автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Семантико-синтаксическая организация предложений, содержащих приобъектный предикативный определитель
Полный текст автореферата диссертации по теме "Семантико-синтаксическая организация предложений, содержащих приобъектный предикативный определитель"
БАШКИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Р Г Б ОД
6 ' ИПП „ .
1' На правах рукописи
Кпсымова Ольга Павловна
СЕМАНТИКО-СИНТАКСИЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЙ, СОДЕРЖАЩИХ ПРИОБЪЕКТНЫЙ ПРЕДИКАТИВНЫЙ ОПРЕДЕЛИТЕЛЬ
Специальность 10.02.01 - русский язык
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Уфа - 1995
Работа'выполнена на кафедре русского языка Московского государственного университета
Научный руководитель - доцент кафедры русского языка МГУ, кандидат филологических наук Н.В.Кирпичникова
■ Официальные оппоненты: Доктор филологических наук, профессор Е.С.Скобликова Кандидат филологических наук, доцент Т.'Я;Ким
Ведущая организация - Стерлитамакский государственный педагогический институт
/{,Защита состоится ' года
в ч 7 час, на заседании диссертационного Совета К 064.13.08 по присуждению ученой степени кандидата фшологических наук при Башкирском государственно^ университете (450074, Башкортостан, г.Уфа, ул.Фрунзе, 32, ауд -ДО-
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Башкирского государственного университета.
Автореферат разослан "ХУ" - 1995
года.
Ученый секретарь диссертационного Совета доктор филологических наук, доцент 7 /;В.Л.Ибрагимова
Реферируемая работа посвящена вопросу семантико-синтаксической организации предложений типа "Я застал его больным" "Мы помчим его молодым, "Его считают хорошим специалистом" и под. Для обозначения синтаксического статуса творительного предикативного падежа и его эквивалентов при прямом дополнении в данной работе используется термин "приобъектный предикативный определитель". Приобъектный предикативный определитель (далее ППО) - это второстепенный член предложения, имеющий одновременную двойную синтаксическую зависимость от сказуемого, выраженного переходным глаголом, и от прямого дополнения и называющий предикативный признак предмета, обозначенного прямым дополнением.
Актуальность исследования. Семантическая организация предложения, прежде всего простого, является в последние десятилетия предметом самого пристального внимания лингвистов. Особого внимания заслуживают предложения асимметричной структуры - простые на синтаксическом уровне и сложные на содержательном, т.е. монопредикативные и полииропозитимше предложения. В исследуемых в данной работе конструкциях монопредикативное предложение заключает в себе такой смысл, который соотносителен со смыслом сложного предложения. Описание семантики предложения ведется с опорой на понятие пропозиции, понимаемой как семантическая модель, представляющая языковую проекцию внеязЫкового положения дел. Семантическая структура предложения, равная одной пропозиции, имеет место только в небольшом числе случаев. В большинстве простых предложений слиты несколько пропозиций разного Характера.
Актуальность исследования определяется необходимостью всестороннего и глубокого анализа семантической структуры исследуемых предложений как предложений асимметричной структуры в русле общих семантических .исследований, тем более, что в русском синтаксисе эти предложения .не были последовательно и исчерпывающе описаны. Достаточно полно изучена, грамматическая сторона
таких предложений, вопрос же о их семантическом устройстве до сих пор оставался неисследованным, что и побудило выбрать ж в качестве авъектн исследования.
Цель и найми чередования, Цель данной работы заключается в исследовании и описании семантической организации предложений с приобъектным предикативным определителем- Э работе ' исследуется как объективная, собственно информативная, часть семантической организации предложения (Дикгум), так и субъективный компонент семантики (модус). Намеченная цель предполагает решение ряда задач; ■
1) выявление семантических типов глаголов-предикатов, создающих данную конструкцию;
2) описание пропозиций, составляющих семантическую структуру этих предложений;
3) определение возможности сочетаемости пропозиций, входящих в данные предложения;
4) определение смысловых отношений между пропозициями, образующими содержание предложений с ППО;
5) выявление особенностей синтаксической репрезентации семантической структуры этих предложений.
