автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему:
Синонимические синтаксические конструкции в кумыкском языке

  • Год: 2005
  • Автор научной работы: Исаева, Альпият Садрутдиновна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Махачкала
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.02
Диссертация по филологии на тему 'Синонимические синтаксические конструкции в кумыкском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Синонимические синтаксические конструкции в кумыкском языке"

На правах рукописи

ИСАЕВА Альпият Садрутдиновна

СИНОНИМИЧЕСКИЕ СИНТАКСИЧЕСКИЕ КОНСТРУКЦИИ В КУМЫКСКОМ ЯЗЫКЕ

10.02.02- языки народов Российской Федерации (кумыкский язык)

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Махачкала 2005

Работа выполнена с Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Дагестанский государственный университет»

Научный руководитель -доктор филологических наук, профессор Гаджиахмедов Нурмагомед Эльдерханович

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Ольмесов Нураммат Хайруллаевич,

кандидат филологических наук, доцент Гаджиев Эльдар Набиевич

Ведущая организация: Институт языка, литературы и искусства ДНЦ РАН

Защита состоится декабря 2005 г. в на заседании Дис-

сертационного совета К. 212.053.04 по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата филологических наук в Дагестанском государственном университете по адресу: 367025, Республика Дагестан, г. Махачкала, ул. М. Гаджиева, 37, ауд. № 314.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Дагестанского государственного университета.

Автореферат разослан ноября 2005 г.

Ученый секретарь ^

диссертационного совета р 'сК-^) Эльдарова Р.Г.

г чвпт

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Объект исследования. Реферируемая диссертация посвящена исследованию формально-семантических разновидностей сложных и простых синонимичных предложений кумыкского языка.

Актуальность исследования. Многие вопросы синонимических предложений в тюркских языках изучаются с различных точек зрения. В ряде случаев исследователи высказывают о синтаксических синонимах прямо противоположные суждения. Даже сам термин «синтаксический синоним» имеет различное понимание, а потому проблема синтаксической синонимии в кумыкском языке представляется недостаточно изученной и актуальной для самостоятельного исследования.

Выявление всех сторон и нюансов семантической структуры синтаксических явлений требует глубокого анализа его структурно-семантической сущности, характеристику целого ряда закономерностей и особенностей.

В данной работе устанавливаются модели синтаксических синонимов с различными служебными словами или без них, выявляется их лексическое наполнение, анализируются структурные схемы предложений, что дает возможность глубже проникнуть в сущность синтаксической конструкции как единства структурного, смыслового и интонационного.

Значительное место занимают в кумыкском синтаксисе синтаксические синонимы простых и сложных предложений. Синтаксическая вариантность до настоящего времени не была объектом специального исследования в современном кумыкском языке. Вариантность, разумеется, не должна смешиваться с синтаксической синонимией. Одно и то же содержание может выражаться в языке разными формами. Художественная выразительность речи определяется не только точным подбором слов и сочетаний, но и характером использования языковых средств в соответствии с семантическими и стилистическими требованиями.

Синтаксические конструкции кумыкского языка, с одной стороны, отражают особенности кыпчакских языков, с другой - в их составе представлены и общекыпчакские и общетюркские компоненты. Такая «пере-плетенвость» синтаксических особенностей кумыкского языка представляет определенный интерес и для общетюркского синтаксического уровня.

Углубленное исследование синтаксиса кумыкского языка будет способствовать освещению многих неясных сторон его истории. Недостаточная изученность особенностей синтаксиса кумыкского языка обусловливает актуальность данного исследования.

Научная новизна исследования заключается в том, что в ней впервые в кумыкском языке и в тюркологии вообще подвергаются системному формально-семантическому анализу простые и сложные синонимические предложения кумыкского языка, выявляются и описываются основные их структурно-семантические типы, устанавливается инвентарь их компонентов. При этом показывается характер взаимоотношений лексики и грамматики в сложных и простых синонимических конструкциях. Кроме того, рассматриваются особенности функционирования ряда различных семантических категорий (качества, количества, движения, темпорально-сти, локативности, оценки, отношения, посессивности) в системе сложных и простых предложений. Анализируются парадигмы простого и сложного предложения, а также основные вопросы его актуального членения, которые до настоящего времени не были предметом специального изучения в кумыкском синонимическом синтаксисе.

Дели и задачи исследования. Основная цель исследования - дать многоаспектное описание простых и сложных синонимичных предложений в кумыкском языке, выявить закономерности и особенности в структуре и семантике сложных и простых предложений. Поставленная цель определила задачи исследования:

- провести анализ современных направлений в исследовании сложных и простых синонимичных предложений и изучить возможности применения различных методов для его описания;

- выявить и описать основные парадигмы простых и сложных синонимичных предложений в современном кумыкском языке;

- рассмотреть основные закономерности коммуникативно - синтаксической организации синонимии простого и сложного предложения;

- выявить структурно - семантические типы синонимии простых и сложных предложений на основе их характерных структурно - семантических компонентов и формально-семантических моделей;

- изучить синонимию бессоюзных сложных предложений;

- исследовать синонимию союзных сложных предложений;

- рассмотреть синонимичные союзные предложения одновременности, выражающие отношения между явлениями, событиями, состояниями или признаками, проявляющимися в одно и то же время;

- исследовать синонимичные союзные предложения последовательности, компоненты которых расположены в том порядке, в каком освещаются связанные между собой действия;

- выявить союзные противительные предложения;

- определить синонимичные союзные предложения сопоставления, чередования, единообразного проявления признака, предложения взаимоисключения.

Степень изученности проблемы. Проблема синонимии сложного и простого предложения в кумыкском языке в сравнительно-описательном плане монографически не изучена.

Методы исследования обусловлены намеченными подходами к описанию сложного и простого синонимичного предложения в системоцен-трическом аспекте. Исследование проводится в основном в синхронно-описательном плане с использованием методов сопоставительного, контекстуального, компонентного и дистрибутивного анализа. Функционирование сложных и простых синонимических предложений изучается с опорой на поверхностно-синтаксический и поверхностно-семантический аспект. Определенное место занимает в работе также метод структурного моделирования. Поскольку йредложения представлены в языке в качестве готовых образцов синтаксических конструкций, коррелируясь тем самым с внеязыковой ситуацией и действительностью, то указанный метод позволяет установить инвентарь структурно-семантических типов предложений исследуемого языка.

Материал для исследования получен в результате сплошной выборки из художественных произведений кумыкских писателей, а также устной речи кумыков.

Методологическую основу диссертации составили труды ученых, занимавшихся теорией предложения, в отечественной и зарубежной лингвистике: В. Г. Адмони, Ю. Д. Апресяна, Н. Д. Арутюновой, А. В. Бон-дарко, Л. М. Васильева, В. В. Виноградова, В. Г. Гака, О. Есперсена, Т.-Л. Ломтева, И. И. Мещанинова, И. Н. Распопова, А. А. Уфимцевой, Н. Ю. Шведовой, И. А. Ахматова, М. Б. Балакаева, А. Н. Баскакова, Н. 3. Гад-жиевой, А. Н. Кононова, Э. Р. Тенишева, Ф. А. Ганиева, Н. К. Дмитриева, М. В. Зайнуллина, М. Закиева, К. М. Мусаева, Б. А. Серебренникова, А. А. Юлдашева и др.

Анализ структуры и семантики сложносочиненных предложений кумыкского языка проводится в русле достижений современной лингвистики. В ходе исследования обозначенной проблемы мы опирались на лин-гвофилософские концепции современных ученых, которые определяют пути развития лингвистики.

Теоретическая значимость работы определяется тем, что рассматриваемый круг вопросов важен для методологических, практических аспектов изучения структуры и семантики синтаксических конструкций. Материалы и теоретические положения, приводимые в диссертации, представляют несомненный интерес в плане сравнительного и описательного изучения тюркских языков. В научный оборот вводятся новые данные по кумыкскому языку, обогащаются наши представления о сфере простого и сложного предложения, что значительно расширяет источниковедческую

базу по проблемам структурно-семантического членения синтаксических единиц.

