автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Семантика предложения и нереферентные слова

  • Год: 1993
  • Автор научной работы: Шатуновский, Илья Борисович
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Автореферат по филологии на тему 'Семантика предложения и нереферентные слова'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Семантика предложения и нереферентные слова"

РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК ИНСТИТУТ ЯЗЫКОЗНАНИЯ

На правах рукописи ШАТУНОВСКШ Илья Боряоовнч

СЕМАНТИКА ПРВДД (ПЕНИЯ И НЕРЕФЕРЕНТНЫЕ ШВА (ЗНАЧЕНИЕ, КОММУНИКАТИВНАЯ ПЕРСПЕКТИВА, ПРАШАТИКА)

Специальность 10.02.19 - Теория языкознания

Авторафо р а ?

дпсовртащт на ооисканив ученой отвпэни доктора филологнчвокнх наук

Цоскиа - 1993

Работа выполнена на кафедре современного руоокого языка Ташкентского государственного университета.

Научный коноультант - чл.-корр. РАН,

доктор филологических наук Н Д. Арутюнова

Официальные оппоненты: доктор филологичеоких наук

Т.М. Николаева

доктор филологических наук

Е.В.Падучева

доктор филологических; наук О.Н.Селиверотова

Ведущая организация: Московский государственный университет имМ.В.Ломоносова

Защита ооотоится 05 1993 г. в Л&чаоов

на заседании Специализированного оовета Д 002.17.01. по защите диссертаций на соиокание ученой стапэни доктора наук . при Институте языкознания РАН по адреоу: 103009 Москва, К-9, ул.Семашко-, 1/12.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотека Института

языкознания РАН.

Автореферат разослан " оЦ п 0 /_ 1993 г.

Ученый секретарь С нециалиэированно го совета, кандидат филологических наук

3.Г.Исаева

Реферируемая диссертация объемом 523 страницы состоит из введения, семи глав, заключения и списка использованной литературы.

Во "Введении" определяются предмет, аспекты, целя и основный чь дачи исследования, обосновывается актуальность его теми, указывается, в чем состоит научная новизна, теоретическое и практическое значение работы, определяются принципы, метода и материал исследования.

Значение слова теснеШшы образом связано с той ролью, которую оно выполняет в предложении. Кардинальные семантические различия между основными лексическими клаосаш соответствуют различиям ооша-ных синтаксических ролей - субъекта, предиката и связки. Валовая идея работы заключается а том, что ^юряду о идентифицирующими олова-ми (базирующимися на роли субъекта) и признаковыми, предикатными оловаии в языке существует особый свмантико-синтаксичеокиИ класс слов, вырастающий из связки.,

К основным результатам работы можно отнести следунщев:

- описана обвдее закономерности формирования семантической структуры предложения (пропозиции^, показана взаимосвязь семантических, ре-ференциальных и отруктурных аспектов пропозиции; определена роль различных компонентов пропозиции в формировании её значения;

- очерчены основные и переходные функционалыю-сеиантичесхие классы слов, описаны их наиболее общие семантические и референцивлыыа свойства; ваделеш основные разряды слов, соотносительных со связкой, прослежены их семантические, референциальше, синтаксические и словообразовательные отличия от слов других типов; определено, чэц отличавтоя друг от друга различные группы сзязочшх слов;

- всесторонне исследовано и подробно описано (о точностью до прагматически обусловленных вариаций значения) значении н употребление большого круга слов, воплощающих связку, и предложений, которое они организуют, разграничены семантические, коммуникативные и прагматические аспекты их содержания, показана взаиыосвязанность и взаимообусловленность, "слитность" этих аспектов;

- исследована структура поля модальности (возможности и необходимо^ сти) в естественном языке, вьделеш н описаны различные сеыантико-прагиатическиа виды модальностей, в том чиола весьма характерный для языкового мышления и отсутствующий в логических моделях тип ай-солптно-относителыых модальностей;

- построена на эксплицитной оонове классификация оо но в них комыуш-кативных типов вопросительных, утвердительных и отрицательных предложений в соответствии о теы, какой элемент оецакгической структу-

ры предложения находится в коммуникативном фокусе; описан механизм "перенесения" и "смещения" отрицания в связи с семантическими и коммуникативными особенностями различных групп непредметных слов и типов предложений.

Новизна реферируемой работы заключается также в интегральной, семантико-референциально-синтактико-коммуникативно-прагматическои характере исследования. Как показывают факты, то что воспринимается как значение, представляет собой для большого круга непредметных слов психологическую "равнодействующую" взаимодействия самых разнообразных факторов - денотативных (референциальнк), коммуникативных, собственно синтаксических, контекстуальных, прагматических и т.д. Это особенно верно для семантически опустошенных слов связочного типа. Эти слова являются синтаксическим ядром, организу ющим центром предложения,и их содержание в значительной степени сводится к информации о семантическом, референциальном и коицуника тивном устройстве предложения. Поэтоцу исследовать такие слова -значит исследовать семантическую, референциальцую и коммуникативную структуру предложений, которые они организуют.

В последнее десятилетие лингвистика медленно, но верно повора чивается "лицом к жизни". Было осознано, прежде всего под влиянием Л.Витгенштейна, принципиальное значение того, в общем-то очевидного, подчеркивавшегося еще В.Гумбольдтом факта, что языковая деятел ность есть форма жизни человека. Язык "встроен" в жизнь и деятельность человека и не может быть понят без обращения к ним. Учет праг матических факторов особенно важен при исследовании слов, базирующихся на связке. Значение этих слов, в силу их (относительной) "нэ полнозначностиТ, особенно чувствительно к влиянию ситуации и контекста и поэтому варьируется в широком диапазоне в соответствии с изменением ситуации употребления и коммуникативной задачи. Рассмат риваемая работа является определенным вкладом в решение задачи, ос тавленной Соссюром для будущего - изучение речевой деятельности. Важный в теоретическом и практическом отношении результат данной работы - это соединение языковой и речевой семантики, языка и речу конечно, не в смысле отрицания соссюровской дихотомии, но в плана исследования и показа, как язык переходит, воплощается в речь, и наоборот, как речь постепенно, через серию переходных случаев - я пизированных употреблений,"оттенков" значений, "полузначений" -кристаллизуется в язык.

Принципиальной важности теоретический вывод, полученный в резу. тате исследования, заключается в следующем: семантическое простри

ство" в гораздо болымй степени диффузно и континуально, чек это принято считать. Не только значения слов размыты и неопределенны, не только между значениями одного слова часто невозможно провести четкой к безусловной границы (Л.Витгенштейн) - не в меньшей мере размыты и неопределенны границы между значением елова и значением предложения, в которое оно входит, между значекиец слова и значением контекста, между собственно семантическими и референциальными, прагматическими, ситуативными, выводшш и т.д. компонентами содержания. Во многих случаях просто невозможно сказать, что такое-то слово значит то-то, но можно только сказать, что предложение с таким-то словом в таком-то контексте в такой-то ситуации значит то-то. Не менее зыбки и неопределенны границы между различными группами непредметных , особенно связочных в своей основе, слов, постепенно и незаметно, через промежуточный разряды и употребления, переходящим друг в друга.

Хотя основным материалом исследования служили слова и предяояе-шя русского языка, выявлекнне особенности и закономерности в значительной своей чаоти унивэрс&льш. Принципы исоледования, разрабо-танше в процессе анализа русской лексики, применимы к аналогичный еловам других языков, а его результаты могут бить использованы в сопоставительное исследованиях в качестве базы для выявления сходств и различий олоп данного класс«» в разных языках, а также при разработке систем автоматического перевода и поиска информации. Результаты исследования могут тага» найти широкое применений в облаоти грамматического и лексикографического описания русского и других языков, при создании учебных пособий, в практике обучения русскоцу языку.

Значение работы, однако, не ограничивается чисто лингвистически-».•и рачками. Ятуччя глубинные механизмы устройства и функционирования языка, мы изучаем в определенном аспекте закономерности функционирования надо го интеллекта. Язык но только "зеркало человеческого духа" (Лейбниц), но одновременно "зеркало мира". Для языкового отражения мира характерна "сложная диалектика субъективного и объ^ активного начал* (В.И.Постовалова). Глубиндае, фундаментальные проблема отражения мира в языке и в речи являются поэтому на только лингвистическими, но и философским*, гнэоеологическииы проблемами, евчэашвлвг с сооотиошэниец субъективного н объективного в наших представлениях о мире. 3 связке ч соотносительных с ной еловах наиболее ярко проявляется оубьектившй, человеческий фактор в отрук-^ туре языкового отражения.Поэтому изучение всего круга вопросов, от-

носящихся к связке, поможет решить чрезвычайно важную для теории познания задачу разделения "реальной" и "кощептуальной" иьформа-^ции в наших суждениях и сообщениях о мире (Я. Хинтикка).

Результаты работы могут быть полезны для философии и в другой отношеши. Со времен й.Бекона было осознано и неоднократно отмечалось то огромное влияние, которое оказывает язык на мышление человека вообще (Ф.Бэкон, В,Гумбольдт, Б.Уорф, Л.Витгенштейн) и философское мышление в особенности (Б.Рассел, Степанов B.C.). Учэг да! ных языка позволил бы устранить иного недоразумений и избежать смг шения разных уровней при рассмотрении проблем существования, знаю мнения, веры, восприятия, желания, воли и т.д, И может быть, много философские вопросы окажутся на самом деле вопросами языка и peaai ся на лингвистическом уровне. По крайней мере, ато позволит ввде-лить тот аспект этих вопросов, который на зависит от языка.

Аналогичную помощь когут оказать лингвистические исследования, в том числе и настоящее, другим смежным о языкознанием дисциплина», в частности, логике и психологии. ■ •

Важный теоретический вопрос, рассмотренный во введении - это сс отношение мадду объяснением и описанием. Толкование значений является одним из видов лингвистического описями» объяснения. В работе рассмотрены основные типы объяснений-толкова-шй - экстрасистемное, "денотативное" и внутрисистемное, "сигнификативное". Важнейшим свойством внутрисистемных толкований является их принципиальная множественность (подобная множественности мотиваций в словообразовательной системе). Необходимым свойством системы толкований-объяснений является их (в конечном итоге) круговой характер (что рассматривается в работе не как недостаток, но как достоинство).

Глава I. Пропозиция и слово. Дункционпльно-семантические типы слов Пропозиция: значение и структура. .Определяющим структурным свойством пропозиции является то, что она есть соединени концептов. С семантической точки зрения, важнейшим овойством пропозиции, отличающим ее от значения слова, является то, что она является или может быть описанием "положения вещей" в мире, что значит, другими словами, что пропозиция, в отличие от слова, способш описывать действительность.Между структурными и семантическими свойствами пропозиции имеется глубокая связь. Язык должен описывать бесконечно разнообразную и вечно новую действительность. Но

;аи он на пожег быть беоконеч1!ым и изменчивым о такой жо мере. 1зык должен "в старых выражениях сообщпть нам новый смысл" (Витгенштейн). И он достигает этого новой комбинацией старых элементов. Так человек, имея конечный набор застывши.;, устой Л1вых элементов, но бесконечно комбинируя их, конечными средствами >тражает бесконечность. Но раз эти элементы постоянны, они не мо-•ут бить не отвлечены от действительности, где ннчэго постоянного 1вт. Поэтому значение левого слова имеет отвлеченный, обобщений сарактер.

Слово И ми£. Хотя "все слова, как единицы языковой системы, отрл м»т нучто общее" (С.Д.Кацнельсом), характер этого обобщения и тем ¡яшч отвлечения от действительности разный для разных типов слон. 5 этой связи основным пвлпетол противопоставлен^ слов с предметам и признаковым значением. В работе рассмотрены основные принци-1Ы и критерии наделения из мира признаков и объектов (ицдивидуации), Значение признака отвлечено от различных индивидных предметов; в то :з время значение наиболее типичных обозначений индивидигх объектов- - собственных имен - отвлечено от гсех признаков. Как показал !,Кринке, никакие признаки не относится к "сущности" индивида, как и! представлен в лайке. Цдонственнов, что предполагается при 'Потреблении инени собственного, это то, что око обозначает "нечто", пличное от всего другого и тождественное самому себе во всех "роз-Ю4НМХ мирах".