В ходе решения поставленных задач рассматривались некоторые частные »опросы, такие, как роль потенциальной семы глагола-сказуемого в образовании исследуемых предложений; виды сложных предложений, синонимичных Исследуемым предложении асимметричной структуры} референтные особенности актантов в исследуемых пропозициях; особенности модального плана и актуального членения В исследуемых Предложениях,
/Лкнша работы состоит в следующем.
1. Впервые проанализирована семантическая структура предложений, содержащих приобъектный предикативный
• определитель, Представлен список Пропозиций, образующих эти предложений.
2. Установлены соЧетаемостные возможности пропозиций, Входящих в иссЛедуеМые предложения.
3; Четко определен круг глаголов, которые не употребляются в [¿евдедуемых конструкций*, " '
4. Установлены референтные и коммуникативные свойства актантов исследуемых пропозиций. -
Цели и задачи диссертации, а также особенности объекта исследования обусловили применение следующих методов анализа рассматриваемых предложений.
1. Метод непосредственного наблюдения.
2. Метод системного описания, который заключается в том, чтобы представить массив языковых фактов как неопределенное множество реализаций вполне определенного числа типов, которые образуют систему.
3. Метод компонентного анализа. Компонентный анализ плодотворно использовался в лексике, расчленение значения отдельных видов предложений и их конструктивных элементов на компоненты проводится также и в синтаксических работах. Полученные в результате анализа компоненты существуют не изолированно друг от друга, а образуют объединения с разнообразными семантическими отношениями.
4. Метод лингвистического эксперимента, как понимал его Л.В.Щерба. В данной работе метод лингвистического эксперимента включает в себя также элементы трансформационного анализа.
Материалом исследования послужили предложения, ' извлеченные из художественных произведений русских и советских писателей Х1Х-ХХ вв., а также из современных текстов научно-популярной и публицистической литературы. Единично представлены образцы устной речи.
Практическая значимость работы заключается в том, что ее результаты могут быть применены в практике преподавания теоретического курса современного русского языка при изучении второстепенных членов предложения и синтаксических связей, в преподавании русского языка как иностранного, школьного курса русского' языка, русского языка в национальных группах вузов. На материале исследования можно разработать программы спецкурсов и спецсеминаров. .
' Апробация работы проводилась на кафедре русского языка МГУ и кафедре современного русского языка
Башгосунисерситета. Отдельные положения диссертации освещались в докладах на научных конференциях "Аспекты смысловой организации высказывания" (Новосибирск, 1990) и "Актуальные проблемы современной филологии" (Уфа, 1995). По теме диссертации опубликованы четыре статьи.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списка литературы.
Основное содержание работы.
Во введении обосновывается актуальность темы исследования, определяются цели и задачи, методы исследования, научная новизна, характеризуется материал исследования.
В первой главе "Изучение вопроса о приобъектном ' предикативном определителе в синтаксической литературе" дается обзор научных работ, связанных с проблематикой ' нашего исследования. Приобъектный предикативный определитель свойствен как русскому, так и другим языкам и изучался на материале славянских, германских, романских языков. В диссертации представлены разные аспекты изучения- приобъектного предикативного определителя. Впервые вводится сам этот термин вместо других -предикативное определение, предикативный атрибут, дуплексив и под. Самыми изученными являются вопросы о способах выражения ППО, способы синтаксической связи ППО с другими членами предложения, место ППО в системе второстепенных членов предложения и- некоторые другие.
• В имеющихся работах, особенно зарубежных, ППО, как правило, рассматривается в одном ряду с присубъектным предикативным определителем, являющимся частью именного сказуемого. Самостоятельно творительный падеж при прямом дополнении рассматривался редко. Семантический аспект, а тем более семантика конструкций, содержаниях ППО, в целом никогда ранее не рассматривались.
