автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Семантико-функциональная структура антропонимии в романе М. А. Шолохова "Тихий Дон"
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Данилова, Наталья Викторовна
Введение
§ 1. Теоретико-практическая значимость изучения антропонимии художественного текста. Актуальность и новизна исследования.С.
§ 2. Историография вопроса.С.
§ 3. Цель и задачи.С.
§ 4. Методы и приемы. Основные рабочие термины.С.
§ 5. «Тихий Дон» и М. А. Шолохов. Характеристика материала исследования.С.
§ 6. Структура работы.С.
Глава I. Система и структура антропонимикона романа «Тихий Дон»
§1. Понятие системности антропонимии и структуры антропонимических единиц.С.
§2. Эволюция традиций именования в русской антропонимии. Структурно-смысловые параллели древнерусских антропонимических формул и формул именования персонажей «Тихого Дона».С.
§3. Антропонимические формулы именования шолоховских персонажей в их сопоставлении с реальным именником.С.
§4. Безантропонимные (описательные) модели именования персонажей романа.С.
Выводы.С.
Глава II. Фонетико-морфологическая структура донского именника как энциклопедический источник южнорусской антропонимии
§ 1. Модификация звучания христианских имен в тексте «Тихого Дона» М.А. Шолохова.С.
1.1. Фонетические изменения.С.
1.2. Морфемные трансформации.С.
§2. Вариативность христианских личных имен с суффиксами субъективной оценки, образование отчеств и фамилий в романе М.А. Шолохова «Тихий
Дон».С.
§3. Проблемы семантического переосмысления антропонимов в художественном тексте и их творческая интерпретация М.А. Шолоховым.С.
Выводы.С.
Глава III. Семантико-стилистическая характеристика имен персонажей и их прогнозируемых прототипов
§ 1. Семантико-стилистические функции антропонимической лексики в языке и речи.С.
§2. Проблемы мотивации и семантизации антропонимов в художественном тексте.С
§3. Семантические разряды антропонимов «Тихого Дона» в зеркале их стилистики.С.
§4. Имя литературного персонажа и его реальный прототип.С.
§5. Категория системности антропонимического мира М.А. Шолохова: традиции и новации.С.
Выводы. С.
Введение диссертации2002 год, автореферат по филологии, Данилова, Наталья Викторовна
§ 1. Теоретико-практическая значимость изучения антропонимии художественного текста. Актуальность и новизна исследования
Внимание к системе имен собственных, в частности, антропонимов, определяется их особым положением в языке. Личные имена, отчества, фамилии, прозвища людей являются частью лексической системы языка, функционируют в ее рамках, развиваются по языковым законам. Помимо лексического компонента, имена собственные людей в свое понятийное содержание включают также этнографическую, историческую, социальную, культурологическую информацию [Королева 2000:1]. Личные имена имеют значение не только как единицы языка, но и «как памятник воззрений, понятий и представлений народных, и в них нередко отражается характер и дух народа лучше всех других исторических памятников» [Морошкин 1867:6].
Имена собственные персонажей художественного произведения (литературные антропонимы) являются «неотъемлемым элементом формы художественного произведения, слагаемым стиля писателя, одним из средств, создающих художественный образ» [Горбаневский 1988:4]. Совокупность имен персонажей художественного произведения достаточно часто является зеркальным отражением мастерства писателя. Творчество М. А. Шолохова в этой связи можно считать уникальным, поскольку антропонимический мир персонажей «Тихого Дона» всесторонне раскрывает реальную действительность, воссозданную воображением писателя.
Выбор имен персонажам, как и формирование в целом антропонимиче-ского пространства — это сложный и трудоемкий процесс, сочетающий знание традиций, обычаев, творческую фантазию, ориентированность на реальных прототипов и «житейский» прагматизм [Фролов 1994:159-160].
Антропонимы в художественном произведении могут «нести ярко выраженную смысловую нагрузку» и «обладать скрытым ассоциативным фоном» [Горбаневский 1988:4]. В силу своей семантической емкости литературный антропоним — это весьма экономичное средство непосредственной и косвенной характеристики, которая обычно раскрывается в контексте, либо этимологически [Фролов 1994:163].
