМАНТИКА ГЛАГОЛОВ ФИЗИЧЕСКОГО ДЕЙСТВИЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Специальность 10.02.01 - Русский язык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на сойскание ученой степени кандидата филологических наук

Санкт - Петербург 1996

Диссертация выполнена в Словарном отделе Института лингвистических исследований Российской Академии Наук.

НАУЧНЫЙ РУКОВОДИТЕЛЬ -кандидат филологических наук С. А. КУЗНЕЦОВ

ОФИЦИАЛЬНЫЕ ОППОНЕНТЫ -доктор филологических наук Ю. А. ПУПЫНИН кандидат филологических наук, доцент Л. Л. ЕУЛАНИН

ВЕДУЩАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ - Российский государственный педагогический университет им. А. И.Герцена.

Защита состоится О ЮГА Лл 1996 г. на

заседании специализированного совета Д 002.17.04 по присуждению ученой степени доктора филологических наук при Институте лингвистических исследований РАН по адресу: 199053, Санкт-Петербург, Тучков пер., 9.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Института лингвистических исследований РАН.

Автореферат разослан

1996 г.

Ученый секретарь специализированного совета доктор филологических наук

И. В. НЕДЯЛКОВ

Вопросы анализа и описания глагольной семантики имеют особенное значение для лексикологии и лексикографии. Глагол отличает богатство и разнообразие семантических возможностей, однако их исследование сопряжено с объективными трудностями. Эти трудности обусловлены тем, что семантика глагола как предикативного ядра предложения в значительной степени зависит от характера сочетающихся с ним лексических единиц. Исследованию этой зависимости и посвящена реферируемая диссертация.

Актуальность темы . определяется отсутствием единого подхода к анализу глагольной- семантики, следствием которого является известная непоследовательность в членении семантического пространства глаголов в толковых словарях.

Выбор глаголов физического действия в качестве предмета исследования обусловлен тем, что данные глаголы составляют довольно большой пласт лексики русского языка, важный в коммуникативном отношении. Многие из этих глаголов полисемантичны, а, в соответствии с наблюдением М.Бреаля, "чем больше значений собрано в одном слове, тем больше оснований предполагать, что оно представляет разные аспекты интеллектуальной и социальной деятельности"1 . Тот факт, что указанные глаголы, помимо физических действий, способны обозначать физическое и психическое состояние человека, свойство предмета, природное явление, процесс движения, звучания и др., позволяет достаточно полно рассмотреть проблемы анализа глагольной семантики.

Цель настоящего исследования заключается в обосновании теоретической базы предлагаемой методики и выработке на этой основе общих принципов семантического анализа глаголов.

Задачи исследования, способствующие реализации

постав'ленной цели, состоят в следующем:

1) выработать и теоретически обосновать методику анализа;

2) для каждого глагола, являющегося предметом исследования:

а) осуществить сплошную выборку контекстов из материалов Большой Картотеки Словарного отдела ИЛИ РАН;

б) произвести анализ полученных контекстов в соответствии с предлагаемой методикой с целью выделения в семантическом пространстве глагола его отдельных лексико-семантических вариантов (в дальнейшем - ЛСВ);

Bréal M. Essai de sémantique. 7-ème éd. Paris, 1924. P. 144.

в) выявить иерархические отношения, которыми связаны ЛСВ глагола в его семантической структуре;

3) произвести сопоставительное изучение семантических структур глаголов с целью выработки общих принципов их анализа;

4) осуществить систематизацию материала и его описание в соответствии с выработанными принципами.

Поскольку "семантическая структура глагола более емка и гибка, чем у всех других грамматических категорий"1 , для ее системного описания необходимо, чтобы были определены общие критерии членения его семантического' пространства. Обоснование этих критериев составляет научную новизну работы.

Теоретическая значимость исследования подтверждается разработкой общих принципов формализации семантического анализа глаголов, что представляет значение для теории и практики лексикографии. В диссертации также подробно рассматриваются многие теоретические проблемы, связанные с анализом и описанием глагольной семантики. Изучение роли глагола в тексте, влияния контекстного окружения на его семантику, развития переносных значений глагола, представленное в диссертации, . углубляет лингвистическую основу преподавания русского языка для иностранцев.

Практическая ценность работы связана с возможностями применения ее результатов в области лексикографии и методики преподавания русского языка как иностранного. Материалы диссертации также могут быть использованы при разработке формализованных процедур семантического анализа контекстов с глаголами действия в качестве предикатов.

Апробация работы. Результаты исследований, выполненных по теме диссертации, обсуждались на заседаниях Словарного отдела ИЛИ РАН и на международной школе-семинаре в г.Иваново (август 1995г.); автором подготовлены две публикации.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, списка использованных словарей и справочных изданий, списка литературы и приложения.

Во введении обосновывается актуальность темы, формулируются цели и задачи исследования, характеризуется его новизна и значимость. Определение предмета, материала и методики исследования в первой главе сопровождается обзором

'Виноградов В.В. Русский язык: (Грамматическое учение о слове). М., 1986 . С. 351 .

существующих в литературе мнений по общим вопросам анализа и описания глагольной семантики. Вторая глава содержит подробное описание основных ЛСВ глаголов физического действия в соответствии с принятой в диссертации методикой. В третьей главе излагаются принципы анализа производных ЛСВ рассматриваемых глаголов и выделяется девять лексико-грамматических моделей предложений, в которых могут реализоваться производные ЛСВ рассматриваемых глаголов. Распределение конкретного текстового материала по этим моделям составляет содержание четвертой главы диссертации. В заключении • подводятся основные итоги исследования. . В приложении представлен полный список из 119 глаголов, составивших материал настоящего исследования. В работе 220 страниц, в списке использованной литературы приведено 161 наименование.

Содержание работы.

Первая глава - "Общие вопросы анализа и описания семантики глаголов физического действия" - посвящена рассмотрению некоторых теоретических проблем, связанных с определением предмета и материала исследования, обоснованием его методики. В ней анализируются вопросы, связанные с наличием у глаголов денотата, с принципами построения различных глагольных классификаций, глубинной и поверхностной структурами текста, ролью контекста при анализе глагольной семантики и особенностями лексико-семантической сочетаемости глаголов физического действия. Обзор существующих в литературе мнений по тому или иному вопросу сопровождается формулировкой авторской позиции и ее обоснованием.

Понятие физического действия выделяется в работе как подмножество понятия действия, соответствующего разряду "Тенденции" в семантической типологии предикатов Т.В.Булыгиной . Дается определение физического действия и приводится перечень его характерных признаков (с точки зрения разных исследователей).

В^ соответствии с определением физического действия выделяется группа глаголов физического действия, являющихся предметом исследования. В нее включаются бесприставочные

'Булыгина Т. В. К построению типологии предикатов в русском языке // Семантические типы предикатов. М., 1982. С. 84-85.

глаголы, которые в своих основных ПСВ обозначают действия, удовлетворяющие следующим трем требованиям:

1) наличие одушевленного производителя действия - субъекта;

2) наличие материального предмета (лица) - объекта, на который направлено действие;

3) наличие качественных изменений в объекте как результата совершенного воздействия.

Глаголы, удовлетворяющие этим критериям, отличаются разнообразием в семантическом плане. Чтобы очертить круг глаголов, исследуемых в настоящей работе, можно воспользоваться достаточно привычными названиями таких часто ' выделяемых лексико-семантических групп, как: глаголы разделения на части (пилить, резать, рвать, толочь, рубить, драть, дробить, кромсать, крошить, ломать, мельчить), глаголы соединения (шить, клеить, клепать, плести, паять), изменения формы (гранить, гнуть, мять, гладить, ковать, комкать), очищения (мыть, чистить, стирать), приготовления пищи (варить, жарить, печь), покрытия (мазать, красить, лакировать, асфальтировать, лудить), изменения агрегатного состояния (плавить), глаголы рытья (рыть, копать, боронить, рыхлить, мотыжить), пропитывания (мочить, дубить, квасить), обработки поверхности (скоблить, циклевать, точить, шлифовать) и другие.