В ' результате анализа литературы, посвященной изучению ППО, можно сделать выводы о том, что исчс .■•ъшающин список способов выражения ППО
следующий: творительный падеж имени прилагательного и • сущестлительного, местоименные прилагательные, числительное "один", сравнительная степень прилагательного, лредложно-падежное сочетание, конструкции с союзом "как" и наречие. Творительный падеж имени может быть заменен винительным падежом с тем же значением. Например: "Помню его молодым (молодого), стариком, таким, одного, моложе, молодым человеком, как молодого"; а также "Глотать устрицы живьем".
Одна из важнейших особенностей ППО, отмеченная всеми лингвистами, - это отнесенность его одновременно с прямым дополнением и глаголом-сказуемым. Эта двойная синтаксическая связь получила название тяготения [Распопов И.П.].
В системе членов предложения ППО не занял своего места. В зарубежном языкознании ППО рассматривается наряду с присубъектньш как самостоятельный второстепенный член предложения. В современном русском языкознании также имеется тенденция к объединению прнсубъектного и приобъектного предикативного определителя [Чеснокова Л.Д., Попов A.C. и др.]. В диссертации сохраняется традиционное для русской грамматики разделение присубьектного и приобъектного предикативного определения как разных членов предложения. Присубъекгный ПО (именная часть сказуемого) образует предикативный центр предложения, а приобъектный ПО находится на периферии иерархии предложения.
Достаточно изученным является и вопрос о роли глагола-сказуемого в исследуемых предложениях. Отмечена способность ППО вступать как в факультативную связь с глаголом (видеть, знать и под.), так и в облигаторную связь (считать, называть и под.).
Значение приобъектного предикативного определителя, по мнению лингвистов, является сложным -атрибутивным с обстоятельственным оттенком (временным, причинным и под.). Единичны в литературе, посвященной ППО, замечания по поводу особенностей актуального
членений этих предложений! в частности отмечается рематичность приобъектного предикативного определителя.
В целом следует отметить, что достаточно полно, исчерпывающе описаны структурные особенности предложений» содержащих ПГЮ (способы выражения ГШ О и синтаксические сведи). . Малоисследованным остается семантический Аспект предложений с приобъектным предикативным определителем, что и стадо задачей данного исследования. '
Во второй главе "Семантически организация предложений, • содержащих приобъектный предикативный определитель" представлено описание семантики предложений, содержащих приобъектный предикативный определитель. Описание семантической структуры предложения ведется с опорой на понятие пропозиции, понимаемой как объективное содержание предложения, рассматриваемого в отвлечении от той проекции, которую придает ему та или иная формальная организация предложения (Эедошапкова 0.А.). Основой послужила классификация П-Адамна.
Как уже говорилось, исследуемое предложение является асимметричным; оно имеет один предикативный центр и сложное, полипропознгивное содержание, т.е. на семантическом уровне представляет собой сложную [П.Адамец] или сливающуюся [Бедошапкова В.А.] пропозицию. В этих пропозициях имеете« общий актант -объект первой пропозиции одновременно является субъектом (реже объектом) второй пропозиции: "Все выносили свои покупки незавериутьши" все выносши свои покупки
+ покупку были незтернутщщ.
Первой в исследуемой работе названа пропозиция, субъект которой на структурном уровне является подлежащим, предикат - сказуемым, а объект - прямым дополнением Предложения. Вторая пропозиция заключена во второй Части предложений Субъект второй пропозиции является одновременно объектом первой пропозиции, на структурном уровне это Прямое дополнение. Предикатом
/
второй пропозиции является приобъектный предикативный определитель.
Семантическая структура предложений, содержащих ППО, неоднородна и может быть представлена в ввде шкалы убывания степени слитности двух пропозиций. На одном полюсе этой шкалы находятся предложения типа: "Его назначили директором" с глаголами выбирать, назначать, называть и под. Эти предложения нельзя трансформировать в сложные, невозможно представить качдую пропозицию на структурном уровне как самостоятельное предложение. Степень слитности пропозиций в этом типе предложений максимальная.