Антропонимическое пространство, или антропонимикон, художественного произведения, его состав, отбор и взаимодействие антропонимов с контекстом определяется законом жанра, художественным методом писателя, родом и видом литературного произведения и законами его построения, соответствием содержанию текста, эстетической нагрузкой имени в ближайшем и широком контексте и многими индивидуально-неповторимыми творческими особенностями стиля писателя в целом [Фонякова 1990:38]. Созданный мастером слова антропонимический мир, по словам Д. С. Лихачева, органически входит во «внутренний мир художественного произведения, знаки которого служат для образного отражения действительности и соединяются друг с другом в некоей определенной системе, живут в своем художественном времени и пространстве» [Фонякова 1990:38-39].
Спецификой литературной антропонимии является то, что она «представляет теоретический и практический интерес как для лингвиста, так и для литературоведа» [Фролов, Ячменева 1991:67], для которых предоставляется возможность на примере именования персонажей установить почерк мастера слова, возможность художественно воссоздать реальную картину жизни общества в описываемый период и понять замысел произведения.
Большое количество работ было посвящено исследованию антропони-мического пространства в произведениях классиков русской и советской литературы: Н. В. Гоголя [Карпенко А. И. 1958, Михайлов 1954, Успенский 1972, Чернышев 1947], Ф. М. Достоевского [Альтман 1958, Магазаник 1968, Успенский 1972], А. Н. Островского [Андреева 1971, Чернышев 1947], М. Е. Салтыкова-Щедрина [Каценеленбоген 1950, Таич 1971, 1974], Л. Н. Толстого [Магазаник 1968, Альтман 1959, Горбаневский 1988, Фролов 1990, Фролов, Ячменева 1991], А. П. Чехова [Колоколова 1961, 1970, Успенский 1972, Шаталов 1960].
На сегодняшний день отсутствует цельное системное описание антро-понимической системы романа «Тихий Дон», поскольку антропонимия произведений классика русской советской литературы М. А. Шолохова подвергалась лишь фрагментарному анализу. В этой связи следует отметить работы В. В. Громовой [Громова 1977, 1980, 1981], С. Н. Семанова [Семанов 1987], Н. К. Фролова [Фролов 1994:161], Л. М. Щетинина [Щетинин 1968:152-153], М. В. Горбаневского [Горбаневский 1988:56-60].
Изучение антропонимического мира романа-эпопеи «Тихий Дон» представляет собой научный интерес, как в теоретическом, так и в практическом плане.
Теоретическая значимость изучения антропонимии романа М. А. Шолохова «Тихий Дон» состоит в том, что введенный в научный оборот фактический материал и теоретические выводы послужат дальнейшему развитию литературной антропонимики (при разработке теории ИС в художественном тексте), а также в том, что в ходе исследования был выработан подход к системному изучению антропонимии художественного текста — антропонимия романа «Тихий Дон» была проанализирована нами по вертикали и горизонтали.
Практическая ценность нашего исследования заключается в том, что его результаты могут найти свое применение при разработке вузовских курсов по литературной ономастике, стилистике, ономастической криптографии, лингвистическому анализу текста, а также в лексикографической практике (при составлении словаря языка произведений М. А. Шолохова).
Поэтому актуальность данного исследования обусловлена многоаспектным обследованием антропонимического мира «Тихого Дона», ролью личных имен, отчеств, фамилий и прозвищ персонажей в реализации идей романа, его замысла, структуры, воспроизведения истории казачества, бытового уклада и в целом южнорусского именования.
Новизна диссертационной работы состоит, во-первых, в комплексном исследовании всей системы антропонимических средств в романе «Тихий Дон», которые способны отразить народное языковое самосознание, во-вторых, в анализе локальных, в том числе диалектных особенностей донской антропонимии, в-третьих, в освещении проблемы взаимосвязи вымышленных и невымышленных антропонимов с именами их жизненно реальных прототипов, ставших уже поэтико-художественным антропонимическим фактом русской действительности.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Семантико-функциональная структура антропонимии в романе М. А. Шолохова "Тихий Дон""
Выводы к главе III
Семантико-стилистические функции антропонимов в романе «Тихий Дон» характеризуются общеязыковыми функциями (обозначить индивидов, служить средством номинации лиц, выделяя их и различая, конкретизируя и обобщая) и речевыми функциями (коммуникативно-стилистической, реализующейся в следующих разновидностях: апеллятивной, дейктической, номинативно-экспрессивной; функцией индивидуальной - непосредственной и косвенной - характеристики, где наряду с приемом прямого соответствия и приемом контраста внутренней формы фамилии характерными внешности героя, происходит совмещение этих двух приемов; эстетической функции, функции обобщения).
