автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Синкретизм выражения причинно-следственного и знакового отношений
Полный текст автореферата диссертации по теме "Синкретизм выражения причинно-следственного и знакового отношений"
САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
На правах рукописи 00346240Э
КОЖОКИНА Ангелина Викторовна
СИНКРЕТИЗМ ВЫРАЖЕНИЯ ПРИЧИННО-СЛЕДСТВЕННОГО И ЗНАКОВОГО ОТНОШЕНИЙ (на материале английского языка)
Специальность 10.02.04 - Германские языки
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Санкт-Петербург 2009
003462409
Диссертация выполнена на кафедре английской филологии факультета филологии и искусств Санкт-Петербургского государственного университета
Научный руководитель:
доктор филологических наук, профессор Варшавская Алевтина Ивановна
Официальные оппоненты:
- доктор филологических наук, профессор Иванова Елизавета Васильевна Санкт-Петербургский государственный университет
- кандидат филологических наук Журавская Ксения Анатольевна Балтийский институт иностранных языков и международного сотрудничества
Ведущая организация:
Ленинградский государственный университет им. A.C. Пушкина
. со
Защита состоится "£_" CLbh.ejSL 2009 года в lb
. часов на заседании
совета Д. 212.232.48 по защите докторских и кандидатских диссертаций при Санкт-Петербургском государственном университете по адресу: 199034, Санкт-Петербург, Университетская набережная, д. 11, ауд.
С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке имени М.Горького Санкт-Петербургского государственного университета по адресу: 199034, Санкт-Петербург, Университетская набережная, д. 7/9.
Автореферат разослан jdbaJX 2009 г.
Ученый секретарь диссертационного совета, кандидат филологических наук, доцент
С.Т.Нефедов
Работа посвящена изучению синкретизма - совмещенного, недифференцированного выражения в языке - причинно-следственного (далее причинного - ПО) и знакового отношений (30). В лингвистической литературе теме синкретизма уделяется достаточно большое внимание. Настоящее время выводит синкретизм на новый уровень исследования, что обусловлено возрастающей ролью интеграционных процессов, стремлением осмыслить мир как целостность со всем многообразием этой сложноструктурной и многоуровневой системы. Задача интегративного описания сложных по своей природе объектов, которая является основной в лингвистических исследованиях последних лет, подразумевает их более адекватное и полное исследование.
Актуальность работы. Проблема синкретизма связана с выявлением особенностей речемыслительной деятельности человека, представляющей собой совокупность ментальных процессов и способов их языкового выражения, и является в настоящее время одной из наиболее значимых и перспективных. Во многом это определяется становлением когнитивной парадигмы знания, общей направленностью современных лингвистических исследований на системное и всестороннее изучение языковых явлений на материале разных типов дискурсов, а также научным интересом к изучению языка как когнитивного механизма, с помощью которого можно получить данные о мышлении человека, его сознании, психике и разуме. Это определяет актуальность темы. Об актуальности свидетельствует также то, что использование в настоящей диссертации когнитивного подхода, ориентированного на поиски и обнаружение определенных корреляций между когнитивными и языковыми структурами, способствует более глубокому пониманию связей между языком и сознанием, речью и мышлением.
Теоретической базой исследования являются работы отечественных и зарубежных ученых в следующих областях:
- речемыслительных процессов и изучения структур представления знания в языке (А.Н.Баранов, Н.Н.Болдырев, Дж. Брупер, А.И.Варшавская, А.Вежбицкая, Л.С.Выготский, И.Н.Горелов, Р.Джекендофф, Д.О.Добровольский, А.А.Залевская, Е.В.Иванова, В.В.Красных, Е.С.Кубрякова, А.А.Леонтьев, З.Д.Попова, И.А.Стернин и др.),
- синкретизма (А.И.Берестова, А.И.Варшавская и др.),
- категории причинности (А.И.Варшавская, С.Гринбаум, Р.Кверк, Е.Н.Корф, В.Н.Недялков, Г.Г.Сильницкий, Д.Фоллесдаль, С.Хокинг, Л.В.Шкодич и др.),
- семиотики (А.И.Варшавская, А.А.Ветров, В.Дорошевский, И.В.Кочкарева, Ч.Моррис, Ч.Пирс, Л.Ф.Чертов, У.Эко и др.).
Предметом данного исследования является изучение средств и способов передачи ПО и 30 в аспекте их синкретичного выражения в современном английском языке, что обусловлено различными факторами.
В качестве объекта исследования выступают высказывания о причинно-следственной (далее причинной) и знаковой ситуациях, в которых исследуемые отношения актуализируются.
-з-
Цель работы состоит в том, чтобы показать синкретизм выражения ПО и ЗО в высказываниях о причинной ситуации, а также определить факторы, которые делают возможным синкретичное выражение исследуемых отношений.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
- рассмотреть основные средства выражения ПО;
- рассмотреть основные средства выражения 30;
- выявить общие факторы, которые являются основанием для синкретичного (совмещенного) выражения ПО и 30;
- выявить знаковый характер (знаковость) следствия;
- выявить знаковый характер (знаковость) причины.
Материалом исследования послужили 3500 и 1500 примеров высказываний о причинной и знаковой ситуациях соответственно, отобранных из художественных произведений современной англоязычной художественной литературы. Критерием отбора примеров явилось понимание автором исследования высказываний как описывающих причинную и знаковую ситуации. Использованный материал также включает словари английского языка (толковые, медицинские, словарь примет и др.).
Методы исследования определяются комплексным подходом, который включает лингвокогнитивный и когнитивно-лингвистический методы анализа, с привлечением элементов трансформационного, семантического, коммуникативно-функционального методов с использованием приемов перевода, интерпретации и моделирования.
Научная новизна работы вытекает из отсутствия лингвистических работ, посвященных изучению недифференцированного выражения ПО и ЗО, и состоит в комплексном подходе к изучению материала: лингвокогнитивный подход ставит в центр исследования язык как средство доступа к сознанию человека, а когнитивно-лингвистический подход сосредоточен на ментальных процессах. На защиту выносятся следующие положения:
1. Английские высказывания, описывающие причинную ситуацию, характеризуются знаковостью (наличием знакового смыслового компонента) как следственной, так и причинной частей;
2. ПО и ЗО являются когнитивно обусловленными:
- Любое событие, происходящее в окружающем мире, может быть причиной или следствием, и каждое из них можно осмыслить знаково, что говорит о сродстве1 ПО и ЗО на онтологическом уровне;
- Чтобы осмыслить событие как причину, как следствие и как знак, его необходимо сенсорно воспринять, что свидетельствует о сродстве ПО и ЗО на перцептивном уровне. Перцептивно-воспринимаемый объект в причинной и знаковой ситуации - это не отдельный элемент
1 Термин "сродство" был введен И.Бехертом для описания родства некоторых грамматических категорий (Бехсрт И. Эргативность как исходный пункт изучения прагматической основы грамматических категорий // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 11. М., 1982. С. 411-431).
действительности, а всегда целое событие: предмет/ человек + признак, состояние, действие. - Человек устанавливает ПО и 30 на основании наличия в его концептуальной системе структур знания - причинного и знакового фреймов, в которых зафиксированы его знания о структуре и содержании причинной и знаковой ситуаций (сродство ПО и 30 на мыслительном уровне);
3. Структурное сходство причинного и знакового фреймов отражается на языковом уровне в сходстве средств и способах актуализации ПО и 30 (сродство ПО и 30 на языковом уровне);
4. Знаковость следствия, с одной стороны, и знаковость причины, с другой, наблюдается в различных текстовых жанрах - медицинском, криминалистическом, фольклорном, а также в детской речи;
5. Языковые факты определяются синкретизмом человеческого мышления -мифологического и детского, что может свидетельствовать о наличии фило- и онтогенетических корней синкретичного выражения ПО и 30.
Теоретическая значимость исследования определяется тем, что работа вносит вклад в специфику совмещенного выражения смысловых отношений, а также в изучение отношения между когнитивным уровнем (перцептивным и мыслительным) и уровнем языковой структуры. Факторы, обусловливающие синкретизм выражения ПО и 30, свидетельствуют об особенностях лингвокогнитивных процессов.
Практическая значимость работы обусловлена возможностью использования ее результатов в дальнейших научных исследованиях, а также в учебном процессе.
Апробация работы. Основные положения диссертации были освещены в виде докладов на конференциях "Англистика XXI века" (январь 2006 года), Международной филологической конференции (март 2007). проходивших в Санкт-Петербургском государственном университете, и отражены в 4 публикациях.
Структура диссертации общим объемом 190 страниц состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, списка использованных словарей и списка источников примеров.
СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Во введении обосновывается актуальность темы диссертации, определяются цели и задачи анализа, формулируется новизна и практическая значимость настоящего исследования.
В главе 1 "Теоретические предпосылки исследования" описывается процесс взаимодействия человека и мира, который условно можно разделить на онтологический, перцептивный, мыслительный и языковой уровни.
Онтологический уровень характеризуется тем, что в окружающем мире происходит множество событий, которые тесно связаны законами природы, активно взаимодействуют и зависят друг от друга. В каждый момент своей жизни человек получает от мира какие-то впечатления: он что-то видит, слышит, чего-то касается.
На перцептивном уровне человек может воспринимать не один предмет, а целое событие, ситуацию, поступок, предмет+признак. При восприятии некоторого события или ситуации в сознании человека формируется псрцспт.
Осмысление перцепта осуществляется на мыслительном уровне. Понимание воспринятого обусловливается картиной мира человека как структурированной совокупности знаний и представлений о мире. В зависимости от знания и опыта человека к воспринятому могут быть заданы любые вопросы ("почему?", "кто?", "что?", "что это значит?" и др.).
На языковом уровне человек сообщает о том, что он понял и как он осмыслил перцепт. В результате создается высказывание, содержащее какое-либо отношение (причинное, знаковое и др.).
Причинное осмысление играет важную роль в процессе познания окружающего мира, в процессе его отражения в человеческом сознании и, естественно, охватывает мыслительную и языковую деятельность человека. ПО имеет свою значимость для науки, философии, повседневной жизни и обыденного мышления. В настоящем исследовании ПО рассматривается как объективно существующее в окружающем мире, что признается как философами, так и "простым" человеком.
30 также имеет связь с окружающим миром. В настоящем исследовании под знаком понимается любой объект (событие, ситуация, предмет+признак и др.). Он может стать знаком, если человек выделит его из окружающего мира и присвоит ему знаковую функцию, означит его. Означивая объект, человек производит окказиональный знак, который он создает спонтанно, ненамеренно, по случаю. В силу специфики мышления человек занимается этим видом знаковой деятельности постоянно, не замечая ее роли в повседневной жизни.
(1) She could not help feeling that Nina's small stature was the mark of a small nature.
Героиня воспринимает и интерпретирует маленький рост Нины как знак ее мелкой натуры и тем самым совершает акт означивания. Объект является знаком и значит то, что значит, только в данном случае, для данной героини.