Предмет исследования составляет не сплошная, но достаточно репрезентативная выборка глаголов,

удовлетворяющих трем перечисленным выше требованиям. Не рассматриваются, в частности, следующие группы глаголов:

глаголы, в своих основных ЛСВ обозначающие действия, направленные исключительно на одушевленный объект, например, ранить, калечить;

глаголы, в своих основных ЛСВ обозначающие действия, которые не обязательно приводят к качественным изменениям в объекте, такие как бить, валять, трепать, давить;

глаголы, носящие узкоспециальный характер, например, коксовать, экстрагировать ;

- устаревшая, просторечная и разговорная глагольная лексика, например, фабрить, корнать,.дырявить, стругать.

Исследование построено на материалах Большой Картотеки Словарного отдела ИЛИ РАН, а также Словаря современного русского литературного языка в семнадцати томах (М., 194 81965) и второго издания четырехтомного Словаря русского языка (М., 1981-1984).

Анализу подвергся корпус контекстов, содержащих личные формы глаголов физического действия, соответствующие

причастия, деепричастия, а также инфинитивы, выступающие в качестве предикатных актантов фазовых глаголов.

Значительная часть главы посвящена описанию методики семантического анализа рассматриваемой группы глаголов. Отправнбй точкой в анализе семантики того или иного глагола, в соответствии с традиционным для русской лексикографии движением от текста к значению, является изучение контекстов, в которых этот глагол выполняет функцию предикатного ядра.

Методика исследования сочетает в себе логико-когнитивный анализ текста и его лексико-грамматический анализ.

Логико-когнитивный анализ текста состоит в мысленной реконструкции отраженной в тексте ситуации на основе содержащейся в контексте информации. Под ситуацией здесь подразумевается отрезок реальной действительности, частное событие, факт, о котором сообщается в контексте1 . Мысленная реконструкция ситуации предполагает ее структурирование выявление участников ситуации и определение отношений между ними. Отсутствие общепринятого списка партиципантов и атрибутов (тематических ролей, или семантических падежей) обусловливает необходимость их выделения, обоснования и подробного таксономического описания применительно к ситуациям, которые могут обозначаться контекстами с глаголами физического действия в качестве предиката. Описание участников - субъекта, объекта, анти-бенефицианта, инструмента, средства, способа, цели, причины, времени, места, наблюдателя - и тех принципов, в соответствии с которыми участнику приписывается та или иная роль, осуществляется с учетом существующих в литературе мнений по этому вопросу.

Таким образом, первым этапом анализа является этап логико-когнитивного анализа текста, который заключается в описании ситуации посредством перечисления ее участников, сопровождающегося их таксономической характеристикой.

На втором этапе исследования контексты, однородные с точки зрения состава и типа участников, объединяются в группы* Исходя из постулата о связи лексической семантики глагола и особенностей его сочетаемости, каждой из этих групп может быть приписано определенное значение. При этом отдельные различия в типах участников могут оказаться не

Ср. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М. , 1976. С. 7.

существенными с точки зрения дифференциации значений, и некоторые группы могут быть объединены. Каждая из полученных таким образом групп контекстов является совокупностью реализаций глагола в его том или ином ЛСВ.

Третий этап анализа заключается в лексико-грамматическом описании средств поверхностного выражения участников ситуации для каждого ЛСВ глагола.

Таким образом, методика настоящего исследования сочетает "индуктивный, таксономический метод восхождения от формы к ее значению, с дедуктивным, воссоздающим процесс перехода от постулированного значения к выражающей его форме"1 . В работе также используются дистрибутивный метод и метод компонентного анализа.

Описание основных ЛСВ глаголов физического действия во второй главе предваряется общей характеристикой их семантической структуры. Выдвигается и защищается точка зрения, согласно которой у некоторых глаголов может быть выделен более чем один ЛСВ в качестве основного.

Такое положение дел отмечается в двух случаях: во-первых, когда содержательная связь значений глагола обусловлена внутренней формой глагола, но не отношением производности, например: полосовать (резать на части - бить, оставляя полосы), пломбировать (зуб - вагон), кольцевать (птицу - дерево), белить (потолок - ткани) - и, во-вторых, когда имеет место процесс распада полисемии, но в словарях еще не зафикисирован факт омонимии, например: вязать (спицами, крючком - стягивать веревкой), точить (заострять -истачивать), морить (травить - выдерживать в растворе).

Кроме того, в семантической структуре некоторых глаголов имеются отдельные значения, связь которых с другими значениями неочевидна. Прежде всего, это касается так называемых интенсивов, ср.: резать из пулемета по атакующим, драть со всех ног, жарить на гармошке, резать (рубить) кому-л. правду в глаза) и т.п. Поскольку данные значения мотивированы не семантикой глагола, а особенностями синтаксического контекста, в котором глагол может их приобретать, эти значения не могут считаться производными в собственном смысле этого слова. В то же время, в силу своей

'Моделирование языковой деятельности в интеллектуальных системах / Под ред. А.Е.Кибрика и А.С.Нариньяни. М., 1987. С. 38 .

синтагматической обусловленности, едва ли они могут претендовать на статус значений, равноправных с основным, т.е. тоже основных. В семантической структуре глаголов такие значения стоят особняком.

Далее следует описание тех 'основных ЛСВ глаголов, которые выражают идею физического действия (в том виде, как она понимается в настоящей работе) и удовлетворяют трем критериям, сформулированным в первой главе. Данное описание выполнено в соответствии с принятой в диссертации методикой анализа: участники ситуации характеризуются с точки зрения их типов, а также лексико-грамматических особенностей текстовой реализации.

В третьей главе рассматриваются известные классификации производных значений и отмечается отсутствие единых принципов описания производных ЛСВ глагола. В работе выдвигается принципиально новый подход, преимущество которого заключается в том, что он позволяет совместить два условия - охватить весь материал и зафиксировать все существенные сдвиги в семантике глагола.

Предлагаемый подход к анализу производных ЛСВ глаголов физического действия опирается на широко распространенное суждение о том, что глагол играет центральную роль в структуре предложения, поскольку является "как бы конденсированным выражением целой ситуации"1 . В семантике глагола отражаются функциональные, качественные,

количественные признаки участников ситуации, прежде всего субъекта и- объекта. Из этого следует, что изменение признаков субъекта или объекта (по отношению соответственно к субъекту или объекту, характерным для основного ЛСВ) является важным фактором, свидетельствующем об изменении значения глагола.

Однако, однозначного суждения о том, какие именно изменения в субъекте и объекте следует считать существенными, а какие - менее значимыми, не существует. Этим обстоятельством объясняется, в частности, тот факт, что толковые словари современного русского языка не одинаково членят семантическое пространство многозначных глаголов, выделяя различное количество значений, оттенков значений и по-разному организуя иллюстративный материал. Сложность

'Шмелев Д.Н. Синтаксическая членимость высказывания в современном русском языке. М., 1976. С. 10.