Внутренняя форма (мотивация) антропонима в тексте романа оказывается функционально нагруженной. В первую очередь, это касается прозвищ как «самого мотивированного вида антропонимии в художественном тексте с прямо или косвенно характеризующей семантикой» (О. И. Фонякова): Брёх, Валет, Черногуз, Цаца, Шамиль и др. Изображение литературного персонажа может быть связано с этимологией его фамильного имени: Калмыков, Коршунов, Мохов, а также с этимологией личного имени героя: Григорий (греч. «бодрствующий, бдительный»), Емельян (греч. «льстивый»).
При наречении персонажей своего романа М. А. Шолохов придавал огромное значение сохранению связей между литературным антропонимом и его протонимом, для чего он использовал: 1) подборку приблизительно созвучных ИС (Анастасия —* Анна —* Анисья —* Аксинья)', 2) подборку ИС, способных вызвать христианские ассоциации (Павел —> Петр); 3) незначительные изменения фонетической оболочки протонима (Мелихов —> Мелехов); 4) подборку криптонимов (Шолохов —*■ Мелехов); 5) подборку реальных фамилий, внутренняя форма которых способна подчеркнуть индивидуальные особенности персонажа и его прототипа (машинист паровой мельницы Кот-ляров)\ 6) ввод протонимов в текст без их изменения (дед Гришака); 7) наречение жителей вымышленного хутора Татарского именами жителей хутора Каргина, прототипа Татарского (Меркулов, Шамили)-, 8) зашифровку в ИС нарицательного смысла (лемех —> Мелехов) В романе-эпопее «Тихий Дон» нашли свое воплощение как система традиционного, реального русского именословия (в ее синхронии и диахронии), так и художественная эволюция наименования персонажей в литературном произведении.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Антропонимическое пространство романа-эпопеи М. А. Шолохова «Тихий Дон» носит стилистически маркированный характер. Совокупность всех антропонимических единиц произведения образует антропонимическую систему, являющуюся составным компонентом структуры романа. Комплексный анализ всех антропонимических и безантропонимных именований персонажей романа позволяет представить их в виде единой системы с рядом общих черт и закономерностей:
1) в классическом художественном тексте, каковым является роман «Тихий Дон», нашла свое воплощение система традиционного, реального русского именословия в ее синхронии и диахронии. Антропонимические структуры именования были внедрены в художественный текст М. А. Шолоховым с опорой на многовековые традиции русского именословия. Как и в реальном именословии, в литературной антропонимии писателя отмечены модели однословного (только личное имя, только отчество, только фамилия, только прозвище), двусловного (личное имя + отчество, личное имя + фамилия, личное имя + прозвище, фамилия + прозвище), трехсловного (личное имя + полное отчество + фамилия, личное имя + полуотчество + фамилия) именования, бытовавшие на Дону в начале XX века. Комбинации из личных имен, отчеств, фамилий и прозвищ используются М. А. Шолоховым в соответствии с принятыми в начале XX века нормами речевого этикета. В процессе подбора моделей именования для своих героев писатель учитывал характеристики вступивших в контакт (половозрастную характеристику, социальный и материальный статус, степень знакомства и родства, моральные качества и т. п.). Так, по традиции М. А. Шолохов одним личным именем в его сокращенной или квалитативной форме именует детей и подростков («Ма-ришка — подросток лет двенадцати, и Грипка — восьмилетняя пройдоха и баловница»), одним патронимическим именем — пожилых мужчин и женщин из казачьей среды («Ильинична, <.> — к старику: — Будя тебе, Про-кофьич, напихиваться. Чисто оголодал ты!»), одним фамильным именем — военнослужащих разного ранга с указанием их должности или воинского звания («присутствовали помимо меня, пятой сотни есаул Калмыков, сотник Чубов, третьей сотни подъесаул Меркулов»), одним прозвищным именем — людей с плохой репутацией {Сморчок, Валет). Сочетанием личного имени и отчества М. А. Шолохов по традиции наделяет персонажей из среды дворянства, купечества, интеллигенции (« — Вы к Николаю Алексеевичу? Я сейчас доложу»), сочетанием личного имени и фамилии — персонажей в официальных документах («казак 12-го Донского казачьего полка Мелехов Григорий производится в приказные и представляется к Георгиевскому кресту 4-й степени»), сочетанием личного имени и прозвища — лиц, которых необходимо выделить из ряда одноименных субъектов (« — Слыхала, кума? — <.