Конвенциональные общепринятые знаки (коды, сирены, гудки, свисты, пароли) с уже заданными смыслами, которыми регулярно и одинаково пользуются члены общества, также могут переозначиваться, поскольку они тоже являются материальными объектами. В таком случае они наделяются окказиональным смыслом.
В фило- и онтогенезе мышление человека (мифологическое, детское) характеризуется становлением причинной формы мысли и знаковой деятельности. ПО и 30 первоначально проявляются как действия первобытного человека и
ребенка по отношению к окружающему миру. Человек учитывает и использует данные виды отношения задолго до того, как он назвал и осознал их.
Глава 2 "Лингвокогнитивный аспект причинного и знакового отношений" посвящена описанию ПО и 30 на когнитивном уровне (перцептивном и мыслительном) и уровне языковой структуры. Анализ исследуемых отношений на данных уровнях позволяет выявить факторы, которые служат основанием для их синкретичного выражения. Поскольку объектом данного лингвистического исследования являются высказывания, рассмотрение ПО и 30 начинается с языкового уровня.
В разделе 2.1. "Лингвокогнитивный аспект причинного отношения" показано, что ПО имеет систему разноуровневых средств актуализации. Это лексические единицы, обозначающие ПО (глаголы - make, cause и существительные - cause, consequence, reason, result), лексико-грамматические средства (союзы - because, for, since, as). Структура сложноподчиненного предложения (СПП) с придаточным причины является наиболее адекватным способом выражения ПО, так как это строго логически выработанная синтаксическая модель, которая соответствует причинному фрейму "что-то является причиной/ следствием чего-то для кого-то". Данный фрейм представляет собой обобщенную схему когнитивного содержания, в основе которой лежат знания человека о причине, о том, что причина всегда вызывает следствие, о способах выражения ПО в языке.
Языковые средства выражения ПО актуализируют концепт причины, который является одним из базовых, фундаментальных человеческих концептов в концептуальной системе человека. Особенностью концепта причины является то, что он относится к реляционным, структуральным, (структурирующим), грамматизованным концептам1 и активно участвует в построении общего смысла актуализирующих его высказываний.
Сложная семантика ПО, в целом, а также многозначность лексических единиц, в частности, свидетельствуют о неоднозначности языкового выражения ПО. Подтверждением этому служит многозначность союзов, способных маркировать ПО. Так, например, союз because имеет два значения:
1) он может вводить собственно причину, обусловливающую возникновение другого события:
(2) They walked on cautiously because the ground was so slippery.
2) вводить следствие, быть основанием для вывода, объяснения, оправдания, свидетельства:
(3) George was obviously in a bad mood because he didn't even say good morning.
' О понятии грамматизованного концепта см.: Диалектика текста/ Поя ред проф. А.И.Варшавской. - СПб.: Изд-во С.-Пстерб. ун-та, 1999.
В примере 3 сохраняется непосредственная связь и обусловленность двух событий. При этом событие главной предикативной единицы1 (ПЕ) выступает в качестве причины, а событие причинной придаточной ПЕ, оформленной союзом because, в свою очередь, является следствием.
ПО актуализируется в высказываниях о причинной ситуации, включающей:
1) причину, 2) следствие, 3) ПО, которое связывает причину и следствие, а также 4) субъекта, устанавливающего ПО и описывающего причинную ситуацию.
В работе выделены два типа причинной ситуации: предметная причинная ситуация, в которой причиной и следствием являются два события, происходящие в окружающем мире (пример 2) и логическая причинная ситуация. Последняя в свою очередь также делится на два типа: 1) к первому типу относятся высказывания, в которых следствием является событие, а причиной - понятое:
Следствие ===== Причина
II II
Событие ===== Понятое
(4) She had walked some distance, for her shoes were worn to pieces.
2) второй тип может быть охарактеризован как высказывания, в которых причиной является событие, а следствием - понятое:
Причина ======= Следствие
II II
Событие ======= Понятое
(5) I suppose the people go away from London because it is so black there.
Члены причинной ситуации представлены на онтологическом уровне
событиями, поэтому для установления ПО необходим перцептивный акт. Будущий член причинной ситуации (причина или следствие) на перцептивном уровне рассматривается как некоторый перцепт.
(6) She [the Wicked Witch] saw all her wolves lying dead, and the strangers still travelling through her country and this made her angrier than before.
В данном примере маркером акта перцепции является глагол зрительного восприятия to see. Злая ведьма увидела, что ее верные помощники умерли, а незваные гости продолжают находиться в ее стране. Зрительные перцепты осмысливаются причинно, о чем свидетельствует каузативный глагол to make. Причиной (каузатором) являются два события: животные + их определенные состояния; люди + их действия. Следствием являются чувства ведьмы - она сделалась еще более злой. А.Вежбицкая считает, что чувство человека не может быть чисто физическим, оно должно предполагать какие-то мысли. Это позволяет ученому сделать вывод о том, что "каузатив make сочетается с элементом
1 Термин "предикативная единица" был введен Л.Л.Иофик, под которым понимается "синтаксическая единица, структурное единство, образуемое подлежащим и сказуемым, связанными предикативным отношением" (Иофик Л.Л. Сложное предложение в современном английском языке. Изд-во. ЛГУ, 1968. С. 3.)
чувствовать feel в семантической структуре не непосредственно, а через посредство элемента ДУМАТЬ".1 Следовательно, высказывание с конструкцией make - feel соответствует логической причинной ситуации второго типа, в которой причиной является событие, а следствием - понятое.
Собственно причинное осмысление совершается в мыслительном акте на основании знания человека о ПО. Причинная ситуация - это разновидность ситуации понимания. Высказывания о причинной ситуации, организуемые, например, союзом "потому что", как и высказывания с глаголом "понимать", описывают акт осмысления, понимания. Ведь вопрос "почему?" задается, чтобы получить или дать объяснение поведению, принятому решению, знанию, лучше понять что-то, поэтому обособить ментальную деятельность и процесс установления ПО трудно. Каждый человек может найти наблюдаемому событию свое собственное причинное объяснение. Человек как автор высказывания выражает свою оценку, отношение к сообщаемому. Подтверждением того, что говорить о ПО можно лишь как о результате осмысления, понимания, является наличие в причинной ситуации глаголов ментальной деятельности - to understand, to think, to realize, to consider и др.:
(7) I had already deduced it was you because earlier I saw a sailing boat ahead of us that looked like yours.
В данном примере представлена логическая причинная ситуация второго типа: причиной является событие, которое зрительно воспринимает говорящий. Глагол to deduce в значении "сделать вывод" содержится в главной ПЕ, вводящей следствие, что позволяет считать следствие понятым.
Особенность причинного осмысления заключается в том, что причинно может осмысливаться событие, которое является выводом, фактом:
(8) The man who was my husband brought me and our two babies to KeiJin because he thought we could be safe.
В рассматриваемом примере причина, которая вызывает последующие действия героя, является мыслью, что свидетельствует о выводном инференциальном характере причины, и это роднит ее со знаком.
По мнению З.Вендлера, причина - это факт, а согласно Н.Д.Арутюновой, факт - это концептуализация, что позволяет говорить о причине как о результате акта концептуализации, опредмечивания. На языковом уровне причина может быть выражена номинализацией (герундием, инфинитивом, отглагольным существительным), которая представляет собой результат "опредмечивания" действия, т.е. называет событие (действие) как некоторый предмет.
(9) Their having crossed the river caused a great surprise.
Название причины как предмета делает ее сходной со знаком, в качестве которого может выступать любой предмет. Кроме того, номинализации такого рода могут означиваться:
Their having crossed the river was a sign that...
' Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М., 1999. С. 196.
В разделе 2.2. "Лингвокогнитивный аспект знакового отношения" показано, что лексические единицы, номинирующие 30 (глаголы - to be sign of, indicate, mark, mean, stand for и существительные - sign, index, symbol, symptom), являются релятивами и имеют два актанта "знак" и "смысл знака", позиция которых на синтаксическом уровне соответствует семантической репрезентации членов знаковой ситуации.
Означивание - наделение объекта знаковой функцией - возможно благодаря фрейму знакоприсвоения, в котором зафиксированы знания человека о структуре знаковой ситуации, акте означивания и способах его описания в языке. Фрейм знакоприсвоения можно представить как "что-то является знаком чего-то для кого-то".
Анализ словарных дефиниций глагола to mean показал, что он многозначен и имеет как значение "быть причиной" (каузальное значение), так и значение "быть знаком" (знаковое значение). Семантическая (концептуальная)1 структура данного глагола имеет формальное и содержательное сходство с причинной и знаковой ситуациями, что позволяет глаголу to mean синкретично выражать ПО и 30:
(10) The heavy thudding steps meant her mother was getting up.
ЗО выражается в высказывании о знаковой ситуации, в которую входят: 1) объект, которому присваивается знаковая функция (сам "знак"); 2) смысл "знака"; 3) 30, которое устанавливается между знаком и смыслом знака; и 4) субъект семиотического акта, т.е. тот, кто присваивает знаковую функцию объекту и устанавливает 30.
Схематично знаковую ситуацию можно представить так: Знак ===== Смысл знака
II II
Объект-Событие ====== Понятое
На перцептивном уровне такому члену знаковой ситуации, как знак, соответствует перцепт определенной сенсорной модальности. Окказиональным знаком может стать все, что может быть воспринято органами чувств, что можно слышать, видеть, осязать. Перцептивно-воспринимаемый объект в знаковой ситуации - это не отдельный элемент действительности, а всегда событие, ситуация в целом. Как и в случае причинной ситуации, наличие перцепта в знаковой ситуации на уровне высказывания может быть маркировано глаголами чувственного восприятия:
(11) There was dust eveiywhere, the room could not have been cleaned for weeks, and June, quick to catch at anything that should buoy up her hope, saw in it a sign that he had been obliged, for economy's sake, to give up his servants.
1 Р.Джекендофф не выделяет семантическое содержание слова, а говорит о его концептуальной структуре (Jackendoff R. Foundations of Language. Brain, Meaning, Grammar, Evolution. Oxford, 2002, P. 11).
Придя на квартиру своего жениха, Джун видит повсюду пыль и грязь (зрительные перцепты). Она интерпретирует увиденное как знак того, что в целях экономии денег, се возлюбленный был вынужден отказаться от прислуги.
Смысл знака - результат семиотического мыслительного акта, акта означивания, поскольку знаковая деятельность является разновидностью ситуации понимания. Сходство знаковой ситуации и ситуации понимания отмечается А.И.Варшавской: высказывания, описывающие ситуацию понимания, строятся по схеме: "Некто увидел/ услышал Нечто - Некто понял Что", высказывание о знаковой ситуации можно представить как: "Некто увидел/ услышал Нечто -Некто понял, что это знак Чего-то". Результат осмысления - смысл - оказывается общим для обоих актов.1
Субъект не преднамеренно осмысливает объект как знак чего-то, поэтому и смысл "знака" можно рассматривать как окказиональный, не закрепленный за знаком. Таких смыслов может быть неопределенно много: один объект может быть означен по-разному, и наоборот, различные объекты могут наделяться одинаковым смыслом.