В определениях признака и объекта кроется логический круг: притаи определяется как го, что общо шщивидмим объектам, от которых м затем отвлекайся, в то же гремя индивидный объект выделяется |.а основании тоад^-ства признаков, обгпдиняицих фрагмент действи-■елыюсти в ндии'.н целое и отличпицих его от других фрагментов, и атем отвлегпегоч от зги' признаков. Соперничяшцие на протяжении «ков концепции номинализма и роялизма представляет собой разные аризмты попыток выйти из этого круга. Вечность, неустрашимость того (сру). а приводит к мысли, что в нем есть съоя закономерность, 'ак представляется, решение вопроса - что первично: объекты или ризнагси, пакипчаитон в том, что ничто из них нэ первично. 'Го, что .ействительность несводима ни к объектам, Ю1 к признакам и т.д., оказывает принципиальная и неустранимая неопределенность оотеноив ых определений (Л.Витгенштейн). Предметы, признаки и т.д. - это родукты разложения «ыолью единого целого. Поэтоцу 1в1 поянняются одновременно, а если бы пэ было одних, те I» было бы других. Вот что порвично - действительность, мир. Все признаки и

все понятия, "идеи" мы извлекаем из этого мира (или, как говорит Юм, из впечатлений), разлагая мысленно единое целое на противоположные и предполагающие друг друга концепты: предметы и признаки, индивиды и классы, изменение и постоянство, движение и неподвижность, большое и малое, и т.д., и т.п. И пока мы не разложили это "единство" на концепты, ш ничего не можем о нем сказать и с трудом даже можем его мыслить, ибо у нао нет для этого средств - понятий; те же концепты, которые мы получаем в результате мысленного анализа "единого", отражают каждый лишь его отдельные аспекты и поэтому не приложимы к "целому" по определению. ■ Семантические полюса и переходные классы слов. Беспризнаковыв "сущности" и несубстанциональные признаки - это только полюса раз-ложе!ия действительности, между которыми располагаются "переходные" концепты и соответствующие им классы слов. На "полюсе" предметности находятся дейктические обозначения объектов, "шажок" в сторону признакового содержания знаме1уют имена собственные, способно наполняться дескриптивным содержанием в процессе их функционирования; где-то посередине между "предметностью" и "призна-ковостыо" находятся имена естественных классов;переходную к признаковым словам группу образуют событийные слова рассвет и т.д.); признаковое значение доминирует в именах номинальных классов (холостяк и т.п.); наконец, на полюсе признаковости находятся монофункциональные предикаты. В работе в общих чертах рассмотрены семантические и функциональные слов этих групп (более подробно охарактеризованы имена собственные).

'Связка' как обязательный компонент семантической структуры предложения (пропозиции). Для того, чтобы описать действительное*] вернуться к ней, необходимо соединить в предложении то, что ранее было мыслью разъединено. Пропозиция должна быть соединением концептоЕ определенного рода, потому что в противном случае от не будет описанием "положения вещей" и тем садам пропозицией. Поэтому ее обязательным компонентом является "идея" соединения, совмещения образующих ее концептов - связка. В семантической структуре простого (непроизводного) предложения имеются в типичном случае не одно, а два "соединения", две 'связки'. Первое - это соединение предмета и признака - или, по край ней мере, более предметного, более конкретного значэния с более признаковым; второе - это соединение полученного предметно-призтакового значения ^действительностью','миром'(Э.Бенвенист; Ю.С. Степанов). ( Мир' как компонент пропозиции - это, разумеете«, не

сам мир, но его концепт, мысленная "картина мира"). Эти две связки в терминах Ш.Балли можно назвать диктальной и модальной связками. Модальная связка 'есть (в действительности)' занимает вершинное положение в семантической структуре предложения. Некоторые предложения лишены диктальной связки и содержат только модальную связку.

Номинализации. Не прибегая к понятию связки, невозможно построить стройную и непротиворечивую теорте номинализаций. Не случайно именно на материале анализа нокинализ&ций был сделан (в работах Н.Д.Арутюновой) решительный поворот к переоценке роли связки в предложении. Атрибутивная свертка предложения выносит в Бернину именной группы (11Г) предметный терм и соответственно имеет (в общем случае) общее предметное значение; полная (словообразовательная) шминализеция выносит в вершину признаковой слово (предикат) и соответственно имеет в типичном случае значение признака; наконец, неполная номинализация, имеющая а вершине связку, получает значение "пропозиции" или "факта" (Н.Д.Арутюнова). В конструкциях с предикатами, создахицими контекст для факта или пропозиции, происходит экспансия структур» с вершинной связкой в область атрибутивных ИГ и полных номинализаций.

Выпадание связки. Связочные слова. связи концептов в пред-

ложении (связка) мотет быть выражена разнымиЬпособами. Наиболее простым из них является соположение слов в предложении. Ццея соединения концептов мотет выражаться специальными словами.

В наиболее чистом виде идею соединения концептов выражают собственно связки и прежде всего самая общая и нейтральная из них - быть (есть). Во всех своих употреблениях эта связка выражает одно и то же примитивное значение. Различные употребления слова есть отличается едко от другого благодаря контексту (Я.Хинтикка). В предложениях характеризующей предикации соединяются 4объект' и 'признак'; в предложениях таксономической предикации совмещаются концепты объекта и естественного рода; если совмещаются концепты одного рода и "объема" (в физическом и/или логическом смысле), то предложение понимается как выражающее тождество; если соединяются представления о фрагментах одного рода, но разного объема, то предложение понимается как бытийное, и т.д.

Второй по широте употребления и соответственно "пустоте" значения является в русском языке связка иметь.

Контекстуальные различия, которые в предложениях с быть практически но отражались в форме самой связки, в других случаях фикси-

руются лексически, "запечатлеваются" в форме оамой связки (лексик лизуются). Так, связка является соединяет конкретное имя о приэнг вой ИГ, вершина которой образована (эксплицитным или подразумевав мым) именем номинального класса. Слова тсждествен, идентичен, од наков, эквивалентен, ^ален и т.п. (связки тождества), с одной ото роны, употребляются в контексте термов, обозначающих фрагменты (п мерно) равного "объема", а о другой - сигнализируют самой овоей ф мой об этом "равенстве" (а также аспекте, в котором оно имеет моо то). Слова cjnygcTByeT, имеется и т.д. (бытийные связки) соединяет фрагмент большего объема и фрагмент меньшего объема. Связки включ иия (относится к, вводит в и т.д.) соединяют 'элемзнт' и 'мнокест во'. В работе перечисляются и кратко характеризуются и другие гру пы лексикализовашых связок (номинативные связки, каузатившз свя ки и т.д.).

Функционально-семантическая специфика связочных слов. Вежнейя семантической особенностью связочных слов является то, что они и референтны в полном смысле олова, лишена, говоря оловаы Иешковского, "реального", "вещественного" значения, » не соотноои тельны ни о каким алемвкгоы объективной действительности. Проблем значения и роли связки теснейшим образом связана о вопросом об из морфизме между семантической структурой предложения (пропозиции) описываемой им (ею) ситуацией. Традиционная образная тоория значе ния предложения (Л.Витгенштейн) рассматривает такой изоморфизм кв нечто само собой разумеющееся. Но еоли объективная ситуация представляет собой соединение предмета и признака, если "атомарный факт", описываешй атомарным предложением, "еоть соединение объеи тов (вещей, предметов)"(Л,Витгенштейн), то связки не лишены объев тивной референции: они обозначают это объективное соединенна. Сд1 ко, как следует из сказанного ранее, иредстовлсшш о том, что в ,п ствителыюоти предмет соединен с признаками, что ситуация "состои из предметов, признаков и т.д., является иллюзией, навеянной формальной и семантической структурой предложения, "тенью", ироекцие которую оно отбрасывает на окружающий мир. Неизоморфность, кесоот носитольность "структур; пира" и "структуры пропозиции" ярко прок ляется в предложениях тождества, в которых соединяются два объект ных концепта, но атому соединению не соответствует какое-либо оть шение двух различных объектов действительности.Аналогично, связки существования получают функциопальное наполнение лишь вследствие способности человеческого ума творить "возможные миры" - фантазии вать, предполагать, лгать и заблуждаться. В0дЬ существующие объек'

|Ниче!лу на противопоставлена в действительности, [поскольку несуществующие объекты - на существуют. Аналогичшм об-рвдоо. обстоит дало и в предложениях других типов. Ведь это только м и с л ь человека (вместе о неотделимым от неё языком) отделяет (абстрагирует) свойство от сущности, признак от предмета, форму от содержания, субстанции (Гегель), предмет - от мира, а мир - от составляющих его предметов, часть - от целого, а целое - от части, и т.п., чтобы затем, соединив их в предложеши (пропозиции), построить "картину", возможно, отражающую что-то'в мире. Связка - это у как для соединения в мысли того, что ранее было мыслью хо отделено; она принадлежит на миру, но способу отражения пира в гышлен ¡и и язкка. Связка и "связки" представляют с наибольшей яркостью, наглядностью субъективный, человеческий аспект в структура язь-юно го отражения.

Связочные слова и образован!'« номннализаций. В разделе рассма-трпваютзя и объясняются особенности связочных слов в области обра-зоввния номннализаций. Поскольку эти слова не обозначаат никакого обюктивного признака, от них не могут быть обрнзованы полные (словообразовательные) ноиинализации с типичным для них признаковым анъчонкзм; если такие ноышализации и образуйте,-!, то они имеют зна-ианио пропозиции или факта к экьивалентни неполным ноыиналиэациям.

Глава 2. Ко1мун,!Катнннал перспектива предложения я отрицание

Коммуникативная перспектива предложения. В разделе олрэделяют-ся основные понятия и термины, связанные с коммуникативным (актуальный) члиноннем предложения (тема и рема, данное и новое, комиу-никагнвный фокус, ассерция и прозумпция, гищентныа средства марки-роьки коммуникативного членения). В коммуникативном фокусе сообщения находятся те элементы, которые в данной коммуникативной ситуации имеют альтернативу.

Отрицание. Л отрицание, и утверждение требуют, чтобы предварительно были заданы альтернативы в области, подлежащей описанию. Отрицание утверждает некоторую альтернативу (альтернативы) косвенно: отбрасывая, исключая ту альтернативу, которая обозначается соответствующий утвердительным предложением. Оператор отрицания относится к элементу, находящемуся в коммуникативном фокусе; однако он не только подчеркивает его релевантность, но одновременно образует новый элеызнт. В утвердительных предложениях различие (или ка-

определенность) в актуальном членении - это различие (или неопределенность только в актуальном членении. Но -в отрицательных пред-локениях сача ситуация меняется в зависимости от того, какой элемент находится в фокусе: ведь именно этот элемент подвергается воздействию отрицания; меняющего его значение на агьтернативноо. Поэтому отрицание требует узости и определенности фокуса (ремы).

Основный коммуникативные типы вопросительных, утвердительных неотрицательных предложений. Различные коммуникативиые типы предложений отличаются друг от друга тем, какие компоненты их содержания находятся в коммуникативном фокуса, В работе представлена классификация основных коммуникативных типов предложений (вносящая определенные коррективы в классификации Ш.Балли и П.Дцамца). В косыутшативном фокусе может быть дикталыюо содержание в целом, его часть, модальный компонент (связка 'есть (в действительности)'), и т.д. Возможности различного актуального членения резко сужены в отрицательных предложениях. Основными КОММуШКаТИБНЪШ ТИП&МИ ОТ т рицательных предложений являются модальное отрицание, при котором в фокусе и отрицается модальный компонент 'есть (в действительности)' (я традиционному "общему отрицанию"), и частичное диктальшз отрицание ("частное отрицание").

Отрицание и аномалия. Перенесение и смещение отрицания. Аномалия угрожает отрицанию с двух сторон. С одной сторош, аномалия возникает тогда, когда отрицание прилагается к тоцу, что отрицаться но может, поскольку но имеет альтернатов. С другой стороьи, ано-малыш высказывания, в которых отрицание приложено к тому, что имеет слишком много альтернатив. В языке имеются способы преодоления возникающей аномальности. Поле альтернатив может быть (в случав их множественности) тем или иным образом сужено. Предложите, в котором отрицание формально отно.сится к элементу, но имеющему альтернатив, могут получать неаномальную интерпретацию в результате того, что отрицание понимается как воздействующее не на гот элемент, с которым оно непосредственно синтаксически связано, а на элемент, находящийся в коммуникативном фокусе. В работе рассматриваются и объясняются различные случаи перенесения и "смещения" отрицания.

