автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.05
диссертация на тему:
Семантика и прагматика автореферентных номинаций в ситуации речевого общения в современном французском языке

  • Год: 2005
  • Автор научной работы: Дахалаева, Елизавета Чингисовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Улан-Удэ
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.05
Диссертация по филологии на тему 'Семантика и прагматика автореферентных номинаций в ситуации речевого общения в современном французском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Семантика и прагматика автореферентных номинаций в ситуации речевого общения в современном французском языке"

s

На правах рукописи

ДАХАЛАЕВА Елизавета Чингисовна

СЕМАНТИКА И ПРАГМАТИКА АВТОРЕФЕРЕНТНЫХ НОМИНАЦИЙ В СИТУАЦИИ РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ ФРАНЦУЗСКОМ

ЯЗЫКЕ

Специальность 10.02.05 - романские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Иркутск 2005

Работа вы юлнена на кафедре французского языка Бурятского государственного университ с га

Научный; уководитель

доктор филологических наук, профессор Костюшкина Гати на Максимовна

Официаль [ые оппоненты

доктор филологических наук, профессор Серебренникова Евгения Федоровна

кандидат филологических наук, доцент Потапова Елена Александровна

Ведущая с зганизация

Иркутский государственный технический университет

Защита со тоитгя «2» ноября 2005 г в 10 часов на заседании диссертационного совета Д 212 171.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук в Иркутс ом государственном лингвистическом университете по адресу: 664025, г. Ирку'1 ;к, ул Ленина, 8

С диссерт, цией можно ознакомиться в библиотеке Иркутского государственного лингвисти' ;ско1 о университета

Авторефе! ат разослан <г7» сентября 2005 г

Ученый се сретарь диссертац онного совета

Литвиненко Т.Е.

Реферируемая диссертация посвящена коммуникативно-прагматическому аспекту автореферентных номинаций в современном французском языке во взаимосвязи с их семантическими особенностями.

Актуальность работы обусловлена возросшим интересом ученых к коммуникативно-прагматическому анализу общения, что способствует изучению языковых средств в их реальном функционировании в конкретных ситуациях общения, осуществляемых реальными носителями языка. Выявление и анализ значений языковых средств автореференции проводится в русле современных семантико-прагматических исследований с учетом когнитивных аспектов функционирования языковых средств.

Актуальность исследования также определяется развитием антропоцентрической парадигмы в современных философских и лингвистических исследованиях. По словам Ю.Д. Апресяна, громадная часть языка посвящена человеку (Апресян 1995). Благодаря языку существует уникальная возможность подвергнуть непосредственному наблюдению сложный и противоречивый внутренний мир субъекта, особенности его мировосприятия, его физические и интеллектуальные способности, его цели и устремления, желания и потребности, совокупность взаимоотношений с другими субъектами.

Многочисленные лингвистические исследования посвящены человеку и его представлению в языке (Караулов 1976, 1987; Уфимцева 1988; Язык и личность 1989; Карасик 1992; Человеческий фактор в языке 1992; Апресян 1995, Арутюнова 1999, Гак 1998, Антропологическая лингвистика: Концепты. Категории 2003).

Природная и социальная многогранность человека, его способность к действию и деятельности, множественность миров, в которых живет человек, разнообразие исполняемых им ролей предоставляет нам право утверждать, что именно человек становится самым разноименным субъектом в процессе реальной коммуникации.

Гетерономинативность, как возможность по-разному именовать одну и ту же сущность (Арутюнова 1977, 1999), способствует выделению в языке особой группы номинативных средств, формирующих категорию лица.

Проблема лица непосредственным образом связана с вопросом о субъективности в языке (Benveniste 1966; Бенвенист 1974; Joly 1987). Семантика лица получает свое отражение в рамках более обширной категории персональное™ (Бондарко 1983, 2002). Языковая репрезентация человека находит обобщение в классификациях антропонимов (Арутюнова 1999, Гак 1999). На материале английского языка проведено изучение прагматического потенциала личных имен (Вежбицкая 1996), рассмотрена их индивидуализирующая семантика с точки зрения присущего им значения указательности (Семенова 2001). Осуществлено комплексное изучение общих имен лица английского языка как единиц языковой репрезентации ядра семантической категории HUMAN (BEING) (Терехова, 2003). Предпринято исследование репрезентации концепта «Я» на материале местоимения oneself и существительного one self (Александрова 2000). Проведено достаточно полное исследование функциональных и оценочных номинаций лица, выс катной номинации и предназначенных для выражения и остей субъекта

I j

(Арутюнова 1999). На материале французского языка проведено изучение категории лица в ономасиологическом плане (Смирнова 1986), подробному рассмотрению представлена роль личных местоимений в именовании человека говорящего (Серебренникова 1997, 1998, 2002).

Свидетельство того, что категория лица включает огромный пласт языковых средств в любом языке, приводит к тому, что полное ее рассмотрение в рамках одной работы не представляется возможным. Мы предпочли заострить свое внимание на более подробном изучении той части рассматриваемой категории, которую охватывают автореферентные номинации (Арутюнова 1999).

Автономинация становится непременным условием успешности процесса реальной коммуникации. Сложная совокупность интрасубъективных и экстрасубъективных факторов детерминирует выбор наименования своему «Я» говорящим субъектом в конкретной ситуации речевого общения. Изучение автореферентных номинаций будет способствовать раскрытию сущности процесса самоименования, выявлению его психологических, физиологических и социальных причин. Автореферентные номинации становятся ярким свидетельством самопринятия говорящего субъекта, уровня его самооценки и самоуважения.

Еще одним аргументом в пользу изучения рассматриваемых форм номинации явился факт того, что достаточное количество лингвистических работ посвящено анализу номинаций второго лица в рамках категории адресации (Рыжова 1983, Гольдин 1987, Желудкова 2004). Подобное явление свидетельствует о том, что в исследованиях по проблемам речевого взаимодействия, более тщательному изучению представлена сама коммуникативная сущность адресата.

Анализ теоретических источников свидетельствует о том, что, несмотря на многочисленные исследования в области лексических средств номинации человека, автореферентные номинации не являлись ранее предметом специального комплексного анализа. Наблюдения над языковыми фактами позволили прийти к выводу, что автореферентные номинации заслуживают пристального внимания, поскольку они самым непосредственным образом связаны с представлением в языке говорящего субъекта в процессе осмысления им мира и самого себя в этом мире. Эти объективные факторы и определили выбор темы исследования, его цель и задачи.

Объектом нашего исследования выступают автореферентные номинации в предложениях-высказываниях в современном французском языке.

Цель исследования заключена в выявлении прагматических и семантических факторов номинации лица в процессе формирования высказывания. Для достижения цели необходимо решение следующих задач:

1) определить лингвистический статус автореферентных номинаций в рамках категории лица в современном французском языке;

2) выявить взаимосвязь компонентов ситуации речевого общения и способы номинации говорящего субъекта;

3) изучить семантические характеристики автореферентных номинаций в высказывании;

4) определить первичные и вторичные формы (модели), функции (стратегии) и значения рассматриваемых единиц;

5) выявить взаимодействие функции, формы и значения средств номинации

лица в процессе их функционирования в тексте.

Научная новизна исследования заключается в том, что изучение функционирования автореферентных номинаций в современном французском языке осуществляется с позиций коммуникативного подхода к языку с учетом прагматического аспекта. Впервые проводится комплексная методика изучения автореферентных номинаций. В работе впервые рассматриваются вместе грамматические, семантические и прагматические аспекты автореферентных номинаций, что позволяет представить их более полную характеристику. Научная новизна работы также заключается в сочетании семасиологического и ономасиологического подходов при исследовании автореферентных номинаций с применением определенных для каждого из них методов исследования.

На защиту выносятся следующие теоретические положения.

1. Автореферентные номинации, как и любой вид номинации, представлены четырьмя основными группами номинативных средств: местоимения, имена собственные, безоценочные именные группы и оценочные именные группы.

2. Автореферентные номинации имеют в высказывании следующие прагматические функции: самоидентификация говорящего, самопрезентация и самохарак-теризация. Функция самопрезентации представлена функциями самоидентификации личности говорящего, самопрезентации в ситуации приветствия, самопрезентации в ситуации знакомства. Функция самохарактеризации может быть конкретизирована функциями самовосхваления, самоутверждения, самоиронии, самокритики, самосожаления, самозащиты, самоуничижения, самоограничения и самооправдывания.

3. При характеризации автореферентных номинаций выделяются четыре основных значения: агенс, пациенс, адресат и носитель признака. Роль агенса характеризует активного инициатора и исполнителя действия в рамках описываемой вне-языковой ситуации. Семантическая характеристика пациенса определяет пассивного участника происходящего, испытывающего некоторое воздействие интрасубъектив-ной и экстрасубъективной природы. Роль адресата подразумевает участника ситуации, получателя некоторой материальной или абстрактной сущности, а также определенной вербальной информации. Носитель признака выступает как субъект, обладающий некоторым признаком, ролью, статусом.

4. При функционировании номинации лица в текстах художественной литературы наблюдается определенное взаимодействие формы, функции и значения, носящего асимметричный характер, что позволяет выделить первичное и вторичное значение, первичную и вторичную функцию.

5. Анализ взаимодействия формы, функции и значения автореферентных номинаций показывает, что первичными значениями рассматриваемых в исследовании форм следует определить значения агенса, пациенса и адресата. Первичной прагматической функцией автореферентных номинаций является функция самоидентификации говорящего. Вторичными функциями являются функции самоидентификации личности, самопрезентации в ситуации знакомства, самоутверждения, самосожаления, самозащиты, самооправдывания. Первичной формой выражения, имеющей наибольшее количество значений, являются местоимения. Вторичной

формой в отношении значений становятся имена собственные. Безоценочные именные группы выступают в качестве первичной формы, обладающей наибольшим количеством функций. В качестве вторичной формы в отношении прагматических функций выступают оценочные именные группы.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что результаты исследования могут способствовать разработке фундаментальной проблемы взаимодействия формы, функции и значения на примере функционирования автореферентных номинаций в художественной литературе, а также разработке типологий автореферентных номинаций по различным содержательным параметрам (семантическим, функционально-прагматическим).

Практическая значимость исследования заключается в том, что эмпирический материал, а также основные результаты исследования, вытекающие из комплексного анализа средств автореферентных номинаций, могут быть использованы в рамках лекционных курсов, спецкурсов и на семинарских занятиях по лексикологии и теоретической грамматике французского языка, в курсе практической грамматики французского языка при изучении семантики и прагматики средств автореферентных номинаций, а также при составлении учебных пособий, при написании курсовых и дипломных работ.

Методы исследования. При решении поставленных в исследовании задач была разработана комплексная методика, включающая в себя такие специальные методы, как функциональный анализ, контекстологический метод, интерпретативный метод анализа материала, трансформационный метод, использующиеся наряду с общими методами научного познания: наблюдением, сравнением, анализом и синтезом.

Фактическим материалом для анализа автореферентных номинаций послужили примеры из оригинальных источников французской художественной литературы. Общее количество примеров, отобранных методом сплошной выборки, составило более 3000 единиц (предложений-высказываний и сверхфразовых единиц).