заключается, как известно, не столько в разделении, сколько в объединении нескольких употреблений в один ЛСВ, так как, по словам Найды, "ни одно слово... никогда не имеет абсолютно одинакового значения в двух различных высказываниях"1 . Вместе с тем несомненно, что степень изменения семантики глагола вследствие тех или иных изменений в обозначаемой им ситуации и, прежде всего, в характере ее субъекта и объекта может быть весьма различна. Представляется важным отделить существенные изменения в субъекте и объекте, способные дифференцировать ЛСВ" глагола, от более частного варьирования - в пределах некоторой тематической группы, которое не приводит к возникновению нового ЛСВ. С этой целью в работе вводится понятие типа и выделяются типы субъектов и объектов ситуаций, которые могут обозначаться глаголами физического действия.

Изменение характера субъекта и/или объекта находит свое выражение в тексте в виде изменения лексико-грамматических особенностей подлежащего и/или прямого дополнения, хотя жесткого соответствия между субъектом и подлежащим, объектом и прямым дополнением в производных ЛСВ глагола нет. В отличие от основных ЛСВ глаголов физического действия, которые обычно реализуются в предложениях, изоморфно отражающих ситуацию, реализация производных ЛСВ этих глаголов часто связана с переносным употреблением слов, входящих в высказывание, и переосмыслением актантных позиций глагола, т.е. употреблением синтаксических моделей в несвойственной для них функции2 . Тем самым нарушается изоморфизм отражения ситуации в тексте.

Так, например, в семантической структуре многих глаголов физического действия есть значение, выражающее тяжелое душевное состояние человека, его нравственные страдания, ср. : Его невольная улыбка резала сердце Сони, Голову сверлит тревожная мысль, Мне эти свиданья только душу рвут и т.п. Подобные контексты представляют собой' примеры нарушения согласования между участниками ситуации и членами предложения: реальный субъект ситуации - человек, находящийся в тяжелом душевном состоянии, - может быть

'Найда Е.А. Анализ значения и составление словарей // Новое в лингвистике. Вып. 2. М., 1962. С. 50.

ср.:Гак В.Г. К проблеме соотношения языка и действительности // Вопросы языкознания. 1972. N 5. С. 21.

выражен в предложении либо существительным в дательном падеже без предлога, либо через определение к словам душа, сердце, голова, мозг, или восстановлен из предшествующего контекста, а в функции подлежащего выступает причина данной ситуации - событие', мысль, чувство.

С другой стороны, ряд контекстов, в которых реализуются производные ЛСВ глаголов физического действия, построен по принципу изоморфного отражения ситуации, ср.: Зимой и весной он резал барана или бычка, Цензор кромсал корректуры его [Некрасова] "Современника", Горцы били казаков из пистолетов и рубили их шашками.

Таким образом, способы выражения тех или иных участников ситуации в контексте могут быть различны. Однако, как в случаях нарушения соответствий между участниками ситуации и членами предложения, так и в примерах изоморфного отражения ситуации, лексико-грамматические особенности подлежащего и/или прямого дополнения обычно меняются. Именно' этот факт в первую очередь служит показателем изменения значения глагола.

В качестве средств, дифференцирующих реализацию в тексте разных ЛСВ глагола, могут также выступать косвенные дополнения, обстоятельства цели, места, образа действия, а также более широкий контекст - конструкции с однородными членами, подчиненные предложения и пр! Однако в большинстве случаев эти средства не действуют автономно, а лишь сопровождают изменения подлежащего и прямого дополнения. Поэтому выделение типов подлежащих и прямых дополнений, так же как и типов субъектов и объектов ситуации представляется необходимым условием системного описания производных ЛСВ глаголов физического действия.

В настоящем исследовании тип понимается как модель, которой соответствует определенная группа явлений1 . Понятие типа применяется по отношению к единицам как поверхностной, так и глубинной структуры контекста. Взаимосвязь этих структур обусловливает необходимость выработки единых критериев при выделении типов субъектов и объектов, с одной стороны, и типов подлежащих и прямых дополнений - с другой. В работе выдвигаются два критерия к выделению некоторых понятий (если речь идет о компонентах глубинной структуры)

'ср.: Гак В.Г. К типологии лингвистических номинаций // Языковая номинация: Общие вопросы. М., 1977. С. 230.

или лексических единиц (если имеются в виду элементы поверхностной структуры) в самостоятельный тип, которые последовательно излагаются в применении к подлежащим/прямым дополнениям и субъектам/объектам ситуации.

Первое требование к тому, чтобы некоторая совокупность слов могла называться самостоятельным типом подлежащего (прямого дополнения), состоит в том, чтобы по крайней мере для двух глаголов физического действия реализация их производных ЛСВ была возможна в предложениях, где данные слова занимают соответствующие позиции. Второе требование заключается в том, чтобы при этом эти предложения имели некоторое единое обобщенное, или категориальное, значение, например: "физическое состояние", "природный процесс", "действия, связанные с проявлением социальной активности", "процесс автоматизированной обработки", "свойство предмета" и др. Если схожие изменения в семантике отмечены хотя бы у двух глаголов, это говорит об определенной тенденции к регулярной семантической деривации1 , без выявления которой невозможно системное описание семантики многозначных глаголов.

Так, например, транспортные средства выделяются в самостоятельный тип подлежащих, потому что существуют контексты Танки ломают деревья, Атомоход крушит льды Карского моря/ Теплоход резал стальным форштевнем бледную зимнюю воду и др., обладающие общим категориальным значением "процесс движения".

Вместе с тем, 'как видно из формулировки критериев, из изменения типа подлежащего или прямого дополнения нельзя однозначно сделать вывод об изменении значения глагола, поскольку для их соблюдения достаточно, чтобы такая зависимость была релевантна для двух глаголов (но она может оказаться нерелевантной для остальных).

Например, изменение традиционного для глаголов физического действия в их основных ЛСВ типа подлежащего "Человек" на тип "Животное" не всегда свидетельствует об употреблении глагола в производном ЛСВ. Для глаголов точить, сверлить такая смена типа подлежащего является показателем изменения значения глагола, ср. точить нож и Кошка начала

'ср. определение регулярной полисемии в: Апресян Ю.Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка. М. , 1974. С. 189.

п

грозно точить когти о табуретку; сверлить железную плиту и Жучок сверлит древесину. Напротив, для глаголов рыть, корежить, ковырять это изменение не свидетельствует об употреблении глагола в другом ЛСВ, ср. , например: Медведь деловито ковырял передними лапами начинавшую подмерзать землю и Семен Семенович молчал, ковыряя в земле пальцем.

Таким образом, изменение типа подлежащего или прямого дополнения является лишь сигналом возможного изменения значения глагола. Для того чтобы установить, имеет ли место изменение значения, необходим анализ соответствующей ситуации, прежде всего, анализ типов ее субъекта и объекта.

В отношении типов субъекта/объекта ситуации критерии можно сформулировать так: для того чтобы некоторая совокупность понятий могла называться самостоятельным типом субъекта (объекта), необходимо, чтобы данные понятия были способны выступать в соответствующих функциях в ситуациях, обозначаемых производными ЛСВ по крайней мере двух глаголов физического действия; при этом категориальные значения соответствующих контекстов должны совпадать.

Например, животное выделяется в самостоятельный тип объектов, так как существуют контексты Зимой и весной он резал барана или бычка, Взял топор и стал рубить у акулы ласты и др., выражающие идею физического воздействия.

Объем тематических (для субъектов и объектов), а также семантических (для подлежащих и прямых дополнений) областей, охватываемых разными типами, различен. Внутри крупных типов, таких как, например, "Человек", "Неодушевленные предметы", могут быть выделены более мелкие.

В работе приводятся списки лексико-грамматических типов подлежащих и прямых дополнений с примечаниями к отдельным пунктам перечня, а также списки тематических типов субъектов и объектов ситуации, которые сопровождаются обоснованием авторской позиции по отношению к некоторым примерам, неоднозначно трактуемым в лингвистической литературе.