> — Федотка-калмык немца привез»). Трехсловным сочетанием антропонимов (личное имя + полное отчество + фамилия) в романе именуются аристократы (« — Знаешь, где имение Листницкого Николая Алексеевича?»), богатые купцы («Компаньон его, <.>, Емельян Константинович Атепин, заходил редко»), генералы (« — Каледин, Алексей Максимович-то, приказал долго жить»). В тексте «Тихого Дона» можно выделить структурно-смысловые параллели древнерусских и современных антропонимических формул: следы развернутой (усложненной) модели именования лица {«новый атарщик Кошевой Михаил с Татарского хутора») и модели опосредованной номинации героинь романа {«Мишки Кошевого сестра», «Михайлова мать», «фомин-ская жена», «сноха Астаховых», «дочь Сергея Платоновича Елизавета», «Шамилевские бабы»)',
2) фонетико-морфологическая структура и формообразующая система романа «Тихий Дон» находится в рамках общерусской антропонимической системы, это не исключает наличия в антропонимии романа местных, донских, южнорусских особенностей: финали субъективной оценки -КЯ/-КЮ (« — Будешь дочерю выдавать — Михейкю в поезжанье допусти») и финали субъективной оценки -АТКА («она достает из люльки маленького смуглого Гришатку»), фамильного форманта -СКОВ/-ЦКОВ {Топольсков, Волоцков). Фонетико-морфологическая структура и формообразующая система романа сохраняет черты древнерусской антропонимии, например, использование в документах полуотчеств («Бодовсков Федот Никифоров. Участвовал в расстреле красных казаков Подтелкова»). М. А. Шолохов широко использует стилистические возможности русских личных имен с их богатством квалитативных вариантов. Замена одного варианта номинации персонажа другим невозможна без снижения общего эмоционально-экспрессивного потенциала (« — А Гришка. подлец он, твой товарищ!», « — Из-му-чи-лась!. Изболелась вся! Гришенька! Кровинушка моя!»);
3) семантика производных основ прозвищных и фамильных имен романа в смысловом наполнении согласуется с особенностями донских говоров (Чикамасов — от дон. диал. чикмас — «окунь», Кошевой от кошевой — укр. и дон. — «станичный атаман») и с особенностями южнорусской антропонимии (Брёх от брехать — юж. и зап. «лгать, врать; хвастать»), некоторые фамильные имена «Тихого Дона» с прозрачной семантикой имеют донское распространение (Быкадоров от бык + драть — мясник). Но несмотря на региональные особенности, донская антропонимия, как часть южнорусской антропонимии вообще, имеет общерусский, общенациональный характер (Левша, Черногуз, Лихачев, Томилин, Богатырев, Грошев). Отмечено в антропонимии романа значительное количество антропонимов с диалектной семантикой других областей России (Шибай — кур., вор. «перекупщик, барышник, кулак») и антропонимов с украинской семантикой (Мирошников от мирошник — укр. «мельник»), эта особенность антропонимикона романа объясняется исторически сложившимися условиями заселения территории Области войска Донского;
4) в своей работе мы использовали набор основных общеязыковых (обозначать индивидов, служить средством номинации лиц, выделяя их и различая, конкретизируя и обобщая) и речевых (функция коммуникативно-стилистическая, реализующаяся в апеллятивной, дейктической и номинативно-экспрессивной; функция индивидуальной — непосредственной (Грязное, Медведев) и косвенной (Баланда, Бунчук) - характеристики; эстетическая функция и функция обобщения {Мелеховы). Наш материал свидетельствует об еще одной разновидности функции индивидуальной характеристики, связанной с ролью номинативного знака)',
5) в художественном тексте внутренняя форма (мотивация) антропонима оказывается эстетически значимой и, следовательно, функционально нагруженной. В первую очередь это касается прозвищ как самого мотивированного разряда антропонимов в художественных текстах. Этимология фамильных имен персонажей «Тихого Дона» не содержит прямых указаний на внешние и внутренние черты их носителей, а лишь опосредованно указывает на общую направленность образа; стилистические и экспрессивные коннотации такие онимы обретают в процессе функционирования в тексте: купцы Моховы «пообсеменились и вросли в станицу, как бурьян-копытник: рви — не вырвешь», Сергей Платонович Мохов «в смуглый кулачок, покрытый редким, глянцевито-черным волосом, крепко зажал» хутор Татарский и окрестные хутора. Этимология личных имен романа зачастую помогает увидеть место, отводимое персонажу в ряду других персонажей: Григорий (греч. «бодрствующий, бдительный»), Лукерья (греч. «сладкая»);