Глава 3. Тождество и сходство

Понятие тождества относится к числу фундаментальнейших концептов мысли и языка. Именно тождество и различие определяет саму "картину мира", делит его на "сущности". Различным "сущностям",

выделявши в мире человеком, соответствуют различные виды тождества: тоядество индивидов, тождество реда, тождество признаков, тождество ситуаций и событий и т.д.

Тоздество ннчивидоа: внешний и внутренний вопросы. Проблема тождества имеет дьа аспекта, обыкновенно не различаемых: "внешний" ("каркасный") и "внутренний". Внешний вопрос применительно к тождеству - это вопрос расчленения мира на фрагменты разного вица и уровня, это вопрос о |сритериях тоздоства на уровне концептуального каркаса нашей шс;:и и нашего языка: почему и до каких пор мы считаем фрашент действительности "одним и тем ке", почему в каком-то кесте и в какой-то момент он превращается в "иное". Внутренний вопрос о тождестве - это вопрос о тожестве внутри данного концептуального каркаса, когда принципы расчленения мира на индивиды и их отождествления не обсуждаются и но осознаются, а пршшмяв-гся как данное. Именно "внешнее", каркасное тождество является предметом рассмотрения а большинстве фнлосо-Цхзких трудов, п то же врмм предложения естественного языка'выражает в об^ем случае тоздгетпо внутреннее. В работе рассмотрены прлщипы и критерии внесшего и внутреннего тсядества для разных типов объектов.

От тождества к идентификации. Предложения тождества в естественном языке неоднородны и образуют своего рода шкалу переходов, на одном полюса которой предложения собственно тождества и на другом - предложения идентификации. В работе анализируется семантическая, реф<эренциалы1ая и коммуникативная структура предложений тождества и идентификации и переходных (от тождества к идентификации) типов. В предложениях (собственно) тождества в фокусо связка тоздества, а соединяемые связкой турмы имеют одинаковый семантический объем. ¡3 предложениях идентификации первый теркопый компонент обозначает какой-то частный или прэ.ходяций аспект объекта (пространственно-вреченной или атрибутивгаЛ! "срез" объекта), второй компонент обозначает глобальный объект в его целостности(или, по крайней мерз, нечто более глойальноз, чем то, что обозначено первым компонентом), в комму;!икативном фокусе - второй ооъектный компонент.

Признаковое тоддество. В раздело рассмотрена семантическая структура предложений признакового тождества, выделены ее ссношгу« семантические компоне!ггы, перочиелош различные средства выражения признакового тождества; местоииош&ю (такой_^е, так г.е, тоти неместоименные, лексические (одинаков, идентичен, эк^валентен, расе» и т.д.). В некоторых сравнительных и в метафорических констру-нциях признаковое тоядество нэ имеет специальных показателей.

и

Лексическое различие показателей признакового тождества связано с различием аспектов тождества, о котором они сигнализируют, а также с различиями в коммуникативной структуре Предложений, которые они "организуют". Наиболее нейтральными, "пустыми" показателями признакового тоядества являются такой же и одинаковый. Если ппра-метр тождества (цвет, размер и т.д.) указан или ясен из контекста, одинаковы^ сообщает о тождестве объектов в этом параметре; если такого указания нет, оно сообщает о тождестве объектов во всех релевантных аспектах ("тотальное" признаковое тождество). На выражении тотального признакового тождества специализировано слово идентичный. Эквивалентность есть тождество каких-либо утилитарных (полезных для человека) качеств объектов. Слово ^авшй указывает в своем основном значении на тождество в количественном аспекте. В работе рассмотрены коммуникативные особенности признакового таздо-ства, отмечена специфика в атом отношении предложений с местоименными показателями признакового тождества, выделены и описаны предло-кения признаковой идентификации.

Тождество ситуаций является производным от тождества индивидов ' и тождества признаков (отношений).образующих ситуацию. В работе рассмотрены некоторые принципы и особенности "каркасного" отозде-ствления и."разделения" ситуаций. Ситуации тождественны, если (а) тождественны индивиды и (б) тождествен^ признаки, которые ош! имеют. Дополнительным условием является непрерывность признаков во ьремени.

Сходство и подобие. Понятие сходства производив от признакового тождества. Однако оно, в отличие от объективного признакового тождества, имеет и субъективный аспект. В работе рассмотрены релевантные особенности концепта сходства и промежуточного, "среднего" между сходством и одинаковостью концепта подобия, а также коммуникативные и референциальше свойства выражающих сходство и подобие предложений.

Глава 4. Соответствие

Соответствие - это наиболее абстрактное, отвлеченное, "удаленное1 от объектов и их первичных свойств тождество. Соответствовать, соответствие в своем первичном значении указывают на тождество отношений между элементами в различных совокупностях, множествах, рядах и т.д. Соответствует^ имеет два "подзначения" (два различных типа употребления). 1а Указьгаает на тождество структур

в комплексах, рядах и т.п. в целом: X соответствует У = Комплексы X н У имеют одц/ и ту же структуру ( в аспекте СоответСтв^гет^

ввязывает отдельные элементы связанных общим отношением соответствия^ структур: ме 1 ггу У»'Элемент X занимает в комплексе х такое же место, какое элемент У занимает в в комплексе у'»4... связан такими же отношениями с друга-ми элементами комплекса х, какими У ... . Слово соответствует широко употребляется в различных контекстах. Различные структуры по-разному, в разных отношениях соответствуют друг другу, и эти различия начинают в некоторой степени ассоциироваться с самим словом соответствовать. Соответствует^ соединяет конкретное действие или процесс и то, что можно обобщенно назвать "Правило". Разновидностями "правил" являются технологические правила, инструкции,моральные правила, писаные и неписаные законы, законы (закономерности) природы и т.п. Соответствует^ соединяет правило более общего характера, более высокого ранга с правилом более конкретным (например, конституцию страны и какой-то конкретный' закон). В конструкциях с соответствует^ речь идет о тождестве тех или иных структурных характеристик материальных объектов с характеристиками некоторого "эталона". С ^оомвтствовать^ соотносительны прилагатель-' ные стандартный, ^эталонный, Идеальный, образцовый »'соответствующий отаццарту, эталону ...'. Соответствоватьз соотносит интенсиональные, концептуальные структуры, призванные отражать действительность (мысль, гипотеза, концепция, теория, содержание предложения и т.д.), и саму действительность. И т.д. В отдельных разделах рассмотрены коммуникативная структура предложений соответствия и значение и употребление синтаксических дериватов глагола соответствовать» - слов соответствующей, соответственный и соответственно.

В русском и в других языках имеется различные лексикализованше показатели соответствия, фиксирующие в своем значении характер соединяемых отношением соответствия сущностей и аспект, вид соответствия. В работе рассмотрено значение и употребление основных лексикализованных показателей соответствия в русском языке: показателей соответствия / несоответствия содержания предложения, мысли и действительности (правда, истина, искренность, правильность, лезь и т.д.), показателей соответствия правилу (норме),- лексикали-лизованных показателей соответствия блага и худа, приходящегося на доля человека, его поступкам, результатам его дел, качеотваы, споообноотям и т.д. (справедливость).

Глава 5. Существование н смежные явления

Проблема сущеотвгваният В разделе кратко охарактеризовал! различные подходы к проблеме существования в филооофии, логике и лим-

гвистике, приведены аргументы в пользу трактовки существйвания как 'связки*

Существование как 'связка? Специфика бытийных связок заключается в том, что они соединяют концепты фрагментов одного рода, но разного "объема" ( в прямом пространственном смысле или в смысле мощности множества). Другим существенным моментом, обусловливающим бытийное осмысление предложения, является то, что фрагмент болыде-го объема ифрагмент меньшего_объема не чисто механически, внешне совмещаются в пространстве,, но увязаны отношениями включения (в широком смысле), представляют собой целое и его часть (ср. сходные наблюдения в работах О.Н.'Селиверстовой^. Без бытующего объекта область бытия является неполной. В тех случаях, когда локализатор (больший фрагмент), понятый в буквальном смысле, не включает бытующий объект, он понимается как свернутое обозначение подразумева-' емой подлинной области бытия, включающей бытующий объект. Так, по; линной областью бытия в предложении В_^^ем^магам1^ест^м£0шеш 'кая_щющвщипа является не магазин (продавщица не может рассматриваться как часть магазина), но ассоциированное с ним множество прс давцов:*:'Среди продавцов, работающих в нашем магазина .Если такое множество не может быть домыслено, бытийное предложение делается аномальным:нВ нашем гаос^^ест^хоро^нь^ад^псодаЕ^ща. В работе описаны основные правила, связанные с "восстаковлсгдсм" подлинной области бытия, особое внимание уделено роли определений в бытийных конструкциях в механизмах такого восстановления.

Описанные семантические особенности представляют собой гаобход* мое, но не достаточное условие для отнесения предложения к собстае но бытийному типу.Предлог.ениям существования свойственна и делает их "предложениями существования" специфическая коммуникативная и формальная структура, важнейшей особенностью которой является то,, что связка 'есть' находится в коммуникативном фокусе (сама по себе или вместе с обозначением меньшего фрагмента) и, соответственно, эксплицирована (Арутюнова Н.Д.).

Между коммуникативной и семантической структурой бытийных предложений (в частности, подразумеванием множества) имеется глубокая связь. В работе анализируются механизмы этой связи. Рассмотрев периферийные типы бытийных конструкций ( с локализатором в фокусе,' к конструкции,"смежные" с бытийными, в связи с проблемой поисков "критериев" бытийности и проведения границ между собственно бытийными и пересекающимися с ним (по тем или иным параметрам) разрядами предложений. „

Два аспекта вопроса о существовании. Вопрос о существовании имеет два аспекта, обычно на различаемых. Для того, чтобы сказать, что то, что обозначено именем (ИГ), существует, есть в мире или в его фрагменте, в миро или его фрагменте (I) должен быть (существовать, иметься) объект (или, шире, фрагмент), (2)тождественный в том или ином смысле тому, что обозначено именем (ИГ). Первый из отмеченных аспектов является собственно вопросом о существовании, второй аспект - это фактически вопрос "внешнего", "каркасного" тождества - тождества некоторого объекта реального мира и (обозначенного ИГ) объекта одного из "возможных миров". Поскольку такое тождество чаще всего (но отнюдь на всегда, см. гл. 3) устанавливается на основании признакового тождества, соответствия, вопрос о тождестве чаще всего предстает в виде вопроса о признаковом тождестве, соответствии концепта, выражаемого ИГ, и некоторого объекта реального мир«.. Наличие этих двух аспектов ярко проявляется в типичных вопросах о существовании: Был^ш /^существовал ли (I) такой (2)ча-ловек'/и ответах на них. Теоретически в фокус коммуникативного интереса могут попаоть обе стороны вопроса о существовании, а именно:

(1) существует или не существует в реальном мира (»является ли частью рейлыюго мира) объект, соответствующий данному концепту?

(2) соответствует ли существующий в реальной мире объект данному концепту? Однако в предложениях существования в фокусе - первый аспект; тождество (в частном случае, соответствие) рассматриваемого типа относится при их употреблении к презумпции. Если проблематичным является товдество (соответствие) объекта реального мира и концепта, то утверждение существования (как и его зтрицание) не истинно и нэ ложно, а аномально. Проблематичным тождество объектов реального и возможного, мыслимого миров оказы-9аетоя чаще всего тогда, когда соответствие между ними является »астичным. Коммуникативная перспектива вопроса о существовании в 1Тоы случае инвертируется: известным, данным является то, что в звальнои мире есть объект, "соотносительный" о объектом возможного мира; проблема в том, можно ли и.; признать тождественными. Та-ювы, например, вопросы о том, существовал ли на самом'деле А.!1а-юсьев, Робинзон Крузо, д'Артаньян и т.п. Определенные ответы на |Ти вопросы затруднительны иэ из-за недостатка фактических сведе-ий, но по причине концептуальна трудностей с "каркасным" отожествлением, возникающих вследствие неполного соответствия образа

; прототипа. Аналогичные трудности возникают о легендарными персонами типа Гомер, Моисей, Иисуо Христос. Коли в лингвистических

работах существование рассматривается преимущественно о той стороны, с которой это 'связка'(Дк.Лайонз, О.Н.Селиверстова, Н.Д.Арутюнова, Е.Н.Ширяев и др.), то для логико-философских трудов характерно рассмотрение существования с его презумптивной стороны - с точки зрения соответствия дескрипции, концепта и объекта реального мира (Б.Рассел, Л.Витгенштейн).