Апробация работы. По результатам проведенного исследования представлен доклад на региональной конференции «Проблемы межкультурной коммуникации» (апрель 2004 г. г. Улан-Удэ), на международной научно-практической конференции «Лингвистические парадигмы и лингводидактика» (14-19 июня 2005 г. г. Иркутск), на региональном научном семинаре по проблемам систематики языка и речевой деятельности (октябрь 2005 г. г.Иркутск).

Объем и структура работы. Диссертация общим объемом в 170 страниц состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии, включающей 150 наименований, списка использованных словарей, списка источников примеров и приложения.

Во введении обосновывается выбор объекта изучения, актуальность избранной темы, определяются цель и задачи, раскрывается научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность работы, указываются методы исследования и излагаются основные положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Теоретические предпосылки изучения семантики и прагматики автореферентных номинаций в ситуации речевого общения» рассматриваются

основные теоретические предпосылки исследования автореферентных номинаций, определяется лингвистический статус автореферентных номинаций в рамках категории лица, затрагивается вопрос о субъективном и объективном в мире и языке, выявляется природа, структура и классификация ситуаций речевого общения, рассматривается коммуникативная сущность участников общения, определяются семантические характеристики автореферентных номинаций в предложении-высказывании.

Вторая глава «Семантико-прагматические особенности автореферентных номинаций^) посвящена анализу и разработке типологии средств номинации лица на основании их формально-грамматических, семантических и прагматических признаков, исследуется функционирование автореферентных номинаций в тексте с выделением их первичных и вторичных форм, функций и значений.

В заключении отражены теоретические и практические результаты проведенного исследования, излагаются основные выводы и определяются перспективы дальнейшего исследования.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Общая структура «мир - человек» отражает бытие человека в окружающей его действительности. Сложное взаимодействие компонентов логико-гносеологической ситуации «язык - мышление - окружающая действительность» движимо активной социальной природой человека и составляет основу процесса языковой номинации. Номинацию определяют как процесс и результат обозначения реалий окружающей действительности с помощью языковых средств (ЯН 1977). Референтом рассматриваемых нами номинаций выступает сам говорящий, субъект речи, что предоставляет нам возможность оперировать термином «автономинация», или «самоименование».

Дискурсивно-прагматический подход к языковым явлениям предполагает обращение ко всем аспектам речевой деятельности: когнитивным, психологическим, социальным, личностным и многим другим. Анализ автореферентных номинаций в рамках предложения-высказывания должен быть осуществлен с учетом рассмотрения различных ипостасей Я человека говорящего (Тарасова 1992). В современной психологии Я человека определяют как один из компонентов личности, как ее внутреннее ядро, сгусток индивидуального сознания, систему представлений человека о самом себе и отношение его к самому себе (Леонтьев 1977, Гримак 1994). Вследствие множественности суждений, которые могут быть вынесены о человеке, существует возможность выявить многочисленные грани человеческого Я, и вместе с тем говорящему субъекту предоставлено бесчисленное количество способов для обозначения своего Я: Я - физическое, Я - духовное, Я - общественное, Я - личное, Я -статусное, Я - ролевое, Я - профессиональное, Я - семейное, Я - прошлое, Я - настоящее, Я - будущее, Я - идеальное и т.д.

Автореферентные номинации представляют собой крупный подкласс номинаций лица. Проблема автономинации, таким образом, находится в неразрывной связи с категорией лица. Ядром категории лица определяют личные местоимения, тогда

как имена существительные и имена собственные составляют ее периферию. Именные группы представляют собой группы с опорным словом именем существительным или местоимением. В качестве особых средств автономинации мы выделяем оценочные именные группы. Таким образом, в качестве форм автореферентных номинаций в нашем исследовании функционируют местоимения, имена собственные, безоценочные и оценочные именные группы.

В структуре «мир - человек» существует возможность выделить оппозицию «человек - человек». Рассуждая о субъективности в языке, Э. Бенвенист утверждает, что только благодаря языку человек превращается в субъекта. Быть субъектом значит осознавать свое Я, что возможно только при противопоставлении своего Ego кому-то другому. Именно язык предоставляет ярчайшую и наиболее доступную возможность подобной оппозиции. В процессе реальной коммуникации непрерывно возникает необходимость обозначить свое Я. Таким образом, номинация находится в неразрывной связи с коммуникацией (Кубрякова 1978). Единицей коммуникации определяют коммуникативный акт, который образуется при тесном взаимодействии двух его составляющих дискурса и ситуации речевого общения. Дискурс определяют как стратегически управляемое речемыслительное взаимодействие коммуникантов, способствующее процессу порождения речевого или текстового произведения и результата этого процесса - текста или речи, в совокупности прагматических, социокультурных и экстралингвистических параметров коммуникации. Ситуация речевого общения представляет собой сложное многокомпонентное образование, в рамках которого происходит непосредственное речевое и неречевое взаимодействие субъектов. Опираясь на ситуацию речевого общения, мы можем прийти к выводу о том, какую из граней своего многоликого Я необходимо озвучить говорящему субъекту в данной речевой ситуации, определить и интерпретировать выбор говорящим той или иной автореферентной номинации.

Структура речевой ситуации может быть рассмотрена в следующем ракурсе:

• говорящий во всей совокупности его психологических, физических, социальных, статусных, личностных характеристик, обладатель пресуппозиций и знаний речевого и неречевого этикета;

• участники речевого общения (прямые и косвенные адресаты речи, сторонние участники общения, наблюдатели), носители своих собственных характеристик, потенциально способные выступить в роли говорящего субъекта;

• предметно-событийный фон, включающий временные, локальные и ряд других особенностей коммуникации;

• высказывание говорящего, содержащее автореферентную номинацию.

В основе предложения-высказывания лежит субъектно-предикатная структура - предмет мысли и приписываемый ему признак. Предмет выражается с помощью идентифицирующей номинации, признак - с помощью предикатной. Таким образом, в рамках предложения-высказывания автореферентные номинации способны выполнить идентифицирующую и предикатную функции (Арутюнова 1976, 1977, 1999). Идентифицирующие номинации направлены на непосредственное указание объекта, предикатные наименования предназначены для его характеризации.

При характеризации значений автореферентных номинаций нами был задействован параметр семантических функций, присущих имени по отношению к предикату в рамках глубинной структуры высказывания. В результате, мы выделяем четыре основных значения: агенс, пациенс, адресат и носитель признака. Автореферентные номинации, выполняющие в высказывании идентифицирующую функцию, в рамках высказывания могут выступать в роли семантических актантов: агенса, па-циенса, адресата и носителя признака. Предикатные номинации не способны обладать подобными характеристиками, поскольку входят в состав предиката.

Семантическая характеристика агенса подразумевает активного участника описываемой в высказывании ситуации, ее намеренного инициатора и исполнителя:

- J'ai sonné au moins trois fois. Puis j'ai donné des coups de pied dans la porte (Simenon 2, 26).

Пациенс определяем нами как пассивный участник внеязыковой ситуации, подвергаемый определенному воздействию со стороны другого участника или некоторого неодушевленного субъекта. Роль пациенса также подразумевает участника ситуации, испытывающего некоторое физическое или моральное состояние, определенные чувства и эмоции:

- S'il lui arrive de me chipper quelque chose, ce sont des cigarettes, quand il a oublié d'en acheter (Simenon 3, 54).

Адресат означает субъекта, которому соответствует некоторая материальная или абстрактная сущность без указания на то, какое состояние им испытывается или какая выгода при этом возникает. Адресат, помимо прочего, является получателем некоторой вербальной информации:

- Il m'a parlé de choses auxquelles je ne serais ajouter foi (Steinbeck, 47).

В каждой конкретной ситуации, руководствуясь определенными целями, говорящий имплицитно или эксплицитно выделяет ту или иную ипостась своего сложного и многоаспектного Я. Подобный факт позволяет вести речь о такой семантической роли автореферентных номинаций как «носитель признака». При этом термин «признак» мы будем трактовать в широком смысле, подводя под это понятие различного рода качества и свойства человеческой личности, временные и постоянные, отъемлемые и неотторжимые, имеющие в своей основе как физическую, так и духовную природу. Так, Я - статусное может найти свое воплощение в следующем высказывании:

-(...) mon mari, - fit-elle, - le plus grand seigneur des Espagnes, trois fois duc, trois fois marquis, cinq fois compte, grand d'Espagne à plusieurs grandesses, Toison d'or. Je suis la duchesse d'Arcos de Sierra Leone (Beauvoir, 310).

Благодаря тому, что в рамках предложения-высказывания автореферентные номинации могут быть охарактеризованы как идентифицирующие и предикатные, мы выделяем следующие прагматические функции автореферентных номинаций -самоидентификацию и самохарактеризацию. Нами также установлено, что автореферентные номинации способны выполнять функцию самопрезентации.

Функция самоидентификации говорящего В очной ситуации общения адресату речи предоставлены все возможности установить субъект речи. То лицо, кото-

рое в данный момент в данной ситуации произносит высказывание, и является говорящим.

Роль местоимений 1-го лица в самоидентификации говорящего. Согласно проведенным нами наблюдениям для самоидентификации в очной ситуации общения автор речи в подавляющем большинстве случаев будет использовать местоименную номинацию, а именно местоимение 1-го лица, которое представляет собой наиболее простое и удобное средство автореференции:

- Ecoute.

- Je suis tout oreilles...

- Je sais bien ce que tu vas penser. -Je pense si peu! (Simenon 3, 52).

Возможна семантическая транспозиция личных местоимений. Так, местоимение 1-го лица множественного числа nous способно выступать эффективным средством автономинации, что позволяет утверждать о существовании nous de majesté (nous величия) и nous de modestie (nous скромности).

Роль имен нарицательных и имен собственных при самоидентификации говорящего. В реальном общении мы сталкиваемся с таким явлением как самоименование от 3-го лица. В Я человека есть не только активно познающее начало, но как бы и познаваемый, рассматриваемый со стороны объект, своеобразное отражение Я говорящего. Расщепление образа референта на «Я - субъект» и «Я - объект» предоставляет возможность возникновения субъективированной (от 1-го лица) и объективированной (от 3-го лица, с точки зрения внешнего наблюдателя) номинации человека. Используя объективированную номинацию, говорящий намеренно выделяет одну из ипостасей своего многоликого Я, поскольку местоимения 1-го лица не дают никакой информации о личностных особенностях коммуниканта. Например:

- Oui, il faut que tu t'en ailles, mais ne refléchis pas trop à mes paroles. Peut-être ai-y'e essayé de t'impressioner. Les vieillards ont besoin d'une flaterie silencieuse quand ils en sont arrivés à se méfier des discours. Rappelle-toi seulement que Merlin t'a parlé (...). Je ne veux pas qu'on m'oublie, Henry: pour un vieillard tomber dans l'oubli est pire que la mort (Steinbeck, 39 - 40).