6) нарушение общепринятой нормы в употреблении форм личного имени и использование антропонимической формулы, не типичной для соци-ально-возрастного статуса персонажа, в романе выступает как одно из экспрессивных средств характеристики героя (номинативно-экспрессивная функция): «До сплошных седин дожил старик, но Сашкой так и остался», «Владимир рос замкнутым, вялым, с исподлобным взглядом и недетской серьезностью», « — А-а-а, хозяин!. <.>. Здравствуй, Владимир Сергеевич!»',
7) наблюдение над модификацией имен прототипов героев «Тихого Дона» позволяет утверждать, что М. А. Шолохов придавал огромное значение сохранению связей между персонажем и его прототипом, между литературным антропонимом и его протонимом. Для достижения этой цели писатель использовал: а) подборку приблизительно созвучных ИС (Анастасия —> Анна —> Анисья —> Аксинья); б) подборку ИС, способных вызвать христианские ассоциации (Павел —> Пётр); в) незначительное изменение фонетической оболочки протонима (Мелихов —»Мелехов); г) подборку реальных фамилий, фонемная и частично графическая форма которых способна вызвать близость персонажа писателю (Шолохов —> Мелехов); д) подборку реальных фамилий, внутренняя форма которых подчеркивает какие-то индивидуальные особенности персонажа и его прототипа (заведующий военным отделом при станичном исполкоме Кошевой); е) ввод протонимов в ткань произведения без изменения (Аникей по прозвищу Аникушка); ж) использование ИС, принадлежащих жителям хутора Каргина, прототипа хутора Татарского (То-кин, Туркин), и, наконец, з) зашифровка в фамилии, которую носят центральные персонажи романа, нарицательного смысла (лемех —» Мелехов). Семантика слова лемех может прояснить замысел всего произведения, а также личное отношение писателя к описываемым им событиям: « — Ты гляди, как народ разделили, гады! Будто с плугом проехались: один — в одну сторону, другой — в другую, как под лемешом. <.>. Я на свою борозду попал: <. .>, шататься, как ты, не буду».
Системный подход к изучению антропонимии «Тихого Дона» дает возможность исследователю оценить знание Шолоховым эволюции русской антропонимии, а также умение с помощью имени персонажа раскрыть красоту, богатство, исключительную экспрессивность русских имен в широком смысле.Детальное сопоставление вымышленных и реальных именований показывает исключительную скрупулезность Шолохова в подборе номинативного знака для своего персонажа, разнообразие вариантов и художественных нюансов индивидуализации лица с целью максимальной объективации и экспрессивного воздействия на читателя.
На страницах романа-эпопеи «Тихий Дон» нашла свое отражение система реального русского именословия в ее синхронии и диахронии. М. А. Шолохов через призму личных, патронимических, фамильных, про-звищных имен нарисовал социальный, психологический и коммуникативный портрет донского казачества. Роман-эпопея «Тихий Дон» может быть назван энциклопедией донской, южнорусской в своей основе, антропонимии, а сам писатель, безусловно, может быть причислен к энциклопедистам антропонимии донских казаков.
В романе «Тихий Дон» нашли свое воплощение как сложившаяся в XIX веке реалистическая традиция номинации персонажей художественного произведения, так и ее художественная эволюция. М. А. Шолохов в этой связи впитал все традиции русской литературной классики, существенно ее дополнил и ввел в русское антропонимическое пространство новые имена, послужившие эталоном стилизации народного именослова.
Список научной литературыДанилова, Наталья Викторовна, диссертация по теме "Русский язык"
1. Шолохов М. А. Тихий Дон: Роман в 4-х книгах. Кн. 1-2. М.: Худож. лит.,1979-1980.1. Список литературы
2. Аврорин В. А. Проблемы изучения функциональной стороны языка: К вопросу о предмете социолингвистики. Л.: Наука, 1975. 276 с.
3. Альтман М. С. Имена и прототипы литературных героев Достоевского //• Ученые записки Тульского пединститута. 1958. Вып. 8. С. 131-150.