Заключительный параграф третьей главы посвящен выделению лексико-грамматических моделей предложений, в которых реализуются производные ЛСВ глаголов физического действия. В его основе лежит анализ особенностей заполнения позиций подлежащего и прямого дополнения как главных средств, дифференцирующих разные ЛСВ глагола. С этой точки зрения как для подлежащего, так и для прямого дополнения существуют три возможности: - оно отсутствует;

- его лексико-грамматический тип изменился по сравнению с основным ЛСВ;

- его лексико-грамматический тип не изменился по сравнению с основным ЛСВ.

Разумеется; отсутствие подлежащего/прямого дополнения констатируется лишь в тех случаях, когда мы имеем дело с так называемым синтаксическим нулем, а не эллипсисом.

В результате последовательного комбинирования этих вариантов для подлежащего и прямого дополнения получается 9 (3x3) моделей предложений:

1) отсутствие подлежащего + отсутствие прямого дополнения;

2) отсутствие подлежащего + изменение типа прямого дополнения;

3) отсутствие подлежащего + тип прямого дополнения не изменился;

4) изменение типа подлежащего + отсутствие прямого дополнения;

5) изменение типа подлежащего + изменение типа прямого дополнения;

6) изменение типа подлежащего +. тип прямого дополнения не изменился;

7) тип подлежащего не изменился + отсутствие прямого дополнения;

8) тип подлежащего не изменился + изменение типа прямого дополнения;

9) тип подлежащего не изменился + тип прямого дополнения не изменился.

Как свидетельствует собранный материал, производные ЛСВ глаголов физического действия могут реализовываться в каждой из перечисленных моделей. Описание этих моделей составляет содержание четвертой главы работы.

Во вступительных параграфах излагаются принципы представления материала внутри моделей. Большинство моделей (за исключением модели 3, представленной немногочисленными примерами) подразделяется на группы. Выделение групп внутри моделей (или подгрупп внутри групп) обычно основывается на общности изменений типов подлежащих и/или прямых дополнений. Исключением являются группы и подгруппы, в которые включаются контексты с нерегулярными изменениями типов подлежащего и прямого дополнения, а также организация материала внутри модели 9, где выделение групп основано на том, какой участник ситуации выполняет функцию дифференциации данного ЛСВ.

Каждая группа (подгруппа) характеризуется единым категориальным значением образующих' ее контекстов, например: "физическое состояние", "природный процесс", "действия, связанные с проявлением социальной активности", "процесс автоматизированной обработки",' "свойство предмета" и др. Понятие категориального значения контекстов включает в себя, таким образом, их характеристику с точки зрения принадлежности соответствующих ситуаций, во-первых, к некоторому "положению вещей" - действию, процессу, состоянию, свойству - и, во-вторых, к некоторой тематической области (различные аспекты жизни человека, животный мир, природа, свойства неодушевленных предметов и их использование).

Описание каждой из групп (подгрупп) включает в себя: во-первых, указание на категориальное значение образующих ее контекстов, во-вторых, сведения об изменении типов подлежащего и прямого дополнения по отношению к соответствующим типам, характерным для основных ЛСВ (обозначается стрелкой), и, в-третьих, сводное описание соответствующих понятийных ситуаций путем перечисления их участников, обязательных хотя бы для одной из ситуаций.

Для субъекта и объекта ситуации указывается их тематический тип или несколько тематических типов (через " ; " ) . Для характеристики остальных участников обычно используется перечисление их • наиболее типичных представителей для данных ситуаций. Кроме того, партиципанты ситуации описываются с точки зрения лексико-грамматических средств их поверхностной реализации. Условные сокращения Ир, Кд, Ив, Ит и Мп обозначают существительные (местоимения) в соответствующих падежах. Все заключения по поводу состава участников и особенностей их выражения в тексте делаются на основании имеющегося материала.

Формулировка "Выражается..." означает, что указанное средство поверхностной реализации является единственно возможным для данного партиципанта. Оборот "Может быть выражен..." употребляется в случае возможности, но необязательности поверхностного выражения партиципанта либо когда список средств его выражения не закрыт и может быть пополнен в ходе анализе других контекстов, не вошедших в материал исследования.

Отсутствие указаний на средства выражения в тексте того или иного партиципанта ситуации может означать:

1) принципиальную невозможность его выражения ни в одной модели (имеется в виду "Оценка наблюдателя (субъекта, объекта, анти-бенефицианта)");

2) недостаточность материала (все заключения по поводу реализации в тексте участников ситуации делаются исключительно исходя из имеющихся примеров);

3) выражение данного партиципанта посредством более широкого контекста, не сводимого к зависимым от глагола членам предложения.

Способ подачи материала намеренно носит формализованный характер. Некоторые важные содержательные моменты при этом обсуждаются в примечаниях к группам и моделям.

Ниже в качестве примера в сокращенном виде приводится фрагмент модели 5 (изменение типа подлежащего + изменение типа прямого дополнения):

Группа 3.

Подлежащее: человек -> животное

Прямое дополнение: неодушевленный предмет -> человек, его части тела; животное.

Категориальное значение контекстов: физическая деятельность животного

Участники ситуации:

- Субъект - животное Выражается подлежащим.

- Объект - человек физический; животное Может быть выражен Ыв, Ыд.

- Инструмент - части тела субъекта

- Место воздействия - части тела объекта Может быть выражено Ыв.

Примеры:

Медведь, и тот не дерет корову, которая с теленком ходит по лесу;

Собаки прошлый год на клоки разорвали нищенку, рвут пастухов и овец, - только подгони стадо к хутору!;

Старыйг хитрый медведь целое лето резал скот у самой деревни; Крестьянин ахнуть не успел. Как на него медведь насел. Подмял крестьянина, ворочает, ломает; Медведь навалился, стал мять ему ногу.

Подлежащее: человек -> животное

Прямое дополнение: неодушевленный предмет -> вода Категориальное значение контекстов: процесс движения

Участники ситуации:

- Субъект - животное Выражается подлежащим.

- Объект - вода Выражается Ив.

- Инструмент = субъект или его часть Может быть выражен Ыт.

- Оценка наблюдателя

Примеры:

В ослепительно-золотой лагуне спокойно резали воду крупными черными спинами дельфины.

Группа 5.

Подлежащее: человек -> природные силы, части природы Прямое дополнение: -> человек, его части тела

Категориальное значение контекстов: физическое состояние человека

Участники ситуации:

- Субъект - человек физический Может быть выражен Ыв, Ыд.

- Причина - природные силы, части природы Выражается подлежащим.

- Место ощущения - части тела субъекта Может быть выражено Ыв.

- Оценка субъекта

Примеры:

Холод все тело мне жжет; Лицо дерет мороз;

Зелень свежа и режет глаз своим блеском; Солнце их пекло, жгло и жарипо; Изморось секла я колола лицо.

Подлежащее: человек -> природные силы, части природы Прямое дополнение: неодушевленный предмет -> части природы; строения, их части

Категориальное значение контекстов: природный процесс Участники ситуации:

- Субъект - природные силы, части природы Выражается подлежащим.

- Объект - части природы; строения, их части Выражается Кв.

- Инструмент = субъект

- Оценка наблюдателя.

Примеры:

/Ого-западный ветер начал рвать облака;

Река ревела, кромсала лед-,

Солнце нещадно палило хлеба и травы;

Когда здесь падает дерево, оно ломает иногда ближайшие деревья;

Наливные, спелые яблоки гнули книзу густые ветки. Группа 7.