В приведенном высказывании говорящий прибегает к нескольким способам автономинации: помимо традиционного употребления местоименных форм je и те, автор речи обозначает себя косвенным образом с помощью существительных les vieillards и un vieillard. Причисляя себя, с одной стороны, ко всему классу стариков, а с другой - выделяя себя как одного из представителей этой возрастной группы, субъект речи тем самым описывает некоторые особенности мироощущения лиц пожилого возраста, которые могут показаться несколько странными для его юного собеседника. Автономинация в данном высказывании также представлена именем собственным Merlin и местоимением ils, употребленным в его анафорической функции вслед за существительным les vieillards.

Функция самопрезентации. Самопрезентация подразумевает особые коммуникативные условия. В сознании говорящих стабильно отражен стереотип поведения в подобного рода ситуациях. По нашему мнению, мы можем вести речь о нескольких типах самопрезентации: самоидентификация личности, самопрезентация

личности в ситуации приветствия, самопрезентация личности в ситуации знакомства.

Использование местоимений в целях самопрезентации не будет иметь какой-либо решающей роли, поскольку подобного рода деятельность предполагает непременное озвучивание своего имени собственного и по мере необходимости своих статусно-ролевых характеристик.

Функция самоидентификации личности говорящего Самоидентификация личности направлена на предоставление адресату речи возможности установить личность говорящего в условиях общения, в которых по каким-либо причинам отсутствует возможность зрительно воспринимать говорящего. Подобного рода ситуации, скорее всего, следует определить как ситуации бытового общения, характеризуемые ситуативным неравенством коммуникантов.

Если собеседники находятся в состоянии знакомства друг с другом, наилучшим средством автономинации в такого рода случаях будет использование имени собственного:

Je frappai à la porte, il y eut un moment de silence puis j'entendis un grommelement que je reconnus.

- С 'est moi, Toundil

- D'où viens-tu à cette heure? poursuivit le grommellement qui devenait de plus en plus proche (Carsac, 166).

В приведенном примере преградой для коммуникантов становится не только физический объект (дверь), но и темное время суток.

Если коммуниканты не находятся в состоянии знакомства друг с другом, помимо оглашения имени собственного становится необходимым озвучивание своего Я - социального, либо Я - личностного, свидетельствующих о статусно-ролевых характеристиках говорящего и о его личностных взаимоотношениях:

- Qu'est-ce que c'est? fit à l'intérieur une voix endormie.

- Un ami de Monsieur Malik qui voudrait qu 'on lui ouvre la grille (Simenon

3, 83).

В описываемой ситуации в целях самоидентификации один из коммуникантов использует сложную относительную номинацию Un ami de Monsieur Malik qui voudrait qu 'on lui ouvre la grille, поскольку собеседники незнакомы друг с другом, и озвучивание имени собственного в данной ситуации будет неэффективным.

Функция самопрезентации личности в ситуации приветствия Самопрезентация в рамках институционального общения тесно связана с приветствием. Лицо, являющееся представителем какого-либо учреждения, организации, обязано первым приветствовать своих клиентов. В рамках учреждений, при приветствии клиента по телефону или в очной ситуации правила этикета требуют от служащих первой репликой на звонок клиента идентифицировать себя должным образом. В таком случае имя собственное говорящего не будет играть существенной роли, в результате, становится обязательным использование демографической, функциональной номинации, обозначающей Я - статусное говорящего. Например:

Maigret chercha le numéro de l'annuaire, appela sur la ligne directe. Une voix de femme repondit:

-La secrétaire de maître Parendon (...)

- Bonjour, mademoiselle (...) (Simenon 1, 15).

Функция самопрезентации в ситуации знакомства Наиболее распространенным типом самопрезентации являются ситуации знакомства. В сознании говорящих стабильно отражен стереотип поведения в такого рода коммуникативных условиях, что находит отражение в правилах речевого этикета. Мы можем выделить, с одной стороны, ситуации бытового, неофициального знакомства и, с другой - ситуации официального знакомства.

Существуют специальные общественно-закрепленные формулы для самопрезентации в условиях этикетных ситуаций знакомства. Известно, что говорящему следует использовать ту форму имени собственного, которая в дальнейшем, по его мнению, должна быть использована окружающими при адресации к нему, однако в некоторых случаях инициация знакомства может исходить от собеседника:

- Vous pouvez m'appeler Ginette. Ne vous gênez pas, allez, j'ai l'habitude...

(Nemirovsky, 40).

В ситуациях бытового знакомства возможно упоминание родственных, дружеских отношений с некоторым присутствующим при общении или известным обоим коммуникантам лицом. В результате мы наблюдаем озвучивание говорящим его контаминацию имени собственного и его Я - личностного:

- Marek Halter? Je suis votre oncle séfarade, Jakob. L'oncle de votre cousine

Gloria d'Argentine. Elle m'a prévenu de vous accueillir (Halter, 137).

Функция самохарактеризации При самохарактеризации говорящий выделяет из всей совокупности присущих ему черт те, которые, по его мнению, служат наилучшим средством для характеризации его личности в данной ситуации общения. Подобного рода номинации часто содержат в своем значении оценочный компонент. Функция самохарактеризации может быть конкретизирована следующими вспомогательными функциями: самооправдывание, самозащита, самоутверждение, самовосхваление, самоуничижение, самосожаление, самокритика, самоирония. Зачастую использование одной и той же номинации в рамках высказывания направлено на выполнение нескольких функций. Так, функция самооправдывания нередко ассоциируется с функцией самозащиты.

Функция самооправдывания и самозащиты. Следование моральным и этическим образцам изначально представляет особую сложность для человека. В результате совершения неблаговидного поступка говорящий будет стремиться найти ему оправдание и защитить себя от укоров со стороны окружающих:

- Enfin, dit-il, tu dois bien te rendre compte de ce qui se passe. De ce que tu

risques... Et, et nous aussi.

- Les risques, tu sais... En ce moment il y a des milliers des jeunes qui

circulent avec des faux papiers et sont réfractairs au S.Т.О.

- Mais toi, tu es déserteur.

- Déseurteur d'une armée vendue aux Fritz, c'est tout de même pas une honte

(Clavel, 139).

В представленной ситуации один из коммуникантов обеспокоен фактом того, что его собеседник совершил неблаговидный поступок, дезертировав из рядов

французской армии. Однако молодой человек не считает содеянное чем-то аморальным.

Функция самоутверждения Естественным желанием говорящего является стремление утвердить свое «Я» в глазах своих собеседников, а если необходимо, то и отвергнуть неправильно сложившиеся представления о своей личности:

- Comment vous appelez-vous, mon ami?

- Félicien Darcoulle, pour servir Monsieur (...)

- Eh bien, Félicien, je suis victime d'une injustice et je refuse une punition qui blesse ma dignité. Je suis donc venu demander l'arbitrage de M. le sénateur, chef de la famille (Bazin 3, 236-237).

В приведенном диалоге один из коммуникантов считает нужным заявить о себе должным образом с целью доказать своему собеседнику то, что неблагополучное материальное и общественное положение его семьи ни в коем случае не принижает л значимость ее представителей. Тем самым, молодой человек наделяет себя более

высокой статусной и ролевой позицией по отношению к своему собеседнику. Немаловажное значение в достижении необходимого перлокутивного эффекта принад-' лежит автореферентной номинации victime d'une injustice, с помощью которой субъ-

ект речи определяет свое безвыходное положение.

Функция самовосхваления Зачастую коммуниканты намеренно подчеркивает некоторые свои достоинства, нарушая тем самым максимы скромности и такта, предписываемые коммуникативным кодексом:

- Si j'avais été fait de la même pâte que la tienne, je serais devenu un brave petit percepteur des contributions comme mon père (Simenon 3, 53).

Говорящий намеренно и совершенно неоправданно пытается возвысить свой статус в глазах собеседника, используя при этом косвенный речевой акт, в котором мы наблюдаем сложную контаминацию оценочного прилагательного, демографической, относительной номинации. Помимо этого, наше внимание привлекает употребление номинаций в условном предложении, а также использование говорящим сравнения со своим отцом, который, по его мнению, не добился в жизни особых успехов.

Функция самосожаления Субъекту изначально свойственна эгоцентричность. Желание вызвать сочувствие у окружающих прежде всего связано с самосожалением:

- Moi, je veux pas me déshabiller devant tout le monde! Moi je veux rentrer chez mon papa et ma maman! a dit un type, et il s'est mis à pleurer.

- Allons, allons, a dit le chef. Voyons, Paulin, souviens-toi du cri de ralliement de notre équipe: "Courage!" Et puis, tu es un homme maintenant, tu n'es plus

* un gamin.

- Si! Je suis un gamin\ Je suis un gamin! Je suis un gaminl a dit Palin, et il s'est roulé par terre en pleurant (Carsac, 98).

В приведенном примере многократное употребление одним из коммуникантов номинации un gamin акцентирует его Я - возрастное. Самосожаление в данном случае направлено на то, чтобы вызвать жалость к себе со стороны окружающих.

Функция самоиронии Редким и ценным явлением можно назвать умение иронизировать над собой, которое создает возможность использования ярких оценочных автономинаций:

- Dans cette pièce, dit Mario, seules les choses belles pénètrent. Bien mieux qu'à Paris je m'y calfeutre. Ici j'ignore toute la hideur du monde contemporain. Sans doute, je vous semble coco, vieux jeu (...) (Nemirovsky, 211).

В рассматриваемой ситуации общения субъект речи прекрасно осознает, что в глазах своих собеседников он выглядит в лучшем случае чудаком. Как следствие, мы наблюдаем в его высказывании использование ярких оценочных номинаций coco и vieux jeu. Говорящий понимает, что он всего лишь старомодный, странный, несколько подозрительный для окружающих человек.

Функция самокритики. В психологической литературе фигурирует понятие «самокритичность», которое определяют как критику себя с коннотацией и реалистической оценкой собственных сил, слабостей, талантов, недостатков и т.д. (БТПС т.2,218).

En rentrant au quartier indigène, j'ai rencontré Sophie, la maîtresse noire de l'ingénieur agricole. Elle semblait furieuse.

- Pas contente du congé, Sophie? lui demandai-je.

- Je ne suis qu 'une idiote, me répondit-elle. Pour une fois que mon Blanc avait oublié les clés de son coffre dans les poche de son pantalon pendant la sieste, je ne les ai pas fouillées.

Резкая критическая автономинация Je ne suis qu 'une idiote основана на том, что субъекту речи в очередной раз не удалось воспользоваться удобным случаем для реализации поставленной цели.

Функция самоуничижения Под самоуничижением в психологии понимают самоумаление, возникающее в результате чрезмерной критической самооценки (БТПСт.2, 221).

- Ici, moi, je colle les timbres, je vais à la poste, je fais les courses, je ficelle les paquets... Je ne suis pas quelqu 'un de bien important.. .Je sais que dans la maison on m'appelle le petit Belge bien que je mesure un mètre huitante (...) (Simenon 1, 92).

В приведенном примере говорящий считает себя ничтожным и малозначительным и характеризует себя, используя в своем высказывании приблизительную оценочную номинацию с опорным словом неопределенным местоимением quelqu 'un de bien important, сопровождаемую отрицанием. Кроме того, он упоминает свое прозвище, которым наделили его в доме хозяина - le petit Belge, которое, по нашему мнению, описывает не его физическое, а моральное состояние.