4. Альтман М. С. Имена и прототипы литературных героев Л. Н. Толстого //Ученые записки Орловского пединститута. 1959. т. 15. С. 77-100.
5. Альтман М. С. Русские писатели и ученые в русской литературе XIX века (Материалы для словаря литературных прототипов) // Ученые записки Горьковского университета, 1965, вып. 71, С. 287 — 340.
6. Альтман М. С. Из записной книжки филолога. О некоторых фамилиях // Наука и жизнь. 1971. №12. С. 150-151.
7. Альтман М. С. Какую дать ему фамилию? // Литературная учеба, 1978. №4. С. 204-205.
8. Андреева Л. Н. Лингвистическая природа и стилистические функции «значащих» имен (антономасия). Автореф. дис.канд. фил. наук. М., 1965. 17 с.
9. Андреева Л. Н. Антропонимия в трилогии А. Н. Островского о Бальза-минове // Ономастика Поволжья. 2. Горький, 1971. С. 311-315.
10. Аникин М. Александр Серафимович- автор «Тихого Дона» // Слово и Дело (СПб). 1993. №6. 25 февраля- 3 марта, С. 5.
11. Анохин В. Как Александр Попов стал Михаилом Шолоховым // Чудеса и приключения. 2000. №9. С. 34- 36.
12. Антропонимика: Сб. статей/ Ред. В. А. Никонов, А. В. Суперанская. М.: Наука, 1970. 360 с.
13. Балов А. К вопросу о древнерусских некалендарных именах // Этнографическое обозрение. 1893. кн. 18. №3. С. 153-155.
14. Балов А. Великорусские фамилии и их происхождение // Живая старина. СПб. 1896. вып. 2. С. 157-168.
15. Бар-Селла 3. «Тихий Дон» против Шолохова // Даугава. 1990. №12. С. 94- 107.
16. Бекедин П. Еще о Шолохове и его хулителях // Кубань. 1992. №1. С. 83-87. !
17. Бекедин П. В. К спорам об авторстве «Тихого Дона» // Русская литература. 1994. №1. С. 81-114.
18. Бекедин П. Срочно требуется автор «Тихого Дона»: Полемические заметки // Дон. 1994 а. №2/3, С. 187-208.
19. Березин Ф. М., Головин Б. Н. Общее языкознание. М.: Просвещение, 1979,416 с.
20. Бестужев-Лада И. В. Имя человеческое: прошлое, настоящее, будущее. (Исторические тенденции развития людских имен собственных и формирование современных антропонимических зон) // Советская этнография. 1968. №2. С. 132-143.
21. Бестужев-Лада И. В. Имя человеческое — его прошлое, настоящее и будущее // Наука и жизнь. 1968а. №7. С. 20-25.
22. Бестужев-Лада И. В. Исторические тенденции развития антропонимов // Личные имена в прошлом, настоящем и будущем: Проблемы антропонимики. М.: Наука, 1970. С. 24-33.
23. Бирилло Н. В. Белорусская антропонимика. Автореф. дис. докт. фи-лол. наук. Минск, 1969. 47 с.
24. Бирюков Ф. Г. Художественные открытия Михаила Шолохова. М.: Современник, 1980. 368 с.
25. Бирюков Ф. Г. О подвиге народном: Жизнь и творчество М. А. Шолохова. М.: Просвещение, 1986. 207 с.
26. Болховитинов Е. О личных собственных именах славяноросов // Вестник Европы. М. 1813, ч. 60, С. 16-20.
27. Бондалетов В. Д. Русская ономастика: Учебное пособие. М.: Просвещение, 1983. 224 с.
28. Бондалетов В. Д., Данилина Е. Ф. Средства выражения эмоционально-экспрессивных оттенков в русских личных именах // Антропонимика. М.: Наука, 1970. С. 194-200.
29. Введенская Л. А., Колесников Н. П. От серьезной науки до словесных шуток: Рассказы об этимологии. М.: Новая школа, 1996. 144 с.
30. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Рус. словари, 1996. 412 с.
31. Виноградов В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М.: Изд-во АН СССР, 1963. 255 с.
32. Виноградова Н. В. Имя литературного персонажа: Материалы к библиографии //Литературный текст: проблема и методы исследования. №4. Тверь. 1998. С. 157-197.
33. Воробьева И. А. Топонимика Западной Сибири. Томск: изд-во Томск, ун-та, 1977. 152 с.