На втором полюсе находятся предложения с переходными глаголами типа есть, нести и многие другие, где степень слитности пропозиций минималытя. Они легко трансформируются в сложные предложения. Каждая пропозиция может быть представлена на структурном уровне как самостоятельное предложение.
Предложения с глаголами группы считать, полагать легко трансформируются в сложные, но первая пропозиция не может существовать самостоятельно. Они близки предложениям с высокой степенью слитности пропозиций.
Средней степенью слитности обладают предложения с глаголам» видеть, воображать, изображать. Эти предложения легко трансформируются в сложные, вторая пропозиция может существовать самостоятельно. Первая пропозиция тоже может существовать самостоятельно, но она образует другое, омонимичное предложение. (Ср. "Я воображаю его" и "Я воображаю его здоровым"). В рассматриваемых предложениях части тесно слиты.
Таким образом, на одном полюсе шкалы степени слитности пропозиций находятся предложения с глаголами типа выбирать, называть, назначить и под. На другом полюсе находятся предложения с большинством переходных глаголов (есть, нестиставить и под.), где степень слитности ■пропозиций низкая. Промежуточное место занимают предложения с глаголами видеть, воображать и под. со средней степенью слитности пропозиций.
Семантика предложения в целом складывается из семантики отдельных частей (пропозиций) и семантических отношений, существующих между ними.
Псовая пропозиция, на синтаксическом уровне представленная подлежащим, сказуемым и дополнением, является .семантически и грамматически ведущей в предложении. В качестве первой пропозиции в исследуемых в диссертации предложениях представлено 8 типов пропозиций.
1) Пропозиции, предикаты которых называют конкретное физическое действие ("Дети ■ рисуют Солнце оранжевым, . желтым, красным"), причем значение физического действия может быть совмещено со значением восприятия и осложнено семой каузации: "Ирину я нашел веселой": "Пришел и увидел Ирину веселой", "Пришел и увидел, что Ирина веселая"; "Она целовала нас сонных" целовать -совершать определенное действие, выражающее положительное отношение; "Дерсу убили сонцого" Были предприняты какие-то действия Вследствие этого Дерсу мертв * При этом он был сонным.
При каузативных глаголах семантика предложения на порядок усложняется. Предложение в этом случае имеет три пропозиции, соединенные отношениями каузации и одновременности. В предложениях с ППО не употребительны каузативные глаголы типа удивить, обрадовать, огорчить, так как простое предложение оказывается перенасыщенным однородно!! скрытой семантикой.
2) Следующий тип - пропозиции с предикатами, называющими интеллектуальную • деятельность (понимать, цомпить и под.): "Я не помню ее здоровой".
3) Пропозиции с предикатами "внутреннего зрения": представить, вообразить, воспроизвести, воображать и под.: "Она была другая, не та, какою он прежде'воображал ее".
4) Пропозиции со значением "изображать в образах": описать, написать, рисовать, изображать и др.: "Швабрин описал мне Машу совершенной дурочкой".
5) Пропозиции с предикатами, отражающими отношение субъекта к объекту (рациональное или
'эмоциональное): "Односельчане ценили его как пахаря и косаря прежде всего".
6) Пропозиции с предикатами "иметь" и его синонимами: "Люди хотят иметь хлеб свежим каждый день".
7) Пропозиции с предикатами "ожидания": "Мы ждем тебя здоровой и веселой".
8) Пропозиции с предикатами восприятия (видеть, слышать, ощущать и под.): "Во сне увидела себя маленькой".
Перечисленные типы первой пропозиции употребляются в предложениях с ППО в качестве структурно необходимого компонента предложения-сказуемого, подлежащего ц дополнения.. Эти типы пропозиции отражают объективную информацию (диктум). Предложения с ППО имеют также пропозиции, отражающие субъективный компонент семантики предложения (модус). Предикаты таких пропозиций - глаголы считать, полагать и под.: "Мать считала себя виноватою".