Практическая значимость исследования заключается в том, что результаты исследования смогут найти применение при научном и практическом описании синтаксического строя кумыкского языка в синонимическом аспекте, при составлении программ, учебников и учебно-методических пособий по кумыкскому языку, они будут способствовать совершенствованию обучения кумыкскому и другим тюркским языкам Дагестана в средней и высшей школе. Конкретные наблюдения над семантикой и функционированием простых и сложных предложений могут быть использованы при составлении разнообразных словарей.

Результаты исследования. На основе критического анализа современного состояния лингвистических работ по проблеме синонимии сложного и простого предложения в кумыкском языке дана функционально-семантическая характеристика различным синонимическим явлениям в системе кумыкского простого и сложного предложения. Выявлены общие и дифференциальные признаки моделей простого и сложного предложения, находящихся в синонимических отношениях

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Простые и сложные синонимичные предложения кумыкского языка в силу своих структурных, сочетаемостных и семантических особенностей являются информативно достаточными синтаксическими единицами, предназначенными для коммуникации.

2. Функциональные возможности синонимичных простых и сложных конструкций предопределяются самой природой кумыкского языка и факторами коммуникативно-синтаксической организации, формально-семантической структуры, своеобразием форм репрезентации и широтой семантики.

3. Простые и сложные синонимичные предложения имеют широко развитую систему парадигм. Для реализации ряда парадигм (по синтаксическим временам, ирреальным наклонениям, очевидности/неочевидности и др.) в состав простого и сложного предложения включаются различные вспомогательные глаголы и модальные лексемы.

4. Значительное количество сложных синонимических конструкций в плане диахронии представляют собой элиминированные предложения. Они образовались в процессе номинализации, которая обусловливается основными закономерностями актуального членения синтаксических единиц.

5. Формальная устроенность и смысловая структура синтаксических конструкций в значительной степени взаимосвязаны и взаимообусловлены. Предложения определенной формальной структуры служат для репре-

зентации их типового значения. Наблюдается при этом и обратное.

б. Формально-семантическая структура простого и сложного предложения складывается в результате взаимодействия в нем его семантических компонентов, лексики и грамматики.

Апробация работы. Основные положения настоящей работы и ее результаты обсуждались на заседании кафедры тюркских языков Дагестанского государственного университета. Основные положения диссертации получили освещение в 4-х публикациях общим объемом около 2 п.л.

Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, списка источников и условных сокращений. Общий объем диссертации 161 страница машинописного текста.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении дается общая характеристика работы, ее актуальность, целей и задач, научной новизны, применяемых методов и т.п. Приводится краткий обзор по проблематике исследования.

В первой главе «Проблемы изучения синтаксической синонимии в общем и тюркском языкознании» отмечается, что в последние годы значительно возрос интерес лингвистов к проблеме синтаксической и шире -грамматической синонимии. В настоящее время общепризнана необходимость изучения значения как центральной проблемы в рамках различных направлений современного языкознания. В семантическом аспекте исследуются разные уровни и единицы языка. Однако, если изучение лексической семантики, в частности, лексической синонимии, имеет давние традиции, то проблемы семантического синтаксиса стали объектом пристального внимания лингвистов и систематического исследования сравнительно недавно.

Согласно существующей в языкознании точке зрения, важным средством описания семантики синтаксических единиц является описание их синонимии. «Методы, связанные с описанием смысла через синонимию и основанные на понимании смысла языкового выражения как инварианта при синонимических преобразованиях (внутриязыковых и межъязыковых) открыли новые и плодотворные возможности исследования семантики естественных языков» (Падучева 1974:5).

Изучение параллельных синтаксических средств, употребляемых для выражения семантически близкого содержания, помогает глубже проникнуть в сущность грамматических явлений, полнее раскрыть семантические и функциональные особенности синтаксических конструкций. Анализ синтаксической синонимии позволяет также проследить изменения в синтаксической структуре языка, процесс развития грамматических кате-

горий и их обогащения.

Явление синтаксической синонимии отражает семантическое богатство грамматических средств языка. Поэтому разработка проблем грамматической стилистики, совершенствование синтаксических норм языка и вообще культуры речи неотделима от изучения синонимии синтаксических конструкций. Отмечая актуальность исследования грамматической синонимии в русском языке академик В. В. Виноградов писал: «... самое главное и самое существенное для осмысления и направления процессов развития современного русского языка в исторических условиях настоящего момента - это целенаправленная и тщательно организованная подготовка материалов для создания полной стилистики современного русского языка» (Виноградов 1961: 4). И в этом плане явление грамматической синонимии предоставляет исследователю весьма важный материал.

Грамматический анализ синонимии не должен противопоставляться ее стилистическому толкованию, поскольку этот анализ способствует выявлению стилистических возможностей языковых единиц. Если стилистическое изучение той или иной единицы заключается в «выявлении именно того, чему она служит в языке и почему постепенно расширяет свою сферу» (Дэмирчизадэ 1962: 121), то ее грамматический анализ дает ответ на вопрос, «что и как она выражает» (Ярцева 1957:31).

Таким образом, наряду с изучением различных форм выражения определенного значения в грамматике, необходимо освещение характера, типов и роли синонимии с точки зрения стилистики. Грамматическая стилистика полностью опирается на грамматику. Однако от последней ее отличает гораздо более глубокое проникновение в семантику грамматических форм и конструкций. Грамматическая стилистика сопоставляет эти формы и конструкции друг с другом, «подсказывая выбор в каждом отдельном случае той грамматической формы, которая наиболее полно, точно и ярко выражает мысль, требуемую содержанием произведения» (Милых 1945:31).

Следовательно, грамматическая трактовка синонимических единиц ни в коей мере не противоречит стилистической, напротив они взаимно дополняют друг друга. И, несомненно, правы те исследователи, которые квалифицируют грамматическую синонимию как самостоятельную языковедческую проблему и отмечают необходимость учета грамматических значений при рассмотрении синтаксической синонимии.

Синонимия представляет собой явление, охватывающее разные уровни языка. Синонимические отношения выделяются как в лексике, так и в грамматике - морфологии и синтаксисе. Как отмечал Л.В.Щерба, «развитый литературный язык представляет весьма сложную систему более или менее синонимических средств выражения, так или иначе соответствен-

ных друг с другом» (Щерба 1957:121).

Ученые исследовали синонимы в разных аспектах. В литературе встречаются также критерии, нашедшие лишь единичных сторонников. Это критерии общности номинации (Пернишка: 131-132), критерии синонимичности (Бережан 1967: 4; Соколовская 1970; Евгеньева 1966: 29; Зве-гинцев 1963:137; Апресян 1962:5В). С. Г. Бережан критически подходит к указанным критериям, отмечая их неточность и ненадежность. Автор считает близость значений, выдвигаемую большинством лингвистов в качестве лингвистического критерия, не столь важным, условным критерием синонимии Бережан (1973:36).

Впервые употребивший термин « грамматическая синонимия» (Та-тарникова 1970:3; Петрова 1965: 3; Рзаев 1973:75) А. М. Пешковский понимал под грамматической синонимией «близкие по грамматическому значению слова и словосочетания», однако приведенные им примеры представляют выражение одной и той же мысли различными языковыми средствами. Автор не выдвинул теоретического обоснования для отнесения различных синтаксических конструкций к одному синонимическому ряду, поскольку он стремился лишь показать богатые выразительные возможности русского языка (Пешковский 1930:153).

Г. И. Рихтер называет полными синтаксическими синонимами сходные по семантике предложения, различающиеся не только синтаксической структурой, но и стилистическими оттенками (Рихтер 1937: 48). Автор определяет синтаксическую синонимию в аспекте тождества содержания, выражаемого грамматическими единицами. Хотя этот критерий в принципе верен, он представляется неполным, так как синонимические отношения связывают синтаксические единицы, не только обладающие близким значением, различающиеся в структурном и стилистическом плане, но и обнаруживающие различия в оттенках грамматического значения.

А. Н. Гвоздев, как и А. М. Пешковский, определяет грамматическую синонимию как выражение мысли разными средствами языка. Подходя к синтаксической синонимии с точки зрения стилистики, А. Н. Гвоздев выдвигает в качестве единственного критерия этого явления способность языковых единиц заменять друг друга (Гвоздев 1952: 82, 136) и тем самым исходит из общности семантики категорий, относящихся к различным уровням языка, и неоправданно расширяет границы синтаксической синонимии за счет вариантов.