(12) Rainborough had received Mischa's invitation, and had been delighted and relieved to see it. He took it as a sign that Mischa had not been offended by the curious circumstances of their last meeting.
В созданной знаковой ситуации объектом-знаком является приглашение. Полученное приглашение Рейнборо осмысливает в качестве знака (took it as а sign). Это знак, который служит для замещения чего-то другого, что Рейнборо знает, что есть в его сознании. В данной ситуации это значит для субъекта означивания то, что Миша, отправивший приглашение, не обижен на него из-за ссоры, произошедшей во время их прошлой встречи (смысл знака). Осмысление завершается реакцией Рейнборо на акт означивания: возникшее у субъекта чувство радости и облегчения.
Глава 3 "Знаковый характер следствия и знаковый характер причины" посвящена анализу высказываний о причинной ситуации в семиотическом аспекте. Данный анализ проводится на примере различных типов дискурса.
В разделе 3.1. "Знаковость следствия" показано, что следствие может приобретать знаковый характер, т.е. способность указывать, быть знаком причины. Когда следствие указывает на причину, причинная ситуация уже интерпретируется семиотически (по определению знака - "что-то указывает на что-то для кого-то). Знаковый характер следствия может быть выявлен в предметной причинной ситуации, для которой характерно наличие естественной причинной связи между двумя событиями (например, дым - огонь, лужи - дождь, шрам - несчастный случай):
' Варшавская А.И. Смысл высказываний и высказывания о смысле // Актуализация предложения. Т. 1. СПб., 1997. -С. 187-225
(13) There was a lot of smoke in the kitchen because Harry had burnt the food.
Дым является естественным индексом, для которого характерна реальная
зависимость от объекта, на который он указывает. В силу естественной связи огня с дымом человек может осмыслить дым как следствие того, что на кухне что-то подгорело, а также наделить его знаковой функцией, и тогда дым станет естественным знаком.
Знаковый характер следствия усматривается и в логической причинной ситуации первого типа, в которой следствие является событием:
Следствие ======= Причина
II II
Знак ====== Смысл знака
(14) It was, indeed, a great, yellow wild cat, and the Woodman thought it must be chasing something, for its ears were lying close to its head and its mouth was open wide, showing two rows of ugly teeth, while its red eyes glowed like balls of fire.
Данный пример представляет собой высказывание о причинной ситуации, о чем свидетельствует синтаксическая структура - СПП с придаточным причины. ПЕ с союзом for вводит следствие. Герой сказки Дровосек (Woodman) заметил, что кошка ведет себя особым образом. В результате осмысления зрительного перцепта он подумал (thought), что она за кем-то охотилась, и выразил понятое причинно.
Очевидно, что в другое время, при других обстоятельствах или кто-то другой мог интерпретировать увиденное иначе и сказать об этом иначе, если бы обратил на это внимание. Так, поведение кошки может быть осмыслено знаково. При этом воспринимается то же самое событие - увиденные прижатые уши кошки, ее открытый рот, горящий взгляд. Зрительный перцепт в таком случае наделяется знаковой функцией и на мыслительном уровне становится знаком. При означивании зрительного перцепта человек интерпретирует его точно так же, как и в случае создания причинной ситуации, -"кошка за кем-то охотится".
Знаковая природа следствия проявляется также в том, что в высказывании о причинной ситуации перцепт (будущее следствие) становится предметом интерпретации. Человек делает на основании воспринятого события какие-то выводы, тем самым он рассматривает его как знак, который информирует его о чем-то. Как уже говорилось, следствие может быть знаком причины, а поскольку причиной в логической причинной ситуации первого типа является не само наблюдаемое, а понятое, мыслительный акт, то в таком случае следствие является знаком акта "подумать":
(15) Мс Grothy wasn't the wholly illiterate, for on the saddle lay a dog-eared paperback called 'Zen and the Art of Motorcycle Maintenance'.
Зачитанная до дыр книга (следствие) является для героя знаком сделать вывод о том, что его знакомый вовсе не безграмотный человек (причина).
Знаковость следствия может выражаться лексически в высказываниях, организованных глаголом to mean:
(16) They had removed their face masks and were starting to get out of their Scuba equipment when they suddenly realized that Chris had not appeared. They had been busy for at least ten or fifteen minutes, and Cliris was still under water. That could only mean trouble.
To, что Крис не выплыл из воды, является для его друзей следствием и знаком того, что с мальчиком что-то случилось.
Человек может интерпретировать причинно/знаково действия другого человека, о которых он узнает через слова. Подобное осмысление вербальных знаков можно сравнить со "скрытыми смыслами", которые рассматривает А.А.Масленникова.1 Приведем пример:
(17) Jack opened the other envelope. It was telegram. "Don't worry, dearest," it said, "Love Veronica." It had been sent from Zurich, at ten-thirty the night before. Jack read it twice, searching for a code, a hidden message. All this means, he thought, that last night at ten-thirty she was alive and in Zurich.
Посланная из определенного места в определенное время телеграмма служит основанием полагать, что Вероника, пропавшая несколько дней назад, накануне вечером находилась в Цюрихе и была жива. Осмысляя написанное, герой приписывает значение следствия/ знака не самому тексту телеграммы, а тому, что она была написана и отправлена, т.е. действию. За текстом телеграммы герой ищет какой-то код, скрытый смысл (a code, a hidden message).
Синкретизм выражения следствия и знака характерен для художественных текстов на медицинскую тему. В подобных текстах в качестве следствия и знака выступает симптом болезни. Он является естественным индексом, поскольку связь болезни-причины и ее симптомов-следствий является причинной, генетически обусловленной, кроме того симптом указывает на болезнь. Симптом воспринимается на перцептивном уровне и осмысливается как симптом болезни на мыслительном уровне. Человек может осмыслить симптом как следствие болезни. Симптом также может стать для человека знаком в том случае, если человек наделит его знаковой функцией:
(18) Umbridge was speaking to her deferentially. Professor Marchbanks seemed to be a little deaf for she was answering Professor Umbridge very loudly considering they were only a foot apart.
Герой наблюдает за разговором двух своих учителей. Он слышит, что профессор Марчбанкс отвечает своей коллеге очень громко, хотя они стоят близко к друг другу. Слуховой перцепт интерпретируется как следствие и служит для героя основанием полагать, что профессор Марчбанкс глухая (причина). Громкую речь профессора (симптом) герой может осмыслить знаково. При этом смыслом знака является тот же самый смысл, что и в случае причинной интерпретации -профессор плохо слышит.
1 "Скрытый смысл - это всякий смысл, вербально не выражаемый в тексте сообщения, но воспринимающийся адресатом как подразумеваемый и интерпретируемый им на основании языковой компетенции, знаний о мире и имеющихся в тексте сообщения показателей" (Масленникова А.А. Скрытые смыслы и их лингвистическая интерпретация. Автореф. дисс.... докт. филол. наук. СПб, 1999. - с. 6).
Синкретизм выражения следствия и знака проявляется в криминалистическом дискурсе, что отражается в детективной литературе. Криминалист имеет дело с материальными объектами, которые он наблюдает на месте преступления (перцептивный уровень) и осмысливает их как улики на мыслительном уровне. Он может осмыслить улики как следствие и как знак, которые позволяют ему подтвердить и объяснить факт преступления:
(19) It isn't seppuku [a form of ritual suicide with a long honored tradition] because he's wearing the wrong goddamned clothes.
Данное высказывание принадлежит человеку, который обладает большим объемом знаний о культуре Японии. Он знает, что для совершения самоубийства, согласно японским традициям, необходимо надевать особый вид одежды. Его рассуждения идут от противного. Поскольку убитый японец, высоко чтивший национальные традиции, не был одет соответствующим образом, значит, он умер насильственной смертью. Для говорящего следствием является одежда убитого, а причиной - понятое - японец был убит. ПЕ с союзом "because" вводит не причину, а следствие. В рассматриваемом примере также справедливо говорить о синкретизме выражения следствия и знака. Отсутствие на теле убитого особой одежды является знаком того, что он не мог совершить самоубийство, а был убит.
Раздел 3.2. "Знаковость причины" посвящен выявлению факторов, обусловливающих возможность синкретичного выражения причины и знака. Знаковость причины обнаруживается в логической причинной ситуации второго типа, где причиной является событие, что может быть представлено следующей схемой:
Причина ===== Следствие
Il II
Знак ===== Смысл знака
(20) The door buzzer and the telephone rang at the same time. I answered the phone first because the buzzer meant only that somebody had walked into my pint-size waiting room.
Говорящий сенсорно воспринимает два события - звонок в дверь и телефонный звонок. Осмысляя звонок в дверь, он понимает, что в его дом уже вошел гость и он будет ждать, пока хозяин не выйдет к нему. Причинная и знаковая интерпретация данного слухового перцепта подтверждается глаголом to mean. На основании понятого говорящий принимает решение ответить в первую очередь на телефонный звонок.
Таким образом, основания считать, что причина может совмещаться со знаком, во многом схожи с теми факторами, которые определяют знаковость следствия, поскольку ПО и 30 являются когнитивно обусловленными.
Следующим основанием, которое позволяет усматривать синкретизм выражения причины и знака, является то, что в причинной ситуации причиной может быть знание человека, а по утверждению философов (М.К.Мамардашвили, А.М.Пятигорского) знание всегда знаково. Знаковость знания заложена в когнитивной системе человека и отражается в языке, посредством которого
человек стремится зафиксировать свое знание об окружающем мире. Знание, безусловно, необходимо для понимания причины или простого осознания фактов. В причинной ситуации оно может осмысляться как причина, что позволяет нам рассматривать такую причину как знак.
(21) The earliest settlers in our country spoke many dialects of Elizabethan English because they came from many parts from England.
Факт о том, что первые переселенцы разговаривали на многих английских диалектах (следствие), основан на знании о том, что они были родом из разных уголков Англии (причина-знак).
В качестве причины может выступать знание о том, как человеку следует поступать в определенных обстоятельствах. Так, например, за каждым определенным днем недели в сознании человека может быть закреплен определенный тип поведения, который вынуждает его выполнять те или иные действия.
(22) It was a Monday morning, because I'd just started the washing.
В данном высказывании союз because вводит следствие. В качестве причины и одновременно знака выступает знание о том, что в понедельник героиня всегда занимается стиркой белья.
В качестве причины в причинной ситуации могут выступать символы сознания. К ним относятся символы жизни, смерти, вокруг которых формируется особая символическая система. Подобные символы (ночь, вода, огонь, свет, дикие звери, природные стихии и т.п.) материальны, т.е. их можно реально наблюдать в окружающем мире. Символы сознания зафиксированы в сознании людей в качестве изначальных общечеловеческих архетипических символов. Это своего рода первичные представления о мире и жизни, которые не зависят от уровня полученных знаний. Жизненный опыт не изменяет их, а лишь дополняет новым содержанием. Символы сознания понимаются конвенционально на уровне инстинктов, привычек, законов, чего-то прочно установленного в сознании и поведении людей. В силу взаимодействия человека с окружающим миром, знаковости знания символы сознания также приобретают знаковость, поэтому в том случае, если они являются причиной в причинной ситуации, такую причину можно считать знаковой:
(23) The cat had very long claws and a great many teeth, so she felt that it ought to be treated with respect.