. Область бытия'мир'уу область бытия 'фрагмент мира! Между предложениями с область» бытия 'мир' и предложениями с областью бытия 'фрагмент мира'имеется ряд коммуникативных и референциальных различий, проистекающих из принципиального различия в объеме области бытия. (В^предложениях с областью бытия 'фрагмент мира' в коммуника тивном фокусе может быть, нараду со'связкой^'бытующий объект'(или, реже,'область бытия'); в предложениях, в которых подлинной и непосредственной областью бытия является 'мир в целом', в коммуникатив ном фокусе только связка 'есгь^ С данным коммуникативным рас пределением связан тот факт, что^только предложения, говорящие о существовании во фрагменте мира, могут вводить в дискурс новый объ ект." В предложениях, говорящих о существовании во фрагменте мира, Г~бытующий объект всегда является неопределенным (в вопросительных предложениях - неконкретным); в предложениях с областью бытия ' мир в целом' неопределенность и неконкретность объекта и о к л ю ч в н а : то, что "бытует" в мире в целом, это или (а) определенный, конкретный объект, или (б) класс, ,род в целом-JB работе предложено объяснение; связывающее■эти и другие факты,касающиеся бытийных ^предложений, с механизмами неопределенной и определенной реферещ» В частности, неопределенным объект является тогда, когда имеется ряд объектов одного рода и неизвестно (чаще всего потому, что неважно), о каком именно объекте из этого ряда идет речь. Теперь, если область бытия- мир в целом, то где тогда могут существовать другие объекты того же рода? Ведь кроме мира - ничего нет! Далее, для того, чтобы-интересоваться (сомневаться), существ; ет ли объект в данном фрагменте, необходимо, чтобы вообще, в каких-то других фрагментах ои существовал. Но определенный (уни кальшй, единственный в своем роде) объект не может одновременно существовать и в данном фрагменте, и в каких-то иных) Такое возможно только в случае "множественности" объекта, когда одно и то же повторяется в различных фрагментах мира. А для этого объект должен быть неопределенным, = должен быть взят в его родовом аспе кте, в котором он тождествен объектам того же рода в других фрагментах. Только экземпляры одного и того же рода могут быть-в одни

фрагментах и одновременно бить или не быть в других.

Конверсия бытия. Иметь и^пршидлежать. Глагол иметь является чисто формальным, синтаксическим конверсивом экзистенциального бить. С коммуникативной точки зрения конструкции с быть и иъшть практически не отличаются друг от друга. Преобразование бить в иметь, однако, сужает круг возможних семантических и грамматических контекстов (что означает определенную лексикализацию связки). Превращение в иметь допускает только бить из конструкции У ч есть У, Семантические ограничения на употребление конструкций У^^есть У и Х^иуеет У связаны с прочтением компонента X. В наиболее типичном случае подлинной областью бытия является не сам X, но некоторое устойчиво ассоциируемое с ним множество. Подлинным, "глубинным" , изменяющим коммуникативную перспективу предложения и рефе-ренциальный статус компонентов конверсивом к бить/ тлеть является принадлежать. 3 предложениях с принадлежать отправным пунктом сообщения, данным и поэтому определении.! является меньший фрагмент; обозначение большего фрагмента относится к реме, является новым и поэтому может быть как определенным, так и неопределеншм. Подвергается определенным изменениям (по сравнению о быть у / иметь ) и круг семантических контекстов, в которых употребляется принадлежать (что знаменует еще большую степень лексикализации).

П£ис^гтстновдть_и_ находиться. Как было отмечено выше, экзистенциальное прочтение связки предполагает, что соединяемые ею фрагменты связаны отношением "часть - целое". В тех случаях, когда частично совпадающе (в пространственном аспекте) фрагменты не являются частью один другого, предложение понимается, в зависимости от места коммуникативного фокуса, как выражающее "присутствие / отсутствие" или "местонахождение". А именно: если в фокусе связка (сама По себе или вмести с каким-либо фрагментом), то это предложение "прюутствия / отсутствия", еоли в фокусе (только) больший фрагмент, то это локативное предложение. Ср.: Петя был на лекции / в комнате (присутствовал) и Петя бил на лекции / в комнате. Ле-ксикализованные показатели присутствия У отсутствия глаголы присутствовать и отсутствовать включают в свое значение дополнительные компоненты: (а) меньший фрагмент (X) оовиещается в предложениях с п^и^твовать нв просто с большим фрагментом, но о некоторым событием или процесоои Р, локализованном в этом фрагменте (для отсутствовать наличие Р не обязательно); (б) X является мыслящей и воспринимающей Р сущностью; (в) X не является участником Р. В предложениях присутствия / отсутствия, в от-

личие от бытийных предложений, меньший ("присутствующий" или "отсутствующий") фрагмент может быть и в наиболее типичном случае яв ляется определенным. Это связано с тем, что .меньший фрагмент не является частью большего фрагмента, поэтому он можот, оста ваясь самим собой; "менять" фрагменты. Поэтому наличие / отсутствие объекта в данном фрагменте может быть противопоставлено не на личию / отсутствию в других фрагментах подобных данноцу (того же рода) объектов, но наличию / отсутствию в других фрагментах того же самого индивидного (определенного) объекта. Далее в работе отм чены другие особенности предложений присутствия / отсутствия, опи раны "переходные" между присутствием/отсутствием и бытием случаи, рассмотрены особенности локативных предложений.

Другие типы. Предложения существования, имения, принадлежности присутствия / отсутствия, местонахождения представляют собой раз личные модификации единой глубинной схемы (соединяются фрагменты большего и меньшего объема и - в некотором наиболее общем смысле одного рода). Эти модификации, однако, не исчерпываются перечисленными типами. "Игра" типообраэующих факторов (различные варианп актуального членения в предложении из трех основных компонентов, определенность и неопределенность термовых компонентов, характер отношения между большим и меньшим фрагментом) дает теоретически I практически гораздо большее число комбинаций. В работе описаны основные из этих комбинаций, формирующие структурно-семантическш типы предложений, пересекающие в тех или иных отношениях описант выше.

Глава б. Модальность Предметом главы являются слова и предложения естественного (прежде всего и преимущественно - русского) языка, выражающие мо-дальние значения возможности, невозможности и необходимости.

Модальность в логике и языке Основные модальные понятия отражают наличие / отсутствие альт (натив некоторому положению вещей Г. В раг'дгле дани определения ' основных модальных понятий, отмечены различия между трактовкой м дальних понятий в логике и значением и употреблением соотватству ющих слов в естественном языке.(Невозможно говорить о модальност вообще, не учитывая ее разделение на различные виды, и прежде во го - объективную и субъективную (эпи стеки чес кую), модальность (Д. Юм, Ю.С.Огепано^^_Е^Корди",~Т."В.Буль)гина и А.Д.Шелев, и др Субъективная и объективная модальность. Субъективная возможно проистекает из ограниченности знаний говорящего (Г), который не

жает, какая именно из альтернатив - Р или не Р - имела, имеет, 5удет иметь место. В случае объективной модальности наличие или этеутствив альтернатив является объективным свойством объективной действительности и совершенно не зависит от знаний и мнений Г. Из различий в природе полей объективной и субъективной модальности 1роистекают различия в их структуре. Возможность бывает и субъок^\ гивной, и объективной, однако невозможность и необходимость не бы-1 вают эпистемическими, они относятся целиком к области объективной ^ модальности.) Г не может исходя из своего незнания, Р или не Р, заключить, что Р невозможно или необходимо. Поскольку субъективная возможность ничему не противопоставлена, она не может быть в коммуникативном фокусе (утверждаться и отрицаться)^ В работе отмечены и другие особенности предложений объективной и субъективной возможности, касающиеся их связи с осью времени и синтаксического места, которое занимают в них показатели возможности. В дальнейшем речь идет, если не оговорено иное, только сб объективной модальности.

Действительность и возможность. В семантике "возможных миров" "Т и в современной модальной логике вообще действительный мир рассматривается в качестве одного из возможных миров. В работе приводятся аргументы в пользу того, что в естественном языке действительный мир не входит в число возможных миров, а дейстьительность и возможность в некотором смысле исключают друг друга. Однако они не противопоставлен друг другу, поскольку находятся на разных "уровнях", относятся к разным "этапам" в истории мира.^

Возможность и необходимость. К определении самой сущности возможности относится вопрос о соотношении возможного и необходимого. Согласно подходу, принятому а современной модальной логике (семантика "возможных миров"), Р_^необходиыо » 1 Во всех возможных ( = альтернативных) мирах - Р (имеет место, истинно) ; Р_невозможно =1'Во всех возможных мирах - не Р'; Р^воамож|ю * '"В некотори (по крайней мере, одном) возможных мирах - Р'. При этом наличие Р в некото' рых (по крайней мере, одном) позмсжных мирах не предпола г а е т отсутствия Р в некотори (по крайней мере, одном) возможных мирах ( так наз. "односторонняя" трактовка возможности). Необходимое Р является при таком подходе также возможным (если Р имеет место во всех возможных мипах, то оно тем самим имеет место в некоторых возможных мирах), а возможность Р не исключает его необходимости. к1ыеется однако ряд фактов и аргументов, свидетельствующих о том, что в естественном языке концепт возможности имеет "двустороннюю" природу, а именно: Возможно Р~1В некоторых (по крайней

мере, одном) возможных мирах Р; и в некоторых (по крайне!! мере, одном) на Р' . Понятно, что при таком подходе возможность и необходимость исключают друг друга. Ситуация наличия альтернатив Р и не Р ( « Р или не Р) рассматривается в этом случае как конституирующая возможность.

Коммуникативная ситуация и возможность. Решающий вопрос, на ко торый предстоит ответить при "двусторонней" трактовке возможности это: чем в таком случав возможность Р отличается от возможности не Р? Ведь очевидно, что и Возможно Р , и Возможно не Р отражают в этом случае одну и ту же объективную ситуацию - ситуацию наличи в объективном' мире альтернатив Р и не Р; однако далеко не всегда, когда мы говорим Возможно^, мы можем с таким же успехом сказать: Возможно^не^Ч Ответ лежит в области коммуникативны факторов, играющих чрезвычайную роль в естественном языке (но игн рируемых в логике). Суждение Возможно_Р выносит в коммуникативный фокус альтернативу Р, оставляя в преэумптивной "тени" альтернатив не Р; Возмокноце^Р выносит в фокус альтернативу не Р, имея альте нативу Р (наличие такой альтернативы) в качестве презумпции. Учет коммуникативного фактора позволяет объяснить, почему отрицание возможности дает невозможность Р, а не его необходимость (отрицание воздействует на коммуникативно выделенный элемент и не затрагивает презумпции).

Возможность и случайность. Понятие случайности соотносительно с концептом объективной возможности и противопоставлено ему в дв^ различных аспектах. (I). Если в Р возможно Р является (еще или уж не реализованной альтернативой, то вТ^хл^чайно Р обозначает реализованную альтернативу. Другими словами, Р, которое, пока оно не имело места, было возможным, когда и если оно происходит, называ« ся случайным. (2). Если Р возможно выносит в коммуникативный фок} альтернативу Р и предполагает в качестве презумпции альтернативу не Р, то Рслучайно, напротив, выносит в коммуникативный фокус наличие альтернативы не Р; эксплицированная в предложении случайности альтернатива Р относится к презумпции. Таким образом (в квадратные скобки здесь и далее заключается обозначение презумптивно{ альтернативы), Р случайно = /Р имеет место (произошло); в некоторых возможных мирах Р имело местои в некоторых (по крайней ме{ одном) Р не имело места'' = '[Имеет место Р;1[ и было возможно, не Р ='[Р;]но могло бы быть иначе'.