Во второй главе «Семантико-структурное соотношение синтаксических синонимов в кумыкском языке» последовательно рассматриваются семантико-структурные соотношения аспектных синтаксических синонимов и синтаксических вариантов в кумыкском языке. При этом именно существование языковых параллелей позволяет охарактеризовать опреде-

ленное явление с разных сторон, ср.: Атым ярышда барындан да алда гелди. (Къ. Шамсутдинов) «Мой конь на скачках пришел раньше всех (остальных)» = Ярышда атым барындан да алда гелди.

В языке существуют синтаксические единицы, выражающие одно и то же содержание. Однако между такими единицами всегда можно установить синонимические отношения. Если между синтаксическими конструкциями одного содержания имеется близость грамматического значения, то есть совпадает одно из их грамматических значений, такие параллели могут создать синонимический ряд.

Внутренние стороны, тенденции, силы предмета, которые исключают и вместе с тем предполагают друг друга, являются противоположностями. Отношение их неразрывной взаимосвязи составляет единство противоположностей (Афанасьев 1977:68). Например:

1. Тавну башына мишек, ёлдашларыбызны къоркьунчсуз бир та-лагъа етишдирмек - бизин мурадыбыз. = Бизин мурадыбыз - тавну башына минмек, ёлдашпарыбызны бир къоркьунчсуз талагъа етишдирмек. «Наша мечта - дойти до вершины горы, найти безопасное место для наших друзей».

2. Яхшы докладлар булан чыкъгъан охувчулагъа савгьатлар берилди - Савгьатлар бертген охувчупаны докладлары яхшы болуп чыкъгъан «Учащимся, выступившим с хорошими докладами, дали подарки // Доклады учащихся, которым были даны подарки, оказались лучшими».

Исакь кьонакьланы ёлгъа салып, абзарда ари-бери горюй (Мантаева 126) = Кьонакьланы ёлгъа салып, Исакь абзарда ари-бери юрюй «Исак, отправив гостей в путь-дорогу, ходит во дворе туда-сюда».

Эти примеры близки по смыслу. Сравниваемые конструкции строятся по одной и той же модели, являются простыми предложениями и выражают одинаковое грамматическое значение. Различие между ними заключается, в первом случае, в изменении взаиморасположения членов предложения, а во втором в изменении характера состава предложения (2-е - односоставное, 3-ье - двусоставное). Между этими параллелями отсутствует какое-либо различие в грамматическом значении.

О.И. Москальская называет синонимами такие пары предложений, как Он пользуется доверием товарищей - Товарищи доверяют ему. Ему вспомнилось детство - Он вспомнил детство. Мне снился сон - Я видел сон (Москальская 1973: 41). Оляшлыгъын эсгерди = Яшлыгъы ону эсине гелди. Мен тюш гёрдюм = Тюшюмде гёрюндю. Исакъдан ихтиярсыз та-маза тойну гюнюн де токьташдырды (Мантаева: 126) = Тамаза, Исакъдан ихтиярсыз, тойну гютон де токьташдырды. «Тамаза, не спрашивая разрешения у Исака, установил и день свадьбы».

Это обусловлено отождествлением языковых явлений, сходных по

некоторым признакам, но различающихся основными. И не случайно автор ставит знак равенства между членами этих рядов, так как указанные предложения не имеют различий в грамматическом значении. Они представляют собой различные модели одного содержания. Как указывает О.И.Москальская, одно и то же семантическое отношение может быть выражено предложениями диаметрально противоположными по своей структуре - именными и глагольными, двусоставными и односоставными. Например: Брат учится - Брат учащийся. Он умен - Он умный человек. Он чувствует озноб - У него озноб. - Его знобит. (Там же: 34). Кум. Агъасы охуй. = Агъасы охувчу. О кьартыллай.=Аврув ону кьартыллата,

Ю. Д. Апресян, рассматривая различные семантические отношения между выражениями, называет синтаксическими вариантами такие синонимы, как Нет на свете дела, более трудного, чем составление словаря -Составление словаря - самое трудное дело на свете (Апресян 1974:18).

Следовательно, такое положение создается исключительно в результате того, что автор не усматривает различий между синтаксическими синонимами и вариантами. Все это требует уточнения понятия синтаксического параллелизма, ср.: Шо ахшам огъар сырым ачылмады. (А. Устарха-нов) «В тот вечер моя тайна ему не открылась» = Сырым шо ахшам огъар ачылмады.

Синтаксические варианты образуют одинаковые синтаксические единицы (простое предложение, сложное предложение, словосочетание), выражающие одинаковое содержание, члены синонимического ряда бывают как разноаспектными, так и одноаспектными. Основное значение конструкций, образующих разноаспектные синонимы, совпадает. Что же касается одноаспектных синонимов, то у одних из образующих их конструкций совпадают дополнительные значения, а у других - основные, например: Гюпеш гётерилмеге башлагъапда, Патимат кьызыны уянмагъанын, ишге геч болажагъын англап, ону яиына гирди. ~ Гюнеш гётерилмеге башлагьанда, Патимат кьызыны уянмагъанын, ишге геч болажагъын англагъан саялы ону янына гирди.

Деепричастие на -ып выражает значение образа действия в качестве основного значения, ср.: Ойпаиша тюше не бола den, этип кьойма яра-май. (А. Устарханов) = Этип кьойма ярамай, ойпаиша тюше не бола. «Думать надо! Считая, что ничего не будет, нельзя вдруг сделать».

С помощью вариантов различным образом выражается одна и та же реальность. Другими словами здесь имеет место денотативное тождество при сигнификативном различии (Апресян 1974: 60), ср.: Барма герек! Халкъны алдына тюшюп биз оьзюбюз бармасакь, ким бара? (Гь. Даву-тов). «Надо идти! Если впереди народа мы сами не пойдем, кто же пойдет?» = Халкъны алдына тюшюп биз оьзюбюз бармасакь, ким бара?

Типы синтаксических синонимов. Мнения ученых также расходятся относительно того, между какими категориями возможна грамматическая синонимия. М. В. Смолина, И. И, Ковтунова, Е. И. Шендельс и И. Мамедов принимают лишь синонимию однородных категорий, а В. П. Сухотин, Е. В Гулыга, И. В. Шварц, Г. Рзаев говорят также о синонимии разнородных категорий.

Те лингвисты, которые берут за основу принцип одноаспектности, упрекают сторонников разноаспектного подхода в том, что они на передний план выдвигают лишь функциональную сторону синтаксической синонимии. По их мнению, в рамках критикуемого подхода все единицы, могущие выполнять определенную функцию, должны были бы считаться синтаксическими синонимами, например, наречия, обороты и придаточные предложения, выступающие в роли обстоятельства. Однако здесь не принимается во внимание то, что синонимия вовсе не ограничивается тождеством синтаксической функции. Если синтаксическую функцию положить в основу синонимии, то тогда одноаспектность будет представлять несомненную важность. Этот критерий вполне соответствует лексической синонимии, ср.: Тек ол къартайгъан, бираз агь - угьу да бола (М. Абуков). «Но он постарел, немного ах - ух тоже бывает у негой = Тек бираз агь-угьу да бола, ол къартайгъан.

Следует отметить, что, например, в гагаузском языке условное придаточное предложение с формой общей условности является более продуктивным типом, нежели придаточное предложение, содержащее глагол в форме условного наклонения (Гайдаржи 1971: 55).

§ 1. Глагольные обороты. Синтаксическая синонимия, как и лексическая и морфологическая, является исторической категорией. Те или иные конструкции, входящие в синонимический ряд, уступают свое место другим и исчезают из языка. При полном совпадении форм, как в смысловом, так и в стилистическом отношении, одна из них (более слабая) выходит из употребления.