В данном примире в качестве символа сознания выступает внешний вид кота, у которого длинные когти и огромные зубы. Этот символ является причиной, по которой героиня (маленькая девочка Алиса) испытывает к коту страх и чувствует, что к нему надо проявить уважение. Она сделала вывод о том, что кота надо уважать, не на основании мыслительных операций, а на интуитивном уровне, о чем свидетельствует глагол чувственного восприятия to feel.
Чувство страха, тревоги, опасности человек может испытывать и с наступлением темноты. Вероятно, это связано с представлениями первобытного
человека о том, что духи, чары, колдовство, представляющие для него угрозу, происходят из мрака:
(24) African people never came to the lake at night: the animals could kill and eat them.
Подобный страх в темное время суток испытывает и современный человек:
(25) But we must get home at once, for it is growing dark.
Таким образом, на основании примеров можно считать, что знаковость причины обусловлена знаковостью мышления, поскольку в качестве причины могут выступать обладающие знаковой природой "объекты" - знания, символы сознания.
В разделе 3.3. "Синкретизм выражения причинного и знакового отношений в мифологическом мышлении" синкретизм выражения ПО и 30 рассматривается на материале примет. В ходе исследования отмечалось (глава 1), что первобытный человек осознавал причинную связь в своей практической деятельности, а также истолковывал некоторые события в качестве знаков. Однако в силу синкретичного характера мифологического мышления граница между причиной и знаком представлялась для первобытного человека неотделимой, что и находит отражение в приметах. В примете сохраняется остаток древнего представления о предзнаменовании, когда оно было одновременно и причиной и знаком, и причиной - потому что знаком (Л.Леви-Брюль, К.Леви-Строс и др.). Синкретизм мифологического мышления обусловливает синкретизм выражения ПО и 30. Анализ примет показал, что: 1) в их семантической структуре заложены каузальное и знаковое значения; 2) семантическая структура приметы имеет формальное и содержательное сходство с причинной и знаковой ситуациями; 3) семантическая структура приметы реализуется в тех же синтаксических моделях, которые характерны для выражения причинной и знаковой ситуаций. Приведем пример:
(26) I got a letter to say my Aunt Ellen was dead. I expected it quite, for a dog came in yesterday morning and howled piteously.
Согласно народной примете вой собаки предвещает смерть близкого человека или какое-либо другое несчастье. Услышав вой собаки, герой ожидал, что вскоре случится несчастье. Несчастьем является смерть его тети, о чем ему было сообщено в письме. Говорящий истолковывает вой собаки как причину, по которой он был готов получить печальные известия. Услышанный вой собаки может быть знаком того, что его тетушка умерла.
Раздел 3.4. "Синкретизм выражения причинного и знакового отношений в детском мышлении". В высказываниях ребенка находит отражение синкретичный характер его мышления. Ребенок получает от мира множество самых различных впечатлений одновременно, которые недифференцированы и составляют один синкретичный образ мира. Синкретизм мышления ребенка является ядром его восприятия мира и проявляется в его способности связывать причинно-следственной связью самые разнообразные события. В высказываниях ребенка могут синкретично выражаться как причина и знак, так и следствие и знак.
Синкретизм ПО и 30 проявляется в области наглядного и практического мышления:
(27) Leaves have dew because the sun shines down on them and makes them perspire.
Пытаясь объяснить появление росы на листьях, ребенок связывает это со знакомыми ему структурами и понятиями: человек потеет на солнце. В данном примере роса является следствием, а воздействие солнца - причиной. Росу на листьях можно также истолковать как знак того, что листья "потеют" на солнце, и тогда справедливо считать, что следствие совмещается со знаком.
Причинная форма мышления ребенка развивается вместе с накоплением им знаний об окружающем мире. Ребенок может руководствоваться в своих выводах собственным знанием, которое в высказывании о причинной ситуации является причиной-знаком. Например:
(28) "And what," said Mr. Chubb, "makes you think I am in need of a kitchenmaid?"
"This is a very big house," said Fanny timidly. "There must be a lot of work to be done."
Данный диалог происходит между владельцем особняка и девочкой, которая в наказание за свое плохое поведение решила пойти работать кухаркой. Согласно логике детского мышления во всех больших домах должна работать прислуга (причина-знание), поэтому, обнаружив на своем пути первый дом подобного размера, она думает, что в нем требуется прислуга (следствие).
В Заключении изложены основные результаты исследования. Проведенное исследование позволяет наметить некоторые перспективы как в изучении особенностей восприятия и концептуализации человеком окружающего мира, что естественным образом отражается в языке, так и в изучении синкретизма выражения ПО и 30 на материале других языков.
Содержание диссертации отражено в следующих публикациях автора:
1. Актуализация знакового характера причинного отношения в художественном тексте // Англистика XXI века (материалы III Всероссийской научной конференции), СПб, издательство СПбГУ, 2007. - с. 88-92.
2. Интерференция отношения "означивания" и причинно-следственных отношений // Материалы XXXVI Международной филологической конференции. Вып. 18, СПб, издательство СПбГУ, 2007. - с. 28-31.
3. Знаковость причинно-следственной ситуации // Вестник Санкт-Петербургского университета, серия 9, вып. 1, ч. II, СПб, 2008. - с. 150-153.
4. Структура значения английского глагола to mean (к вопросу о синкретизме выражения причинного и знакового отношений) // Вестник Санкт-Петербургского университета, серия 9, вып. 4, ч. II, СПб, 2008. - с. iZG - 1Ь0.
Подписано в печать 12.02.2009г. Формат 60x84 1/16. Бумага офсетная. Печать офсетная. Усл. печ. л. 1,0. Тираж 100 экз. Заказ № 1065.
Отпечатано в ООО «Издательство "JIEMA"»
199004, Россия, Санкт-Петербург, В.О., Средний пр., д.24, тел./факс: 323-67-74 e-mail: izd_lema@mail.ru http://www.lemaprint.ru
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Кожокина, Ангелина Викторовна
Введение.
Глава 1. Теоретические предпосылки исследования.
1.1. Отражение мира в сознании человека.
1.1.1. Единство мира.
1.1.2. Уровень восприятия.
1.1.3. Уровень мышления.
1.1.4. Понятие синкретизма в языке.
1.1.5. Методика когнитивного исследования языковых явлений.
1.2. Научно-философский взгляд на причинное отношение.!.
1.3. Причина и фило- и онтогенез понятия.
1.4. Понятие знака. Знаковая деятельность.
1.5. Классификация знаков.
Выводы по Главе 1.
Глава 2. Лингвокогнитивный аспект причинного и знакового отношений.
2.1. Лингвокогнитивный аспект причинного отношения.
2.1.1. Уровень языкового выражения причинного отношения (лексика и синтаксис).
2.1.2. Типы причин.
2.1.3. Причинное отношение на перцептивном уровне.
2.1.4. Причинное отношение на мыслительном уровне.
2.2. Лингвокогнитивный аспект знакового отношения.
2.2.1. Уровень языкового выражения знакового отношения (лексика и синтаксис).
2.2.2. Знаковое отношение на перцептивном уровне.
2.2.3. Знаковое отношение на мыслительном уровне.
Выводы по Главе 2.
Глава 3. Знаковый характер следствия и знаковый характер причины.
3.1. Знаковость следствия.
3.1.1. Факторы, обусловливающие знаковый характер следствия.
3.1.2. Синкретизм выражения следствия и знака в медицинском дискурсе.
3.1.3. Синкретизм выражения следствия и знака в криминалистическом дискурсе.
3.2. Знаковость причины.
3.2.1. Факторы, обусловливающие знаковый характер причины.
3.3. Синкретизм выражения причинного и знакового отношений в мифологическом мышлении.
3.4. Синкретизм выражения причинного и знакового отношений в детском сознании.
Выводы по Главе 3.
Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Кожокина, Ангелина Викторовна
Работа посвящена изучению синкретизма - совмещенного, недифференцированного выражения в языке - причинно-следственного (далее причинного - ПО) и знакового отношений (ЗО). В лингвистической литературе теме синкретизма уделяется достаточно большое внимание. Настоящее время выводит синкретизм на новый уровень исследования, что обусловлено возрастающей ролью интеграционных процессов, стремлением осмыслить мир как целостность со всем многообразием этой сложноструктурной и многоуровневой системы. Задача интегративного описания сложных по своей природе объектов, которая является основной в лингвистических исследованиях последних лет, подразумевает их более адекватное и полное исследование.
Актуальность работы. Проблема синкретизма связана с выявлением особенностей речемыслительной деятельности человека, представляющей собой совокупность ментальных процессов и способов их языкового выражения, и является в настоящее время одной из наиболее значимых и перспективных. Во многом это определяется становлением когнитивной парадигмы знания, общей направленностью современных лингвистических исследований на системное и всестороннее изучение языковых явлений на материале разных типов дискурсов, а также научным интересом к изучению языка как когнитивного механизма, с помощью которого можно получить данные о мышлении человека, его сознании, психике и разуме. Это определяет актуальность темы. Об актуальности свидетельствует также то, что использование в настоящей диссертации когнитивного подхода, ориентированного на поиски и обнаружение определенных корреляций между когнитивными и языковыми структурами, способствует более глубокому пониманию связей между языком и сознанием, речью и мышлением.
Теоретической базой исследования являются работы отечественных и зарубежных ученых в следующих областях:
- речемыслительных процессов и изучения структур представления знания в языке (А.Н.Баранов, Н.Н.Болдырев, Дж. Брунер,
A.И.Варшавская, А.Вежбицкая, Л.С.Выготский, И.Н.Горелов, Р.Джекендофф, Д.О.Добровольский, А.А.Залевская, Е.В.Иванова,
B.В.Красных, Е.С.Кубрякова, А.А.Леонтьев, З.Д.Попова, И.А.Стернин и др.),
- синкретизма (А.И.Берестова, А.И.Варшавская и др.),
- категории причинности (А.И.Варшавская, С.Гринбаум, Р.Кверк, Е.Н.Корф, В.Н.Недялков, Г.Г.Сильницкий, Д.Фоллесдаль,
C.Хокинг, Л.В.Шкодич и др.),
- семиотики (А.И.Варшавская, А.А.Ветров, В.Дорошевский, И.В.Кочкарева, Ч.Моррис, Ч.Пирс, Л.Ф.Чертов, У.Эко и др.).
Предметом данного исследования является изучение средств и способов передачи ПО и 30 в аспекте их синкретичного выражения в современном английском языке, что обусловлено различными факторами.
В качестве объекта исследования выступают высказывания о причинно-следственной (далее причинной) и знаковой ситуациях, в которых исследуемые отношения актуализируются.