Подлежащее: человек -> молния

Прямое дополнение: неодушевленный предмет -> небо Категориальное значение контекстов: процесс, связанный с освещением

Участники ситуации:

- Субъект - молния Выражается подлежащим.

- Объект - небо Выражается Ыв.

- Инструмент = субъект

- Оценка наблюдателя

Примеры:

Небо почти беспрерывно полосовали молнии; Молнии режут небо на части.

Подлежащее: человек -> продукты питания

Прямое дополнение: неодушевленный предмет -> части тела человека

Категориальное значение контекстов: физическое состояние человека

Участники ситуации:

- Субъект - человек физический

- Причина - продукты питания Выражается подлежащим.

- Место ощущения - части тела субъекта Выражается N8.

- Оценка субъекта

Примеры:

Напиток был так горяч, что жег зубы. Группа 9.

Подлежащее: человек -> транспортные средства

Прямое дополнение: неодушевленный предмет -> части природы

Категориальное значение контекстов: процесс движения

Участники ситуации:

- Субъект - транспортные средства Выражается подлежащим.

- Объект - части природы Выражается N8.

- Инструмент = субъект или его часть Может быть выражен N1.

- Оценка наблюдателя

Примеры:

Смотрим, как легко атомоход крушит льды Карского моря-, Трактор взревел, метнулся по кругу, кромсая землю сверкающими шипами.

Группа 10.

Подлежащее: человек -> транспортные средства Прямое дополнение: неодушевленный предмет -> вода

2(1

Категориальное значение контекстов: процесс движения

Участники ситуации:

- Субъект - транспортные средства Выражается подлежащим.

- Объект - вода Выражается Ыв.

- Инструмент = субъект или его часть Может быть выражен Нт.

- Оценка'наблюдателя

Примеры:

Теплоход резал стальным форштевнем бледную зимнюю воду; Шлюпка оттолкнулась от трапа, заработали весла, дробя прозрачно-зеленую гладь воды; Баржа роет тупым носом мутную воду.

Группа 11.

Подлежащее: человек -> негативное, физиологическое состояние, болезнь

Прямое дополнение: неодушевленный предмет -> человек, его части тела

Категориальное значение контекстов: физическое состояние человека

Участники ситуации:

- Субъект - человек физический Может быть выражен Ыв.

- Причина - негативное физиологическое состояние-, болезнь Выражается подлежащим.

- Место ощущения - части тела субъекта Может быть выражено Ыв.

- Оценка субъекта

Примеры:

Меня ломая ревматизм; Боль резала затылок;

Усталость гнула их книзу, подкашивала ноги; Голод жег его внутренности; Жажда палит горло.

Результаты распределения контекстов по моделям, группам и подгруппам представляют наглядную картину регулярности семантических изменений у анализируемых глаголов. Примеры нерегулярных изменений, не поддающихся выявлению при принятой методике анализа, сравнительно немногочисленны; их составляют преимущественно предложения, в которых реализуются специализированные и метонимические ЛСВ глаголов.

В последнем параграфе главы полученная система моделей, групп и подгрупп сопоставляется с особенностями членения семантического пространства рассматриваемых глаголов в толковых словарях современного русского языка. В качестве основного достоинства представленного подхода выдвигается тот факт, что данная методика дает возможность учитывать все потенциальные варианты регулярных семантических изменений у глаголов физического действия, а это, в свою очередь-, способствует более полному, четкому и последовательному описанию семантики указанных глаголов.

В заключении подводятся основные итоги проделанной работы и намечаются возможные перспективы ее дальнейшего использования.

Сущность и значение исследования определяются, прежде всего, тем, что разработана и обоснована оригинальная методика исследования. Методика применена к анализу группы глаголов физического действия, выделенной в соответствии со сформулированными критериями. Для каждого глагола, являющегося предметом исследования, была осуществлена выборка из материалов Большой Картотеки -Словарного отдела ИЛИ РАН. Анализ полученных контекстов позволил выявить в семантическом пространстве данных глаголов их отдельные ЛСВ я определить семантические структуры этих глаголов.

Описание основных ЛСВ глаголов физического действия, зыполненное в соответствии с методикой исследования, является в то же время основой для анализа производных ЛСВ этих глаголов. С целью системного описания производных значений в работе сформулировано понятие типа и выявлены сипы подлежащих, прямых дополнений, субъектов и объектов ситуации, релевантные для разграничения ЛСВ глаголов зизического действия. Проанализированы случаи нейтрализации зазличия типов с точки зрения изменения семантики глаголов.

В соответствии с особенностями заполнения позиций юдлежащего и прямого дополнения, контексты, в которых >еализуются производные ЛСВ глаголов физического действия,

распределены по моделям, группам и подгруппам. Организованный таким образом материал представляет наглядную картину регулярности семантических изменений у анализируемых глаголов. Представляется, что сам факт распределения большей части контекстов по лексико-грамматическим моделям и группам, характеризующимся определенной общностью как в формальном, так и в содержательном плане, служит практическим подтверждением обоснованности выбранного подхода.

Результаты . исследования могут быть использованы лексикографами при составлении толковых словарей современного русского языка. Представляется, что системный способ организации материала в работе будет способствовать более четкому и последовательному описанию семантики глаголов в толковых словарях. Материалы диссертации также могут быть применены в практике преподавания русского языка как иностранного.

Кроме того, способ организации материала в диссертации позволяет использовать данный материал при разработке автоматизированного анализа семантики предложений с глаголами физического действия в качестве предикатов. Группы контекстов образуют систему, в том смысле что каждая из них (за немногочисленными исключениями) характеризуется, по крайней мере, четырьмя общими параметрами - категориальным значением контекстов, особенностями заполнения позиций подлежащего и прямого дополнения и типом субъекта ситуации,■ а иногда еще и пятым - типом объекта. Каждый из этих параметров имеет конечный (и существенно меньший, чем количество групп) набор значений, которые он может принимать при той или иной группе контекстов. Таким образом, между этими параметрами можно строить зависимости по схеме "если... то". Выявление такого рода связей всегда лежит в основе формализации семантического анализа.

Представляется, что материалы второй и четвертой глав могут рассматриваться в качестве основы при выработке процедуры формального анализа семантики предложений с глаголами физического действия в качестве предикатов. Идея данной процедуры заключается в том, чтобы для каждого из таких предложений было возможно сперва установить, является ли оно реализацией основного ЛСВ, и, если нет, затем определить его место в предлагаемой системе моделей, групп и подгрупп. Тем самым выявляются самые существенные моменты семантики данного предложения: тип субъекта ситуации и

объекта (если есть), особенности некоторых других ее участников, представление о характере самой ситуации (действие, состояние, процесс, свойство) и об ее отнесенности к той или иной сфере внеязыковой действительности (природа, неодушевленные ' предметы, разнообразные аспекты жизни человека). Возможность применения формализованных процедур для более детального анализа предполагает- дальнейшую, более глубокую стадию проработки материала.

Основные положения 'диссертации- изложены в следующих публикациях:

1. Скребцова Т.Г. Семантический анализ основных значений глаголов действия // Лингвистические исследования 1995. Спб, 1996. С. 116-123.