Особенность этих предложений состоит в том, что между действиями придаточного и главного предложений отсутствует временной перерыв, то есть конец действия придаточного предложения совпадает с началом действия главного предложения. Показателями сближения во времени указанных действий служат слова олай, чи и т.д. Достаточным оказывается употребление этих слов лишь в придаточном предложении. Использование различных слов из указанного ряда также создает одноаспектную синонимию. Например:

О уъйге етишгендокъ, телефон занг этди. «Как только дошел домой, зазвонил телефон». = О уъйге етишди чи, телефон занг этди.

Как видно из примеров, употребление сказуемого придаточного

предложения в форме давнопрошедшего времени требует появления усилительной частицы чи. Эта частица, правда, может быть опущена, однако при этом ослабляется мгновенный характер временной связи между придаточным и главным предложениями.

Рассмотренные случаи синонимии, имеющие место между однородными синтаксическими категориями, относятся к одноаспектной синонимии.

Синонимия неоднородных синтаксических конструкций называется разноаспектной. Разноаспектные синонимы не обусловлены речевым окружением, они являются системными синонимами, поскольку входят в1 систему языка. При разноаспектной синонимии совпадают основные значения двух различных синтаксических категорий. Например:

Мен къапуну ачгъандокь, телефон зангырды. «Как только открыл дверь, зазвонил телефон». = Мен къапуну ачгъанда, телефон зангырды. = Мен къапуну ачдым - телефон зангырды.

§ 2. Субъектные синонимы. Отношение придаточного предложения к субъекту главного может выражаться при помощи грамматических (морфологических, синтаксических), лексических и контекстуальных средств. Язык представляет собой единую систему, в которой каждая единица связана с другими, оказывая при этом влияние на них или же сама, подвергаясь их воздействию. Ибо «слова и их значения живут не отдельной друг от друга жизнью, но соединяются (в нашей душе), независимо от нашего сознания, в различные группы, причем основанием для группировки служит сходство или прямая противоположность по основному значению» (Покровский 1959: 82).

Близость между синтаксическими единицами субъектного отношения может возникать и при незначительном изменении лексического значения составляющих их слов, ср.: Гючю етгеп алыр, етмеген къарап къалыр (Поговорка). «У кого хватит силы, возьмет, у кого же не хватит - останется ни с чем» = Гючю етмеген къарап къалыр, гючю етген алыр; Къышда емиш къыт болгъанда ябушгъан нечакъы да ашала, тамаша арив татыву да бола (А. Устарханов). «Зимой, когда мало фруктов, боярышник кушают с удовольствием» = Тамаша арив татыву болагъан ябушгъан къышда емиш къыт болгъанда нечакъы да ашала.

Употребление одной и той же лексической единицы в различных речевых ситуациях может повлечь за собой то или иное изменение значения этого слова. Такое изменение является результатом существующих внутренних, скрытых связей слова с другими словами.

§ 3. Объектные синонимы. Структура и грамматическая семантика сложноподчиненного предложения позволяет передавать информацию о двух и более событиях. Две и более информации, будучи связанными оп-

редёленными отношениями, в составе сложного предложения находят в нем соответствующее отражение. Явления реальной действительности, обобщаясь с объектной точки зрения, передаются в языке дополнительными придаточными предложениями, соответствующими определенным понятийным категориям мышления.

В простых предложениях они передаются всей конструкцией предложения, ср.: Ону эки заёму утду, меникшер ювугъуна да бармады (Гь. Давутов). «Два его займа выиграли, мои даже близко не подошли». = Меникшер ювугъуна да бармады, ону эки заёму утду. Авруйгъанлар бир-бирлеп сав бола башладылар (М. Ягьияев). «Больные один за другим выздоравливали». = Бир-бирлеп сав бола башладылар авруйгъанлар.

Так же, как и синонимия между словами, синонимия между синтаксическими единицами носит закономерный характер в языке и является внутриязыковым фактом. Однако это явление опирается на зависимость синтаксических единиц от объективной реальности, существующей вне нашего сознания. Объектные отношения, связанные с внеязыковыми факторами, проявляются в отношениях между глаголом и именем, поэтому дополнительные оттенки предложения, в зависимости от переходности -непереходности глагола в главном предложении, делятся на две группы.

§ 4. Атрибутивные синонимы. Атрибутивная синонимия возникает между определительными предложениями, с одной стороны, причастными и глагольно-именными оборотами, с другой.

Определительное придаточное предложение и причастный оборот сближаются по способности выражать одно и то же грамматическое значение. Как определительному придаточному предложению, так и причастному обороту присуща атрибутивность. Однако это не исключает серьезных различий между двумя конструкциями. Эти различия проявляются, с одной стороны, в том, что при выражении основной функции и значения возникают разнообразные оттенки. С другой стороны, выполняя одну и ту же функцию в предложении, обе конструкции могут уточнять то или иное грамматическое значение в различных аспектах.

В простых предложениях подлеж'ащная конструкция носит характер определительной, ср.: Бир-бир ягилар, тамаша тюгюлмю, яздан эсе кьышны бек ушата («Къарчыгъа»). «Некоторые ребята, не удивительно ли, зиму любят больше лета». = Тамаша тюгюлмю, бир-бир яшлар яздан эсе кьышны бек ушата; Бир-бирлер клубну, кинону сюе, бир-бирлер очар-ны, лакъырны сюе (Агьмат Устарханов). «Некоторые любят клуб, кино, а некоторые любят завалинку, беседы, разговоры (на отдыхе)». = Бир-бирлер лакъырны сюе, бир-бирлер очарны, бир-бирлер клубну, кинону сюе.

§ 5. Адвербиальные синонимы. Отличие объективного времени от времени грамматического заключается в том, что первое из них является

единым для всего человечества, в то время как второе существует в различных формах. В каждом языке грамматическое время выражается присущими ему средствами. Временные отношения между придаточным и главным предложениями передаются посредством грамматических, лексических и контекстуальных средств. Средства эти, относясь к различным ярусам языка, в целом определяют семантическое значение, которое возникает между единицами, образующими синонимический ряд. Синтаксическое время, хотя и опирается на морфологические категории, в то же время выходит за пределы последних, ср.: Къабакъ алдагъы ташхаси сав гюн ишлеп арып - тапып гелеген гишиге бир курорт йштк гёрюндю (Гьайбулла Давутов). «Каменная ступенька (скамейка) у ворот ему, человеку, целый день работавшему и уставшему, показалась курортом». = Сав гюн ишолеп арып-талып гелеген гишиге кьабакь алдагъы ташхаси бир курорт йимик гёрюндю; Шо вакьтиде ерагъач шамп деп сувгъа тюше (Микайыл Абуков). «В это время лука седла шумно падает в воду». = Ерагъач шо вакьтиде шамп деп сувгъа тюшдю.

§ 6. Синонимы образа действия. В кумыкском языке отношение образа действия передается при помощи различных грамматических категорий. Среди них особенно распространенными являются придаточные предложения образа действия и соответствующие глагольные обороты. Эти синтаксические категории, выражающие отношения образа действия, могут взаимозаменяться в определенных условиях и не заменяться в других. Хотя подобное свойство и не является определяющим для синонимии, придаточное предложение, непосредственно характеризующее образ действия главного предложения, не трансформируется в простое. Точно так же и деепричастный оборот характеризует образ действия глагольного сказуемого простого предложения без помощи каких-либо дополнительных средств.

Синонимы действия харатеризуют и простые предложения, ср.: Юой-лю тургъанлар бу гъалиги кюйсюз яшавну нече де бекушатмай (А. Устар-ханов). «Тем, кто раньше жил в свое удовольствие, очень не нравится сегодняшняя нерадостная жизнь» = Бу гьалиги кюйсюз яшавну кюйлю тургъанлар нече де бек ушатмай; Ону сюегенлер нече де кёп жен! (М. Гьусейнов). «Тех, которые любят ее, оказывается много». = Нече де кёп жен ону сюегенлер!

В третьей главе «Синонимия сложносочиненных и сложноподчиненных предложений» рассмотрены сложные предложения.