Возможность и вероятность. Вероятно, в отличие от возможно, 01 рирует не с двумя обобщенными альтернативами, а с более мощным ш

множеством. Если возможно обобщает и нивелирует все альтернативы, кроме двух, то вероятно их сохраняет и взвешивает. Размежевываясь О возможно, вероятно указывает на "перевес" альтернатив (возможных миров), в которых Р.(Возможность различия в количестве "миров", в которых Р, делает вероятность градуальной.^

Возможность в языке Контролируемость. Одним из важнейших концептуальных делэний в языке является деление Р на контролируемые и неконтролируемые. Контролируемые Р зависят от воли, выбора ума субъекта (С). Такое Р имеет место, если и только если С выбирает его, и не имеет места, если С его не выбирает.В работе проанализирована семантическая и . логическая структура контролируемых Р, описаны различные типы Р с точки зрения их контролируемости / неконтролируемости, и в частности, выделена и описана промежуточная группа частично контролируемых Р (дозвониться, сломить ^^п^отивлшше), разобраться и т.п.). " '

Виды возможности. Глагол мочь ( и некоторые другие показатели возможности), равно как и соответствующие ему глаголы в других языках, имеет различные "значения" - может быть, точнее сказать: "типизированные употребления" - в соответствии с тем^ с какого типа Р - контролируемыми или неконтролируемыми - он сочетается. Во всех своих употреблениях мочь сохраняет описанное выше инвариантное значение возможности:СВ некоторых_ (по крайней мере, одном) возможных шрах Р; [и в некоторых - не Р(. В тех случаях, когда мочь сочетается о контролируемыми Р, последние своей семантикой упорядочивают распределение Р и не Р во всем множестве "возможных миров", выражая, в скрытом виде, условие, при наличии которого Р имеет место: выбор С-ом Р: С может£_Р = СВ одних мирах Р, [в других - не Р](собственно значение мотет) +'Р или не Р зависит от выбора ^(значение контролируемости, вносимое Р) ='В тех мирах, где С выбирает Р, Р;[в тех мирах, где С не выбирает Р, не Р] ■» 1Если С выбирает Р, то Р; (и разумеется)(_если С не выбирает Р, то не Отрицание воздействует на ассертивный компонент значения: "*СЕсли ^С выбирает Р, то не Р; |если С не выбирает Р, то (и подавно) не PJ . Предложения с может^ выражают актуальную или неактуальную, узуальную возможность в соответствии с тем, является ли Р единичным, конкретным положением вещей, или оно имеет неконкретную, родовую референции (Анна А.Зализняк, Е.В.Падучева). Может^ выражает абсолютную возможность, но относительную необходимость, поскольку если С выбира-

ет Р, то необходимо Р).

Далеко не всегда, когда С выбирает контролируемое Р, оно имеет место, » не всегда С может контролируемое Р. То, что такое Р имеет место, когда С его выбирает, зависит от ряда условий - факторов в объективной действительности. Эти условия чрезвычайно многочисленны и разнородны. В онтологическом смысле все эти условия в равной степени существенны для наступления Р по определении ( поскольку это условия). Однако с коммуникативно-прагматической точки зрения эти условия могут иметь разный вео: "несущественные" являются условия, которые всегда или обычно выполняются; "существенными" - те, которые могут быть, а могут и не быть. В тех случаях, когда Р по своей семантике предполагает с достаточной определенностью наличие опредшткых "существенных" условий, предложение с мо^вт может пониматься как содержащее скрытую информацию о наличии таких условий - каких-то факторов, свойств внутри С или в мире вокруг него. ста информация не содержится собственно в слове может, но носи* выводной характер. В некоторых ситуациях эти выводные компоненты становятся коммуникативно релевантными, и предложение делается косвенным сообщением о наличии таких факторов, косвенной характеристикой С или мира вокруг него. В зависимости от того, относятся ли имплицируемые высказываниями с может^ факторы к с[)ере самого С или к окружающему его миру Св тех случаях, когда такие факторы с достаточной определенностью имплицируются; во многих случаях предложения с пажег[ остаются в этом отношении неопределенными), предложения с может выражают "внутреннюю" или "внешнюю" возможность (см, и ср. работы Е.Е.Корди). Ср.: Он может поднять 100 кг. и Он может есть черную икру каждый день.

Рассмотренные "типизированные употребления" могут фиксироваться специальными лексемами. Так, внутреннюю возможность фиксируют слова способен, способность, в состоянии, в силах, .1 и'-. .лЬ;^^ в в...л. яз., умеет - о дополнительной лексииалиэацией, описанной в работе,Значение внешней возможности обычно имеет в контексте наличных или подразумеваемых контролируемых Р слово возможность2 ( « "-П"-' "■'•'4 в англ.). Лаксикализованными ( в сравнении со словом возможность) выражениями внешней возможности являются слова шанс и случай. Внешнюю возможность выражают в подавляющем большинстве случаев безличные предикативы можно и нельзя. В работе описаны особенности содержания »тих предикативов и контекстуалыые (ре-фе(енциальние) факторы, обусловливающие имплицирование внешней возможности в предложениях о этими словами. Внешняя возможность

особого рода лексикализована в словах свобода, свободный.

Далее в работе проанализированы основные употребления мочь в контексте неконтролируемых Р. В предложениях о MooseTg распределение Р и не Р в множестве возможных миров обусловлено наличием / отсутствием некоторого (неконтролируемого) обстоятельстве Q:Мост может вццержать нагрузку в 100 т. Предложения этого типа могут пониматься как (косвенно) указывающие на внутренние свойства субъекта может (и, следовательно, как его характеристики). Если в предложении о неконтролируемыми Р не указано (и не подразумевается) никакое условие, от которого зависит реализация Р, то может понимается просто в смысле (объективной) возможности: Ооторожно! Он макет^ проснуться! Далее в работе рассмотрены особенности и условия реализации кванторного и эпистемичео-к о г о "значений-употреблений" может. Особое внимание уделено переходным случаям совмещения значений и "колебания" может между различными значениями в определенных переходных контекстах, в частности, в сочетании с частично контролируемыми Р: В этом году мы можем! з собрать 100 млн.т. зерна.

Смочь. Значение глагола смочь в прош. врем, представляет собой актуализированное звено, выхваченное из значения можетj: С можетj Р » Если С выбираёт / выберет Р, то Р' »'... имеет место PJ; Ссмог Р^» С выбрал Р, и Р ' - .. Р имеет место'. В коммуникативном фокусе - модальный компонент (связка) 'имеет место'(Р); то, что С выбрал Р (равно как и само Р, его диктальное содержание), относится к презумпции. Важнейшей семантической чертой, отличающей смог от может£, motj, является наличие презумпции 'С частично контролирует Р'. CjCMor Р отличается от С сделал Р только этой презумпцией.В предложениях с отрицанием различия серьезнее: С^не_смог_Р, в отличие от С наделал Р, сообщает о наличии попытки:'С выбрал Р, и не Р . Реализация описанного значения смочь в будущем времени затруднена по ряду логико-прагматических причин. Поэтому значение смочь, достаточно целостное и четкое в прош.времени, раздробляется, приспосабливаясь к будущему времени, на ряд контекстуально-првгмяти-ческих вариаций. В работе описаны основные из них.

Уровни модальности

Абсолютная и относительная модальность. Противопоставление абсолютной и относительной модальности имеет место только в области объективной модальности. Абсолютные модальности не зависят от ка-ких-яибо условий. Высказывания, выражающие относительную модальность, сообщают, что Р является возможным / невозможным / необход»-

мим при некотором у о л о в и и С^.. Относительная модальность, как она выражается в языке, распадается на два вида в соответствии с направлением "причинной" ( в весьма расширенном смысле) обусловленности: (I) от 0 к Р ("уоловная" модальность) или (2) от Р к 0. ("телеологическая" модальность). В случае (I) возможным, невозможным, необходимым является \онсеквент" - последующее,"причиняемое" положение вещей; в случае (2) возможным, невозможным или необходимым является "антецедент" - предшествующее, "причиняющее" положе-. ние вещей. Предложения "телеологической" модальности в свои ачередь делятся на два типа в соответствии с контролируемостью / неконтролируемостью Р.

Модальности выбора занимают особое место в кругу модальностей. Необходимым, возможным или невозможным является в этом случае выбор С, но поскольку, в случае полностью контролируемых Р, выбор Р необходимо влечет его реализацию, необходимым и т.д. оказывается и сам? Р. Модальности, имеющие дело с выбором Р, по необходимости подразумевают какое-то ограничивающее круг рассматриваемых "возможных миров" условие (фактор). Они образуют некоторый более высокий уровень, надстраивающийся над абсолютной возможностью (»имеют абсолютную возможность в качестве презумпции). Ведь выбор, по самой своей сути, относится к области возможности, он может иметь место лишь там, где есть из чего выбирать, где имеются альтернативы, как минимум, две: выбрать или не выбрать Р. Модальности выбора разделяются на различные виды в зависимости от того, никое именно условие (фактор) ограничивает выбор С. Одной из важнейших модальностей выбора является деонтическая модальность.Условием, ограничивающим выбор С, является здесь соответствие установленным (установившимся) в человеческом обществе нормам, правилам, законам и т.п. Вцутри деонтической модальности могут быть в свою очередь вьщелены более дробные модальные типы в зависимости от того, ^соответствие какого типа правилу имеется в виду. На ином, более близком к абсолютной модальности уровне находятся модальности, возникающие в том случае, когда наложение правил на действительность но просто ограничивает выбор С, но в определенном смысле создает ахи (выбираемые или не выбираемые) Р. Такими создаваемыми правилами действиями являются "ходы" в той или иной "игре" (в самом широком смысле, по Витгенштейну): Слон^макет ходить только по диагонали.

Наряду с ограничениями, накладываемыми на выбор С правилами, чрезвычайно распространены ограничения на выбор, накладываемые

соображениями пользы или вреда (блага или худа) для С ("утилитарная" модальность). Так, если С-у под дулом пистолета велят идти в А, то на уровне абсолютной модальности у С есть выбор: он может идти, куда ему велят, а может броситься бежать и получить пулю в спину. Последнее, однако, обычно исключается из числа радсматрива-емых альтернатив ввиду неприемлемого ущерба,и после такого вычета у С не остается выбора: он должен (был) идти, куда ему велят, он не может (не мог) не подчиниться. Оценка ущерба (как ущерб рассматривается и упущенная выгода, вообще благо) как неприемлемого в значительной степени субъективна: Вам нельзя курить (иначе заболеете и умрете); Очки он не мог снять: ^н был слишком близорук (Л. ТолстоЯ) - в данной ситуации для С неприемлемо ничего не видеть;

"Я не могу пойти в кино, я должен готовиться к экзаменам - из чис-лаГальтернатив исключается^провал на экзамене; Канарейку нельзя кормить горячей кашей - сдохнет: и т.п.

Высказывания, выражающие (в первичном значении) ту или иную модальность выбора, могут употребляться в роли речевых актов, воздействующих на вол» (выбор) адресата - речевых актов разрешения и побуждения. В работе описаны основные типы этих употреблений.

Абсолютно-относительные модальности. Модальности выбора являются наиболее ярким примером вьделенного в работе парадоксального "промежуточного" между абсолютныш и отногитель}вши_модальносттл1 класса модальностей, названных в работе "абсолютно-относительными". Собственно относительные модальности - ато_модйльностп_„г. и- п о -т е т и ч е с -»^отвлеченные[ от. реальности] Р в этом случае

возможно, невозможно или необходимо при наличии какого-то условия, но условие, поскольку это условие, по определению не мажет быть актуальным, реальным. Когда условие выполнено, то это уже не условие, а фактор, причина и т.д., вызы&ющая, "позволяющая" или препятствующая Р, и модальность становится абсолютной. Промежуточный двойственный статус модальностей выбора объясняется двойственностью ограничивающего круг альтернатив фактора / условия. Постольку, поскольку моральные.нормы, законы, правила и т.п., а также интересы и т.п. человека представляются или являются р е а л ь -н о действующими факторами, модальности выбора представляют со"^\ бой разновидности абсолютной модальности, отличающиеся от других 1 видов характером обусловливающего или препятствующего Р обьектив-1 ного фактора, ср. наличие силы V* наличие закона: Он^может поднять'

, 100_К1'.' - О^н^ояе^ о^ататься по этом:у Вопросу в суд. С другой стороны, хотя правила и должны выполняться, они все-таки могут

(на некоторой ином уровне) и не выполняться, котя человек обычно руководствуется своими интересами, он мсикет ими и. пренебречь. И в этом смысле, если учесть это обстоятельство, то соблцдение законов, правил, учет интересов-и т.д. является не фактором, но условием, о котором точно не известно, будет ли оно выполняться, и определенная на круге альтернатив, ограниченном этим условием, модальность будет относительной. В работе рассмотрены примеры абсолютно-относительных модальностей, не являющихся модальностями выбора (Поезд должен прибить в 10.00 - по расписанию; Сегодня ночью должен пойти дождь - по прогнозу; и т.п.). Не все абсолютно-относительные модальности связаны о выбором. Но все они связаны с человеком, есть результат деятельности его воли или ума. Человек стремится максимально сузить сферу »«определенности, неизвестности, найти закономерность в океане случайностей и установить ее там, где это возможно - в сфере действий лодей. Устанавливая, по соглашению с другими людьми, разнообразные правила, давая обещания, отдавая приказы и т.п., человек связывает свободную волю - свою и других людей, получая взамен возможность предвидеть будущее и рассчитывать свои действия. Но окончательно связать волю человека невозможно, равно как невозможно найти абсолютную закономерность. Абсолютно-относительные модальности отражают "стык", "равнодействующую" действий ума и воли человека, пытающегося найти и / или учредить во вселенной строгий порядок, и подрывающими его усилия хаотическими движения«) мироздания.