Семантическая организация . предложений с ППО резко меняется, если в качестве подлежащего (субъекта первой пропозиции) выступает слово с пропозитнвным значением типа жизнь, война, суд и под.: "Жизнь не оставляет характер неизменным". Первая пропозиция в таких случаях "свернута", ее можно представить в виде предложения с событийным значением: "Война застала Пушкина в лицее тринадцатилетним мальчиком" -> Когда началась война, Пушкину было тринадцать лет. При осмыслении таких предложений большую роль играет пресуппозиция. "Свернутые" пропозиции, имеющие бытийное значение, безобъектны. В этом случае общий член у двух пропозиций или совсем отсутствует, или восстанавливается с помощью фонда общих знаний: "Суд оставил приговор без игиенения": Суд состоялся и рассмо трел приговор, но приговор не изменился. Роль глагола в формировании смысла таких предложений иная, чем в предложениях с предметным субъектом. Гмагол делексикализуется, употребляется не в прямом значении, а выполняет 1) предложении строевую функцию. Связь глагола с ППО в таких предложениях обязательная, без ППО предложение становится бессмысленным (*"Война застала
Пушкина", *"Суд оставил приговор"). Предложения рассмотренного типа не имеют своего собственного списка предикатов. 0 них используются предикаты других пропозиций, которые могут встречаться в исследуемом предложении, р их связями с ППО и объектом. По нашим наблюдениям, с препозитивным субъектом чаще всего встречаются глаголы делать, оставлять, заставить.
Таким образом, первая пропозиция в исследуемых предложениях имеет следующие значения: конкретного физического действия, восприятия, интеллектуальной деятельности, • представления, . изображения в образах, эмоционального отношения, обладания, состояния и модусное значение, Кроме того, первая Пропозиция может иметь сложное значение, совмещая значения физического действия и эмоционального отношения, действия и восприятия, а также.действия и каузируемого признака.
Круг переходных глаголов, употребленных в предложениях с ППО, очень широк, но тем не менее ограничен, В исследованных конструкциях не употребляются переходные глаголы каузированного эмоционального состояния (типа испугать, удивить), а также глаголы "говорения" (сказать, отметить, рассказать и под.).
Вторая рропдзииия в исследуемых предложениях имеет непреднкагивное оформление. Субъект второй пропозиции вляется объектом первой пропозиции. Это общий член двух сливающихся пропозиций, Вторая пропозиция занимает в предложении зависимое положение, структурно подчиняясь первой пропозиции. Семантический анализ предложений позволил выделить б типов второй пропозиции.
1) Пропозиции с предикатами действия; "Мы видели козуль выбегающими из травы". Эти пропозиции могут быть двучленными и трехчленными. Двучленными они бывают в том случае, когда предикат называет безобъектное действие, Если предикат называет действие направленное на объект, то пропозиция бывает трехчленной: "Я застал его мастерящим клетку", Вторая пропозиция, являющаяся трехчленной, может реализоваться двумя разновидностями - активной и пассивной; конфигурация актантов может быть трех видов:
I S,-P1:-О, /S2-P2-—02
Они видели его составляющим планы сражений
II S,-Р!--О, /02-?2-S2 (=0)
Они видели город построенным
III Ребенок вернет игру неповрежденной
Пассивная реализация второй пропозиции дает , возможность по-разному характеризовать семантический статус актанта, реализованного прямым дополнением в предложении. На денотативном уровне это объект (02): "кто-то построил город", "ребенок не повредил игру". На сигнификативном уровне объект может быть представлен как главный участник ситуации, как "иерархический субъект": вторая пропозиция равна предложениям "Город построен", "Игра не повреждена". Предпочтение отдается, по нашим наблюдениям, различным видам пассивной реализации вторых пропозиций.
2) Пропозиции с предикатами положения в пространстве: "Меня отыскали лежащего с книжкой".