В работе устанавливается, что союзные сложносочиненные предложения подразделяются на несколько групп:

1. с союзом тек'. Мен о китапны тюнегюн охудум, тек битдирип болмадым, = Тюнегюн мен о китапны охудум, тек битдирип болмадъш. «Вчера я читал книгу, но не смог закончить»;

2. с союзом ашш: Биз барыбыз да авпакъгъа чыкьдыкь, амма Мух-тар гелип болмады. = Авлакьгъа биз барыбыз да чыкьдыкь, амма Мухтар гелип болмады. «Мы все вышли в поле, но Мухтар не смог прийти»;

3. с повторным союзом я...я: Шу китапны я сен менден алда охурсан, я мен сенден алда охурман. = Я сен шу китапны менден алда охурсан, я мен сенден алда охурман. «Эту книгу или я прочту раньше тебя, или же ты прочтешь раньше меня»;

4. с союзом ваг. Гече болду ва олар аркьаны баишнда токьтады-лар. = Гече олар аркьаны башында токътадылар. «Наступила ночь, и они остановились на вершине холма».

Бессоюзные сложносочиненные предложения подразделяются семантически:

1. предложения, выражающие одновременность действий: Залда халкъ толгъан, музыка согъула, адамлар бийий = Зал халкьдан толгъан, согъула музыка, бийий адамлар. «В зале народ, играет музыка, люди танцуют»;

2. предложения, выражающие последовательность действий: Атлар тербенди, кьонгурав зангырлады, арба чабып гетди. = Тербенди атлар, зангырлады кьонгурав, чабып гетди арба. «Лошади тронулись, прозвенел колокольчик, арба помчалась».

В качестве иллюстраций сложносочиненного предложения приводятся и паремии: Тари салгъан боза ичер ~ Боза ичер тари салгъан, с ал бай-лагъан сув гечер. = Сув ичер сал байлагъан, боза ичер тари салгъан. «Посеявший просо - пьет бузу, закрепивший плот - речку переплывет».

Сложносочиненные предложения подразделяются на три основные группы:

1. образующиеся при помощи союзов ва, да / де: Ачыкь кёк бирден булутланды ва чыкь тюишеге башлады. = Бирден ачыкь кёк булутланды ва чыкь тюишеге баишады. «Ясное небо неожиданно покрылось облаками и начал идти мелкий дождь»; Зенг де урулду, даре да башланды. = Урулду зенг де, даре да баиаанды. «Прозвенел звонок и начался урок»; Терек де агъач, тегенек де агъач. = Агъачдыр терек де, агъачдыр тегенек де. «И дерево - топливо и колючка - топливо»;

2. во вторую группу входят сложносочиненные предложения, образующиеся при помощи союзов я, яда; не...не: Мен еёйлейимяда сен еёйле. - Сёйпейим мен яда еёйле сен. «Или я буду говорить, или ты говори»; Я экев гелсан, яда уъчев гелсин. = Экев яда уъчев гелсин. «Пусть приходят или вдвоем или втроем»;

3. третья группа сложносочиненных предложений включает в свой состав три противительных союза: амма, тек, буса: Къыш тезден гирген, мша гюнлер ачыкь. - Тезден къыш гирген, амма гюшер ачыкъ. «Зима давно наступила, но дни еще светлые»; Мен къаст этип сени изпеймен, сен буса кьыдырып айпанасан. = Къаст этип мен сени изпеймен, сен буса къыдырып айпанасан. «Я усердно ищу тебя, а ты, оказывается, гуляешь».

§ 2. Синонимия сложноподчиненных предложений. В современном кумыкском языке существуют и употребляются все типы придаточных предложений, известные в лингвистике.

Типы придаточных предложений даются в традиционной последовательности членов простого распространенного предложения.

2.1. Придаточное подлежащное предложение. Придаточными под-лежащными предложениями называются такие придаточные предложения, которые могут выполнять функцию подлежащего, отсутствующего в главном предложении, или раскрывать конкретное содержание подлежащего, выраженного в главном предложении местоимением. Придаточное подлежащное предложение отвечает на вопросы ким? «кто»? не? «что»?

Например: Ерге не зат ташяасанг, шо - чыгъар (фольк.). «То, что на землю бросишь (посеешь), то и выйдет (взрастёт)». = Не зат ташласанг ерге, шо чыгъар.

В современном кумыкском языке, в зависимости от средств связи и порядка следования компонентов, выделяются три разновидности придаточного подлежащного предложения.

К первому типу относятся такие придаточные предложения, которые находятся в постпозиции по отношению к главному предложению. Компоненты сложноподчиненного предложения соединяются при помощи союзных слов (относительных местоимений) ким «кто», не «что», а в главном им соответствуют местоимения ол, шол, «тот», бары да «все».

Например: Ким яхшы охуса, шону ёлу насиппи болар. «Кто хорошо учится, у того дорога счастиливая будет». = Яхшы охугъанны ёлу насиппи болар.

Ким оъз элин сюе буса, шо бары да кьыйынлыкьлардан оьтежек. = Ким оьз элин сюйсе, шо бары да кьыйынлыкьлардан оьтежек. «Кто любит свою Родину, тот побеждает все преграды».

2. 2. Придаточное сказуемостное предложение.Придаточные сказуемостные появляются там, где в главном предложении сказуемое выражено указательным или определительным местоимением, а в придаточном раскрывается конкретное значение этого местоимения. Выполняет те же функции, что и сказуемое простого предложения.

Придаточное сказуемостное отвечает на такие вопросы: къайсы? «каков?», «какова?», не затдыр? «что такое?».

В сказуемом главной части выступает указательное местоимение, являющееся неконкретным по содержанию. Следующее за ним придаточное уточняет содержание этого сказуемого. Оно и будет придаточным сказуемостным.

Сказуемое главного предложения в сложных предложениях рассматриваемого типа всегда именное. В качестве именной части этих сказуемых выступают субстантивированные местоимения шо «тот, та», указывающие на лицо, бу «это», указывающее на предмет, булай «таков, такой», указывающее на качество, свойственное предмету, название которого является подлежащим главного предложения.

По средствам связи компонентов и с учётом позиций частей в кумыкском языке, мы выделяем следующие типы придаточных сказуемостных предложений:

а) придаточное сказуемостное предложение находится перед главным предложением. Связь главного с придаточным осуществляется с помощью относительно-соотносительных слов нечик «каков», шолай «таков», олай «как», «таков», шо «тот» «то», выступающих в роли сказуемого главной части. При этом сказуемое придаточного может оформляться аффиксом условного наклонения -са, -се, к которому может присоединиться усилительная частица да/де. Коллектив нечик буса, ону ишлери де шолай болур («Дагьыстанлы къатын»). = Коллектив нечик болса, ону ишлери де шолай болур. «Каков коллектив, таковы и его дела».

Местоимение нечик сочетается с глаголом в условной форме: Сен нечик айтдынг буса, бары да зат шолай (Дослукь). = Сен не айтдынг буса, бары да зат шолай - Сен не айтсанг бары да зат шолай «Все будет так, как скажешь ты».

2. 3. Придаточное дополнительное предложение. В тюркологической литературе (Абдуллаев 1963; Кононов 1960, Баскаков 1976 и т.д.) придаточные дополнительные предложения исследованы основательно. Известный исследователь исторического синтаксиса русского языка А.Н. Стеценко указывает: «Это (дополнительное придаточное предложение) один из наиболее ранних по своему образованию типов придаточных предложений» (Стеценко 1977: 302).

Фактический материал кумыкского языка свидетельствует об их широком употреблении.

Придаточным дополнительным предложением называется такое придаточное, которое в одних случаях непосредственно восполняет, поясняет сказуемое другого предложения, а в других случаях наполняет конкретным содержанием дополнение определяемого предложения, выраженное указательным или определительным местоимением.

Дополнительное придаточное предложение дополняет сказуемое главного предложения, или раскрывает, конкретизирует содержание местоимения, употреблённого в главном предложении в роли дополнения, которое может наличествовать или опускаться с целью экономии. Этот опущенный член предложения подразумевается, и его легко восстановить.

2. 4. Придаточное определительное предложение. Придаточным определительным считается такое предложение, которое в одних случаях непосредственно определяет существительное или субстантивированное слово определяемого предложения, а в других случаях конкретизирует определение в главном предложении, выраженное указательным местоимением. Как видно из определения, придаточные предложения этого вида всегда относятся к существительному определяемого предложения, а так как существительное по своей грамматической природе может выступать в предложении в роли разных членов предложения, то и определительное придаточное предложение может относиться к разным членам предложения, если они выражены существительными или субстантивированными частями речи.