Цель работы состоит в том, чтобы показать синкретизм выражения ПО и 30 в высказываниях о причинной ситуации, а также определить факторы, которые делают возможным синкретичное выражение исследуемых отношений.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
- рассмотреть основные средства выражения ПО;
- рассмотреть основные средства выражения 30;
- выявить общие факторы, которые являются основанием для синкретичного (совмещенного) выражения ПО и ЗО;
- выявить знаковый характер (знаковость) следствия;
- выявить знаковый характер (знаковость) причины.
Материалом исследования послужили 3500 и 1500 примеров высказываний о причинной и знаковой ситуациях соответственно, отобранных из художественных произведений современной англоязычной художественной литературы. Критерием отбора примеров явилось понимание автором исследования высказываний как описывающих причинную и знаковую ситуации. Использованный материал также включает словари английского языка (толковые, медицинские, словарь примет и др.).
Методы исследования определяются комплексным подходом, который включает лингвокогнитивный и когнитивно-лингвистический методы анализа, с привлечением элементов трансформационного, семантического, коммуникативно-функционального методов с использованием приемов перевода, интерпретации и моделирования.
Научная новизна работы вытекает из отсутствия лингвистических работ, посвященных изучению недифференцированного выражения ПО и ЗО, и состоит в комплексном подходе к изучению материала: лингвокогнитивный подход ставит в центр исследования язык как средство доступа к сознанию человека, а когнитивно-лингвистический подход сосредоточен на ментальных процессах.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Английские высказывания, описывающие причинную ситуацию, характеризуются знаковостью (наличием знакового смыслового компонента) как следственной, так и причинной частей;
2. ПО и 30 являются когнитивно обусловленными:
- Любое событие, происходящее в окружающем мире, может быть причиной или следствием, и каждое из них можно осмыслить знаково, что говорит о сродстве1 ПО и ЗО на онтологическом уровне;
1 Термин "сродство" был введен И.Бехертом для описания родства некоторых грамматических категорий (Бехерт И. Эргативность как исходный пункт изучения прагматической основы грамматических категорий // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 11.М., 1982. С. 411-431).
- Чтобы осмыслить событие как причину, как следствие и как знак, его необходимо сенсорно воспринять, что свидетельствует о сродстве ПО и ЗО на перцептивном уровне. Перцептивно-воспринимаемый объект в причинной и знаковой ситуации - это не отдельный элемент действительности, а всегда целое событие: предмет/ человек + признак, состояние, действие.
- Человек устанавливает ПО и ЗО на основании наличия в его концептуальной системе структур знания - причинного и знакового фреймов, в которых зафиксированы его знания о структуре и содержании причинной и знаковой ситуаций (сродство ПО и ЗО на мыслительном уровне);
3. Структурное сходство причинного и знакового фреймов отражается на языковом уровне в сходстве средств и способах актуализации ПО и ЗО (сродство ПО и ЗО на языковом уровне);
4. Знаковость следствия, с одной стороны, и знаковость причины, с другой, наблюдается в различных текстовых жанрах - медицинском, криминалистическом, фольклорном, а также в детской речи;
5. Языковые факты определяются синкретизмом человеческого мышления -мифологического и детского, что может свидетельствовать о наличии фило- и онтогенетических корней синкретичного выражения ПО и ЗО.
Теоретическая значимость исследования определяется тем, что работа вносит вклад в специфику совмещенного выражения смысловых отношений, а также в изучение отношения между когнитивным уровнем (перцептивным и мыслительным) и уровнем языковой структуры. Факторы, обусловливающие синкретизм выражения ПО и ЗО, свидетельствуют об особенностях лингвокогнитивных процессов.
Практическая значимость работы обусловлена возможностью использования ее результатов в дальнейших научных исследованиях, а также в учебном процессе - в лекционных и семинарских занятиях по теоретической грамматике, при разработке и чтении спецкурсов по когнитивной лингвистике.
Апробация работы. Основные положения диссертации были освещены в виде докладов на конференциях "Англистика XXI века" (январь 2006 года), Международной филологической конференции (март 2007), проходивших в Санкт-Петербургском государственном университете, и отражены в 4 публикациях:
1. Актуализация знакового характера причинного отношения в художественном тексте // Англистика XXI века (материалы III Всероссийской научной конференции), СПб., издательство СПбГУ, 2007. - с. 88-92.
2. Интерференция отношения "означивания" и причинно-следственных отношений // Материалы XXXVI Международной филологической конференции. Вып. 18, СПб., издательство СПбГУ, 2007. - с. 28-31.
3. Знаковость причинно-следственной ситуации // Вестник Санкт-Петербургского университета, серия 9, вып. 1, ч. II, СПб, 2008. - с. 150153.
4. Структура значения английского глагола to mean (к вопросу о синкретизме выражения причинного и знакового отношений) // Вестник Санкт-Петербургского университета, серия 9, вып. 4, ч. II, СПб, 2008. - с.
Структура диссертации общим объемом 190 страниц состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, списка использованных словарей и списка источников примеров.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Синкретизм выражения причинно-следственного и знакового отношений"
Выводы по Главе 3
1. Знаковый характер следствия проявляется в том, что следствие способно указывать на причину, быть знаком причины. В качестве следствия может выступать естественный индекс, который связан с обозначаемым объектом-событием причинной связью (дым - огонь). Это позволяет человеку интерпретировать естественный индекс как следствие и как знак.
2. Знаковая природа следствия проявляется также в том, что в высказывании о причинной ситуации перцепт (будущее следствие) становится предметом интерпретации. Человек делает на основании воспринятого события какие-то выводы, тем самым он рассматривает его как знак, который информирует его о чем-то. Следствие может быть для говорящего знаком причины, а поскольку в качестве причины в причинной ситуации может выступать не само наблюдаемое, а понятое, мыслительный акт, то следствие может являться знаком акта "подумать".
3. Особенностью синкретизма выражения следствия и знака в медицинском дискурсе является тот факт, что в качестве следствия и знака выступает симптом болезни. Он воспринимается на перцептивном уровне и осмысливается как симптом болезни на мыслительном уровне. Человек может осмыслить симптом как следствие болезни в силу наличия между ними естественной причинной связи. Симптом как естественный индекс указывает на болезнь и может стать для человека знаком в том случае, если человек наделит его знаковой функцией.
4. Синкретизм выражения следствия и знака проявляется в криминалистическом дискурсе. Криминалист имеет дело с материальными объектами, которые он наблюдает на месте преступления (перцептивный уровень) и осмысливает их как улики на мыслительном уровне. Он может осмыслить улики как следствие и как знак, которые позволяют ему подтвердить и объяснить факт преступления.
5. Факторы, обусловливающие синкретизм выражения причины и знака, сходны с факторами, которые определяют возможность синкретичного выражения следствия и знака. Анализ показал, что в качестве будущих причины и знака на онтологическом уровне может выступать событие, которое на перцептвином уровне представляет собой перцепт. Перцепт можно осмыслить как причину и как знак. Реакцией на причинное и знаковое осмысление перцепта человеком являются его действия или поведение.
6. Знаковость причины обусловливается знаковостью мышления. В качестве причины могут выступать знания, символы сознания (ночь, дикие звери), языковые знаки, которые уже обладают знаковостью в силу взаимодействия человека с окружающим миром, его стремлением зафиксировать свое знание об окружающем мире посредством языка.
7. Синкретизм выражения причинного и знакового отношений обусловлен синкретизмом мифологического мышления, о чем свидетельствует, в частности, концептуальная и языковая структуры приметы. Анализ примет показал, что 1) семантическая структура приметы включает каузальное и знаковое значения; 2) семантическая структура приметы имеет формальное и содержательное сходство с причинной и знаковой ситуациями; 3) семантическая структура приметы реализуется в тех же синтаксических моделях, которые характерны для выражения причинной и знаковой ситуаций.
8. Синкретизм выражения причинного и знакового отношений в высказываниях ребенка определяется синкретизмом детского мышления. В высказываниях ребенка находит отражение синкретичный характер его мышления, что проявляется в способности ребенка связывать причинно-следственной связью самые разнообразные события. В высказываниях ребенка могут синкретично выражаться как причина и знак, так и следствие и знак.
Заключение
В диссертации исследовалось причинное отношение с целью показать его синкретичное выражение со знаковым отношением на материале высказываний о причинной ситуации. В ходе исследования были выявлены факторы, которые являются основанием для синкретичного выражения причинного и знакового отношений, а именно:
1. Причинное и знаковое отношения имеют сходство на онтологическом уровне, поскольку причиной/ следствием в причинной ситуации и знаком в знаковой ситуации может быть любое событие-объект, происходящие в окружающем мире. В настоящем исследовании под знаком понимается любой чувственно-воспринимаемый объект окружающего мира, которому человек может присвоить знаковую функцию.
2. Причинное и знаковое отношения обладают сродством на перцептивном уровне, так как, чтобы осмыслить событие как причину, как следствие и как знак, его необходимо сенсорно воспринять, в результате чего в концептуальной структуре человека формируется перцепт. Перцептивно-воспринимаемый объект-событие в причинной и знаковой ситуации - это не отдельный элемент действительности, а всегда целое событие, ситуация: предмет/ человек + что-то, (признак, состояние, действие).
3. В процессе мышления перцепт может быть осмыслен как причина, как следствие и как знак. Причинная и знаковая ситуации - это разновидность ситуации понимания, результатом понимания в обоих случаях является смысл, понятое. Причинное и знаковое осмысление осуществляется в пределах социального опыта человека, опыта его миропонимания, его знаний о мире. Человек может интерпретировать воспринятое по-разному: он может понять что-то одно, осмысливая разные объекты-события, и одному объекту-событию может приписать разные смыслы. Человек как автор высказывания выражает свою оценку, отношение к сообщаемому.
4. Причинное и знаковое осмысление перцепта возможно на основании того, что у человека есть знания о структуре и содержании причинной и знаковой ситуаций, которые зафиксированы в соотвествующих фреймах. Причинный фрейм можно представить так: "что-то является причиной/следствием чего-то для кого-то". Знаковый фрейм имеет следующий вид: "что-то является знаком чего-то для кого-то". Несмотря на то, что причина и следствие воспринимаются человеком как нечто существующее, типизированное, а знак более индивидуален, причинное и знаковое отношения всегда устанавливаются человеком.
5. Языковые факты обусловлены синкретизмом человеческого мышления. Причинное отношение в силу сложности и многообразия своей семантики выражается в языке очень неоднозначно, что позволяет по-разному интерпретировать высказывание, в содержание которого входит причинное отношение. Причинное и знаковое отношения могут быть номинированы глаголом to mean, семантика и концептуальная структура которого позволяет ему синкретично выражать исследуемые отношения.
Проведенный анализ высказываний о причинной ситуации показал, что ее оба члена (причина и следствие) могут приобретать знаковый характер. Знаковость следствия характеризуется тем, что в качестве следствия может выступать естественный индекс, который связан с обозначаемым объектом-событием причинной связью (дым - огонь). Это позволяет человеку интерпретировать следствие как знак причины.
Следствие может являться знаком акта "(по)думать", поскольку причиной в причинной ситуации может быть не само наблюдаемое, а понятое, мыслительный акт.