34. Воронов В. А. Юность Шолохова: страницы биографии писателя. Ростов-на-Дону: Рост. кн. изд-во, 1985. 109 с.
35. Воронов В. А. Гений России. Страницы биографии М. А. Шолохова. Ростов-на-Дону: Изд-во АО «Цветная печать», 1995. 159 с.
36. Горбаневский М. В. В мире имен и названий. М.: Знание, 1987. 208 с.
37. Горбаневский М. В. Ономастика в художественной литературе: Филологические этюды. М: Изд-во ун-та дружбы народов. 1988, 187 с.
38. Громова В. В. Фамилии в романе М. Шолохова «Тихий Дон» // Русская речь. 1977. № 1.С. 25-29.
39. Громова В. В. Прозвища в романе «Тихий Дон» // Русская речь. 1980. №3. С. 31-37.
40. Громова В. В. Особенности употребления личных имен в романе М. А. Шолохова «Тихий Дон» // Язык и стиль прозы М. А. Шолохова. Ростов н/Дону: изд-во Рост, ун-та, 1981. С. 25-40.
41. Гура В. Жизнь и творчество М. А. Шолохова. М.: Учпедгиз, 1960. 271 с.
42. Гура В. Как создавался «Тихий Дон»: Творческая история романа М. Шолохова. М.: Сов. писатель, 1980. 440 с.
43. Даль В. И. Пословицы русского народа: Сб. В.Даля. М.: Гослитиздат, 1957. 991 с.
44. Данилина Е. Ф. Категория ласкательности в личных именах и вопрос о так называемых «сокращенных» формах имен в русском языке // Ономастика. М.: Наука, 1969. С. 149-161.
45. Данилина Е. Ф. Прозвища в современном русском языке // Восточнославянская ономастика. Исследования и материалы. М.: Наука, 1979. С. 281-297.
46. Данилина Н. В. Нижегородская антропонимия XIV-XVII веков: (на материале памятников деловой письменности). Автореф. дисс. кан. фи-лол. наук. Горький, 1986. 24 с.
47. Джарылгасинова Р. Ш, Крюков М. В. Всесоюзное совещание «Личное имя» Москва. Апрель 1968г. . // Советская этнография. 1969. №1. С. 158-160.
48. Жогина К. Б. Имя собственное как средство гармонической организации поэтического текста (на материале лирических стихотворений М. И. Цветаевой). Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ставрополь, 1997. 21 с.
49. Зайцева К. Б. Антропонимический словарь писателя // Труды Самаркандского ун-та. 1976. Вып. 284. С. 77-84.
50. Зинин С. И. Антропонимика. Библиографический указатель литературы на русском языке. Ташкент, 1968. 82 с.
51. Зинин С. И. О «Словаре личных имен русской художественной литературы XVIII века // Научные труды Ташкентского университета. 1968 а. Вып. 319. Научные труды аспирантов. Гуманитарные науки. С. 40-42.
52. Зинин С. И. Русская антропонимия в «Записках охотника» И. С. Тургенева // РЯШ. 1968 б. №5. С. 21-25.
53. Зинин С. И. Русская антропонимия XVII-XVIII вв. (на материале переписных книг городов России). Автореф. дисс. кан. филол. наук. Ташкент, 1969. 22 с.
54. Зинин С. И. Из истории антропонимических терминов // Антропонимика. М.: Наука, 1970. С. 24-26.
55. Зинин С. И. Суффиксы русских фамилий XVII-XVIII веков // Антропонимика. М.: Наука, 1970 а. С. 94-97.
56. Зинин С. И. Ведение в русскую антропонимию. Пособие для студентов — заочников. Ташкент: издательство Ташкент, гос. ун-та, 1972. 276с. ;
57. Зинин С. И. Изучение поэтической ономастики в ВУЗах. (Опыт программы специального курса) // Труды Самаркандского ун-та, 1974. Вып. 264. С. 72-76
58. Зинин С. И. Русские отчества // Русская ономастика и ономастика России: Словарь. М.: Школа-Пресс, 1994. С. 186-196.
59. Зинин С. И., Степанова А. Г. Имена персонажей в художественной литературе и фольклоре (Библиография) // Антропонимика: Сб. ст. М.: Наука, 1970. С. 330-355.
60. Иванцова Е. В. Семантическая трансформация имени собственного в лексике и фразеологии современного русского языка. Автореф. дисс.канд. фил. наукМ, 1998. 15с.