Определительное придаточное предложение определяет какое-либо имя в главном предложении, поясняя слова местоименного характера (ону «его», ол «тот», шолай «такой», нече «сколько» и др.), которые предшествуют определяемому, выступая в роли определения. Раскрывая содержание местоимения, относящегося к имени, придаточное определительное предложение тем самым определяет и это имя. В придаточном определительном присутствует одно из союзных слов: ким «кто», не «что», кьайсы «который», нече, нечакьы «сколько».

Отдельный тип представляют такие сложноподчинённые предложения, где компоненты сложного целого соединяются при помощи союза den. Здесь союз den соответствует русским союзам «что», «чтобы». Айта-лар, халча-самолет болгъан, о биревлени олай бир уьлкеге етишдирген чи, онда гьатта яйда да, адамлар чаналар булан юрюйлер (А. Магьму-тов). = Биревлени олай бир уьлкеге етишдиреген, айталар, халча-самолет болгъан, онда гьатта яйда да, адамлар чаналар булан юрюйлер. «Говорят, был ковер-самолет, он доставлял людей в такие страны, где люди и летом катались на санях».

2.5 Придаточные обстоятельственные предложения. Главное предложение всегда требует пояснения, дополнения или уточнения своего содержания другим придаточным предложением, без которого его содержание является неясным, нераскрытым. И поэтому-то самостоятельность главного предложения относительна. Без придаточного предложения сообщаемые им о ком или о чём-нибудь факты являются неполными; остаётся неясным, как, каким образом, когда, с какой целью, почему происхо-

дат или будет происходить сообщённое действие. Отсюда вытекает смысловая полнота и главного предложения.

Обстоятельственные придаточные предложения соответствуют названиям различных обстоятельств, с которыми мы встречаемся в рамках простого предложения: 1) обстоятельство времени; 2) обстоятельство места; 3) обстоятельство образа действия; 4) обстоятельство причины; 5) обстоятельство следствия; 6) обстоятельство цели; 7) обстоятельство меры и степени; 8) обстоятельство условия; 9) обстоятельство сопоставления. В соответствии с этим в современном кумыкском языке функционируют придаточные обстоятельственные предложения.

2.5.1 Придаточное предложение времени. В кумыкском языкознании понятие «придаточное предложение времени» включает деепричастные и послеложные причастные обороты, которые находятся в составе простого распространённого предложения, в то время как действительные придаточные предложения времени упускаются из виду.

Придаточные предложения времени являются разновидностью обстоятельственного придаточного предложения: оно либо непосредственно определяет время действия сказуемого главного предложения, либо конкретизирует, уточняет обстоятельства времени сказуемого, которое находится в главном предложении и выражено указательным местоимением или наречием. Придаточные времени отвечают на вопросы кьачан? «когда?», къачандан берли? «с каких пор?» не заман, не вакыпидеЧ «в какое время?».

Таким образом, между содержанием главного и придаточного предложений устанавливаются временные отношения. Понятие «временные отношения» включает в себя основные виды - одновременность и разновременность, которые содержат в себе такие частные разновидности, как полное или частичное совпадение во времени (при одновременности), предшествование и последоваельность (при разновременности) и ряд других еще более частных оттенков. Все эти взаимоотношения и их варианты находят выражение в употреблении различных временных относительно-соотносительных слов, в соотношении видовых форм сказуемых-глаголов главного и придаточного предложений, в расположении главного и придаточного предложений, а также в некоторых своеобразных сочетаниях собственно грамматических средств с лексическим составом сложного предложения.

Структурная особенность придаточного предложения времени зависит от того, стоит ли оно перед главным предложением или после него. По средствам связи компонентов сложного целого в кумыкском языке мы выделяем следующие типы придаточных предложений времени:

а) главное и придаточное предложение времени присоединяются при помощи относительно-соотносительных слов кьачан, не заман, где главное предложение находится в постпозиции. В разговорной речи соотносительное слово в главном может и отсутствовать;

б) другую разновидность представляют такие сложноподчинённые предложения, где главное и придаточное предложения присоединяются при помощи присущей только данному типу подчинительной интонации. Здесь также главное предложение находится в постпозиции.

Сказуемое придаточного предложения времени может выражаться и глаголом условного наклонения на -caí -се. В таких случаях можно говорить об условно-временных отношениях между компонентами. Не заман батырлыкь болгъан, шо заман йыр да чыкъгъан (Аткъай). = Батырлыкь болгъан заманда йыр да чыкъгъан. Пастан бишдими - салкъын тюш'е (фолькл.). = Пастан бишгендокъ салкъын тюше.

2.5.2. Придаточное предложение места. Являясь одной из разновидностей обстоятельственных придаточных предложений, придаточное предложение места указывает на место или пространство, где находится или происходит то, о чем говорится в главном предложении.

Придаточное предложение места может пояснять сказуемое главного предложения указанием на местонахождение кого-либо или Чего-либо, или на место, где что-либо совершается.

В кумыкском языке обстоятельство места в главном предложении выражается словами местоименного характера шонда «там», онда «туда», шондан «оттуда». А в придаточном предложении места употребляются союзные слова къайда, къайсы якьгъа «куда», къайда «где», кьайдан «откуда», къайсы ерге «в какое место», не ерге «в каком месте», не якъда «в какой стороне». В кумыкском языке придаточное предложение места обычно предшествует главному предложению.

В заключении подводятся основные итоги и формулируются выводы проведенного исследования.

Изучение синонимических отношений в кумыкском синтаксисе позволяет сделать следующие выводы.

Синонимические предложения делятся на два конституирующих члена - на двусоставные и односоставные; по распространенности, т. е. по наличию второстепенных (или неконституирующих) членов и по наличию придаточных или предложений с сочинительной связью, - на простые и сложные.

По порядку следования своих членов - на предложения с прямым и инвертированным порядком слов. В двусоставных предложениях бинарная предикативная форма имеет свое полное выражение в двух консти-

туирующих членах — подлежащем и сказуемом, в односоставных предикация выражается в одном конституирующем члене.

По характеру отношений компоненты сложносочиненного предложения кумыкского языка выражают следующие связи: 1) одновременность; 2) связь в пространстве; 3) последовательность; 4) противитель-ность; 5) взаимное исключение; 6) чередование; 7) сопоставительность; 8) единообразное проявление признака.

Сложные синонимические предложения характеризуются двумя, тремя и более синтаксическими центрами, определяющими характер сложносочиненного и сложноподчиненного предложений. Исключение составляют сложные предложения противительности, разделительности и единообразного проявления признака, которые почти всегда характеризуются только одним синтаксическим центром, независимо от количества простых предложений, входящих в сложносочиненное предложение, хотя компоненты и в этих предложениях могут быть как простыми, так и сложными, сочиненного или подчиненного характера.

По теме диссертации опубликованы следующие работы:

1. Гаджиахмедова A.C. К вопросу о синтаксической синонимии падежных форм в кумыкском языке // Современные проблемы кавказского языкознания и тюркологии. Выпуск 3. -Махачкала, 2001. -С. 54-59

2. Синонимические предложения с коррелятами в кумыкском языке // Лексико-семантические особенности тюркских и кавказских языков. Вып. 1.-Махачкала: ДГПУ, 2004. -С. 20-24.

3. Синтаксические синонимимы кумыкского языка // Семантика тюркских и дагестанских языков. Вып.1. Махачкала: ДГПУ, 2004. -С. 3539.

4. Синонимия придаточных предложений в кумыкском языке // Лек-сико-грамматическая структура тюркских и нахско-дагестанских языков. Вып. 1. Махачкала: ДГПУ, 2004. -С.43-49,

5. Синонимия причинных придаточных предложений в кумыкском языке // Современные проблемы кавказского языкознания и тюркологии. Выпуск б. -Махачкала, 2005. -С. 162-164.

6. К изучению некоторых теоретических и практических проблем синтаксической синонимии в кумыкском языке // Дагестанский лингвистический сборник. Вып. 15. М., 2005. -С. 47-51.