Взаимодействие функции, формы и значения автореферентных номинаций Результаты предпринятого нами исследования по определению первичной и вторичной формы, первичной и вторичной функции и первичного и вторичного значения автореферентных номинаций могут быть представлены на следующей схеме.

Схема. Взаимодействие формы, функции и значения автореферентных номинаций. ФУНКЦИЯ ФОРМА ЗНАЧЕНИЕ

Личные местоимения 1 -го лица наилучшим образом предназначены для выполнения функции самоидентификации говорящего в ситуации речевого общения. То лицо, которое присваивает себе местоименную форму (форму 1-го лица), самим этим фактом наделяет себя ролью говорящего в имеющей место ситуации общения. Использование альтернативных форм личных местоимений, а именно форм 3-го лица, сопряжено с явлением объективированной номинации. В таком случае местоименные формы используются в своей анафорической функции, сопровождая в высказывании имена собственные и / или именные группы.

В качестве наиболее характерной прагматической функции для имен собственных выступает функция самопрезентации. В частности, данные формы применимы к функции самоидентификации личности говорящего, функции самопрезентации в ситуации приветствия и к функции самопрезентации в ситуации знакомства. Функция самоидентификации говорящего также может быть выполнима именами собственными, однако их использование в подобных целях представляет собой довольно редкое явление, поскольку эту функцию лучше всего осуществляют личные местоимения 1 -го лица. Если не принимать к рассмотрению факт использования имен собственных маленькими детьми, функционирование имен собственных в целях самоидентификации говорящего связано с особого рода коммуникативными целями, диктуемыми теми или иными условиями общения. Отметим, что функционирование имен собственных при самоидентификации в речи маленьких детей эквивалентно употреблению личных местоимений лицами более высокого уровня саморазвития. В целом, имена собственные в функции самоидентификации говорящего являются свидетельством феномена объективированной номинации. Использование имен собственных в целях самохарактеризации не нашли своего отражения в нашем практическом материале. Таким образом, первичной функцией для имен собственных выступает функция самопрезентации.

Безоценочные именные группы могут быть представлены различными контаминациями языковых средств с опорным словом существительным или местоимением. Рассматриваемые формы приспособлены для выполнения всех основных прагматических функций: самоидентификации говорящего, самопрезентации и самохарактеризации. В частности, выделенная группа номинативных средств способна служить для выполнения всех видов функций в рамках самопрезентации: самоидентификации личности говорящего, самопрезентации в ситуации приветствия, самопрезентации в ситуации знакомства. Следует отметить, что функция самоидентификации говорящего, в целом, несвойственна безоценочным именным группам. В подобной функции анализируемые формы выступают средством объективированной номинации аналогично именам собственным.

В рамках самохарактеризации мы обнаружили использование безоценочных именных групп в следующих функциях: самоутверждение, самозащита, самосожаление и самооправдывание.

Из всей совокупности рассматриваемых в нашем исследовании форм оценочные именные группы наилучшим образом предназначены для исполнения функции самохарактеризации. В частности, мы приходим к выводу, что выделяемые нами номинации приспособлены для исполнения функций самовосхваления, самокритики, самоуничижения, самоиронии и самосожаления.

Автореферентные номинации могут обладать определенными значениями. Так, местоимения обнаружены нами во всех выделенных в нашем исследовании значениях - значениях агенса, пациенса, адресата и носителя признака.

Имена собственные также способны иметь все упомянутые семантические характеристики. Необходимо отметить, что приспособленность номинации к рассматриваемым значениям находится в зависимости от ее возможностей обладать функцией самоидентификации говорящего. Как нам известно, подобная функция именами собственными выполнима крайне редко. Следовательно, мы не имеем частых возможностей обнаруживать имена собственные при исполнении упомянутых семантических ролей.

Согласно нашему практическому материалу именные группы способны иметь все из перечисленных нами значений. И в то же время мы должны отметить, что выполнение рассматриваемых семантических ролей для именных групп, в целом, не характерно. Подобный факт мы также связываем с причинами, установленными в отношении имен собственных.

Оценочные именные группы менее всего предназначены для того, чтобы выступать в анализируемых значениях. Как известно, способность к выполнению семантической роли в предложении-высказывании зависит от возможности номинации выступить в качестве одного из субъектов предложения-высказывания. Мы же приходим к заключению о том, что оценочные именные группы в подавляющем большинстве случаев входят в состав именных предикатов.

В целом мы можем прийти к следующему выводу. Первичной формой в отношении значений мы определяем местоимения, несмотря на то, что имена собственные, безоценочные и оценочные именные группы также способны иметь все представленные семантические характеристики Наш выбор обоснован фактом большей приспособленности местоименных форм к выполнению функции самоидентификации говорящего. Как нами было установлено выше, способность к выполнению данной функции в предложении-высказывании свидетельствует о потенциальной возможности номинации к получению значений агенса, пациенса, адресата и носителя признака. Благодаря нашему практическому материалу мы установили, что, помимо местоимений, имена собственные более приспособлены к получению рассматриваемых значений по сравнению с безоценочными и оценочными именными группами. Поэтому мы наделяем имена собственные статусом вторичной формы.

Первичной формой в отношении исполняемых прагматических функций выступают безоценочные именные группы. Мы установили, что в пред-

ложении-высказывании данная группа номинаций может быть приспособлена к выполнению функций самоидентификации говорящего, самоидентификации личности говорящего, самопрезентации в ситуации знакомства, самоутверждения, самозащиты, самосожаления и самооправдывания. Вторичной формой в отношении прагматических функций мы определяем оценочные именные группы. Данный тип автореферентных номинаций используется для выполнения функций: самовосхваления, самокритики, самоиронии, самоуничижения и самосожаления.

Статус первичных значений приобретают семантические характеристики агенса, пациенса и адресата. Значение носителя признака становится вторичным по отношению к озвученным семантическим характеристикам.

Первичной функцией мы определяем функцию самоидентификации говорящего. Для выполнения предлагаемой функции приспособлены местоимения, имена собственные, безоценочные именные группы. Вторичными функциями мы можем назвать функции самоидентификации личности, самопрезентации в ситуации знакомства, самоутверждения, самосожаления, самозащиты, самооправдывания, для выполнения которых эффективно предназначены безоценочные и оценочные именные группы.

Обобщая результаты, можно сделать вывод о том, что мы вправе утверждать, что рассматриваемые номинативные формы обладают наиболее высоким потенциалом, ориентированным на обеспечение реализации заранее поставленной автором высказывания коммуникативной цели и в целом на достижение успешности коммуникации. Средства самоименования являются не только эффективным средством самовыражения, но и успешным средством воздействия на адресата речи.

Как показали результаты исследования, автореферентные номинации представляют собой наиболее благодатный материал для изучения функционирования языка в жизни человека и отображение жизни человека в языке. Подход к анализу семантико-прагматических особенностей автореферентных номинаций, разработанный в предлагаемом исследовании, может быть использован в качестве теоретической основы для изучения различных аспектов функционирования номинаций лица. Интересные результаты могут быть получены при анализе автореферентных номинаций в функции самоадресации. Перспективным направлением предпринятого исследования представляется изучение функционального аспекта автореферентных номинаций в различных типах дискурса.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Дахалаева Б.Ч. Функционирование коммуникативных стратегий при наличии наблюдателя в ситуации речевого общения / Б.Ч. Дахалаева // Проблемы межкультурной коммуникации в преподавании иностранных языков: Материалы международной научной конференции. 15-16 апреля 2004 г. -Улан-Удэ: Изд-во БГУ, 2004. - С.103 - 106.

2. Дахалаева Б.Ч. Семантика автореферентных номинаций в структуре предложения-высказывания / Б.Ч. Дахалаева, Г.М. Костюшкина // Лингвистиче-

ские парадигмы и лингводидактика: Материалы X международной практической конференции. 14-18 июня 2005 г. - Иркутск: Изд-во БГУЭП, 2005. -Часть II.-С.487-501.

3. Дахалаева Б.Ч. Объективированные номинации как эффективное средство автономинации / Б.Ч. Дахалаева // Лингвистические парадигмы и лингводидактика: Материалы X международной практической конференции. 14-18 июня 2005 г. - Иркутск: Изд-во БГУЭП, 2005. - Часть И. - С.476 - 484.

4. Дахалаева Б.Ч. Взаимодействие функции, формы и значения автореферентных номинаций / Б.Ч. Дахалаева // Проблемы систематики языка и речевой деятельности: Материалы VIII Регионального научного семинара. 3-4 октября 2005 г. - Иркутск: Изд-во ИГЛУ, 2005. - С. 63 - 72.

Отпечатано с готового оригинал-макета в Деловом центре ГОУ ВПО ИГЛУ г. Иркутск, ул. Ленина, 8 тел. (3952) 24-23-04 Тираж 100 экз. Зак. № 069

401 773

РНБ Русский фонд

2006-4 14520

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Дахалаева, Елизавета Чингисовна

ВВЕДЕНИЕ.С.

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ К ИЗУЧЕНИЮ СЕМАНТИКИ И ПРАГМАТИКИ АВТОРЕФЕРЕНТНЫХ НОМИНАЦИЙ В СИТУАЦИИ РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ.С.

1.1. Понятие номинации.С.

1.2. Категория лица.С.

1.2.1.Лицо как функционально-прагматическая категория.С.

1.2.2. Лингвистический статус автореферентных номинаций в рамках категории лица.С.

1.2.2.1. Субъективное и объективное в мире и языке.С.

1.3. Семантика автореферентных номинаций.С.

1.3.1. Семантические особенности личных местоимений как средств автореференции.С.

1.3.2. Семантические особенности имен существительных как средств автореференции.С.

1.3.3. Семантические особенности имен собственных как средств автореференции.С.

1.4. Прагматика автореферентных номинаций.С.ЗО

1.4.1.Номинация и коммуникация.С.

1.4.1.1. Дискурс.С.

1.4.1.2.Сущность и структура ситуации речевого общения.С.

1.4.1.2.1. Пресуппозиция как неотъемлемая составляющая ситуации речевого общения.С.

1.4.2. Коммуникативная сущность участников общения.С.

1.4.3. Личность субъекта и ее составляющие.С.

1.4.4. Социальные роли и статусы коммуникантов.С.

1.4.4.1. Роль речевого этикета в формировании Я-социального.С.

1.4.5. Типы ситуаций речевого общения.С.

1.5. Семантические характеристики автореферентных номинаций в структуре предложения-высказывания.С.

1.5.1. Автореферентные номинации в значении агенса.С.

1.5.2. Авторефрентные номинации в значении пациенса.С.

1.5.3. Автореферентные номинации в значении адресата.С.

1.5.4. Автореферентные номинации в значении носителя признака.С.

ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ.С.

ГЛАВА II. ФУНКЦИ01ШР0ВАНИЕ АВТОРЕФЕРЕНТНЫХ НОМИНАЦИЙ В ТЕКСТАХ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА.С.

2.1. Коммуникативные функции автореферентных номинаций в структуре предложения-высказывания.С.

2.1.1. Идентифицирующая функция автореферентных номинаций.С.