Основным, исходным понятием в области абсолютно-относительных' модальностей является необходимость (или "долженствование", как она обычно называется в этой сфере). Именно в необходимости, в ог-г ределенности нуждается человек; и именно ее он стремится постичь •) или достичь, изучая мир и. устанавливая правила и законы. Однако—/ эта необходимость покоится на абсолютной-возможности. Именно различием уровней модальности объясняется возможность совмещения различных модальных характеристик одного и того же Р: Что-то поправить, ^по^править: первое^ и_худшее, что иожно сделать с документом. Документ'исправлять нельзя. "

Необходимость в.языке. Виды необходимости

Если в сфере возможности преобладает и наиболее разветвлена система абсолютных значений-употреблений, то^в области необходимости доминируют не абсолютные, абсолютно-относительные]значения-употребления. В работе выявлены и описаны различные типы выражаемой в язы-

ке необходимости (преимущественно на материале должен - уникального по семантико-прагматической широте русского слова). Простейшим (и в этом смысле первичным) употреблением должен является его употребление для выражения абсолютной необходимости\^должсН|): И это должен ты оставить - вселенной временный жилец (С.Кирсанов). Абсолютную необходимость также выражают в русском языке слова неизбеж-/ но, неминуемо, неотвратимо, непременно, обязательно. В работе описаны семантические особенности этих слов, отличающие их от должен.

Наиболее характерными для должен являются абсолютно-относительные употребления. В работе вцделены и охарактеризованы различные типы абсолютно-относительных употреблений должен. А именно: деонтическое должен (должен), к которому примыкает должен^, выражающее абсолютно-относительную необходимость, обусловленную некоторым чисто "техническим" пряпилом: (обычаем): Вы должны расписаться вот здесь; должен "запланированной необходимости": Азиза должнг^была/ сыступать перед Тальковым (по^лану, программе); Поезд должен^при-быть в 8.00; к последнему типу близки предложения, выражающие необходимость "по проекту" (должен^): В реакторе должно быть не меньше 16 стержней. Во всех ятих употробле1иях_Р_является контролируем« ^ (прямо или косвенно), В предложениях "закономерной необходимости" ' (должен^) Р является полностью и абсолютно неконтролируемым^ Необходимость такого Р вытекает из зафиксированной умом человека закономерности: Затмение доляно начаться в 3 часа. Суждения этого вида представляют собой сжатый, свернутый вывод из общего - закономерности (обычно неэксплицнруемой, подразумеваемой) к частному - конкретному случаю, отражающему эту закономерность. "Закономерная необ ходимость" является видом абсолютно-относительной необходимости и не имеет абсолютного характера. Это ярко демонстрируется тем фактом, что суждения о долженд абсолютно уместны в тех случаях, когда известно, что на самом деле не Р, а также в тех, когда неизвестно, Р на самом деле или не Р: ... Совсякой материалистической и позитивно-исторической точки зрения этот народ давно должен был перестать сукествовать (И.Бердяев. Судьба еврейства).

Употребления должен., 3456 (имеют » глубине некоторую общух! ^основу,* в связи о чем их можно объединить в единый "супертип". Во всех своих употреблениях должен£_5 указывает, что на некотором идеальном уровне у Р нет альтернативы, - согласно "идее", по "идее" (которой может быть закон - юридический или природный, моральная норма, проект, план, программа, и т.д. )1у Р нет альтернативы^ Сохраняя данное инвариантное значение,(дотаен^2_б1может получать

различные коммуникативные употребления, в достаточной степени типизированные для того, чтобы говорить о выделении внутри должен^_5 "протозначений" или "оттенков" значений. Эти новые деления внутри семантики должен пересекают те, что были сделаны ранее. Семантика многих слов не одномерна, а в ряде случаев даже "двухмерное" представление чересчур упрощает оемантическую реальность.

При первичном употреблении должен^ (А) в коммуникативном фокусе сам "идеальнлй" уровень, необходимость Р на атом уровне, безотносительно к тому, что имеет место на самом деле. В смысле (А) дол-жен^.б понимается в следующих случаях: (а) 0 и вместе о ним Р имеет универсальную референцию (в конкретных случаях при атом может быть как Р, так и не Р): В человеке должно быть все прекрасно; (б) в ои-туации, когда (при конкретном необходимом Р) извеотно, что на самом деле - не Р: Он должен бить сейиао на работе. Не знаю, почему его нет; (в) в ситуации, когда известно, что на самом деле - Р: Я должен был ато сделать. В работе рассмотрены коммуникативные варианты предложений о должен^.

Употребление (Б) возникает в ситуации неизвестности, неопределенности в отношении того, имело ли / имеет ли / будет ли иметь меето некоторое конкретное Р I так.наз. "апиетемичеокое", "предположительное" должен). Парадоксальное оовмещеше "необходимости" и "вероятности" в случае дслженц объясняется тем, что ^необходимость и вероятность (возможность)относятся здесь к разным уровням отражения действительности^ Ведь это не является гипотезой (предположением)ь что согласно плану, проекту, программе, договору, замыслу, обычаю, расчетам, закону и т.п. тому, что имело / имеет / будет ) иметь иного Р, нот альтернативы. Другое дело, что на более базовом^ фундаментальном уровне "сырой".действительности имеется / имелась 4 объективная возможность Р и не Р, отражающаяся в уме Г, поскольку он не знает, что именно имело, имеет, будет иметь моста, в виде с ус ктивной, ишютемнческой возможности. Должен^ употребляется как некоторое специфическое средство описания, "предсказания" дей- : стьительности. Это "опиоание" имеет сложную структуру, определяемою оемантикой должен вкупе с семантикой Р и наличной ситуацией, и не может быть адекватно охарактеризовано каким-либо простым ярлыком типа "предположение", "гипотеза", "вероятно" и т.п.: Поез^ должен^ прибыть на отанцив в 10,00- ^Согласно расписании, или рао-цвтам, или т.п.,]нет альтернативы тому, что поезд прибудет на станции в 10.00;[имеется объективная возможность вмешательства непредвиденных факторов, в результат« чего поезд может и не прибыть в

_ >

10.00; Г считает, что поезд, возможно, т прибудет в 10.00 |. В область эпистек'ической модальности попадает только возможность; необходимость как таковая субъективной, япистемИчеокой быть просто не может. Поэтому чисто эпистемическое ответвление должен - вводное сочетание должно бить уже не выражает ни в каком смысле и ни на гчком уровне необходимость. Находившиеся на разных уровнях возможность и необходимость совмещаются в должно быть т одном (эписте-мпчоском) уровне, и его производное значение оказывается своего рода "средним арифметическим" возможности и необходимости:'вероятнее всего, Р . Долженр, в своп очередь, весьма неоднородно в коммуникативном и, как следствие, в семантическом отношении. В работе описаны три основой коммуникативно-семантических типа употребления долженц.

Одним из Рожнейлшх видов абсолютно-относительного должен является "утилитарное" должен^ с примыкающим к нему "технически?*" дол-кенд. Специфически!.« показателями утилитарной / технической необходимости являются в русском языке слова надо, нужно и необходимо. В роботе исследована семантическая и референциальная специфика пред-ложе!В!й с этими словаки. Слова должен, надо и т.д. могут также выражать необходимость (для осуществления 0. ) некоторого неконтролируемого условия (долженд, надод): Для того, чтобы сделать рагу из зайца, надо иметь зайца. Предложения, сообщающие в буквальном значении, что Р является необходимым условием для 0, могут использоваться как косвенное указание на то, что Р, видимо, имеет место (импликатура дискурса): Нужно' очень любить студентов, чтобы столько возиться с ними.

Последний из крупных типов употребления должен - "каузативное" должен^,?:вынужден, придется (пришлось, приходится). Фактором, ограничивающим ( определенным, описанным в работе, образом) выбор С является здесь реальное, уже имеющее место обстоятельство (обстоятельства) 0. Из этого определяющего свойства вытекают другие особенности каузативного должен: импликация, что Р имеет / будет иметь место; импликация, что Р как таковое плохо для С и выбирается как "меньшее зло" по сравнению с не Р; и др.

Далее рассматриваются дожкен и надо во вторичном (косвенном) императивном использовании, а также весьма характерные для этих слов случаи смешанного, широкого "диффузного" и"демагогичеокого" (Т.М.Николаева) употреблений.

Глава 7. Интенсиональные предикаты

Эпистемические предикаты в русском языке. Эпистемические предикаты - глаголы знания, мнения и веры - якляются специфическими связками, выражаю^цими идею соединенности идеальных сущностей: субъекта, понимаемого как "ум", и "мысленною объекта", "фрагмента ума". Поскольку и в той мере, в какой внутренний, мысленный мир представляет собой отражение внешнего, объективного мира, предложения с апистемическими предикатам могут использоваться и для косвенного описания внешнего, объективного мира. Мысленные объекта н<и. интересуют , как правило, не сами по себе, но как отражающие нечто в действительности. Таким образом, при эксплицитном описании^семантики гзпнетемнческих предикатов должны быть рассмотрены две'связки'. Одна из них - 'бить (*им>эть) в уме ' - соединяет субъект и мысленный объект, другая - 'бнть (в пире, в действительности)'- соединяет мысленный объект1 и 'мир'. Связка 'быть (в действительности)' подчинена связке быть (в уме)', поскольку она тотш входит в состав того, что есть в ума. "Ядро" ситуации, описываемой основными эпис-темическимн предикатами, можно схематически представить следующим обраэом:'У G есть (в уме) [Р есть (в действительности)[ м С имеет (б умо)(_Р имеет место (в действительности)]''. Эта ситуация усло?.-"аяется и принимает вид матрешки вследствие того, что говорящий , поскольку он является мыслящим субъектом и говорит о Р, сам также имеет в ума Р и может также оценивать тем или иным, и притом отличным от 0, образом его соответствие действительности. Эпистемичеекие предикаты отличаются друг от друга тем, (а) какой из элементов описываемой ими ситуации выносится в коммуникативный фокус сообщения, а также (б) наличием j отсутствием информации о той или иной оценка Г соответствия Р действительности (каковая оценка, поскольку сообщается о состоянии ума С, пршшмает вид презумпций Г). Огыеченше различия определяют специфику употребае-НИ) ..пистеыических глаголов; из них вытекают практически все другие их семантические, прагматические и синтаксические особенности. Поэтому бесполезно искать за J ¡ими скрытую "сущность" знания, «иония и веры - они и есть эта "сущность", и эта сущность по преимуществу л и н г в в с т и ч е с к а я (а но отологическая).

В предложениях с знать в коммуникативном фокусе связка '•иметь (в уме)', - вопрос в тоы, имеет или не имеет С в умо Р; то, что Р есть в действительности, является для Г данным, презумпцией. В предложениях о думать, считать, полагать в комцуникатавнои фокусо Р (ого диктвльное содераание). Наконец, в предложениях с, верить q

■соммуникативноч фокусе сиязка 'есть (в действительности)'1. ,Из этих капитальных различий Проистекает другие особенности этих глаголов,

3 частности, характер взаимодействия их с отрицанием, позможности лроиоминчлиэяции и вообще обозначения инееяых в ума Р, аномальность шскаэнвпний того или иного типа с некоторыми из этих глаголов (*Я зная, что л люблю банты), наличие тех или иных вторичных значений

4 возникновение тех или иных импликатур в предложениях с этими глаголами, и т.д.). Все эти особенности подробно рассмотрены в ра-5оте.