Формат 60x84.1/16, Печать ризографная. Бумага № 1. Гарнитура Тайме. Усл. п.л. 1,5 Заказ № 368 Тираж 100 экз.

Издательеко - полиграфический центр ДГ'У г. Махачкала, ул. Ярагского, 57.

РНБ Русский фонд

2007-4 12202

2 9 Ш1 2005

2 9 mi 20(15

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Исаева, Альпият Садрутдиновна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ПРОБЛЕМЫ ИЗУЧЕНИЯ СИНТАКСИЧЕСКОЙ

СИНОНИМИИ В ОБЩЕМ И ТЮРКСКОМ ЯЗЫКОЗНАНИИ.

§ 1. Теоретические основы синонимии.

§ 2. Синтаксические синонимы и их особенности.

2.1. Семантическая близость синтаксических единиц.

2.2. Структура синонимических конструкций.

2.3. Оттенки значений синонимических конструкций.

ГЛАВА II. СЕМАНТИКО - СТРУКТУРНОЕ СООТНОШЕНИЕ

СИНТАКСИЧЕСКИХ СИНОНИМОВ.

§ 1. Глагольные обороты.

§ 2. Субъектные синонимы.

§ 3. Объектные синонимы.

§ 4. Атрибутивные синонимы.

§ 5. Адвербиальные синонимы.

§ 6. Синонимы образа действия.

ГЛАВА III. СИНОНИМИЯ СЛОЖНОСОЧИНЕННЫХ И

СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ.

§ 1. Синонимия сложносочиненных предложений.

1.1 Сложносочиненные союзные предложения с лексическими коррелятами.

1.2 Сложносочиненные союзные предложения с морфологическими коррелятами.

1.3 Сложносочиненные союзные предложения с синтаксическими коррелятами.

1.4 Сложносочиненные предложения с союзом ва«и».

§ 2. Синонимия сложноподчиненных предложений.

2.1 Придаточное подлежащное предложение.

2.2 Придаточное сказуемостное предложение.

2.3 Придаточное дополнительное предложение.

2.4 Придаточное определительное предложение.

2.5 Придаточные обстоятельственные предложения.

2.5.1 Придаточное предложение времени.

2.5.2 Придаточное предложение места.

2.5.3 Придаточное предложение образа действия.

2.5.4 Придаточное предложение причины.

2.5.5 Придаточное предложение следствия.

2.5.6 Придаточное предложение цели.

2.5.7 Придаточное предложение меры и степени.

2.5.8 Придаточное предложение условия.

2.5.9 Придаточное сопоставительное предложение.

 

Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Исаева, Альпият Садрутдиновна

Систематическое изучение кумыкского языка началось примерно с середины XX века. За это время кумыкское языкознание обогатилось определенным количеством исследований по лексикологии, фонетике, диалектологии и морфологии. Но в области синтаксиса кумыкского языка еще нет обобщающих монографических исследований.

В тюркологических синтаксических исследованиях в достаточной степени освещены вопросы, связанные с традиционной классификацией типов простого и сложного предложения. Однако, как показывает изучение специальной лингвистической литературы, подобная классификация простого и сложного предложения в языкознании продолжает оставаться в центре внимания исследователей. В литературе справедливо отмечается, что простые и сложные предложения требуют дальнейшего более широкого изучения. Значительное количество исследований синтаксиса в тюркской лингвистике посвящено изучению членов предложения. Учение о них строилось на основании рассмотрения слова в его синтаксическом функционировании. Анализ членов предложения в значительной степени ограничивался аспектом взаимных отношений. Такое положение вещей обусловлено, прежде всего, тем, что в тюркском языкознании проблемы семантики специально не изучались, хотя в последнее время в этой области наблюдается определенный прогресс.

Объектом исследования являются формально-семантические разновидности сложных и простых синонимичных предложений кумыкского языка.

Предметом исследования является синтаксис кумыкского языка.

Актуальность исследования. Многие вопросы синонимических предложений в тюркских языках изучаются с различных точек зрения. В ряде случаев исследователи высказывают о синтаксических синонимах прямо противоположные суждения. Даже сам термин «синтаксический синоним» имеет различное понимание, а потому проблема синтаксической синонимии в кумыкском языке представляется недостаточно изученной и весьма актуальной для самостоятельного исследования.

Выявление всех сторон и нюансов семантической структуры синтаксических явлений требует глубокого анализа его структурно-семантической сущности, характеристик целого ряда закономерностей и особенностей.

В данной работе устанавливаются модели синтаксических синонимов с различными служебными словами или без них, выявляется их лексическое наполнение, анализируются структурные схемы предложений, что дает возможность глубже проникнуть в сущность синтаксической конструкции как единства структурного, смыслового и интонационного.

Значительное место занимают в кумыкском синтаксисе синтаксические синонимы простых и сложных предложений. Синтаксическая вариантность до настоящего времени не была объектом специального исследования в современном кумыкском языке. Вариантность, разумеется, не должна смешиваться с синтаксической синонимией. Одно и то же содержание может выражаться в языке разными формами. Художественная выразительность речи определяется не только точным подбором слов и сочетаний, но и характером использования языковых средств в соответствии с семантическими и стилистическими требованиями.

Если кумыкские синтаксические конструкции - это модификации, передающие близкое грамматическое значение с помощью различных синтаксических единиц и отличающиеся стилистическими оттенками значений, то синтаксические варианты представляют собой разнящиеся формы внутри одной и той же модификации, акцентирующие внимание на определенной особенности предметов или явлений. Одно и то же явление может быть выражено как различающимися, так и сходными синтаксическими единицами. В первом случае возникает синонимический ряд, а во втором - вариантный. Компоненты простого и сложного предложений связываются между собой определенным типом связи (подчинительным или сочинительным).

Различные классы простых и сложных предложений, выражающие близкие явления и ситуации, отличаются друг от друга только типом связи.

В сферу интересов синтаксистов-тюркологов в основном попадают сложноподчиненные предложения. Что же касается проблем, связанных с анализом структуры и семантики простых и сложносочиненных конструкций, то им уделяется меньше внимания, хотя они занимают в языке важное место. В работах, посвященных анализу синонимов-предложений, изучаются в основном вопросы структуры, вопросы структурно-актуального членения, парадигматика указанных конструкций, гораздо меньше внимания уделяется семантике предложений.

Анализ синтаксических исследований показывает, что семантические особенности простых и сложных конструкций все чаще начинают выступать в качестве объекта исследования в лингвистических работах семантической ориентации, тем не менее, многие вопросы, связанные с анализом их структуры и семантики, парадигматики, актуального членения, функционального назначения и др. остаются малоизученными. Таким образом, сфера простых и сложных предложений в плане их структурно-семантических особенностей представляет большой интерес для синтаксиса.

Естественный ход развития тюркского синтаксиса привел к тому, что наметилась тенденция к изучению семантики простых и сложных синтаксических единиц. При этом синтаксисты-тюркологи в полной мере учитывают лексическое наполнение, порядок слов, интонацию и контекст, в котором они употребляются.

В диссертации дается классификация различных моделей простых и сложных синонимичных предложений, рассматривается семантика синтаксических конструкций. Описательное, сравнительное и сравнительно-историческое изучение простых и сложных предложений кумыкского языка и синонимичных и вариантных образований является сложной задачей, требующей знания не только современных кыпчакских языков, но и многих других тюркских и нетюркских языков. Сложность проблемы заключается в том, что многие тюркские предложения и сложные синтаксические синонимы анализируются тюркологами с различных точек зрения, порою прямо противоположных. Причина такого явления заключается, видимо, в недостаточной изученности тюркского синтаксиса.

Синтаксические конструкции кумыкского языка, с одной стороны, отражают особенности кыпчакских языков, с другой - в их составе представлены и общекыпчакские и общетюркские компоненты. Такая «переплетенность» синтаксических особенностей кумыкского языка представляет определенный интерес и для общетюркского синтаксического уровня.

Углубленное исследование синтаксиса кумыкского языка будет способствовать освещению многих неясных сторон его истории. Недостаточная изученность особенностей синтаксиса кумыкского языка обусловливает актуальность данного исследования.