2.1.2. Предикатная функция автореф'рентных номинаций.С.

2.1.2.1. Оценочные предикатные автореферентные номинации.С.

2.2. Прагматические функции автореферентых номинаций в ситуации речевого общения.С.

2.2.1. Функция самоидентификации говорящего.С.

2.2.1.1.Роль местоимений 1-го лица в самоидентификации говорящего.С.

2.2.1.2.Роль имен нарицательных и имен собственных при самоидентификации говорящего.С.

2.2.2. Функция самопрезентации.С.

2.2.2.1 .Функция самоидентификации личности говорящего.С.

2.2.2.1.1.Самоидентификация личности в монолокутивных условиях общения.С.

2.2.2.1.1.1. Роль имен собственных при идентификации личности говорящего.С.

2.2.2.1.1.2. Роль определенных дескрипций при самоидентификации личности говорящего.С.

2.2.2.1.2.Самоидентификация личности в интерлокутивных условиях общения.С.

2.2.2.1.2.1.Роль имен собственных при самоидентификации личности.С.

2.2.2.1.3. Роль определенных дескрипций при самоидентификации личности в интерлокутивных условиях общения.С.

2.2.2.2. Функция самоидентификации личности в ситуации приветствия.С.

2.2.2.3. Функция самопрезентации личности в ситуации знакомства.С.

2.2.2.3.1. Роль имен собственных в ситуациях знакомства.С.

2.2.2.3.2. Роль определенных дескрипций в ситуации знакомства.С.

2.2.3. Функция самохарактеризации автореферентных номинаций.С.

2.3. Взаимодействие функции, формы и значения автореферентных номинаций.С.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ ВТОРОЙ.С.

 

Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Дахалаева, Елизавета Чингисовна

Настоящее диссертационное исследование посвящено коммуникативно-прагматическому аспекту автореферентных номинаций в современном французском языке во взаимосвязи с их семантическими особенностями.

Актуальность работы обусловлена возросшим интересом ученых к коммуникативно-прагматическому анализу общения, что способствует изучению языковых средств в их реальном функционировании в конкретных ситуациях общения (коммуникативно-прагматическом аспекте), осуществляемых реальными носителями языка. Выявление и анализ значений языковых средств автореференции проводится в русле современных семантико-прагматических исследований с учетом когнитивных аспектов функционирования языковых средств. В настоящее время проблемы языковой семантики получают свое освещение при рассмотрении языка как средства коммуникации в социально-практической деятельности человека. В русле семантических исследований немаловажное значение уделяется вопросу изучения коммуникативного статуса словесного знака, прагматических особенностей его функционирования и отображению механизма его включения в высказывание.

Актуальность исследования также определяется развитием антропоцентрической парадигмы в современных философских и лингвистических исследованиях. По словам Ю.Д. Апресяна, громадная часть языка посвящена человеку (Апресян 1995). Благодаря языку существует уникальная возможность подвергнуть непосредственному наблюдению сложный и противоречивый внутренний мир субъекта, особенности его мировосприятия, его физические и интеллектуальные способности, его цели и устремления, желания и потребности, совокупность взаимоотношений с другими субъектами.

Антропоцентричность становится неотъемлемым свойством языка, на всем пространстве которого, в семантике каждого слова, структуре каждого высказывания и организации любого из типов дискурса человек обретает свое отражение во всем многообразии своих проявлений.

Многочисленные лингвистические исследования посвящены человеку и его представлению в языке (Караулов 1976, 1987; Буева 1978; Дмитровская 1988; Уфимцева 1988; Язык и личность 1989; Карасик 1992; Человеческий фактор в языке 1992; Апресян 1995, Арутюнова 1999, Гак 1998, Антропологическая лингвистика: Концепты. Категории 2003).

Природная и социальная многогранность человека, его способность к действию и деятельности, множественность миров, в которых живет человек, разнообразие исполняемых им ролей предоставляет нам право утверждать, что именно человек становится самым разноименным субъектом в процессе реальной коммуникации.

Гетерономинативность, как возможность по-разному именовать одну и ту же сущность (Арутюнова 1977а, 19776, 1999), способствует выделению в языке особой группы номинативных средств, формирующих категорию лица.

Категорию лица определяют как одну из основных категорий называния, занимающей важное место и роль в «картине мира» и предоставляющей нам уникальную возможность обнаружить следы человека в языке и речи.

Проблема лица непосредственным образом связана с вопросом о субъективности в языке (Benveniste 1966; Бенвенист 1974; Joly 1987). Семантика лица получает свое отражение в рамках более обширной категории персональности (Бондарко 1983, 2002). Языковая репрезентация человека находит обобщение в классификациях антропонимов (Арутюнова 1999, Гак 1998). На материале английского языка проведено изучение прагматического потенциала личных имен (Вежбицкая 1996), рассмотрена их индивидуализирующая семантика с точки зрения присущего им значения указательности (Семенова 2001). Осуществлено комплексное изучение общих имен лица английского языка как единиц языковой репрезентации ядра семантической категории HUMAN (BEING) (Терехова 2003). Предпринято исследование репрезентации концепта «Я» на материале местоимения oneself и существительного one self (Александрова 2000). Проведено достаточно полное исследование функциональных и оценочных номинаций лица, выступающих частью предикатной номинации и предназначенных для выражения индивидуальных особенностей субъекта (Арутюнова 1999). На материале французского языка проведено изучение категории лица в ономасиологическом плане (Смирнова 1986), подробному рассмотрению представлена роль личных местоимений в именовании человека говорящего (Серебренникова 1997, 1998, 2000, 2002).

Свидетельство того, что категория лица включает огромный пласт языковых средств в любом языке, приводит к тому, что полное ее рассмотрение в рамках одной работы не представляется возможным. Мы предпочли заострить свое внимание на более подробном изучении той части рассматриваемой категории, которую охватывают автореферентные номинации (Арутюнова, 1999).

Характеристика loquens («говорящий») является неотъемлемым атрибутом существования человека. Автономинация становится непременным условием успешности процесса реальной коммуникации. Сложная совокупность интрасубъективных и экстрасубъективных факторов детерминирует выбор наименования своему «Я» говорящим субъектом в конкретной ситуации речевого общения. Изучение автореферентных номинаций будет способствовать раскрытию сущности процесса самоименования, выявлению его психологических, физиологических и социальных причин. Автореферентные номинации становятся ярким свидетельством самопринятия говорящего субъекта, уровня его самооценки и самоуважения.

Обращение к особенностям автореферентных номинаций должно способствовать решению основного вопроса человеческого бытия - вопроса о познании субъектом самого себя.

Еще одним аргументом в пользу изучения рассматриваемых форм номинации явился факт того, что достаточное количество лингвистических работ посвящено анализу номинаций второго лица в рамках категории адресации (Рыжова 1982, 1983, 1984, 1987; Гольдин 1987; Желудкова 2004). Подобное явление свидетельствует о том, что в исследованиях по проблемам речевого взаимодействия более тщательному изучению представлена сама коммуникативная сущность адресата. По словам Е.В.Клюева, «адресату повезло гораздо больше, чем адресанту» (Клюев 2002: 77).

Анализ теоретических источников свидетельствует о том, что, несмотря на многочисленные исследования в области лексических средств номинации человека, автореферентные номинации не являлись ранее предметом специального комплексного анализа. Наблюдения над языковыми фактами позволили прийти к выводу, что автореферентные номинации заслуживают пристального внимания, поскольку они самым непосредственным образом связаны с представлением в языке говорящего субъекта в процессе осмысления им мира и самого себя в этом мире. Эти объективные факторы и определили выбор темы исследования, его цель и задачи.

Объектом нашего исследования выступают автореферентные номинации в предложениях-высказываниях в современном французском языке.

Цель исследования заключена в выявлении семантических и прагматических факторов номинации лица в процессе формирования высказывания.

Для достижения цели необходимо решение следующих задач:

1) определить лингвистический статус автореферентных номинаций в рамках категории лица в современном французском языке;

2) выявить взаимосвязь компонентов ситуации речевого общения и способов номинации говорящего субъекта;

3) изучить семантические характеристики автореферентных номинаций в высказывании;

4) определить первичные и вторичные формы (модели), функции (стратегии) и значения рассматриваемых единиц;

5) выявить взаимодействие функции, формы и значения средств номинации лица в процессе их функционирования в тексте.

Научная новизна исследования заключается в том, что изучение функционирования автореферентных номинаций в современном французском языке осуществляется с позиций коммуникативного подхода к языку с учетом прагматического аспекта. Впервые проводится комплексная методика изучения автореферентных номинаций. В работе впервые рассматриваются вместе грамматические, семантические и прагматические аспекты автореферентных номинаций, что позволяет представить их более полную характеристику. Научная новизна работы также заключается в сочетании семасиологического и ономасиологического подходов при исследовании автореферентных номинаций с применением определенных для каждого из них методов исследования.

На защиту выносятся следующие теоретические положения.

1. Автореферентные номинации, как и любой вид номинации, представлены четырьмя основными группами номинативных средств: местоимениями, именами собственными, безоценочными и оценочными именными группами.

2. Автореферентные номинации имеют в высказывании следующие прагматические функции: самоидентификация говорящего, самопрезентация и само-характеризация. Функция самопрезентации представлена функциями самоидентификации личности говорящего, самопрезентации в ситуации приветствия, самопрезентации в ситуации знакомства. Функция самохарактериза-ции может быть конкретизирована функциями самовосхваления, самоутверждения, самоиронии, самокритики, самосожаления, самозащиты, самоуничижения, самоограничения и самооправдывания.

3. При характеризации автореферентных номинаций выделяются четыре ос новных значения: агенс, пациенс, адресат и носитель признака. Роль агенса характеризует активного инициатора и исполнителя действия в рамках описываемой внеязыковой ситуации. Семантическая характеристика пациенса определяет пассивного участника происходящего, испытывающего некоторое воздействие интрасубъективной и экстрасубъективной природы. Роль адресата подразумевает участника ситуации, получателя некоторой материальной или абстрактной сущности, а также определенной вербальной информации. Носитель признака выступает как субъект, обладающий некоторым признаком, ролью, статусом.

4. При функционировании номинации лица в текстах художественной литературы наблюдается определенное взаимодействие формы, функции и значения, носящего асимметричный характер, что позволяет выделить первичное значение и вторичное значение, первичную функцию и вторичную функцию.

5. Анализ взаимодействия формы, функции и значения автореферентных номинаций показывает, что первичными значениями рассматриваемых в исследовании форм следует определить значения агенса, пациенса и адресата. Первичной прагматической функцией автореферентных номинаций является функция самоидентификации говорящего. Вторичными функциями являются функции самоидентификации личности, самопрезентации в ситуации знакомства, самоутверждения, самосожаления, самозащиты, самооправдыва-ния. Первичной формой выражения, имеющей наибольшее количество значений, являются местоимения. Вторичной формой в отношении значений становятся имена собственные. Безоценочные именные группы выступают в качестве первичной формы, обладающей наибольшим количеством функций. В качестве вторичной формы в отношении прагматических функций выступают оценочные именные группы.