Исследование синкретичного языкового выражения причинного и знакового отношений в различных текстовых жанрах показало, что знаковость следствия обнаруживается, как правило, в текстах на медицинскую тему, а также в детективной литературе. Особенностью синкретизма выражения следствия и знака в медицинском дискурсе является тот факт, что в качестве следствия и знака выступает симптом болезни. Симптомы характеризуются тем, что: 1) они сродни событиям, которые имеют место в окружающем мире на онтологическом уровне; 2) связь симптома и болезни причинно обусловлена; 3) симптомы как естественные индексы могут становиться естественными знаками и указывать на болезнь. На основании данных свойств симптома человек, врач-диагност могут осмыслить симптом как следствие и как знак болезни.
Знаковый характер следствия в криминалистическом дискурсе объясняется тем, что криминалист имеет дело с материальными объектами, которые он наблюдает на месте преступления (перцептивный уровень) и осмысливает их как улики на мыслительном уровне. Он может осмыслить улики как следствие и как знак, которые позволяют ему подтвердить и объяснить факт преступления.
Синкретизм выражения причины и знака обусловливается теми же факторами, которые определяют возможность синкретичного выражения следствия и знака, поскольку причинное и знаковое отношения являются когнитивно обусловленными. Кроме того, знаковость причины определяется знаковостью мышления. В качестве причины могут выступать знания, символы сознания, языковые знаки, которые обладают знаковой природой.
Анализ примет, а также высказываний ребенка показал, что синкретизм выражения причинного и знакового отношений характеризуется и обусловливается синкретизмом мифологического и детского видов мышления. Синкретичность мышления первобытного человека и ребенка является фило- и онтогенетической основой синкретизма выражения исследуемых отношений.
Проведенное исследование позволяет наметить некоторые перспективы как в изучении особенностей восприятия и концептуализации человеком окружающего мира, что естественным образом отражается в языке, так и в изучении синкретизма выражения причинного и знакового отношений на материале других языков.
Список научной литературыКожокина, Ангелина Викторовна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Абраменкова В.В. Социальная психология детства: развитие отношений ребенка в детской субкультуре. М, Воронеж, 2000
2. Абрамян JI.A. Гносеологический анализ основных понятий семиотики. Дисс. . канд.филол.наук. Ереван, 1967
3. Агеев В.Н. Семиотика. М., 2002
4. Актуализация предложения. В 2-х т. СПб., 1997
5. Ананьев Б.Г. Избранные труды по психологии / Под ред. Логиновой H.A. Отв. ред. и сост. Коростылева Л.А., Никифоров Г.С. В 2-х томах. СПб, 2003
6. Апресян Ю.Д. Глагол "заставлять": семантический класс, синонимия, многозначность. // Жизнь языка: Сб.ст. к 80-летию М.В.Панова. М, 2001. С. 13-28
7. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т.2. М, 1995
8. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М, 1988
9. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М, 1999
10. Ю.Арутюнова Н.Д. Язык цели // Логический анализ языка. Модели действия / Институт языкознания РАН. М, 1992. С. 14-23
11. П.Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. М, 2005
12. Бабайцева В.В. Явления переходности в грамматике русского языка. М., 2000
13. Барабанщиков В.А. Психология восприятия: Организация и развитие перцептивного процесса. М., 2006
14. Бейтс Э. Интенции, конвенции и символы // Фоносемантические идеи в зарубежном языкознании. Л., 1990. С. 75-87
15. Белкин P.C. Курс советской криминалистики: в 3 т. Т.2. М., 1978.
16. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974
17. Бердяев H.A. Философия свободного духа. М., 1994
18. Берестова А.И., Варшавская А.И., Сафронова Т.Н. О взаимодействии содержательных отношений (на материале английского языка). Вестиник ЛГУ, Сер.2 Вып.З. 1986. С. 58-64
19. Бехерт И. Эргативность как исходный пункт изучения прагматической основы грамматических категорий // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 11. М., 1982. С. 411-431
20. Бибихин В. В. Слово о сущем. М., 1998
21. Богданов В.В. Предложение и текст в содержательном аспекте. СПб., 2007
22. Богданов В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. Л., 197723 .Болдырев H.H. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики //Вопросы когнитивной лингвистики. №1, 2004. С. 18-37
23. Бондарко A.B. Грамматическое значение и смысл. Л., 1978.
24. Бондарко A.B., Буланин Л.Л. Русский глагол. Л., 1967
25. Брудный A.A. Психологическая герменевтика. М., 1998
26. Брунер Дж. Психология познания. М., 1977
27. Брушлинский A.B. Деятельность, действие и психическое как процесс // Вопросы психологии. № 5.1984. С. 17-29
28. Булыгина Т.В. Грамматические и семантические категории и их связи // Аспекты семантических исследований / Отв.ред. Н.Д.Арутюнова, А.А.Уфимцева. М., 1980. С. 320-355
29. Бунге М. Причинность. Место принципа причинности в современной науке: Пер. с англ. М., 1962.
30. Бурлакова В.В. Основы структуры словосочетания в английском языке. Л., 1975
31. Бюлер К. Очерк духовного развития ребенка. М., 1930
32. Бюлер К. Теория языка. Репрезентативная функция языка. М., 2000
33. Варгина Е.И. Убеждение как функция пропозиции знания и мнения в англоязычной научной прозе. Дисс. . канд.филол.наук. СПб., 1995
34. Варшавская А.И. Смысловые отношения в структуре языка (на материале современного английского языка). Л., 1984
35. Варшавская А.И. Смысл высказываний и высказывания о смысле // Актуализация предложения. Т.1. СПб., 1997. С. 187-225
36. Варшавская А.И. Высказывания о ситуации с окказиональным невербальным знаком // Материалы Международной филологической конференции, Вып. 8 / Отв.ред. А.В.Зеленщиков. СПб., 2004. С. 19-23.
37. Варшавская А.И. Аппозиция как грамматика описания познавательного процесса (Концептуализация. Категоризация. Грамматизация). // Материалы XXXVI международной филологической конференции. Вып. 11. СПб., 2007. С. 33-45.
38. Варшавская А.И., Карташкова Ф.И., Кузьмина Т.Е. Сафронова Т.Н. Естественноязыковое обеспечение процедуры классификации (на материале современного английского языка). Л., 1991
39. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М., 1999
40. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / сост. М.А.Кронгауз. М., 1997
41. Вендлер 3. Причинные отношения // Новоые в лингвистике / Сост., общ.ред.и вступ ст. В.В.Петрова. Вып. 18. М., 1986. С. 264-277
42. Вейнрейх У. О семантической структуре языка // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 5., 1970. С. 163-249
43. Ветров А.А Семиотика и ее основные проблемы. М., 1968
44. Вригт Л. Логико-философские исследования. Пер. с англ. / Общ.ред. Г.А.Рузавина, В.А.Смирнова. М., 1986
45. Всеволодова М.В., Ященко Т.А. Причинно-следственные отношения в современном русском языке. М., 1988
46. Вундт В. Введение в психологию. СПб., 2002
47. Выготский JI.C. Собрание сочинений: В 6 т. М., 1982-1984
48. Гайсина P.M. Лексико-семантическое поле глаголов отношения в современном русском языке. Саратов, 1981
49. Гайсина P.M. Синтаксическая характеристика глаголов отношения // Синтаксис и интонация. Уфа, 1976
50. Гак В.Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики. М., 1973
51. Гак В.Г. Языковые преобразования. М., 1998
52. Гальперин П.Я. К учению об интериоризации // Вопросы психологии, 1966. №6.
53. Гельмгольц Г. О восприятиях вообще // Хрестоматия по ощущению и восприятию / Под ред. Ю.Б. Гиппенрейтер и М.Б. Михалевской — М., 1975. С. 61-86.
54. Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики. Сборник неизданных текстов, подготовленный под руководством и с предисловием Рока Валена. М., 2004
55. Горелов И.Н. Невербальные компоненты коммуникации. М., 2006
56. Грегори Р. Разумный глаз. М., 1972
57. Григорьева Ю.В. Каузальные структуры логического обоснования как компоненты информационной структуры текста. Автореф. дисс. . канд.филол.наук. М., 2002
58. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М., 2000
59. Гуссерль Э. Логические исследования. Ч. 1. Пролегомены к чистой логике. СПб., 1922
60. Давыдовский И.В. Проблемы причинности в медицине (этиология). М., 1962
61. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация / Сб. работ под ред. В.В.Петрова. М., 1989
62. Джонсон-Лаерд П.Н. Ментальные модели // Когнитивные исследования в языковедении и зарубежной лингвистики. Барнаул, 2001.
63. Диалектика текста/ Под ред проф. А.И. Варшавской. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1999.
64. Дорошевский В. Элементы лексикологии и семиотики / Пер. с польского В.Ф.Конновой под ред. Н.Т. Беляевой. М, 1973
65. Дмитровская М.А. Глаголы знания и мнения: Значение и употребление. Автореф. дисс. . канд.филол.наук. М, 1989
66. Евтюхин В.Б. Категория обусловленности. СПб, 1997
67. Емельянова О.В.Чужое слово во внешней речи // Риторика монолога / Под ред. А.И.Варшавской. СПб, 2002. С. 133-161
68. Еремеев А.Ф. Первобытная культура: происхождение, особенности, структура. В 2ч. Саранск, 1996
69. Ерохин В.Г. Гносеологические аспекты проблемы причинности в медицине. М, 1981
70. Есперсен О. Философия грамматики. М, 1958
71. Жигадло В.Н, Иванова И.П, Иофик Л.Л. Современный английский язык. М, 1956
72. Жинкин Н.И. Язык. Речь. Творчество. М, 199874.3алевская A.A. Введение в психолингвистику. М, 2000
73. Зализняк A.A. Многозначность в языке и способы ее представления. М, 200676.3аморщикова Л.С. Синкретизм и специализация цели в старофранцузском языке. Автореф. дисс. . канд.филол.наук, СПб, 1992
74. Иванов Вяч.Вс. Чет и нечет. Асимметрия мозга и знаковых систем. М., 1978
75. Иванова Е.В. Пословичные картины мира (на материале английских и русских пословиц). СПб.: 2002
76. Иофик JI.JI. Сложное предложение в современном английском языке. Изд. ЛГУ, 1968
77. Кабо Р.Ф. Круг и крест. Размышления этнолога о первобытной духовности. Канберра, 2002.