Епянейаей (и неразрешимой, по мнению Кпнта и склоняющегося к »тому мнснип Я.Хинтикки) проблемой теории познания является уста-j повлеки«! того, что в наием внутреннем, мысленном мире является от{-рат.ением объективной реальности - и что - субъективным творением j человечрского ума. С различием в этом отношении имеющихся в уме С мысленных фрагментов связана весьма существенная дифференциация в области предлохекчй мнения, выражаемая в русском языке противопо-гтавлением глаголов думать и считать (H.A. Дмитровская, Анна А.За-пизняк). Преимущественным объектом думать является "объективные"! Р - Р, являющиеся, по идее, отражением какого-то фрагмента дейст-j витолыюсти (другое дало, верным или неверным). Р - объекты счи-"л гать создаются (или, по крайней мере, досоздпются) умом! 3, есть часть субъективного, творимого умом С мира и не являются ; этражением (по крайней мере, непосредственным) какого-либо объок-j гивного, внешнего по отношению к С положения вещей. Соответственно, эпистемическал ситуация применительно к таким Р упрощается: компо-И9нт "есть (п действительности)' выбывает из игры. Поэтому такие Р не могут быть объектами эпиотемических установок, вовлекающих в рассмотрите тем или гейм образом соответствие Р действительности: знания, веры, уверенности, сомнения, предположения, подозрения, воображения и т.п.: *0н^знает / верит / предполагает / уверен / воображает / подозревает, что это подлость. Деление Р на объективные и субъективные не является абсолютным. Фактически "отражательно-объективный" к "творчески-субъективный" аспекты переплетены, "сплавле-!ы" в мысленном мира Сив различных его фрагментах в различных комбинациях и пропорциях. В работе ввделены и охарактеризованы основные типы субъективных Р.

Описанное принципиальное различие думать и считать имеет многочисленные синтаксические, коммуникативные и прагматические последствия. В частности, в предложениях с думать (но не считать) в I л." наст. врем, (представляющем, В силу того, что Г и С в этом случае

совпадают, своего рода "слабую позицию" для эпистеиических глаголов) Возникает имлликатура неуверенности Г в том, что Р имеет место. В прош. врем, в предложениях с глагольми мнения (в определенных; условиях) появляется импликация ' В настоящее время С думает / считает иначе', которая в случае глагола думать усиливается до * Иг самом деле, фактически оказалось иначе'. Аналогичная импликация, ' но в более мягком виде, имеет место в формах 2 и 3 лица идет. ьрвк Г или (а) не знает, как обстоит дело в действительности, или (б) знает, что на самом деле не Р . В работе описаны условия I. чехи-низы возникновения данных импликаций.

• Несоответствие ииеемого в уме Р действительнозти является презумпцией глаголов воображать^, казаться^, мерещиться, чудиться, а также устар. мнить (возомнить), мниться. Расхождение ь:саду С и Г ьо взглядах на соответствие Р действительности, составляющее специфику этих глаголов, невозможно в I л. наст, врем., где С - Г. О?-сюда - блокировка употребления в I л. наст. врем, одних глаголоь и резкий сдвиг в значении других (кететспо и кажется^, описанные ь раОоте).

В особом раздела рассматривается взаимодействий предикатов мнения с отрицанием, описываются причины и механизм перенесения отрицания (ПО) через предикаты мнения; описывается случаи и объясняются причины отсутствия ПО в ряде употреблений думать.

Специфическую группу опистемич-зских предикатов составляет глагс лы, в значении которых зеленена информация, что Р, которую они прг соединяют, описывает будущее.Это предвидеть, предполагать!, кдать;. ' / ожидать2 и некоторые другие. В работе описаны значение и презунг ""ции данных глаголов, коммуникативно-синтаксические особенности предложений, которые ош организуют, возникающие в определсшых условиях ь высказывания? с этими глагола;-« импликатури.

Модальные зпистекические предикаты - предполагать^, подозревать ,'д... адываться, уверен, убежден, сомневаться - вводят в базовую апис темичеокую схему дополнительный модальный компонент: наличие или .отсутствие в уме С альтернатив имеемому в уыэ Р. В работе показанс отличие выраааемой данными предикатами "мысленной" модальности от субъективной и объективной модальности. Глаголы предполагать^, подозревать, догадываться и допускать имеют в качестве денотата одну и ту ее »пиотемическую ситуацию - наличие в уме 0 альтернатив Р и на Р (« наличие мысли о возможности Р) и отличаются друг от друга прежде всего тем, какой элемент описываемой ситуации выносится в коммуникативный фокус.[Предполагать выносит .в фокус дш

тельное содержание Р; глагол допускать вынооит в фокус компонент 'возможно1; глагол догадываться имеет в фокусе компонент '■иметь (в уке);. Предикат уверен указывает на отсутствие в уме С альтернативы нмеэмому им в уме Р («fP есть') в виде не Р (» Р нет ); сомневаться указывает на наличие такой альтернативней работе описано взаимодействие модальных эпистемических предикатов с отрицанием, отмечено наличие дополнительных презумпций в значении некоторых из них и появление коммуникативных импликаций ( в предложениях о отрицашем), показана связь между коммуникативной структурой пред ложения и фактивным (преэумптивним или импликативным) статусом Р.

_Воля_. Элементарными предикатами воли являются предикаты намере-- ния, семантически родственные предикатам мнения. Намерение, как и мнение, "мысленная вещь" (» мы его "имеем в уме"), своим объектом намерение имеет Р, относящееся к будущему. Признаком, отличающим-1 намерение от "мнения о будущем", является то, что Р, которое С имеет в уме, контролируется (этим же) С-ом. Понятно, что субъект, имеющий в уш Р, может контролировать Р только в том случае, если он одновременно является еубъектом Р ( » того объективного положения вещей, которое отражает имеемое им в уме Р). Поэтому субъект, имеющий в уме Р, и 'субъект самой Р должны быть кореферентны. Такая кореферептность в русском языке выражается инфинитивом. Глубинное единотро мнения и намерения подтверждается тем обстоятельством, что при наличии указанных выше условий (имеемое С-ом в уме Р относится к будущему и контролируется С-ом) глаголы "имения в уме" Р

- думать и предполагать автоматически получают значение намерешмj (аналогичное положение в других языках, в чаотности, в английском). В олучае, если Р является частично контролируемым, значение предложений о отнми глаголами колеблется между мнением о будущем и на-«ерением, совмещает мнение, что будет Р, и намерение сделать Р: В этомvogy даваем собрать 30 ц. с гектара.

В коммуникативном фокусе предложений намерения диктальное содержание Р; предикаты намерения как таковые на могут находиться в ком куникативном фокусе и подвергаться отрицанию (отрицание "проходит" сквозь них к Р). Это объясняется том, что в случае полностью контролируемого Р С волен выбирать Р или не Р, но он не может не выбрать ни Р, ни не Р по определению, поскольку что бы ни произошло

- Р или не Р, оно произойдет по воле 0 (ем. и ср.Д*.Локк).

Далее в работе рассмотрены причиж ПО через глаголы соватовят, и рекомендовать (заключающиеся, в общих чертах, в наличии компонента 'выбор-' в этих глаголах ¡употребляющий их побуждает адресата не

непосредатванно к Р, но побуждав* его в ы б р а'* ь Р, оставляя его волю свободной), а также значение и употребление наречий намеренно, нарочно и т.д. и случайно и т.д. Наречия этого типа употребляются о Р, которые могут быть как контролируемыми, так и неконтролируемыми, и указывают, произошло ли некоторое имеющее место Р по воле или не по воле G.

Решить^'описывает акт воли (выбора) в целом ( в отличие от намерен, описывающего его результат: наличие в уме 0 выбранного (среди других альтернатив) контролируемого С-ом Р). Схематически ( + -символизирует изменение, переход "состояния мира", имевшего место в период tj, в состояние мира, имеющее меото в последующий период t ): С решилj Р ' С имеет в уме (С будет делать Р или С будет делать Q. и т.п.) » С имеет в уме (С будет делать Р) С наме-

рен делать Р [Р, О. и т.д. контролируются С-оы]? Решил^ часто употребляется в перфектном значении, т.е. так, что ь фокусе коммуникативного интереса - последующее состояние, и тогда |«аил.-= намерен. Далье в работе рассматриваются синтаксические и семантические различия между решил и намерен, закономерности взаимодействия ркшть с отрицанием, употребление решить в контекоте неконтролируегдк Р (решить^).

Мысленные собитая в сфера воли обозначается такяе глаголами зп~ дуыал, передумал, раздумал, вознамерился, собрался, замыслил. В работе исследована семантическая к синтаксическая специфика втих глаголов.

Колание (хотеть^), Специфика желания как интйнональиого феномена заключается в том, что: (I) Р, иыевмоа в уме в отом случае, ирреально (равно как и ого альтернатива - no Р); (2) С^имепщий в yue Р, оценивает Р (3) вта оценка икеет ш рациональный, а чувственней хср&ктар и (4) является ирреальной, гипотетической ( так сказать, "представляемое" или (чаща) "представлявщоеся" (cu.,0 собой) 'хорошо' или 'плохо',='хородо бы' );(5) возникновение u "имение" в уме Р, равно к&к и оценивающего его "ощущеш1я", не контролируются С-ом. До двум последним параметрам хотеть^ j желать противопоставлено мечтать. Конкретный вид, который принимает ситуация желания, зависит от вида глагола (СВ или НСВ), а такие от типа семантики СВ. В коммуникативном фокусе (аесертианой части) значения хотеть^ / желать компонент 'оценкаЧв предлокониях желания в целом, помимо оценки, содершащейся собственно в словах хотеть, келать, в комцуинквтивноы фокусе моает быть такго Р). Оценка'хорошо'имеет две альтернативы - 'плохо' и 'безразлично.'' Отсюда два ви-

да два вида отрицания хотеть и желать (а также других лексических единиц, в семантике которых вершинное место занимает желание1: любить, нравиться и т.д.): Я_не хочу Р i: (I) ^Представляя Р, я не оцениваю его хорошо, но и не оцениваю его плохб\=с... равнодушен, безразличен к нему'; (2)сПредставляя Р, я не оцениваю его хорошо, а оценивая его плохо'. При последнем понимании возможна ситуативная эквивалентность предложений о "верхним" и "нижним" отрицанием. В работе описаны условия такой эквивалентности.

Желание и воля (хотеть^). Между желанием и волей есть глубокая связь. Желание являетоя важнейшим мотивом выбора, и если нет других мотивов, выбор определяется желанием. "Смежность" желания и воли является основанием для метонимического изменения (расширения) значения глагола хотеть. При этом желание как основание, мотив выбора никогда не исчезает полностью из его семантики: С хочетg Р -с С x040Tj Р и поэтому намерен РГлавное условие "расширения" хотеть j в хотеть^ - Р - объект хотения должно контролироваться С-ом, Отсюда необходимость кореферентности субъекта хотения и субъекта 1 Р и, следовательно, обязательность инфинитива, показывающего эту , кореферентность. Если Р неконтролируемо, то хотеть понимается только как 'желать'. Чем в большей степени контролируемо Р, чем вероятнее, что С контролирует Р, тем с большей уверенностью, с большей определенностью хотеть понимается как 1 хотеть + намереваться'. В тех случаях, когда Р частично контролируется С-ом, предложение с хотеть приобретает парадоксальное и с трудом формально вы разимое значение "частичного намерения": С ровно в той степени n,v-мереваетоя сделать Р, в какой он его контролирует С хочетj- Р и поэтому намерен попытаться Р'): Враг хотел^поставить наш народ н* колени. Подобная широта и расплывчатость хотеть£ представляет важный прагматический плюс по сравнению с решить и намерен, требующих полной и безусловной контролируемости Р.