Теоретическая значимость результатов исследования может быть представлена в области разработки фундаментальной проблемы взаимодействия формы, функции и значения на примере функционирования автореферентных номинаций в художественной литературе, для разработки типологий автореферентных номинаций по различным содержательным параметрам (семантическим, функционально-прагматическим). Результаты исследования способствуют дальнейшему лингвистическому осмыслению средств автономинации в процессе коммуникации.

Практическая значимость исследования заключается в том, что эмпирический материал, а также основные результаты исследования, вытекающие из комплексного анализа средств автореферентных номинаций, могут быть использованы в рамках лекционных курсов, спецкурсов и на семинарских занятиях по лексикологии и теоретической грамматике французского языка, в курсе практической грамматики французского языка при изучении семантики и прагматики средств автореферентных номинаций, а также при составлении учебных пособий, при написании курсовых и дипломных работ.

Методы исследования. При решении поставленных в исследовании задач была разработана комплексная методика, включающая в себя такие специальные методы, как функциональный анализ, контекстологический метод, интер-претативный метод анализа материала, трансформационный метод, использующиеся наряду с общими методами научного познания: наблюдением, сравнением, анализом и синтезом.

Фактическим материалом для анализа автореферентных номинаций послужили примеры из оригинальных источников французской художественной литературы. Общее количество примеров, отобранных методом сплошной выборки,- составило более 3000 единиц (предложений-высказываний и сверхфразовых единиц).

Апробация работы. По результатам проведенного исследования представлен доклад на региональной конференции «Проблемы межкультурной коммуникации» (апрель 2004 г.), на международной научно-практической конференции «Лингвистические парадигмы и лингводидактика» (14-19 июня 2005 г. г. Иркутск), на региональном научном семинаре по проблемам систематики языка и речевой деятельности (октябрь 2005 г. г. Иркутск).

Объем и структура работы. Диссертация общим объемом в 170 страниц состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии, включающей 150 наименований, списка использованных словарей, списка источников примеров и приложения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Семантика и прагматика автореферентных номинаций в ситуации речевого общения в современном французском языке"

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ Предпринятый в предлагаемом исследовании анализ высказываний, включающих автореферентные номинации, приводит нас к следующим выводам.

1. Мы предлагаем к рассмотрению четыре основные группы номинативных средств, предназначенных для автономинации: местоимения, имена собственные, безоценочные именные группы и оценочные именные группы.

2. Автореферентные номинации могут иметь в высказывании следующие прагматические функции: самоидентификация говорящего, самопрезентация и самохарактеризация. Функция самопрезентации может быть конкретизирована функциями самоидентификации личности, самопрезентации в ситуации приветствия и самопрезентации в ситуации знакомтсва. В рамках функции самохарактеризации мы предлагаем различать функции самовосхваления, самооправдывания, самосожаления, самоиронии, самокритики, самозащиты, самоуничижения и самоутверждения.

3. Самоидентификация говорящего выступает в роли наиболее характерной прагматической функции, выполняемой автореферентными номинациями. Данная функция предназначена для того, чтобы с ее помощью предоставить адресату возможность идентифицировать говорящего в качестве субъекта действия, о котором идет речь в высказывании.

4. Функция самопрезентации предназначена для предоставления возможности адресату речи идентифицировать «Я» говорящего в неналичных, монолокутивных условиях общения. Эта функция также направлена на формирование мнения окружающих о себе в отношении социально-культурных образцов действия и поведения.

5. Функция самохарактеризации способствует говорящему выделить те черты, которые, по его мнению, служат наилучшим средством для характеризации его личности в данной ситуации общения.

6. Анализ взаимодействия формы, функции и значения автореферентных номинаций показывает, что первичными значениями рассматриваемых в исследовании форм являются значения агенса, пациенса и адресата. Статус вторичного значения приобретает семантическая характеристика носителя признака. Первичной прагматической функцией автореферентных номинаций является функция самоидентификации говорящего. В качестве вторичных функций выступают самоидентификации личности, самопрезентации в ситуации знакомства, самоутверждения, самосожаления, самозащиты, самооправдывания. Первичной формой выражения, имеющей наибольшее количество значений, выступают местоимения. Вторичной формой в отношении значений являются имена собственные. Безоценочные именные группы приобретают статус первичной формы, обладающей наибольшим количеством функций. Вторичная форма в отношении прагматических функций представлена оценочными именными группами.

152

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В предлагаемом исследовании была предпринята попытка комплексного исследования семантико-прагматического аспекта автореферентных номинаций в современном французском языке.

Семантические параметры автореферентных номинаций были рассмотрены в свете коммуникативного подхода. Автореферентные номинации представлены следующими номинативными группами: местоимения, имена собственные, безоценочные именные группы и оценочные именные группы.

В результате анализа семантических характеристик автореферентных номинаций было установлено, что анализируемые формы могут иметь в высказывании следующие значения: агенс, пациенс, адресат и носитель признака.

Рассмотрение прагматических характеристик автореферентных номинаций позволяет выделить три основных функции, которые анализируемые номинативные формы способны выполнять в высказывании: функции самоидентификации говорящего, самопрезентации и самохарактеризации. В рамках самопрезентации необходимо выделить дополнительные функции: функции самоидентификации личности говорящего, самопрезентации в ситуации приветствия и самопрезентации в ситуации знакомства. Функция самохарактеризации находит конкретное воплощение в функциях самовосхваления, самосожаления, самоутверждения, самокритики, самоиронии, самозащиты, самоуничижения и самооправдывания.

Использование местоимений 3-го лица, имен собственных и безоценочных именных групп в функции самоидентификации говорящего может быть признано свидетельством явления объективированной номинации.

Особая актуальность исследований коммуникативно-прагматических параметров автореферентных номинаций в ситуации речевого общения находит отражение в постулатах о том, что мысль вербализуется в языке и что правила языковой компетенции предопределяют речевую деятельность субъекта речи.

Сказанное приводит нас к выводу о том, что именно язык предоставляет социально гарантированные» средства самовыражения субъекта.

Предлагаемое диссертационное исследование подтверждает факт того, что прагматическая ориентация автореферентных номинаций определена самой природой данной группы языковых средств. Мы вправе утверждать, что рассматриваемые номинативные формы обладают наиболее высоким потенциалом, ориентированным на обеспечение реализации заранее поставленной автором высказывания коммуникативной цели и в целом на достижение успешности коммуникации. Средства самоименования являются не только эффективным средством самовыражения, но и успешным средством воздействия на адресата речи.

Как показали результаты исследования, автореферентные номинации представляют собой наиболее благодатный материал для изучения функционирования языка в жизни человека и отображение жизни человека в языке, двух принципиальных моментов, лежащих в основе антропологической парадигмы современных лингвистических исследований.

Подход к анализу семантико-прагматических особенностей авторёферентных номинаций, разработанный в предлагаемом исследовании, может быть использован в качестве теоретической основы для изучения различных аспектов функционирования номинаций лица.

Интересные результаты могут быть получены при анализе автореферентных номинаций в функции самоадресации.

Немаловажный исследовательский интерес может быть сосредоточен на изучении особенностей объективированных номинаций.

Другим перспективным направлением предпринятого исследования представляется изучение функционального аспекта автореферентных номинаций в различных типах дискурса.

 

Список научной литературыДахалаева, Елизавета Чингисовна, диссертация по теме "Романские языки"

1. Агаркова О. А. Прагматические характеристики комплимента как эффективного средства речевого этикета: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / ЧТУ. Челябинск, 2004. - 163 с.

2. Александрова О.Г. Репрезентация концепта «Я» на материале местоимения oneself и существительного one self: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / ИГЛУ. Иркутск, 2000. - 161 с.

3. Алферов А.В. Теория речевого взаимодействия: речевые единицы языка / А.В. Алферов // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация.-2001.- №4.- С. 192 200.

4. Антропологическая лингвистика: Концепты. Категории / Под ред. Ю.М. Малинович, М.В. Малинович и др. — Иркутск, 2003. 212 с.

5. Апресян Ю.Д. Типы коммуникативной информации для толкового словаря / Ю.Д. Апресян // Язык: система и функционирование: Сборник научных трудов. М.: Наука, 1988. - С. 10-22.

6. Апресян Ю.Д. Избранные труды в 2-х т. Лексическая семантика: синонимические средства языка / Ю.Д.Апресян. М.: Языки русской культуры, 1995. - Т. 1. - 472 с.

7. Арутюнова Н.Д. Дейксис / Н.Д. Арутюнова, Т.В. Булыгина // Человеческий фактор в языке: Коммуникация. Модальность. Дейксис. — М.: Наука, 1992.-С. 152-265.

8. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы / Н.Д. Арутюнова; АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1976.-383 с.

9. Арутюнова Н.Д. Номинация, референция, значение / Н.Д. Арутюнова // Языковая номинация (Общие вопросы). М.: Наука, 1977а. - С. 188 - 206.

10. Арутюнова Н.Д. Номинация и текст / Н.Д. Арутюнова // Языковая номинация (Виды наименований). М.: Наука, 19776. — С.304 - 357.

11. Арутюнова Н.Д. Семантическая структура и функции субъекта / Н.Д. Арутюнова // Известия АН СССР. Серия литературы и языка, 1979. -Т.38.-№ 4.-С. 323-334.

12. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата / Н.Д. Арутюнова // Известия АН СССР. Серия литературы и языка, 1981. Т.40. - №4. - С.356 - 367.

13. Арутюнова Н.Д. Истоки, проблемы и категории прагматики / Н.Д. Арутюнова, Е.В. Падучева // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. - С.З - 42.

14. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт / Н.Д. Арутюнова.-М.: 1988.-341 с.

15. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. 2-е изд., испр. — М.: Языки русской культуры, 1999. - 896 с.

16. Арутюнова Н.Д. Прагматика / Н.Д. Арутюнова // Большой энциклопедический словарь: Языкознание. — М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. С.389 - 390.

17. Балли Ш. Французская стилистика / Ш. Балли. М.: Изд-во иностранной литературы, 1961. - 394 с.

18. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества / М.М. Бахтин. — 2-е изд. — М.: Искусство, 1986.-441 с.

19. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Э.Бенвенист. М.: Прогресс, 1974. -448 с.

20. Берман И.М. Грамматика английского языка: курс для самообразования / И.М. Берман. 2-е изд., стер. - М.: Высшая школа, 1999. - 288 с.

21. Бондарко А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии / А.В. Бондарко. — Л.: Наука, 1983. 208 с.

22. Бубер М. Я и Ты / М. Бубер. М.: Высшая школа, 1993. - 173 с.

23. Буева Л.П. Человек: деятельность и общение / Л.П. Буева. М.: Мысль, 1978.-216 с.

24. Булыгина Т.В. О границах и содержании прагматики / Т.В. Булыгина // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1981. - Т. 40. - №4. -С. 333-343.

25. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая. М.: Русские словари, 1996.-411 с.

26. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки / Е.М. Вольф. — М.: :Наука, 1985.-228 с.

27. Гак В.Г. Прагматика, узус и грамматика речи / В.Г.Гак // Иностранные языки в школе. 1982. - №5. - С.11 - 17.

28. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. Синтаксис. — 2-е изд. М.: Высшая школа, 1986. - 220 с.

29. Гак В.Г. Языковые преобразования / В.Г. Гак. М.: Языки русской культуры, 1998. - 768 с.

30. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка / В.Г. Гак. — М.: Добросвет, 2000. 832 с.

31. Гримак Л.П. Общение с собой: Начала психологии активности / Л.П. Гримак. М.: Политиздат, 1994. - 314 с.

32. Дейк ван Т.А. Язык, Познание. Коммуникация / Т.А. Дейк ван. — М.: Прогресс, 1989.-312 с.

33. Дмитровская М.А. Знание и мнение: образ мира, образ человека / М.А. Дмитровская // Логический анализ языка: Знание и мнение. М.: Наука, 1988.-С.6-18.

34. Добрович А.В. Общение: наука и искусство / А.В. Добрович. — М.: Знание, 1980.-160 с.

35. Долинин К. А. Интерпретация текста / К. А. Долинин. М.: Просвещение, 1985. - 288 с.

36. Евтушевский Ю.И. Функционирование идентифицирующих / дескриптивных сложных наименований в различных типах речевых ситуаций / Ю.И. Евтушевский // Речевые акты в лингвистике и методике: Межвуз. сборник науч. трудов: ПГПИИЯ, 1986. С.223 - 225.

37. Желудкова Е.Г. Функционально-прагматический аспект категории адресации: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / КГУ. Кемерово, 2004. -165 с.

38. Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи / В.А. Звегинцев. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1976. - 307 с.

39. Ильина Н.А. Внутренняя организация диалогической речи / Н.А. Ильина• л

40. Речь в научно-лингвистическом и дидактическом аспектах. — М.: МГУ,1991.-С. 174-179.

41. Канонич С.И. Коммуникативные функции категории лица / С.И. Канонич // Коммуникативно-прагматическое и семантико-функциональное изучение языковых единиц: Сборник, науч. трудов. М.: Изд-во УДН, 1985.-С.31-37.

42. Карасик В.И. Категориальные признаки в значении слова: Учебное пособие по спецкурсу / В.И. Карасик. М.: МОПИ, 1988. - 108 с.

43. Карасик В.И. Язык социального статуса / В.И. Карасик. М.: Ин-т языкознания РАН, 1992. - 330 с.

44. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. Волгоград: Перемена, 2002. - 477с.

45. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография / Ю.Н. Караулов; АН СССР, Отделение литературы и языка, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1976. — 355 с.

46. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов. — М.: Наука, 1987.-261 с.

47. Кибрик А.Е. Подлежащее и проблема универсальной модели языка / А.Е. Кибрик // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1979. - Т. 38. -№ 4. - С.309 - 317.

48. Кириленко Г.Г. Краткий философский словарь / Г.Г. Кириленко Е.В. Шевцов. — М.: Филологическое общество «Слово»: ООО «Издательство ACT», 2002. 480 с.

49. Киселева JI.H. Вопросы теории речевого воздействия / JLH. Киселева. — Л.: ЛГУ, 1978.- 159 с.

50. Кифер Ф. О роли прагматики в лингвистическом описании / Ф. Кифер // Новое в зарубежной лингвистике. — М.: Прогресс, 1985. — Bbin.XVI. Лингвистическая прагматика. С. 333 - 348.

51. Кларк Г.Г. Слушающие и речевой акт / Г.Г.Кларк, Т.Б. Карлсон. Новое в зарубежной лингвистике— М.: Прогресс, 1986. — Вып. XVII. Теория речевых актов. — С. 270 - 321.

52. Клаус Г. Сила слова: Гносеологический и прагматический анализ языка / Г.Клаус. М.: Прогресс, 1967. - 214 с.

53. Клюев Е.В. Речевая коммуникация / Е.В. Клюев. М.: Рипол Классик, 2002.-320 с.

54. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: Учебное пособие / И.М. Кобозева. М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 352 с.

55. Ковтун JT.C. Соотношение эстетического и логического компонентов в лексической номинации / J1.C. Ковтун // Языковая номинация (Общие вопросы). М.: Наука, 1977. - С. 207 - 229.

56. Козинцева Н.А. Временная локализованность действия и ее связи саспектуальными, модальными и таксисными значениями / Н.А.Козинцева. Л.: Наука, 1991. - 137 с.

57. Колшанский Г.В. Лингво-гносеологические основы языковой номинации / Г.В. Колшанский // Языковая номинация (Общие вопросы). — М.: Наука, 1977.-С. 99-146.

58. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке / Г.В. Колшанский. М.: Наука, 1990. - 103 с.

59. Кон И.С. В поисках себя: Личность и ее самосознание / И.С. Кон. — М.: Политиздат, 1984. 335 с.

60. Костюшкина Г.М. Современные направления во французской лингвистике (теория высказывания и анализ дискурса): Учебное пособие / Г.М. Костюшкина. Иркутск: ИП Макаров С.Е., 2003. - 270 с.

61. Корзина С.А. Французский язык: речевые клише в диалогической речи / С.А. Корзина.-М.: Высшая школа, 1991.- 110 с.

62. Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации: Курс лекций / В.В. Красных. -М.: ИТДГК Гнозис, 2001. 270 с.

63. Крысин Л.П. Владение разными подсистемами языка как явление диглоссии / Л.П. Крысин // Социально-лингвистические исследования. — ;М.: Наука, 1976а. С. 62 - 68.

64. Крысин Л.П. Речевое общение и социальные роли говорящих / Л.П. Крысин // Социально-лингвистические исследования. — М.: Наука, 19766. -С.42 — 52.

65. Кубрякова Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении / Е.С. Кубрякова. М.: Наука, 1978. - 115 с.

66. Кубрякова Е.С. Проблема представления знаний в современной науке и роль лингвистики в решении этих проблем / Е.С. Кубрякова // Язык и структура представления знаний. М.: Наука, 1992. - С. 4 - 39.

67. Культура русской речи и эффективность общения / Е.Н. Ширяев, Л.И. Скворцов. Е.М. Лазуткина и др. Отв. ред. Л.К. Граудина, Е.Н. Ширяев.; Рос. Акад. наук, ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова. М.: Наука, 1996. -.439 с.

68. Лакофф Дж. Лингвистические гештальты / Дж.Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике.- М.: Прогресс, 1981. Вып.Х. Лингвистическая семантика. - С. 350 - 368.

69. Леонтьев А.А. Теория речевой деятельности / А.А. Леонтьев. М.: Наука,1968.-272 с.

70. Леонтьев А.А. Деятельность. Сознание. Личность / А.Н. Леонтьев. — 2-е изд. М.: Политиздат, 1977. - 304 с.

71. Макаров М.Л. Основы теории дискурса / М.Л. Макаров. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003.-280 с.

72. Остин Дж. Л. Слово как действие / Дж. Л. Остин // Новое в зарубежной лингвистике М.: Прогресс, 1986. - Вып. XVII. Теория речевых актов. -С. 22- 130.

73. Почепцов Г.Г. О коммуникативной типологии адресата / Г.Г.Почепцов // Речевые акты в лингвистике и методике: межвуз. сборник науч. трудов: ПГПИИЯ, 1986. С. 10-17.

74. Почепцов Г.Г. Слушатель и его роль в актах речевого общения // Языковое общение: единицы и регулятивы. Калинин: КГУ,1987. - С.26 -38.

75. Психология человека от рождения до смерти: младенчество, детство, юность, взрослость, старость / Под. общ. ред. А.А. Реана. СПб.: Еврознак, 2002. - 656 с.

76. Рыжова Л.П. Пресуппозиционный аспект обращения / Л.П. Рыжова // Синтаксическая семантика и прагматика. — Калинин, 1982. С.130 — 136.

77. Рыжова Л.Г. Коммуникативные особенности обращения / Л.П. Рыжова // Содержательные аспекты предложения и текста. Межвуз. Темат. Сборник. Калинин: КГУ, 1983. - С.128 - 138.

78. Рыжова Л.П. Обращение: нормы и правила употребления / Л.П. Рыжова // Прагматика и семантика синтаксических единиц. Калинин, 1984. С. 114 -119.

79. Рыжова Л.П. Речевой этикет и языковая норма / Л.П. Рыжова // Языковое общение: Единицы и регулятивы. Межвуз. сб. научн. трудов / Калининский гос. университет. Калинин, 1987. - С.51 - 57.

80. Сарджвеладзе Н.И. Личностная позиция и репрезентация жизненного пути у молодежи / Н.И. Сарджвеладзе // Психология личности и образ жизни. -: М.: Наука, 1987. 213 - 217 с.

81. Сартр Ж.-П. Бытие и ничто: Опыт феноменологической онтологии / Ж.-П. Сартр. М.: Республика, 2000. - 639 с.

82. Селиверствова О.Н. Местоимения в языке и речи / Отв. ред. В.Н. Ярцева; АН СССР, Ин-т языкознания. -М.: Наука, 1988. 151 с.ч

83. Семенова Т.Н. Семантика индивидуализации и ее отражение в тексте: Автореф. дис. .докт. филол. наук. 10.02.04 / Т.Н.Семенова. М: Ин-т языкознания РАН, 2001. - 32 с.

84. Серебренников Б.А. Номинация и проблема выбора / Б.А. Серебренников

85. Языковая номинация (Общие вопросы). М.: Наука, 1977. — С. 147 — 187.

86. Серебренникова Е.Ф. Способы представления лица личными местоимениями во французском языке / Е.Ф. Серебренникова. Иркутск: Изд-во Иркут. ун-та, 1997. - 200 с.

87. Серебренникова Е.Ф. Способы представления лица личнымиместоимениями во французском языке: Автореф. дис. .докт. филол. наук: 10.02.05. М., 1998. - 42 с.

88. Серебренникова Е.Ф. Проблемы исследования местоимений и лингвистическая персонология / Е.Ф. Серебренникова // Номинация. Предикация. Коммуникация. Иркутск: Изд-во ИГЭА, 2002. - С.56 — 64.

89. Скепская Г.И. Грамматика в аспекте коммуникации. Понятие ситуации / Г.И. Скепская // Язык как коммуникативная деятельность человека. — М.: Б.И., 1987.-С. 17-25.

90. Слободчиков В.И., Исаев Е.И. Психология человека. Введение впсихологию субъективности / В.И. Слободчиков, Е.И. Исаев. — М.: Школа-Пресс, 1995.-384 с.

91. Смирнова Г.В. Ономасиологические характеристики категории лица: Автореф. дис. .канд. филол. наук: 10.02.05 / МГПИ. М., 1986. - 24 с.

92. Соссюр Ф., де. Курс общей лингвистики / Ф. де Соссюр. Екатеринбург: Изд-во Урал. Ун-та, 1999. - 432 с.

93. Степанов Ю.С. Иерархия имен и ранг субъектов / Ю.С. Степанов // Известия АН СССР. Серия литературы и языка, 1979. Т. 38. - № 4. — С.335 -348.

94. Степанов Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения: Семиологическая грамматика / Ю.С. Степанов. М.: Наука, 1981. - 360 с.