61. Ивашко В. А. Как выбирают имена. Минск: Вышейш. школа, 1980. 174 с.
62. Имя нарицательное и собственное: Сб. ст. М.: Наука, 1978. 207 с.
63. Калинин А. В. Вешенское лето (О творчестве М. А. Шолохова). М.: Современник, 1975. 178 с.
64. Калинин А. В. Время «Тихого Дона». М.: Сов. Россия, 1978. 192 с.
65. Калинкин В. М. Теоретические основы поэтической ономастики. Авто-реф. дисс.докт. фил. наук. Киев, 2000. 37с.
66. Калинкин В.М. Несколько замечаний к теории онимного пространства литературного произведения // Науков1 записки. Вып. 37. Серия: Фшолопчш науки. Юровоград: РВЦ КДПУ 1м. В.Винниченка, 2001. С.167-169.
67. Карнович Е. П. Родовые прозвания и титулы в России и слияния иноземцев с русскими. СПб. 1886. 249 с.
68. Карпенко А. И. Народная ономастика и собственные имена в повести Гоголя «Тарас Бульба» // Тезисы докладов XIV Отчетной научной сессии профессорско-преподавательского состава Черновицкого ун-та: Черновцы, 1958. С. 195-197.
69. Карпенко А. Ю. Деминутйвное антропонимическое словообразование (на материале русских говоров юга Украины) // Вопросы ономастики. Вып. 14. — Собственные имена в системе языка. Свердловск, 1980. С. 99-110.
70. Карпенко М. В. Антропонимия как средство создания комического в художественном произведении // Тези доповщей XXII науковой сеси Чер-швецького ун-та. Секщя филологических наук. Черновцы, 1966. С. 6869.
71. Карпенко М. В. Виды литературных антропонимов // Тези доповщей XXII науковой сесн Чершвецького ун-та. Секщя филологических наук. Черновцы, 1966 а. С. 66-67.
72. Карпенко М. В. Русская антропонимика. Конспект лекций спецкурса. Одесса: изд-во Одесского гос. ун-та, 1970. 43 с.
73. Карпенко М. В. Построение и проблематика спецкурса «Русская антропонимия» // Личные имена в прошлом, настоящем и будущем: Проблемы антропонимики. М.: Наука, 1970 а. С. 73-75.
74. Карпенко Ю. А. Имя собственное в художественной литературе // Филологические науки. 1986. №4. С. 15-20.
75. Карский Е. Ф. Разбор труда Н. М. Тупикова «Словарь древнерусских личных собственных имен». СПб: тип. Императ Академии Наук. 1900. 15 с.
76. Касим Ю. Г. Цель и средства включения мотивации имени собственного в художественный текст // Шоста Республжанська ономастична конфе-ренщя 4-6 грудня. 1990 року: Тези доповщей 1 повщомлень. Т1, Одесса, 1990. С. 119-120.
77. Катермина В. В. Личное имя собственное: национальные культурные особенности функционирования (на материале русского и английскогоязыков): Автореферат.к. ф. н. Краснодар: Кубанский гос. ун-т, 1998.;19 с.
78. Каценеленбоген М. Г. Функция собственных имен в сказках М. Е. Салтыкова-Щедрина // РЯШ. 1950. № 1. С. 8-15.
79. Кацис Л. Шолохов и «Тихий Дон»: Проблема авторства в современных исследованиях: (К 70-летию первой публикации романа) // Новое литературное обозрение. 1999. № 36. С. 330-351.
80. Кодухов В. И. Общее языкознание. Учебник для студентов филол. спец. М.: Высш. школа, 1974. 303 с.
81. Кожемяко В. Приватизаторы Шолохова. Как была найдена рукопись «Тихого Дона». М.: ЗАО Газета «Правда», АОЗТ «Кодекс-М», 2000. 24 с.
82. Кожинов В. О «Тихом Доне» // Литература в школе. 1994. № 4. С. 22-29.
83. Колодный Л. Черновики «Тихого Дона»: (История создания романа М. А. Шолохова) // Вопросы литературы. 1993. вып. 6. С. 323-339.
84. Колоколова Л. И. Имена собственные в раннем творчестве А. П. Чехова (Литературно-художественная антропонимика). Киев, 1961. 76 с.
85. Колоколова Л. И. Ономастика в художественной речи А. П. Чехова. Ав-тореф. дисс.канд. филол. наук. Киев. 1970. 23 с.85.