2. скребцова Т.Г. Методика анализа производных значений глаголов действия // Лингвистические исследования 1995. Спб, 1996. С. 124-130.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Скребцова, Татьяна Георгиевна

Введение

Глава 1. Общие вопросы анализа семантики глаголов физического действия

1. О денотате глагола

2. О глагольных классификациях

3. Понятие физического действия

4. Глаголы физического действия

5. Предмет и материал исследования

6. Методика исследования

7. Глубинная и поверхностная структуры контекста

8. Партиципанты и атрибуты ситуаций, обозначаемых контекстами с глаголами действия

9. Контекст и его роль при анализе глагольной семантики

10. Принципы описания сочетаемости глаголов действия

Глава 2. Основные ЛСВ глаголов физического действия

1. Семантическая структура глаголов физического действия

2. О выделении нескольких основных ЛСВ в семантической структуре глаголов физического действия

3. Семантический анализ основных ЛСВ глаголов действия

Глава 3. Принципы анализа производных ЛСВ глаголов действия

1. Современное состояние вопроса

2. Принципы анализа материала

3. Понятие типа

4. Связь между изменением типа и изменением значения глагола

5. Тематические типы субъектов и объектов; лексико-грамматические типы подлежащих и прямых дополнений

6. Лексико-грамматические модели предложений, в которых реализуются производные ЛСВ глаголов физического действия

Глава 4. Контексты, в которых реализуются производные ЛСВ глаголов физического действия

1. Организация материала

2. Категориальное значение образующих группу контекстов

3. Описание материала внутри групп (подгрупп)

4. Описание лексико-грамматических моделей предложений, в которых реализуются производные ЛСВ глаголов физического действия

5. Соотношение между группами контекстов и производными ЛСВ Глаголов физического действия

 

Введение диссертации1996 год, автореферат по филологии, Скребцова, Татьяна Георгиевна

Вопросы анализа и описания глагольной семантики имеют особенное значение для лексикологии и лексикографии. Глагол отличает богатство и разнообразие семантических возможностей, однако их исследование сопряжено с объективными трудностями. Эти трудности обусловлены тем, что семантика глагола как предикативного ядра предложения в значительной степени зависит от характера сочетающихся с ним лексических единиц. Кроме того, так как большинство глаголов (в том числе глаголы физического действия) обозначают переменный аспект внешнего мира, анализ их семантики предполагает учет особенностей протекания действия, его цели и результата.

Актуальность темы определяется отсутствием единого подхода к анализу глагольной семантики, следствием которого является известная непоследовательность в членении семантического пространства глаголов в толковых словарях современного русского языка.

Выбор глаголов физического действия в качестве предмета исследования обусловлен тем, что данные глаголы составляют довольно большой пласт лексики русского языка, важный в коммуникативном отношении. Многие из этих глаголов полисемантичны, а, в соответствии с наблюдением М.Бреаля, "чем больше значений собрано в одном слове, тем больше оснований предполагать, что оно представляет разные аспекты интеллектуальной и социальной деятельности" [Вгёа1 1924, р.144]'). Тот факт, что указанные глаголы, помимо физических действий, способны обозначать физическое и психическое состояние человека, свойство предмета, природное явление, процесс движения, звучания и др., позволяет достаточно полно рассмотреть проблемы анализа глагольной семантики.

Цель настоящего исследования заключается в обосновании теоретической базы предлагаемой методики и выработке на этой основе общих принципов семантического анализа глаголов.

Задачи исследования, способствующие реализации поставленной цели,состоят в следующем:

1) выработать и теоретически обосновать методику анализа;

2) для каждого глагола, являющегося предметом исследования: а) осуществить сплошную выборку контекстов из материалов Большой Картотеки Словарного отдела ИЛИ РАН; б) произвести анализ полученных контекстов в соответствии с предлагаемой методикой с целью выделения в семантическом пространстве глагола его отдельных лексико-семантических вариантов (в дальнейшем - ЛСВ); в) выявить иерархические отношения, которыми связаны ЛСВ глагола в его семантической структуре;

3) произвести сопоставительное изучение семантических структур глаголов с целью выработки общих принципов их анализа;

4) осуществить систематизацию материала и его описание в соответствии с выработанными принципами.

Поскольку семантическая структура глагола "более емка и гибка, чем у всех других грамматических категорий" [Виноградов 1986, с. 351], для ее системного описания необходимо, чтобы были определены общие критерии членения его семантического пространства. Обоснование этих критериев составляет научную новизну работы.

Теоретическая значимость исследования подтверждается разработкой общих принципов формализации семантического анализа глаголов, что представляет значение для теории и практики лексикографии. В диссертации также подробно рассматриваются многие теоретические проблемы, связанные с анализом и описанием глагольной семантики. Изучение роли глагола в тексте, влияния контекстного окружения на его семантику, развития переносных значений глагола, представленное в диссертации, углубляет лингвистическую основу преподавания русского языка для иностранцев.

Практическая ценность работы связана с возможностями применения ее результатов в области лексикографии и методики преподавания русского языка как иностранного. Материалы диссертации также могут быть использованы при разработке формализованных процедур семантического анализа контекстов с глаголами действия в качестве предикатов.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, списка использованных словарей и справочных изданий, списка литературы и приложения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Семантика глаголов физического действия в русском языке"

Результаты исследования могут быть использованы лексикографами при составлении толковых словарей современного русского языка. Представляется, что системный способ организации материала в работе будет способствовать более четкому и последовательному описанию семантики глаголов в толковых словарях. Материалы диссертации также могут быть применены в практике преподавания русского языка как иностранного.

Кроме того, способ организации материала в диссертации позволяет использовать его при разработке автоматизированного анализа семантики предложений с глаголами физического действия в качестве предикатов. Группы контекстов образуют систему, в том смысле что каждая из них (за исключением групп, образованных примерами нерегулярных изменений подлежащего и прямого дополнения, а также материалов моделей 3 и 9) характеризуется, по крайней мере, четырьмя общими для них параметрами - категориальным значением контекстов, особенностями заполнения позиций подлежащего и прямого дополнения и типом субъекта ситуации, а иногда еще и пятым -типом объекта. Каждый из этих параметров имеет конечный (и существенно меньший, чем количество групп) набор значений, которые он может принимать при той или иной группе контекстов (см. параграфы 5.1, 5.2, 5.3, 5.4, б третьей главы и параграф 2 четвертой главы). Это обеспечивает системность материала, которая выявляется при построении всевозможных зависимостей между данными параметрами, причем любой из них может быть выбран в качестве исходного.

Например, материалы диссертации позволяют определить все типы ситуаций (типы категориальных значений соответствующих контекстов), субъектом которых может быть человек, или, например, типы объектов, на которые может быть направлено физическое действие, обозначаемое глаголами физического действия и т.д. Также можно выяснить, какими синтаксическими моделями (с данными глаголами в качестве предикатного ядра) может описываться природный процесс либо, например, физическое или психическое состояние человека. Построение зависимостей между категориальным значением контекстов и возможностями его поверхностного выражения показывает, например, что реализация значения, связанного с социальной активностью человека, возможна (для некоторых глаголов) в абсолютивной конструкции, в отличие от значений, связанных с творческой активностью человека, его речевой деятельностью, жестикуляцией, а также значений, описывающих природные процессы, процессы, связанные с освещением, звучанием. Все необходимое для построения такого рода зависимостей содержится в представленной системе моделей.

Таким образом, представляется, что материалы второй и четвертой глав могут рассматриваться в качестве основы при выработке процедуры формализованного анализа семантики предложений с глаголами физического действия в качестве предикатов. Идея данной процедуры заключается в том, чтобы для каждого из таких предложений было возможно сначала установить, является ли оно реализацией основного ЛСВ, и, если нет, затем определить его место в предлагаемой системе моделей, групп и подгрупп. Тем самым выявляются самые существенные моменты семантики данного предложения: тип субъекта ситуации и особенности некоторых других ее участников, представление о характере самой ситуации (действие, состояние, процесс, свойство) и об ее отнесенности к той или иной сфере внеязыковой действительности (природа, неодушевленные предметы, разнообразные аспекты жизни человека). Возможность применения формализованных процедур для более детального анализа предполагает дальнейшую, более глубокую стадию проработки материала.