3) Пропозиции с предикатами качественного, признака: внешнего (цвет, форма, структура, консистенция, температура и под \ профессия, род занятий, возраст, внутренние свойства, характер, порядок при счете: "Вдовой взял ее", "Пьера ввели шестым", "Черное платье делило ее моложе" и под.
4) Предикат называет физическое или психическое состояние субъекта: "Пьяным я его не видела ", "Один раз я видел его грустным".
5)- Пропозиции с предикатами восприятия; "Я застоя их слушающими музыку".
6) Предикаты, называющие количественную оценку субъекта: Я застал их втроем".
Данная классификация второй пропозиции, на наш взгляд, более точно определяет суть приобъектного предикативного определителя и помогает глубже понять отношения между прямым дополнением и ППО, чем существовавшие ранее классификации. £>на систематизирует типы отношений между прямым дополнением и ППО, а обстоятельственные оттенки значений не входят в сфере отношений, которые обнаруживаются между дополнением и предикативным определителем, они не являются собственно компонентом значения ППО,
Семантическое согласование первой и второй пропозиций не вполне свободное. Наибольшей свободой сочетаемости обладают пропозиции с предикатами оставления знаков, обнаружения и оставления объекта, пропозиции с предикатами памяти и представления, пропозиции, отражающие ситуацию зрительного восприятия. Например, какой-либо объект можно запомнить улыбающимся (активное действие), садящего (положение в пространстве), добрым (характер), грустным (состояние), слушающим музыку (восприятие), одного (количество).
Остальные типы первой пропозиции сочетаются лишь с некоторыми типами второй пропозиции - от двух до четырех видов. Самая ограниченная сочетаемость у первых пропозиций со значениями наличия и уничтожения - с одним типом второй пропозиции (качества или состояния): "Люди хотят иметь хлеб свежим", "Дерсу убили сонного". Наибольшая частота употребления наблюдается у вторых пропозиций со значением состояния и свойства. Их "выбирает" большое число первых пропозиций.
Большую роль в сочетаемости первой и второй пропозиций Играет семантика прямого дополнения, т.е. объекта первой и субъекга второй пропозиции. Это общий член двух пропозиций, являющийся.препозитивным швом, и
он должен иметь возможность сочетаться одновременно с двумя предикатами.
Смысловые отношения между двумя пропозициями, составляющими содержание предложений с ППО, возникают на основе семантики глагола-сказуемого (предиката первой пропозиции). Семантика глагола имеет сложную иерархизованную структуру. Значение глагола реализуется в предложении и содержит в себе модель будущего предложения, все возможные распространители глагола. В семной организации глагола выделяют в том числе имплицитные [Васильев Л.М.] или потенциальные [Гак В.Г.] семы, они, как правило, не указываются в словарных статьях. Эти семы дают возможность существования в пределах простого предложения второй пропозиции, которая служит тому, чтобы указать, что событие, названное первой пропозицией, связано со вторым событием обстоятельственными отношениями. При этом потенциальная сема глагола остается лексически невыраженной. С помощью пресуппозиции она понимается однозначно, что подтверждается возможностями трансформации простых предложений с ППО в сложные: "Я застал его больным" -> Когда я застал его, он был болен. Потенциальная временная сема создает возможность в пределах простого предложения выразить идею совпадания во • времени двух событий: "Я застал его" и "Он был болен".
Общее значение исследуемых предложений складывается из семантики двух пропозиций и отношений, возникающих между этими пропозициями. Такими значениями, возникающими между двумя пропозициями, являются значения одновременности двух событий: 'Мокрого и грязного тебя привели ко мне" -» Когда тебя привели ко мне, ты был мокрым и грязным"; включения'. "Странно было видеть отца растерянным" -» Странно было видеть,- что отец растерян; временного следования и причинной обусловленности: "Он мог сделать вас несчастной" -» Он мог предпринять действия, вследствие чего вы несчастны, уступ ительно--лротипитсльные отношения: "Слезы Ларисы оставляли его безучастным" Хотя Лариса плакала, он был безучастен.