78. Карасик В.И. Модельная личность как лингвокультурный концепт // Филология и культура. Материалы III международной конференции. 4.2. Тамбов, 2001. С. 98-101
79. Кассирер Э. Опыт о человеке: введение в философию человеческой культуры // Проблема человека в западной философии. М., 1988. С. 330
80. Кацнельсон С.Д. Категории языка и мышления. М., 2001
81. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. М., 1972
82. Кесседи Ф.Х. От мифа к логосу (Становление греческой мифологии) М., 1972
83. Кибрик А.Е. Когнитивные исследования по дискурсу // Вопросы языкознания. 1994. №5
84. Клейнер Б.И. Социальная причинность, ее природа и специфика. М.,1991
85. Князев H.A. Причинность: новое видение классической проблемы. М.,1992
86. Князев Ю.П. Синтаксическая деривация и части речи // Жизнь языка: Сб. ст. к 80-летию М.В. Панова. СПб., 2001. С. 88-93
87. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. М., 1990
88. Комаров А.П. О лингвистическом статусе каузальной связи. Алма-Ата, 1970
89. Коновалова В. Е. Теоретические проблемы следственной тактики. Автореф. дисс. . докт. юрид. наук. Харьков, 1966
90. Корди Е.Е. Модальные и каузативные глаголы в современном французском языке. Л., 1988
91. Корф E.H. Концепт причины в аспектах лингвистической и культурологической значимости (на материале современного английского языка). Дисс. . канд.филол.наук. СПб., 1996
92. Коршунов A.M., Мантатов В.В. Теория отражения и эвристическая роль знаков. М., 1974
93. Кочкарева И.В. Конструкции, организованные предикатами со значением "быть знаком", "значить" (на материале современного английского языка). Дисс. . канд.филол.наук. СПб., 2002
94. Краевский В. Проблема онтологической категории причины и следствия. Пер. с польского // Закон. Необходимость. Вероятность. М., 1967. С. 287-311
95. Красных В. "Свой" среди "чужих": миф или реальность? М., 2003
96. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология - когнитивная наука // Вопросы языкознания. №4,1994. С. 34-47
97. Кузьменко-Наумова О.Д. Смысловое восприятие знаковой информации в процессе чтения. Куйбышев, 1980
98. Кузьмина Т.Е. Конструкции с именами отношения сходства и различия. Автореф. дисс. . канд.филол.наук. Л., 1982
99. Леви-Брюль Л. Первобытный менталитет / Пер. с. фр. Е.Калыцикова. СПб., 2002
100. Леви-Брюль Л. Сверхъестественное в первобытном мышлении. М., 1999
101. Левин Ю.И. Избранные труды. Поэтика. Семиотика. М., 1998
102. Леви-Строс К. Первобытное мышление / Пер., вступ.ст. и прим. А.Б. Островского. М., 1994
103. Леонтьев A.A. Деятельностный ум (Деятельность, Знак, Личность). М., 2001
104. Леонтьев А.Н. Проблемы развития психики. М., 1981
105. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Известия РАН. Сер. лит. и яз. Т 3, 1993, вып. 1, С. 3-9.
106. Ломов Б.Ф. Методологические и теоретические проблемы психологии. М., 1984
107. Лосев А.Ф. Знак. Символ. Миф. М., 1982
108. Лосев А.Ф. Философия. Мифология. Диалектика. М., 1992
109. Лосев А.Ф. Проблема символа и реалистическое искусство. М., 1995
110. Лотман Ю.М. Семиосфера. СПб., 2000
111. Люблинская A.A. Очерки психического развития ребенка. М., 1965
112. Мамардашвили М.К., Пятигорский A.M. Символ и сознание. Метафизические рассуждения о сознании, символике и языке. Под общей редакцией Ю.П.Сенокосова. М.: Школа "Языки русской культуры", 1999120. Марр Д. Зрение. М., 1987
113. Масленникова A.A. Скрытые смыслы и их лингвистическая интерпретация. Автореф. дисс. . докт. филол. наук. СПб., 1999
114. Маслиева О.В. Становление категории причинности (на материале истории языка). Л., 1980
115. Матурана У, Варела Ф. Древо познания. Пер. с англ. Ю.А.Данилова. М, 2001
116. Мечковская Н.Б. Семиотика: Язык. Природа. Культура. М, 2004
117. Мещанинов И.И. Соотношение логических и грамматических категорий // Язык и мышление / Отв. ред. Ф.П.Филин, 1967. С. 7-16
118. Минский М. Фреймы для представления знаний. М, 1979
119. Найссер У. Познание и реальность (смысл и принципы когнитивной психологии). М, 1981
120. Недялков В.П, Сильницкий Г.Г. Типология каузативных конструкций //Типология каузативных конструкций. Морфологический каузатив / Отв. ред. А.А.Холодович. Л, 1969
121. Павлина С.Ю. Переходные зоны в области функционирования абстрактных и конкретных существительных. Автореф. дисс. . канд.филол.наук, Нижний Новгород, 1997
122. Павлова Е.Г. Опыт классификации народных примет. М, 1984
123. Падучева Е.В. О семантике синтаксиса: Материалы к трансформационной грамматике русского языка. М, 1974
124. Падучева Е.В. Отпредикатные имена в лексикографическом аспекте. // Информационные процессы и системы. №5, 1991. С. 21-31
125. Падучева Е.В. Динамические модели в семантике лексики. М, 2004
126. Панфилов В.З. Гносеологические аспекты философских проблем языкознания. М, 1982
127. Лесина С.А. Исследование семантической структуры слова на основе прототипической семантики (на материале английского существительного). Автореф. дисс. . докт. филол. наук, СПб, 2005.
128. Петров В.В. Идея современной феноменологии и герменевтики в лингвистическом представлении знаний // Вопросы языкознания. 1990 №6.
129. Петрова JI.B. Конструкции со значением называния. Дисс. . канд.филол.наук. Д., 1986
130. Петухова Т.П. Языковая актуализация ситуации восприятия и оценки произведения живописи (на материале английского языка). Дис. . канд. филолог, наук. СПб., 2007
131. Пиаже Ж. Речь и мышление ребенка. М., 1996
132. Пиаже Ж. Психогенез знаний и его эпистемологическое значение // Семиотика. Сопоставление, вступ. ст. и общая редакция Ю.С.Степанова. М., 1983. С. 90-102.
133. Пивоев В.М. Мифологическое сознание как способ освоения мира. Петрозаводск, 1991
134. Пименова М.В. Душа и дух: особенности концептуализации. Кемерово, 2004
135. Плоткин В.Я. Семантика и синтаксис предложения // Синтаксическая и лексическая семантика на материале языков, разных систем. Новосибирск, 1986. С. 33-43
136. Поддьяков H.H. Мышление дошкольника. М., 1977
137. Покусаенко В.К. Переходные конструкции в области сложного и простого предложения. Изд-во Ростовского ун-та, 1983
138. Полторацкий А.Ф., Швырев B.C. Знак и деятельность. М., 1970
139. Попов В.Г. Физическая реальность. СПб., 2004
140. Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. М., 2007
141. Поппер К. Логика и рост научного знания. М., 1983
142. Постовалова В.И. Язык как деятельность. Опыт интерпретации концепции В.Гумбольдта. М., 1982
143. Потебня A.A. Из записок по русской грамматике. М., 1958
144. Потебня A.A. Мысль и язык. М., 1999
145. Почепцов Г.Г Русская семиотика. М., 2001
146. Прибрам JI. Языки мозга. М., 1975
147. Пригожин И., Стенгерс И. Порядок из хаоса: Новый диалог человека с природой. М., 1986
148. Резников Л.О. Прагматическая теория знак и значения. В кн.: Современная идеалистическая гносеология. М., 1968
149. Розин В. Семиотические исследования. М., 2001
150. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира / Отв. ред. Б.А.Серебренников. М., 1988
151. Рубинштейн С.Л. Бытие и сознание. Человек и мир. СПб., 2003
152. Сапогова Е.Е. "Азбучные сказки": Игровые истории для создания образно-понятийной картины мира старших дошкольников // Известия ТулГУ. Серия "Психология". Вып. 2 / Под ред. Е.Е.Сапоговой. Тула, 2002. С. 120-150
153. Сафронова Т.Н. Отношения классификации и способы их передачи в современном английском языке. Автореф. дисс. . канд.филол.наук. Л., 1986
154. Свасьян К.А. Философия символических форм Э.Кассирера: Критический анализ. Ереван, 1989
155. Семантические типы предикатов / Под ред. О.Н.Селиверстовой. М., 1982
156. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М., 1993
157. Сильницкий Г.Г. Семантические и валентностные классы английских каузативных глаголов. Автореф. док. канд. филол. наук. Смоленск, 1974
158. Соколовский 3. М. Экспертное исследование причинной связи по уголовным делам. Киев, 1970
159. Соломоник А. Позитивная семиотика (о знаках, знаковых системах и семиотической деятельности). М., 2004
160. Солсо Р.Л. Когнитивная психология. М., 1996
161. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики: Пер. с фр./ Под ред и с примеч. Р.И.Шор. Изд. 2-е, стереотипное. М., 2004
162. Спиркин А. Происхождение сознания. М., 1960
163. Стеблин-Каменский М.И. Об основных признаках грамматического значения // Спорное в языкознании / Отв.ред. М.И.Стеблин-Каменский. Л., 1974. С. 3-19
164. Степанов Ю.С. Альтернативный мир, Дискурс, Факт и принцип причинности // Язык и наука конца XX века. Сб.статей. М., 1995. С. 3473
165. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. М., 1985
166. Степанов Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения. М., 1981
167. Сусов И.П. Когнитивные процессы и язык // Введение в теоретическое языкознание, 2002
168. Сусов И.П. Семантическая структура предложения (на материале простого предложения современного немецкого языка). Тула, 1973
169. Теремова P.M. Опыт функционального описания причинных конструкций. Л., 1985
170. Тирадо Г. Р. Генеративные сложноподчиненные предложения в русском языке. Воронеж, 1998
171. Торопова H.A. Фрейм, смысл, оценка (на материале немецкого языка) // Высказывание и его аспекты. Иваново, 1991
172. Уорф Б. Л. Грамматические категории //Принципы типологического анализа языков различного строя / Отв.ред. О.Г.Ревзина. М., 1972. С. 44-60.
173. Уорф Б.Л. Наука и языкознание (О двух ошибочных воззрениях на речь и мышление, характеризующих систему естественной логики, и о том, как слова и обычаи влияют на мышление) // Зарубежная лингвистика. I. М., 2002
174. Успенский Б.А. Избранные труды, Т.1. Семиотика истории. Семиотика культуры. М, 1994
175. Успенский Б.А. Проблема универсалий в языкознании //Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 5, 1970. С. 5-31
176. Уфимцева A.A. Лексическое значение: Принцип семиологического описания лексики. М.,1986
177. Филлмор Ч. Дело о падеже // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X: Лингвистическая семантика. М, 1981
178. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике: когнитивные аспекты. Вып. XVIII. М, 1988. С. 52-92.