Список использованных словарей

Лексико-семантические группы глаголов: Учебный словарь-справочник. Свердловск, 1988.

Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н.Ярцевой. М., 1990.

Ожегов С.И. Словарь русского языка / Под ред. Н.Ю.Шведовой. 21 изд. М., 1989. (СО)

Словарь русского языка: В 4-х т. / Гл. ред. А.П.Евгеньева. 2-е изд., испр. и доп. М., 1981-1984. (MAC)

Словарь современного русского литературного языка: В 17-ти т. М., 1948-1965. (БАС)

 

Список научной литературыСкребцова, Татьяна Георгиевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Абаев В.И. О подаче омонимов в словаре // Вопросы языкознания. 1957. N 3. С. 31-43.

2. Абрамов В.П. Синтагматика семантического поля. Ростов-на-Дону, 1992 .

3. Алекторова Л. П. Разграничение значений полисемантических глаголов на основе анализа их сочетаемости / / Современная русская лексикография 1977. Л., 1979. С. 85-95. Алисова Т.Е. Очерки синтаксиса современного итальянского языка. М., 1971.

4. Амосова H.H. Слово и контекст // Учен. зап. Ленингр. университета. 1958. N 243. Серия филол. наук. Вып. 42. С.З-23 .

5. Амосова H.H. О синтаксическом контексте //

6. Лексикографический сборник. Вып. 5. М. , 1962. С. 36-45. Антонова С.М. О роли обстоятельственной сочетаемости в актуализации семантики глаголов говорения / / Семантическая структура слова. Кемерово, 1984. С. 127-135.

7. Апресян Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. М., 1967.

8. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка. М., 1974.

9. Аринштейн В.М. Структура предложения и семантика глагола (к проблеме обязательности/факультативности объекта) // Взаимодействие языковых единиц различных уровней. Л., 19 81. С. 3-16.

10. Арнольд И.В. О контекстуальном значении и семантической структуре слова // Учен. зап. Ленингр. пед. института. Т.272 . Л., 1965. С. 18-40.

11. Арутюнова Н.Д. О номинативном аспекте предложения // Вопросы языкознания. 1971. N 6. С. 6 3-73.

12. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М., 1976. Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения // Аспекты семантических исследований. М., 1980. С. 156-249.

13. Арутюнова Н.Д. Язык цели // Логический анализ языка: Модели действия. М., 1992. С. 14-23.

14. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 1955.

15. Балли Ш. Французская стилистика. М. , 1961.

16. Бальвег-Шрамм А., Шумахер Г. Словарь глагольных валентностей на семантической основе // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIV. Проблемы и методы лексикографии. М., 1983. С. 201226 .

17. Бахмутова Н.И. Об аналогии процессов глагольной метафоризации и словообразования // Язык и общество: Социолингвистические проблемы лексикологии: Межвуз. науч. сб. Вып. 6. Саратов, 1982. С. 31-40.

18. Благова А. Р. Семантический признак "изменение" в структуре значений слов // Высказывание и текст: Взаимодействие языковых единиц. М., 1988. С. 12-19.

19. Благовещенский О.В. Заметки об омонимах и их подаче в словаре // Вопросы языкознания. 1973. N 6. С. 120-126. Богданов В. В. Семантико-синтаксическая организацияпредложения. Л., 1977.

20. Булыгина Т. В. Грамматические и семантические категории и их связи // Аспекты семантических исследований. М. , 1980 . С. 320-355.

21. Вардуль И.Ф. К вопросу о явлении эллипсиса // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М., 1969. С. 59-70.

22. Ваулина Е.Ю. Метафоризация глагола в современном русском языке (на материале глаголов активного физического воздействия): Автореф. дисс. на соискание ученой степени канд. филол. наук. Спб., 1994.

23. Виноградов В. В. Основные типы лексических значений // Вопросы языкознания. 1953. N 5. С. 3-29.

24. Виноградов В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977.

25. Виноградов В.В. Русский язык: (Грамматическое учение о слове). М., 1986.

26. Гайсина P.M. Значение и синтагматика глаголов (на материале глаголов отношения). Уфа, 19 80.

27. Гак В. Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания // Семантическаяструктура слова: Психолингвистические исследования. М. , 1971. С. 78-96.

28. Гак В. Г. К проблеме соотношения языка и действительности // Вопросы языкознания. 1972. N 5. С. 12-22.

29. Гак В. Г. К диалектике семантических отношений в языке // Принципы и методы лингвистических исследований. М., 1976. С. 73-92.

30. Гак В.Г. К типологии лингвистических номинаций // Языковая номинация: Общие вопросы. М., 1977. С. 230-293. Гак В.Г. Номинация действия // Логический анализ языка: Модели действия. М. , 1992. С. 77-84 .

31. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.

32. Гарипова Н.Д. К характеристике семантической структуры многозначных глаголов // Учен. зап. Башкирского университета. Вып. 43. Серия филол. наук. 1971. N 16 (20). С. 3-11.

33. Гинзбург Е.Л. Конструкции полисемии в русском языке. Таксономия и метонимия. М., 19 85.

34. Григорьян Е.Л. Действие и деятель // Логический анализ языка: Модели действия. М., 1992. С. 96-102.

35. Григорщук Л. И. Глаголы преобразующего воздействия в современном русском языке // Проблемы теории и истории русского языка. М., 1980. С. 5-12.

36. Гулыга Е-В. Автосемантия и синсемантия как признаки смысловой структуры слова // Филологические науки. 1967. N 2. С. 62-72.

37. Зализняк Анна А. Контролируемость ситуации в языке и в жизни // Логический анализ языка: Модели действия. М. , 1992 . С. 138-145.

38. Болотова Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М., 1982.

39. Золотова Г.А. Синтаксический словарь: Репертуар элементарных единиц русского синтаксиса. М., 1988.

40. Иноземцева В. А. К вопросу определения смысловой структуры глагола (на материале современного английского языка). Автореф. дисс. на соискание ученой степени канд. филол. наук. Москва, 1968.

41. Кильдибекова Т. А. Глаголы действия в современном русском языке: Опыт функционально-семантического анализа. Саратов, 1985 .

42. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М., 19 80.

43. Копров В.Ю., Логвинова В.В. Взаимодействие лексических исинтаксических значений в семантической структурепредложения // Семантические процессы в системе языка. Воронеж, 1984. С. 104-111.

44. Кузнецова О. Д. О глаголах, изменяющих значение в связи с переменой субъекта действия // Современная русская лексикология. М., 1966. С. 56-63.

45. Кузнецова Э.В. Глагол как фактор, определяющий структуру предложения // Научно-теор. конф.: Проблемы дериватологии: Тез. докл. Вып. 1. Пермь, 1981. С. 51-52.

46. Кузнецова Э.В. Два типа глагольных значений // Семантика и системность языковых единиц. Новосибирск, 1985. С. 27-37. Кустова Г.И. Некоторые проблемы анализа действий в терминах контроля // Логический анализ языка: Модели действия. М. , 1992. С. 145-150.

47. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. М., 19 78. Лейкина Б.М. Семантические переменные и контекст // Проблемы семантики. М., 1974. С. 263-271.

48. Лексические минимумы современного русского языка / Под ред. В.В.Морковкина. М., 1985.

49. Лясота Ю.Л. Понятие о контекстуальной (метафорической) группе // Уч.зап. Дальневост.гос.ун-та. 1962. Вып. V. С. 9398 .