Трансформация 'хотеть' У намерен1 происходит почти исключительно в контексте Р, выраженных СВ. В работе анализируется механизм взаимодействия значения хотеть и еемантики СВ. Семантика СВ, включающая в случае контролируемых Р представление о контролируемом действии (Д) и результирующем состоянии, "делится" между желанием и намерением: ^хочу^ открыть окно » ГЯ хочу^, чтобы окно было открыто, и поэтому намереваюсь совершить каузирующие это действия^ Схематически: С хочет2 (Д -»■ Р) =<£ хочет^ Р и поэтому намерен Д' = 'С намерен Д, потому что хочет^ Р

Хотеть2 в свою очередь распадается на рчд "подзначений''-yiioipfcj'-

лшшй . Выше было описано наиболее простое из них (^отеть^). Хотеть^ обозначает импульсивный, "полунепроизвольный", слабо контролируемый выбор, мгновенно возникающий и столь же быстро прекращающийся, По степени контролируемости хотеть^ предотавляет собой что-то среднее между абсолютно неконтролируемыми хотеть^ и желать и полностью контролируемыми, сугубо рациональными решил и Намерен. Эта особенность хотеть2^ обусловлена его происхождением из желания: выбор здесь почти непосредственно, почти автоматически (полуавтоматически) обуславливается (неконтролируемым!) желанием и почти "сраотаетоя" с ним: Я хотел ударить старуху еще раз, но побоялся, чтобы на теле не остались знаки (Д.Хцрыи); Тогда она поняла, что к ней забрался вор, грабитель, и хотела крикнуть, но оказалась не в состоянии издать ни звука (В.Пастернак); Бопре в смятении хотел было привстать и не мог: несчастный француз Лил мертво пьян (Пушкин). Скоротечность, почти мгновенность прекращения чисто мысленного этапа наличия ь уме С выбора делать Р также объясняется его происхождением из чувства. Келание, побуди наев С выбрать Р, с той же силой побуждает его перейти от намерения к действию - и тем самым прекратить мысленный этан намерения - или нейтрализуется столь ке мгновенно возникшим противоположным желанием - с такой ко мгновенной отменой ранее сделанного выбора. Понятно, что Р в случае хотеть^ должны Сыть чрезьычайно просты, попускать антоматизи-роьаннов исполнение. Па значение хотеть^ мпмаамьаетея шцпикв-тура, ноэпикающая вследствие особенностей хотить^, а именно то, что выбранное Р не имент меота (компонент выбора ьходит в значенн»: любого слова, обозначающего контролируемое дейстьие, поэтому если б и Р было достигнуто, то был бы употреблен просто соитьетстьующиП глагол 015 - без хотеть). Ь свог- очередь хотеть^ может быть разделено на два "оттенка" значении 1типиэиропаншх употребления) в со-отьстствии с тем, какова причина ннревлизации Р: (1) каузириеаншй * анием выбор тут ко отменяется противоположно направленным импульсом-желанием: Хотел ударить, но побоялся, что...; (¿!) попытка была безуспешной: Хотел встать, но не смог. Как следует и;> сказанного, хотеть^ обозначает фактически (собственно значение + импли-катура) "цепочку" сменяющих друг друга ситуаций, (Такая цепочка обычно обозначается и русском языке глаголами СВ), Понятно, что гла гол с таким значением не может быть употреблен в наст, врем, (по тем же причинам, по который не имеют наст. врем, глаголы СВ): настоящие время предполагает стабильность, однородность Р в точение какого-то времени, достаточно длительного - хотя бы для того, что-

бы успеть а к а з а т ь: №деет_место^Р.

Значение попытки в предложениях о хототь может проникать и в настоящее время (по то И же метонимической схеме:' же лание выбор •+• действиеОднако это уже не может быть значешга неудавшейся попытки, поскольку неудавшаяся попытка - это "история", состоящая из цепочки различных ситуаций, которая не может быть , по причинам, указанным выше, помещена в наотоящий момент. Поэтому в наст. врем, предложение получает значение процеооа попытки, который неизвестно чем кончится: Что^ты делаешь? - Да вот, хочу почтить часы. Действие, еовериаемоа С в этом случае, принципиально отличается от действия, обозначаемого соответствующим глаголом НОВ - без хотеть (Чготиделеешь? - Чиню часы). Несоответствие совершаемого С действия стереотипу значения глагола НОВ, обуславливающее невозможность его обозначения соответствующим глаголом, может касаться двух различных аспектов; соответственно, конструкция о хотеть имеет два различных ситуативма "значения". (I). Конструкция о хотеть обозначает подготовительный, переходный этап между выбором и нача- . лом действия, обозначаемого соответствующим глаголом (напр., перед тем, как приступить собственно к починке настенных часов, необходимо придвинуть стул к стене, сиять часы, приготовить инструменты). (2), Конструкция в хотеть обозначает дейотвие, физически совпадающее о тем, что обозначается соответствующим глаголом НСВ, но "невидимо" отличающееся от него отсутствием полного контроля С (Г не уверен, что С достигнет намеченного результата). В тех случаях, когда Р по самой своей семантике является частично контролируемым (= для любого С), для обозначения попытки может быть использована только конструкция с хоте«.: аснуть ни как не мог^г), ср.:

^Засыпан, засыпаю и никак не засну. Рассмотренное значение может быть транспонирована в прошедшее время - с "восстановлением" стандартной для прош. врем, импликатуры 'Попытка была безуспешной': Хо-тел_заснуть / починить часы / перевернуть лодку (и не смог).

Отрицание в предложениях о хотеть воздействует на компонент'оценка' Р и (как следствие) на связанный с ним компонент ' выбор'. При этом если Р является полностью контролируемым, отрицание проходит сквозь <выбирает' и воздействует на Р. Парадоксальное положение с отрицанием в прош. врем, (ретроспективном): в одних случаях отрицание 'желания -»■ намерения1 • имплицирует отсутствие Р, в других - столь же однозначно предполагает его осуществление, ср.: Разговаривать на^эта^темы_он >15 желал ('не разговаривал') и Он^не_хотел вас обидеть ('обидел'). В работе рассмотрены семантико-прагматические ме-

ханиэмы возникновения атих различий и средств« их формальной фиксации в русском языке.

Обширную область употреблений хотеть составляют употребления в ^ составе "аналитических перформативов" (Е.В.Падучева), В отрицатель ных предложениях при этой возникает особого рода иыпликатури (ради которых,.собственно, конструкции с не^хочу и употребляются). Так, Не хочу_винить внесигранном ни товарищей по профессии, ни рожисое ров (И. Мордюкова) является в подтексте тонким коовенньш обвинением, а утверждение: Я ни в коей ме^е^е мчуб росить тень на благо-людных мучеников - Перовскую, Желябова, Кибальчича и других (В.Ва-/""бильев) - эту тень все-таки бросает. Механика возникновения этих \ импликатур такова. Осуществление любого контролируемого Р предпола гает выполнение двух необходимых условий: (а) С может Р; (б) С хо-г) чет2(=выбрал) Р (И.А.Шаронов). Соответственно, неосуществление Р ^предполагает, что по крайней мере одно из этих условий не выполнено. Экспликация отсутствия одного из условий в качестве мотивировки отсутствия Р предполагает, что другое условие выполнено. Так, Он не смог прийти предполагает, что он хотел, выбрал прийти, а 0ц не захотел прийти имплицирует, что он мог ето сделать, (ср.: Не мо-Йи^-Н^-Мчу')* Соответственно, Не^очт^инить ,,.=(Не виня, по. тому что не хочу... а это предполагает 'могу', т.е.'имею водмод-ность, основания сделать это'.

В "Заключении" (I) эскизно обрисованы некоторые на воаедаие в основную часть работы важные разряди соотносительных со связкой слов: глаголы восприятия и ощущения, предикаты эмоционального отношения, "динамические" связки СВ (стать, появиться, исчезнуть и т.д.), соотносительные со статическими связками характеризующей предикации, бытия, наличия / отсутствия, присутствия, местонахождения и т.д.; а также (2) выделены, подчеркнуты некоторые вагнда в >бщетеоретическом отношении выводы.

Г1о теме диссертации опубликованы следующие работа:

1. Шатуновский И.Б. Способы повышения информативности в художест- • венном тексте (метафора и информация) // Науч. тр. / Ташкентский гос. ун-т; 1976. № 519. Вопросы русского и общего языкознания. С.62-70. —

2. Шатуновский И.Б. Семантическая структура предложения и тропы // Науч. тр. / Ташкентский гоо. ун-т. 1979. № 680. Вопросы русского и общего языхознания. С.34-40.

3. Шатуновский И.Б. Коммуникативные функции слова и отношения мотивации // Научные доклады высшей школы: вилологические науки. Ц., 1982. Л» 6. С.48-55.

4. Шатуновский И.Б. Имена естественных и номинальных классов и синтаксически обусловленное значение // Науч. гр. / Ташкентский гос. ун-т. 1982. * 698. Исследования по семантика руоского языка. С.58-63.

5. Шатуновский И.Б. Синтаксически обусловленная многозначность ("имя номинального класса •+■ имя естественного класса") // Вопрос еы языкознания. Н., 1983, № 2. С.73-60. ^

6. Шатуновский И.Б, Номинализации предикатных существительных // Деривация и текст. Пермь, 1984. С.29-38.

7. Шатуновский И.Б, Семантика предложения, "связка" и проблемы значения непредметных слов. Ташкент, 1985. 39 о. Деп. в ИНИОН АН СССР » 21868 от 31;07.85.

8. Шатуновский И.В. Семантическая структура предложения, "связка"

и семантика вида в русском языке // Структура и функционирова- ■ ние единиц русского языка. Ташкент,1986. С.31-37.

9. Шатуновский И.Б. Эпистемические глаголы: коммуникативная перспектива, презумпции, прагматика // Пропозициональные предикаты в логическом и лингвистическом аспекте: Тез. докл. раб. совещ. М,:Наука, 1987. С.129-132.

10. Шатуновский И.Б. Эпистемические глаголы: коммуникативная перспектива, презумпции, прагматика // Логический анализ языка: Знание и мнение. М.: Наука,.1988. С.18-22.

11. Шатуновский И.Б. Эпистемические предикаты в русском языке (семантика, коммуникативная перспектива, прагматика) // Прагматика и проблемы интенсиональности / АН СССР. Институт языкознания. М., 1988. С.255-277.

12. Шатуновский И.Б. Плюс контроль // Актуальные проблемы общей семантики и семантики русского языка. Тез. докл. межвуз. науч. конфер. Ташкент: Укитувчи, 1988. С.33-35з

13. Шатуновский И.Б. Контролируемость и возможность // Актуальные проблемы общей семантики и семантики русского языка. Тез. докл. межвуз. науч. конф. Ташкент; Укитувчи, 1988. С.76-78.

14. Шатуновский И.Б. Пропозициональные установки: мнение и воля // Мышление, когнитивные науки, искусственный интеллект. М,, 1988. 0.168-173.

15. Шатуновский И.Б. Словообразование и синтаксис // Современный русский язык. Словообразование: проблемы и методы исследования / АН СССР. Институт русского языка. U., 1988. С.32-62.

16. Шатуновский И.Б. Мнение о будущем // Новейшие направления лингвистики. Тез. Всесоюзной школы-кшфгргнции, М., 1969. 0,206207.

17. Шатуновский И.Б. Пропозициональные установки: воля и желание // Логический анализ языка: Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. П.: Наука, 1989. С.155-185,

18. Шатуновский И.Б. Проблемы русского вида // Логический анализ языка: Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов.

• М.: Наука, 1989. С.259-268.

19. Шатуновский И.Б. От истины к добру // Концептуальный анализ: Методы, результаты, перспективы. ТЬз. конф. / АН СССР. Ин-т языкознания. М., 1990. C.90-9I.

20. Шатуновский И.Б. Тождество и его виды // Тождество и подобие. Сравнение и идентификация / АН СССР. Ин-т пз-ния. 11., 1990, С.52-68.

21. Шатуновский И.Б. К вопросу о семантической структуре предложения (пропозиция, ее референция и структура) //Вопросы грамматической асимметрии / Ташкентский гос. ун-т. 1989. С.50-55.

22. Шатуновский И.Б. 1(цать / ожидать: семантика и прагматика // Вопросы грамматической асимметрии / Ташкентский гос. ун-т. 1989. С.55-59. .

23. Шатуновский И.Б. Аномалия и отрицание: (К проблеме"перенесения отрицания") // Логический анализ языка: Противоречивость и аномальность текста. Ы.: Наука, 1990. С.71-83,

24. Шатуновский И.Б, Действие и справедливость // Действие: лингвистические и логические модели. Тез. докл. / АН СССР, Ин-т яз-ния. U., 1991. С.133-135. .

kt>'. Шатуновский И.Б. "Правда", "истина", "искренность", "правильность" и "ложь"- как показатели соответствия / несоответствия содержания предложения, мысли и действительности // Логический анализ языка: Культурные концепты, Ы.: Наука, 1991. С.31-38. .

Поди, в печвть 19.01.98. Форыат 60x84 1/16. Обгем 2,75 п.л.

Тире» IP0. ¿сказ 24: ____'_

Ротапринт ЧИП