Иногда для сливающихся пропозиций трудно подобрать соответствующие по смыслу сложное предложение, хотя смысл двупропозитивного предложения легко делится на две пропозиции: "Я начертил эти треугольники равными" -> Я начертил треугольники таким образом, что они равные. Отношения между двумя пропозициями глубоко скрыты и не поддаются экспликации в таких случаях.
Особым образом организованы предложения с максимальной степенью слитности пропозиций. Из-за максимальной степени слитности пропозиции нельзя отделить друг .от друга, а отношения между ними с трудом поддаются экспликации. Поэтому в них невозможно выделить две пропозиции или можно выделить в качестве самостоятельной одну вторую пропозицию. Это пропозиции с предикатами называть и его синонимами, выбирать, назначать и его синонимами и полагать, считать.
Конструкции с приобъектным предикативным ' определителем не являются единственно возможными для выражения рассматриваемых слитных пропозиций. Те же ' пропозиции могут репрезентироваться с помощью пассивных конструкций ("Утки были схвачены охотниками живьем")' и сложных предложений ("Его увезли из России, когда он был мальчиком"). Выбор той или иной конструкции (пассивной конструкции, предложения с ППО, сложного предложечия) зависит от коммуникативной установки говорящего.
В третьей главе рассматривается связь семантического и коммуникативного уровней, а также связь между содержанием предложения и особенностями ситуаций, определяется референтная отнесенность актантов, выявляются особенности актуального членения предложения. Глава называется "Коммуникативные особенности предложений с приобъектным предикативным определителем". Не вызывает сомнений, что семантический и коммуникативный аспекты тесно слиты. Поэтому можно рассматривать референцию, модально-временной план и актуальное членение и как компоненты семантической структуры, и как компоненты коммуникативного плана. Коммуникативная организация предложения обеспечивает иерархизацию смысла
высказывания но степени важности для говорящего и слушающего, а также соотносит содержание предложения, его препозитивный план, с действительностью.
Включаясь в модальный план предложения, обе сливающиеся пропозиции выступают как единое целое. В тех случаях, когда говорящий сообщает о желательности или необходимости событий, соответствующая модальность охватывает все высказывание в цедом, т.е. обе пропозиции. Лексический показатель значений возможности/ невозможности, желательности, долженствования относится одновременно К обоим событиям: "Законы природы нельзя дарить в готовеньком виде" *-> Нельзя, чтобы законы природы были готовенькими, когда (если) их дарят. •
Если глагол-сказуемое в исследуемых предложениях имеет ирреальную модальность, то ирреальный план имеют оба события: "Если свеклу закладывать сырой, то окраска ее изменится". . (
ППО может бь?ть облигатарным или факультативным компонентом структуры предложения, но на семантическом и коммуникативном уровнях он является облигаторньш, необходимым компонентом семантической структуры предложения-высказывания.
Вторая пропозиция не реализуется в виде предикативно (сказуемости«) оформленного высказывания и тем самым не является "модальной". Тем не менее событие, названное второй пропозицией, имеет соотнесенность с реальным или ирреальным планом, совпадая с модальным планом первой пропозиции, предикат . которой является сказуемым предложения. Формально показатель модальности тяготеет в предложении к сказуемому - предикату первой пропозиции, но фактически соотнесены с действительностью обе части предложен ш - й первая и вторая пропозиции, независимо от степени их слитности.
Обе пропозиции выступают как единое целие в предложении и по отношению к темпоральным распространителям и к отрицанию. Ясли в предложении при глаголе-сказуемом есть частица "не", то отрицается не только действие, названное этим глаголом, но все содержание
предложения а целом, т.е. отрицается связь между двумя пропозициями: "Я не видел его унылым". Смысл предложения не в том, что говорящий не видел его, а в том, что он не видел, что бы "он был унылым".