95. Столнейкер Р.С. Прагматика / Р.С. Стол ней кер // Новое в зарубежной лингвистике- М.: Прогресс, 1985. — Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. С. 419 - 438.

96. Стросон П. Ф. Намерение и конвенция в речевых актах / П.Ф. Стросон // Новое в зарубежной лингвистике. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. - Вып. XVII. - С. 131 - 151.

97. Суперанская А.В. Структура имени собственного (Фонология и • морфология) / А.В. Суперанская. М.: Наука, 1969. - 207 с.

98. Суперанская А.В. Имя через века и страны / Отв. ред. Э.М. Мурзаев; АН СССР. - М.: Наука, 1990. - 188 с.

99. Сусов И.П. Личность как субъект языкового общения / И.П. Сусов // Межличностные аспекты языкового общения. Калинин, 1989. — http://hornepages.tversu.ru~Susov/5 04.htm.

100. Тарасова И.П. Структура смысла и структура личности коммуниканта / И.П. Тарасова // Вопросы языкознания. — 1992. — №4. — С. 103 109.

101. Тарасова И.П. Структура личности коммункианта и речевое воздействие / И.П. Тарасова // Вопросы языкознания. — 1993. — №5. — С.70 83.

102. Терехова О.А. Английские общие имена лица: когнитивный и .функциональный аспекты: Автореф. дис. .канд. филол. наук: 10.02.04 / ИГЛУ. Иркутск, 2003. - 24 с.

103. Уфимцева А.А. Лингвистическая сущность и аспекты номинации / А.А. Уфимцева, Э.С.Азнаурова, Е.С. Кубрякова, В.Н. Телия // Языковая номинация (Общие вопросы). М.: Наука, 1977а. - С.7 - 98.

104. Уфимцева А.А. Лексическая номинация (первичная нейтральная) / А.А. Уфимцева // Языковая номинация (Виды наименований). М.: Наука, 19776.- С. 5-85.

105. Уфимцева А.А. Роль лексики в познании человеком действительности и фомрмировании языквой картины мира / А.А. Уфимцева // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. — М.: Наука, 1988. -С.108 140.

106. Филлмор Ч. Дело о падеже / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс. — Вып.Х. Лингвистическая семантика. — С.369- 495.

107. Формановская Н.И. Вы сказали: «Здравствуйте!» (Речевой этикет в нашем общении) / Н.И. Формановская. — М.: Знание, 1982. 160 с.

108. Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения / Н.И. Формановская. М.: Высш.шк., 1989. - 159 с.

109. Французский язык в свете теории речевого общения / Под ред. Репиной Т.А. СПб.: Изд-во С.- Петербургского ун-та, 1992. - 216 с.

110. Фрейд 3. Введение в психоанализ: Лекции / 3. Фрейд. СПб.: Азбука-классика, 2003. - 480 с.

111. Чейф У.Л. Значение и структура языка / У.Л. Чейф. М.: Прогресс, 1975. - 432 с.

112. Человеческий фактор в языке. Коммуникация. Модальность. Дейксис / Н.Д. Арутюнова, Т.В. Булыгина, А.А. Кибрик и др. Отв. ред. Т.В. Булыгина.; Рос. АН, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1992. - 280 с.

113. Щепаньский Я. Элементарные понятия социологии / Я.Щепаньский. — М.: Прогресс, 1969. 240 с.

114. Язык и личность: Сб. ст. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; Отв. ред. Д. Н. Шмелев. М.: Наука, 1989. - 211 с.

115. Ярцева В.Н. Контрастивная грамматика / В.Н. Ярцева // М.: Наука, 1981. -111 с.

116. Bally Ch. L'expression des idees des spheres personnelles et de la solidarite dans les langues Indo-Europeennes / Ch. Bally // Festsschrift Louis Gauchat. — Aurau: Verlag H.R. Sauerlander & Co., 1926. P. 68 - 69.

117. Benveniste E. Problemes de linguistique gd^rale. Paris, 1966. - 234 p.

118. Brunot F. La pensee et la langue / F. Brunot. Paris, 1965. - 324 p.

119. Charaudeau P. Grammaire du sens et de l'expression / P. Charaudeau. Paris: Hachette, 1992.-927 p.

120. Clark H.H. Hearers and speech acts / H.H. Clark, T.B. Carlson // Language. -1982 a. Vol. 58.-№2. -P. 332-371.

121. Clark H.H. Speech acts and hearers' beliefs // Mutual knowledge. London: N.V. Smith\ed.). Academic Press, 1982b. -313 p.

122. Descles J.- P. Les referentiels temporels pour le temps linguistique / J.- P. Descles // Modeles linguistiques. 1995. - №2. - P. 9 - 30.

123. Draoulec A. Subordonnees temporelles et coherence discursive / A. Draoulec // Travaux de linguistique: ed-s Walter de Mulder et Co Vet. Paris: Duculot. — 1999.-P. 100-112.

124. Ducrot O. Analyses pragmatiques / O. Ducrot // Communications. 1980. — № 32. - P. 11-60.

125. Ducrot O. Dire et ne pas dire. Principes de linguistique seemantique / O. Ducrot. Paris: Herman, 1972. - 283 p.

126. Ervin-Tripp E. Sociolinguistics / E. Ervin-Tripp // Advances in the sociology of language.- 1971. -Vol.1. -151 p.

127. Fontanier P. Les figures du discourse / P. Fontanier. — Paris: Flammarion, 1977.-493 p.

128. Goffman E. Footing / E. Goffman // Semiotica. 1979. -№ 25. - P.l - 29.

129. Goffman E. Forms of talk / Goffman E. Oxford, 1981. - 335 p.

130. Jakobson R. Les embrayeurs, les categories verbales et le verbe russe / R. Jakobson // Essais de linguistique generate. I. Les foundations du langage. -Paris: Gallimard, 1963. - P. 176-196.

131. Joly A. Essai de systematique enonciative / A. Joly. Lille: Presses universitaires de Lille, 1987. - 332 p.

132. Jonasson R. Le nom propre: Constuctions et interpretations / R. Jonasson. — Belgium: Doculot, 1994.-255 p.

133. Kerbrat-Orecchioni K. L'enonciation. De la subjectivite dans le language / K. Kerbrat-Orecchioni. Paris: A. Colin, 1980. - 480 p.

134. Kerbrat-Orecchioni К. Les interactios verbales / K. Kerbrat-Orecchioni. — Paris: A. Colin, 1992. 468 p.

135. Kleiber G. Anaphores et pronoms / G. Kleiber. Paris: Duculot, 1994. - 229 P

136. Le9ons de linguistique de Gustave Guillaume. Serie A: Structure semiologique et structure psychique de la langue francaise I. — Quebec: Paris: Presses de l'universite Laval, Librairie C. Klinckieck, 1971. 269 p.

137. Le9ons de linguistique de Gustave Guillaume. 8ёпе A: Structure semiologique et structure psychique de la langue fran9aise I. Qu6bec: Paris: Presses de l'universite Laval, Librairie C. Klinckieck, 1974. - 223 p.

138. Leech G.N. Principles of Pragmatics / G.N. Leech. — London, 1983. 223 p.

139. Maingueneau D. L'analyse du discourse. Introduction dans l'analyse de l'archive / D. Maingueneau. Paris: Hachette, 1991. - 268 p.

140. Moeshler J. Pragmatique du discourse / J. Moeshler, A. Reboul. — Paris: A.Colin, 1998.-220 p. ;

141. Mounier P. Le personnalisme / P. Mounier. Paris, 1987. - 190 p.

142. Pottier B. Linguistique generale / B. Pottier. Paris, 1974. - 214 p.

143. Pottier B. Theorie et analyse en linguistique / B. Pottier. Paris: Hachette, 1992.-240 p.

144. Sacks H. Lectures on Conversation / H. Sacks. Cambridge: MA, 1995. - 2nd ed.-2 vols.-214 p.

145. Schegloff E.A. Opening up closings / E.A. Schegloff, H. Sacks // Semiotica. -1973. Vol. 8. - P. 289 - 327.

146. Tesniere L. Elements de syntaxe structurale. / L. Tesniere. P.: Librairie C.

147. Klincksieck, 1965.- 670 p.

148. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ1. К НИМ

149. БТПС Большой толковый психологический словарь в 2-х т: The penguin: Пер с англ. / Сост. А. Ребер. - М.: Вече, ACT. - Т.1. - 685 с.

150. ФЭС Философский словарь / Под ред. Фролова И.Т. - 5-е изд. — М.: Политиздат, 1987. - 590 с.

151. БЭС — Большой энциклопедический словарь. Языкознание / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Большая Советская энциклопедия, 1990. - 685 с.

152. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ И ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ К1. НИМ

153. Bazinl — Bazin Н. Au nom du fils / H. Bazin. Paris: Editions du Seuil, 1960. -251 p.

154. Bazin2 — Bazin H. Cri de la chouette / H. Bazin. — Jl.: Просвещение, 1976. — 192 с.

155. Bazin3 — Bazin H. Vipere au poing / H. Bazin. Paris: Librairie Generale Fran9aise, 1948. - 256 p.

156. Beauvoir — Beauvoir S. de Une mort tres douce / S. de Beauvoir. — Paris: Gallimard, 1964.-165 p.

157. Bosco — Bosco H. L'enfant et la riviere / H. Bosco. Paris: Gallimard, 1990. — 154 p.

158. Bretin et Bonzon — Bretin A., Bonzon B. Le necrographe / A. Bretin, B. Bonzon. Paris: Robert Laffont, 1997. - 434 p.

159. Carsac — Carsac F. Terre en fuite / F. Carsac. — Paris: Gallimard, 1960. — 256 p.

160. Clavel Clavel B. Les fruits de l'hiver / B. Clavel. - Paris: Robert Laffont, 1968.-445 p.

161. Halter Halter M. Les fils d' Abraham / M. Halter. - Paris: Gallimard, 1986. -448 p.

162. Nemirovsky Nemirovsky I. Dimanche / I. Nemirovsky. - Paris: Edition Stock, 2000. - 468 p.

163. Simenonl — Simenon G. Maigret chez le ministre / G. Simenon. — M.: Высшая школа, 1987.- 160 с.

164. Simenon 2 Simenon G. Les romans / G. Simenon. - M.: Прогресс, 1968. — 440 с.

165. Simenon3 Simenon G. Maigret se fache / G. Simenon. - Л.: Просвещение, 1980.-270 с.

166. Steinbeck Steinbeck J. La coupe d'Or / J. Steinbeck. - Paris: Gaillimard, 2001.- 156 c.

167. Схема. Взаимодействие функции, формы и значения автореферентных номинаций.1. ФУНКЦИЯ1. САМОИДЕНТИФИКАЦИЯ

168. Самоидентификация личности1. ФОРМА1. ЗНАЧЕНИЕ

169. Самопрезентация в ситуации приветствия

170. Самопрезентация в ситуации знакомствасамовосхвалениесамоутверждениесамокритикасамоуничижениесамозащитасамооправдываниесамосожаление1. Оценочные именные группы1. Пациенс

171. Безоценочные именные группы1. Адресат1. Носитель признакасамоирония