50. Мартынов В.В., Шуба П.П., Ярмош М.И. Опыт семантической классификации глаголов // Проблемы формализации семантики. Тез. науч. конф. М., 1964. С. 103-104.

51. Маслов Ю. С. Вид и лексическое значение глагола в современном русском языке // Изв. АН СССР. ОЛЯ. 1948. Т.VIII, вып. 4. С. 303-316.

52. Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания. М. , 1974

53. Найда Е.А. Анализ значения и составление словарей // Новое в лингвистике. Вып. 2. М., 1962. С. 45-71.

54. Недялков В.П., Сильницкий Г. Г. Типология каузативных конструкций // Типология каузативных конструкций. Морфологический каузатив. Л., 1969. С. 5-19.

55. Общее языкознание / Отв. ред. Б.А.Серебренников. М., 19 70. Падучева Е.В. Глаголы действия: толкование и сочетаемость // Логический анализ языка: Модели действия. М. , 1992 . С. 6977 .

56. Падучева Е.В., Розина Р.И. Семантический класс глаголов полного охвата: толкование и лексико-синтаксические свойства // Вопросы языкознания. 1993. N 6. С. 5-16.

57. Падучева Е.В. Таксономические категории глагола и семантика видового противопоставления // Семиотика и информатика. Вып. 34. М., 1994. С. 7-31.

58. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М. , 1956.

59. Пупынин Ю.А. Безличный предикат и субъектно-объектные отношения в русском языке // Вопросы языкознания. 1992. N 1. С. 48-63.

60. Радзиевская Т.В. Семантика слова "цель" // Логический анализ языка: Модели действия. М., 1992. С. 30-35.

61. Рахилина Е.В. О лексических базах данных // Вопросы языкознания. 1994. N 4. С. 107-113.

62. Розина Р. И. Объект, средство и цель в семантике глаголов полного охвата // Вопросы языкознания. 1994. N 5. С. 56-66.

63. Сахно С.Л. Действие в контексте естественного языка // Логический анализ языка: Модели действия. М. , 1992 . С. 9096 .

64. Селиверстова О.Н. Об объекте лингвистической семантики и адекватности ее описания // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976. С. 119-146.

65. Суванова Э.Х. Лексико-семантическая классификациянепроизводных глаголов в современном русском языке. Автореф. дисс. на соискание ученой степени канд. филол. наук. М. , 1985 .

66. Сулименко Н.Е. Распад полисемии у глаголов и прилагательных в аспекте типологии их лексических значений // Филологические науки. 1984. N 1. С. 48-54.

67. Супрун А.Е., Плотников Б.А. Манифестация значения и его исследование // Проблемы семантики. М., 1974. С. 255-262.

68. Текст и перевод / Отв. ред. А.Д.Швейцер. М., 1988.

69. Телия В.Н. Типы языковых значений: Связанное значение словав языке. М., 1981.

70. Тимофеева Г.Е. К проблеме импликации элементов смысла в структуре простого предложения / / Проблемы семантики предложения: Выраженный и невыраженный смысл: Тез. краевой науч. конф. 30 сент.-2 окт. 1986г. Красноярск, 1986 . С. 4852 .

71. Тихонова E.H. Отражение метонимических значений глаголов в толковых словарях русского языка / / Глагол и имя в русской лексикографии: Вопросы теории и практики. Екатеринбург, 1996. С. 200-206.

72. Ульманн С. Семантические универсалии // Новое в лингвистике. Вып.V. М., 1970. С. 250-299.

73. Успенский В.А. Замечания на полях статей И.А.Мельчука и A.A.Холодовича о понятии залога // Диатезы и залоги: Тез. конф. Л., 1975. С. 3-14.

74. Уфимцева A.A. Лексическая номинация (первичная нейтральная) // Языковая номинация : Виды наименований. М. , 1977. С. 585 .

75. Уфимцева A.A. Семантика слова // Аспекты семантических исследований. М., 1980. С. 5-80.

76. Филин Ф.П. О лексико-семантических группах слов // Езиковедски изследвания в чест на академик Стефан Младенов. София, 1957. С. 523-538.

77. Фоменко Ю.В. Деструктивные глаголы в русском языке // Вопросы лексикологии русского языка. Науч.тр.

78. Новосиб.гос.пед.ин-та. Вып. 27. Новосибирск, 1971. С. 54-60.

79. Халина H.B. Семантическая структура многозначного глагола (к вопросу о внутрисловной деривации) // Вопросысловообразования в индоевропейских языках : Форма и значение. Томск, 1985. С. 125-133.

80. Чейф У.Л. Значение и структура языка. М., 1975. Чудинов А.П. О семантике и классификации каузативных глаголов // Семантические классы русских глаголов. Свердловск, 1982. С. 47-54. V

81. Шахматов A.A. Синтаксис русского языка. Выпуск второй. Учение о частях речи. Л., 1927.

82. Шенк Р. Обработка концептуальной информации. М., 19 80. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М. , 1973 .

83. Шмелев Д.Н. Синтаксическая членимость высказывания в современном русском языке. М., 197 6.

84. Шмелев Д.Н. Современный русский язык: Лексика. М. , 1977.

85. Шмелев Д. H. О переносных значениях слов // »Русская речь. 1978. N 3. С. 63-68.

86. Щерба JI.B. Языковая система и речевая деятельность. JT., 1974 .

87. Bach Е. The Algebra of Events // Linguistics and Philosophy. 1986. Vol.9, N 1. P. 5-16.

88. Bellert I. Arguments and Predicates in the Logico-Semantic Structure of Utterances // Studies in Syntax and Semantics. Dordrecht, 1970. P. 34-54. Bily M. Semantic Roles. Umea, 1990.

89. Cruse D.A. Some Thoughts on Agentivity // Journal of Linguistics. 1973. Vol.9, N 1. P. 11-23.

90. Danes F. Semantische Struktur des Verbs und das indirekte Passiv im Tschechischen und Deutschen // Studia Grammatica. XIII. Berlin, 1976. S. 113-124.

91. Darmesteter A. La vie des mots étudiée dans leurs significations. 5-ème ed. Paris, 1899.

92. Dorr B.J. Machine Translation: A View from the Lexicon. Cambridge, Mass., London, 1993.

93. Fillmore Ch.J. The Case for Case // Universals in Linguistic Theory. New York etc. 1968. P. 1-88.

94. Hallig R., Wartburg W.von Begriffssystem als Grundlage für die Lexikographie: Versuch eines Ordnungsschemas. Berlin,1963 .

95. Hinrichs E. Temporal Anaphora in Discourses of English // Linguistics and Philosophy. 1986. Vol.9, N 1. P. 63-82. Jackendoff R. Semantic Structures. Cambridge, Mass., 1993.

96. Kac M.B. Action and Result: Two Aspects of Predication in English // Syntax and Semantics. Vol.1. New York, London, 1972. P. 117-124.

97. Talmy L. Semantic Causative Types // Syntax and Semantics. Vol.6. New York etc., 1976. P. 43-116.

98. Vendler Z. Verbs and Times // Z.Vendler. Linguistics in Philosophy. Ithaca, 1967. P. 97-121.

99. Wierzbicka A. Why "kill" does not mean "cause to die": the Semantics of Action Sentences // Foundations of Language. 1975. Vol.13, N 4. P. 491-528.

100. Wierzbicka A. Mind and Body // Syntax and Semantics. Vol.7. New York etc. 1976. P. 129-157.

101. Wierzbicka A. The Semantics of Grammar. Amsterdam, 1988. Wu Zh., Palmer M. Verb Semantics and Lexical Selection // 32nd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Proc. of the Conf. San Francisco, 1994. P. 133138 .