179. Флоренский П.А. Наука как символическое описание // Флоренский П.А. Соч. Т.2. М, 1990
180. Фоллесдаль Д. Понимание и рациональность // Новое в лингвистике / Отв. ред. В.В. Петров. Вып. 18, М, 1986. С. 139-160
181. Фрейденберг О.М. Поэтика сюжета и жанра. М, 1997
182. Хлебников В. Творения. М, 1986
183. Хоккет Ч.Ф. Проблема языковых универсалий // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 5, 1970. С. 45-77
184. Хомякова Е.Г. Информационно-когнитивная система и ее актуализация в языке // Коммуникация и образование /Сб. ст. под ред. С.И.Дудника. СПб, 2004. С. 180-197
185. Храковский B.C. Теоретический анализ условных конструкций (семантика, исчисление, типология) // Типология условных конструкций / Отв.ред. В.С.Храковский. М, 1998
186. Христофорова О.Б. К вопросу о структуре приметы // Abbor mundi, 1998. -№6. С. 30-47
187. Цейтлин С.Н. Язык и ребенок: Лингвистика детской речи. М, 2000
188. Чахоян Л.П. Развитие синтаксических систем в процессе становления современной структуры сложноподчиненного предложения в английском языке // Диахроническая германистика: Межвузовский сб. / Под ред. Л.П.Чахоян. СПб., 1997. С. 106-125
189. Чейф У. Значение и структура языка. Пер. с англ. Г.С.Щура. М., 1975
190. Чертов Л.Ф. Знаковость. Опыт теоретического синтеза идей о знаковом способе информационной связи. С-Пб., 1993.
191. Чуприкова Н.И. Психология умственного развития. Принципы дифференциации. М., 1997
192. Шарден П.Т. де. Феномен человека. М., 1987
193. Шафф А. Введение в семантику. М., 1963
194. Шахнарович М.И. Первобытная мифология и философия. Л., 1971
195. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи // РАН Институт русского языка. Отв.ред.В.В.Виноградова. М., 2003
196. Шкодич Л.В. Структурно-семантическая организация причинно-следственных комплексов как единиц текста. Автореф. дисс. . канд.филол.наук. М., 1982
197. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М., 1973
198. Шувалова С.А. Смысловые отношения в сложном предложениии способы их выражения. М., 1990
199. Эйсман А. А. Заключение эксперта в системе судебных доказательств. Автореф. дисс. . докт. юрид. наук. М., 1965
200. Эко У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию / Пер. с итал. В.Г. Резник и А.Г.Погоняйло. СПб., 2006
201. Эльконин Д.Б. Введение в психологию развития (в традиции культурно-исторической теории Л.С.Выготского). М., 1994
202. Язык и структура представления знаний: Сборник научно-аналитических обзоров / Отв. ред. Ф.М.Березин, Е.С. Кубрякова. М., 1992
203. Языковая номинация (виды наименований) / Под ред. Б.А.Серебренникова. М., 1977
204. Яцковский В.В. Роль процессов зрительного и слухового восприятия в формировании языковой картины мира (на материале английского языка). Дис. . канд. филол. наук. СПб., 2005
205. Altenberg В. Causal Linking in Spoken and Written English // Studia Lingüistica. 1984, Vol. 38. P. 20-69
206. Argyle M. Bodily Communication. NY, 1977
207. Baranov A., Dobrovolskij D. Cognitive Modeling of Actual Meaning in the Field of Phraseology // Journal of Pragmatics. 1996 № 25. P. 409429
208. Barslou L.W. Concepts and conceptual development: ecological and intellectual factors in categorization. Cambridge, 1987
209. Brown R. A first language: the early stages. Cambridge, 1973
210. Burke K. Language as Symbolic Action. Berkley; LA: University of California Press, 1966
211. Chafe W.L. Repeated verbalizations as evidence for the organization of knowledge // Reprints of the plenary session papers: XIV International Congress of Linguistics. Berlin, 1987
212. Clark E.V. The Lexicon in Acquisition. Cambridge, 1993
213. Conway D.A., Munson R. The Elements of Reasoning. Wadsworth Publishing Company. Belmont, California, 1990
214. Dijk T.A. van. Semantic macro-structures and knowledge frames in discourse comprehension // Cognitive processes in comprehension. Ed. P.Carpenter and M. JustN.J.: Hillsdale, 1977
215. Dundes A. The Structure of Superstition // Midwest Folklore. 1961. Vol. 11, №1
216. Eastwood J. Oxford Guide to English Grammar. Oxford University Press. 1994
217. Eco U. A Theory of Semiotics. London, 1979
218. Eco U. Kant and the Platypus: Essays on the Language and Cognition. Harvest Books. 1997
219. Eysenk M.W., Keane M.T. Cognitive psychology. Hove, Hillsdale, 1995
220. Fodor J.A. The Modularity of mind: An essay on faculty psychology. -Cambridge, 1983.
221. Greenbaum S., Quirk R. A Student's grammar of the English language. Harlow, Longman. 1990
222. Harman G. Cognitive science // The making of cognitive science: Essay in honour of George Miller. Cambridge, 1988
223. Hawking S.W. A Brief History of Time. From the Big Ban to Black Holes, New York, London, 1989
224. Hicks J. Causality in Economics. Oxford, 1979
225. Jackendoff R. Foundations of Language. Brain, Meaning, Grammar, Evolution. Oxford, 2002
226. Jackendoff R. Patterns in the Mind. Cambridge. London, 1994
227. Johnson-Laird P.N. Mental Models // Polsner M.I. Foundations of cognitive science, MA, 1993. P. 469-499.
228. Lakoff G. Irregularity in Syntax. New York, 1970
229. Lakoff G. Women: Fire and Dangerous Things. What Categories Reveal about the Mind. Chicago, 1987
230. Lee D.A. Stative and Case Grammar Foundations of Language, 1970. Vol. 10
231. Lees R. The grammar of English nominalizations. The Hague, 1966
232. Levinson S. Pragmatics. London. Cambridge, 1983
233. Morris Ch. Writings on the General Theory of Signs (Approaches to Semiotics). The Hague; Paris, 1971
234. Nida E.A. Exploring Semantic Structures. Munchen, 1975.
235. Paivio A. Mental Representations. A dual coding approach. Oxford (Mass.): Oxford University Press. 1986.
236. Peccei J.S. Child language. London; New York, 2001
237. Peirce Ch.S. Collected Papers of Charles Sanders Peirce, ed. by Charles Hartstorne et al., vol. 2. Cambridge, 1965.
238. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J. A Grammar of Contemporary English. Longman, 1972
239. Rock I. The Logic of Perception. Cambridge, 1983
240. Rosch E. Principles of categorization // Rosch E, Lloyd B.B. Cognition and categorization. Hillsdale, NJ, 1978. P. 27-48
241. Sapir E. Culture, Language and Personality. Selected Essays. Berkley and Los Angeles, 1966.
242. Schleppegrell M. Paratactic Because // Journal of Pragmatics. Amsterdam, 1991. P. 323-337
243. Taylor J.R. Linguistic categorization: prototypes in linguistic theory. Oxford, 1995
244. Vendler Z. Adjectives and nominalizations. The Hague Paris, 1968
245. Vendler Z. Linguistics in Philosophy Ithaca, 1967
246. Wells G. The meaning makers: Children learning language and using language to learn. GB Hodder and Stoughton, 2004
247. Whorf B.L. Language, thought and reality. Cambridge, NY, 1956
248. Wierzbicka A. Semantics. Primes and universals, Oxford, New York, 1996
249. Список использованных словарей
250. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М, 1969 Лингвистический энциклопедический словарь/ Гл. ред. В.Н.Ярцева. М, 2002 Логический словарь-справочник. Н.И.Кондаков. М, 1975 Кравченко А.И.Культурология: Словарь. М., 2001
251. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. М, 1997 Философский словарь / Под ред. И.Т.Фролова. 7-е изд., перераб. И доп. М, 2001
252. Философский энциклопедический словарь / Гл.ред. Л.Ф.Ильчев. М, 1983 Человек и общество. (Культурология). Словарь-справочник. Ростов-на-Дону. М, 1996
253. Dictionary of superstitions. Oxford, 1996
254. Chambers Dictionary of Etymology. Edinburgh, 2000
255. Collins English Dictionary, Harper Collins Publishers, 7th edition, 20051.ngman Dictionary of Contemporary English, Harlow England, 4th edition, 2003
256. Macmillan English Dictionary, Bloomsbary Publishing, 2006
257. The Family Encyclopedia of Medicine and Health. London, 1996
258. New Oxford English Dictionary. Oxford, 2001
259. Oxford Concise Medical Dictionary. Oxford, 2000
260. Oxford Dictionary of English Etymology. Oxford, 1985
261. Skeat W.W. An Etymological Dictionary of the English Language. Oxford, 1999 Webster's Third New International Dictionary (unabridged). USA, 1993 Wingate P. The Penguin Medical Encyclopedia VIII. London, 1996
262. Список источников примеров
263. Abrahams Abrahams P. The Path of Thunder. Moscow, 1971
264. Africa Tales and Legends of Africa. London, 1973
265. Anne Montgomery L.M. Anne of Green Gables. NY, 1991
266. Asimov Asimov I. Magical Wishes. NY, 1986
267. Baum Baum F.L. The Wonderful Wizard of Oz. Moscow, 2004
268. Blyton Blyton E. The Children of Willow Farm, 1973
269. Byatt Byatt A.S. Little Black Book of Stories. Random House, UK, 2003
270. Carrol Carrol L. Through the Looking-Glass, NY, 1965
271. Collector Fowels J. The Collector. London, 1986
272. Crinchton Crichton M. Timeline. NY, 2000
273. Cusack Cusack D. Say No To Death. Moscow: Progress Publishers, 1976
274. Drabble Drabble M.A. Summer Bird Cage. London, 1975
275. DS Dictionary of superstitions. Oxford, 1996
276. FE The Family Encyclopedia of Medicine and Health. London, 1996
277. Fitzerald Fitzerald F.S. Tender in the Night. Moscow, 1983
278. Flight Murdoch I. The Flight from the Enchanter. London, 1976
279. Grisham Grisham J. The Rain Maker. London, 1996
280. Hemingway Hemingway E. To Have and Have Not. Moscow, 1979
281. HR Rowling J.K. Harry Potter and the Order of the Phoenix. London,1. Bloomsbury, 2004
282. Hughes Hughes T. How the Whale Became. London. Boston, 1991
283. Jance Jance J.A. Injustice for All. NY, 19861.vely Lively P. Fanny and the Monsters. Puffin Books, 1980
284. MacClean MacClean A. Puppet on a Chain. London, 1973
285. Magus Fowles J. The Magus. NY, 1978
286. Malmstorm Malmstorm J. Language in Society. NY, 1965
287. Margery Allingham Margery. An Albert Champion Mistery. NY, 1990
288. Marric Marric J.J. Gideon's Week. NY, 1985
289. Maugham Maugham S. Stories. Moscow, 1980
290. Murdoch Murdoch I. The Sandcastle. Leningrad, 1975 Poe - Poe E.A. Prose and Poetry. Moscow, 1983
291. Rowling Rowling J.K. Harry Potter and the Goblet of Fire. London, Bloomsbury, 2001
292. Saga Galsworthy J. The Forsyte Saga. Moscow, 2000
293. Sayers Sayers D.L. In the Teeth of the Evidence. New English Library, Times Mirror, 1970
294. Shaw Shaw I. Voices of the Summer Day. London, 1977
295. Tan Tan A. The Joy Luck Club. NY, 1986
296. Town Shaw I. Two Weeks in Another Town. London, 1996
297. Veil Maugham S. The Painted Veil. Moscow, 1981
298. Women Collins J. The World is Full of Divorced Women. NY, 1989ft