В целом высказывания, содержащие приобъектный предикативный определитель соотнесены с "явлениями", т.е. такие высказывания описывают только некоторые моменты существования объекта, характеризуя преходящее состояние мира. 92 % предложений, рассмотренных в диссертации, соотнесены с конкретными, единичными событиями, они имеют частный характер, 8% предложений называют явления, соотнесенные со множеством однородных ситуаций ("На стол запеканку подают горячей"). Можно утверждать, что данная конструкция имеет тенденцию репрезентироваться в высказываниях конкретного характера-
Прямое дополнение в исследуемых предложениях имеет тенденцию к референтной определенности И выражено именами, обозначающими уникальные предметы, именами собственными* личными местоимениями, словом, называющим с01ш<шашй статус лица, неличными местоимениями, если называет часть ранее названного предмета. Прямое дополнение нмьет при себе в качестве определителя местоимение "агопГ,' притяжательные местоимения,
порядковые числительные - показатели отождествления, количественные сочетания. Для конструкций с ППО характерны дексшескиб повтор и синтаксически незанятая позиция: "Своих х&дошиии вырастили, а о других сердце не болит".
В качестве абъекта-прямаго дополнения в исследуемых предложениях могут употребляться и слова со статусом неопределенности (2 % от общего числа примеров): "Он кое-чтр в разобранном виде развешивал в коридоре, по стенам".
Прямое дополнение в рассматриваемых предложениях может, употребляться И Нереферентно в предложениях с нереферентным, обобщенным значением, соотнесенных со множеством ситуаций: "Палыпо носили в те времена длинными". Они составляют 8% от фактического материала.
Следовательно, прямое дополнение в исследуемых предложениях имеет явную тенденцию - к референтной определенности.
Субъект в исследуемых предложениях также имеет референтную направленность, он также стремится к референтной определенности.
Референтная определенность прямого дополнения предполагает, что прямое дополнение в исследованных предложениях выступает в качестве темы высказывания. Предложения с ППО являются самостоятельным высказыванием, поэтому имеют единое актуальное членение. В исследуемых предложениях прямое дополнение не может быть ремой высказывания, т.к. стремится быть связанным с предыдущим текстом анафорической связью и содержит уже известную говорящему и слушающему информацию.
В заключении обобщаются результаты исследования.
Результаты диссертации могут быть использованы при преподавании 1) русского языка иностранцам, 2) в вузовском курсе современного русского языка, 3) для спецкурсов и спецсеминаров, 4) в школьном курсе русского языка.
Основные положения работы отражены в публикациях автора:
1. Из истории изучения приобъектного предикативного определителя в современном русском языке // Исследования по семантике, - Уфа, 1981. - С. 109-114.
2. Приобъектный предикативный определитель // Актуальные вопросы преподавания русского языка в национальных группах вузов. Тезисы докладов шестой межвузовской научно-практической конференции (29-30 октября 1982 г.). - Уфа, 1982. - С.38-40.
3. Трудные случаи синтаксического анализа // Русский язык в башкирской школе. - 1988. - №6. - С.25-27,
4. Семантические основы порождения полипропози-уивных высказываний // Актуальные проблемы современной филологии (к 100-летию со дня рождения акад. В.В.Виноградова). - Уфа, 1995. - С.37-38.
3 К 3 ЛР № 020259
Касимова Ольга Павловна
■V '
СЕМАНТИКО-СИНТАКСИЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЙ, СОДЕРЖАЩИХ ПРИОБЪЕКТНЫЙ '• ПРЕДИКАТИВНЫЙ ОПРЕДЕЛИТЕЛЬ '
Специальность 10.02.01 - русский язык
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой Степени кандидата филологических наук
Подписано в печать 4.10.95. Формат 60x84/16.. Компьютерный набор. Пзчать сфзетная. Е^мага типографская № 2. Усл.гтеч.л. 0,23. Уч.-изд.л. 1,07. Тирах 100. Заказ 325.
РЬдакцюнно-иадательский отдел, башкирского университета Ротапринт Башкирского университета. 450074. Уфа, ул.Фрг/нзе,32