Научная новизна исследования заключается в том, что в ней впервые в кумыкском языке и в тюркологии вообще подвергаются системному формально-семантическому анализу простые и сложные синонимические предложения кумыкского языка, выявляются и описываются основные их структурно-семантические типы, устанавливается инвентарь их компонентов. При этом показывается характер взаимоотношений лексики и грамматики в сложных и простых синонимических конструкциях. Кроме того, рассматриваются особенности функционирования ряда различных семантических категорий (качества, количества, движения, темпоральности, локативности, оценки, отношения, посессивности) в системе сложных и простых предложений. Анализируются парадигмы простого и сложного предложения, а также основные вопросы его актуального членения, которые до настоящего времени не были предметом специального изучения в кумыкском синонимическом синтаксисе.

Цели и задачи исследования. Основная цель исследования - дать многоаспектное описание простых и сложных синонимичных предложений в кумыкском языке, выявить закономерности и особенности в структуре и семантике сложных и простых предложений. Поставленная цель определила задачи исследования:

- провести анализ современных направлений в исследовании сложных и простых синонимичных предложений и изучить возможности применения различных методов для его описания;

- выявить и описать основные парадигмы простых и сложных синонимичных предложений в современном кумыкском языке;

- рассмотреть основные закономерности коммуникативно - синтаксической организации синонимии простого и сложного предложения;

- выявить структурно - семантические типы синонимии простых и сложных предложений на основе их характерных структурно - семантических компонентов и формально-семантических моделей;

- изучить синонимию бессоюзных сложных предложений;

- исследовать синонимию союзных сложных предложений;

- рассмотреть синонимичные союзные предложения одновременности, выражающие отношения между явлениями, событиями, состояниями или признаками, проявляющимися в одно и то же время;

- исследовать синонимичные союзные предложения последовательности, компоненты которых расположены в том порядке, в каком освещаются связанные между собой действия;

- выявить союзные противительные предложения;

- определить синонимичные союзные предложения сопоставления, чередования, единообразного проявления признака, предложения взаимоисключения.

Методы исследования обусловлены намеченными подходами к описанию сложного и простого синонимичного предложения в системоцентри-ческом аспекте. Исследование проводится в основном в синхронно-описательном плане с использованием методов сопоставительного, контекстуального, компонентного и дистрибутивного анализа. Функционирование сложных и простых синонимических предложений изучается с опорой на поверхностно-синтаксический и поверхностно-семантический аспект. Определенное место занимает в работе также метод структурного моделирования. Поскольку предложения представлены в языке в качестве готовых образцов синтаксических конструкций, коррелируясь тем самым с внеязыковой ситуацией и действительностью, то указанный метод позволяет установить инвентарь структурно-семантических типов предложений исследуемого языка.

Материал для исследования получен в результате сплошной выборки из художественных произведений кумыкских писателей, а также устной речи кумыков.

Методологическую основу диссертации составили труды ученых, занимавшихся теорией предложения, в отечественной и зарубежной лингвистике: В. Г. Адмони, Ю. Д. Апресяна, Н. Д. Арутюновой, А. В. Бондарко, JI. М. Васильева, В. В. Виноградова, В. Г. Гака, О. Есперсена, Т. JI. Ломтева, И. И. Мещанинова, И. Н. Распопова, А. А. Уфимцевой, Н. Ю. Шведовой, И. А. Ахматова, М. Б. Балакаева, А. Н. Баскакова, Н. 3. Гаджиевой, А. Н. Кононова, Э. Р. Тенишева, Ф. А. Ганиева, Н. К. Дмитриева, М. В. Зайнуллина, М. Закие-ва, К. М. Мусаева, Б. А. Серебренникова, А. А. Юлдашева и др.

Анализ структуры и семантики сложносочиненных предложений кумыкского языка проводится в русле достижений современной лингвистики. В ходе исследования обозначенной проблемы мы опирались на лингвофило-софские концепции современных ученых, которые определяют пути развития лингвистики.

Теоретическая значимость работы определяется тем, что рассматриваемый круг вопросов важен для методологических, практических аспектов изучения структуры и семантики синтаксических конструкций. Материалы и теоретические положения, приводимые в диссертации, представляют несомненный интерес в плане сравнительного и описательного изучения тюркских языков. В научный оборот вводятся новые данные по кумыкскому языку, обогащаются наши представления о сфере простого и сложного предложения, что значительно расширяет источниковедческую базу по проблемам структурно-семантического членения синтаксических единиц.

Практическая ценность исследования заключается в том, что его результаты смогут найти применение при научном и практическом описании синтаксического строя кумыкского языка в синонимическом аспекте, при составлении программ, учебников и учебно-методических пособий по кумыкскому языку, они будут способствовать совершенствованию обучения кумыкскому и другим тюркским языкам Дагестана в средней и высшей школе. Конкретные наблюдения над семантикой и функционированием простых и сложных предложений могут быть использованы при составлении разнообразных словарей.

Основные результаты исследования. На основе критического анализа современного состояния лингвистических работ по проблеме синонимии сложного и простого предложения в кумыкском языке дана функционально-семантическая характеристика различным синонимическим явлениям в системе кумыкского простого и сложного предложения. Выявлены общие и дифференциальные признаки моделей простого и сложного предложения, находящихся в синонимических отношениях

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Простые и сложные синонимичные предложения кумыкского языка в силу своих структурных, сочетаемостных и семантических особенностей являются информативно достаточными синтаксическими единицами, предназначенными для коммуникации.

2. Функциональные возможности синонимичных простых и сложных конструкций предопределяются самой природой кумыкского языка и факторами коммуникативно-синтаксической организации, формально-семантической структуры, своеобразием форм репрезентации и широтой семантики.

3. Простые и сложные синонимичные предложения имеют широко развитую систему парадигм. Для реализации ряда парадигм (по синтаксическим временам, ирреальным наклонениям, очевидности/неочевидности и др.) в состав простого и сложного предложения включаются различные вспомогательные глаголы и модальные лексемы.

4. Значительное количество сложных синонимических конструкций в плане диахронии представляют собой элиминированные предложения. Они образовались в процессе номинализации, которая обусловливается основными закономерностями актуального членения синтаксических единиц.

5. Формальная устроенность и смысловая структура синтаксических конструкций в значительной степени взаимосвязаны и взаимообусловлены. Предложения определенной формальной структуры служат для репрезентации их типового значения. Наблюдается при этом и обратное.

6. Формально-семантическая структура простого и сложного предложения складывается в результате взаимодействия в нем его семантических компонентов, лексики и грамматики.

Степень изученности проблемы. Проблема синонимии сложного и простого предложения в кумыкском языке в сравнительно-описательном плане монографически не изучена.

Апробация работы. Основные положения настоящей работы и ее результаты обсуждались на заседании кафедры тюркских языков Дагестанского государственного университета. Основные положения диссертации получили освещение в 6 публикациях автора.

Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, списка источников цитированных примеров. Общий объем диссертации 162 страницы машинописного текста.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Синонимические синтаксические конструкции в кумыкском языке"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Изучение синонимических отношений в кумыкском синтаксисе позволяет сделать следующие выводы:

1. Синонимические предложения делятся на два конституирующих члена - на двусоставные и односоставные; по распространенности, т. е. по наличию второстепенных (или неконституирующих) членов и по наличию придаточных или предложений с сочинительной связью, - на простые и сложные.

2. По порядку следования своих членов - на предложения с прямым и инвертированным порядком слов. В двусоставных предложениях бинарная предикативная форма имеет свое полное выражение в двух конституирующих членах — подлежащем и сказуемом, в односоставных предикация выражается в одном конституирующем члене.

3. Если простые предложения в структурном отношении можно подразделять по распространенности их главных конституирующих членов и порядку их следования, т. е. преимущественно с количественной стороны, то сложные предложения имеют теснейшую связь между своими структурными свойствами и лексико-грамматическим характером конституирующих членов, которые могут быть соотнесены с предикатом двусоставного предложения и поэтому подразделяются по типам своих предикатов. Всего устанавливается четыре структурных типа двусоставных простых предложений, различающихся распространенностью главных членов. Каждый структурный тип имеет свою инвертированную модель, в которой при равном количественном и качественном соотношении компонентов имеется отличный от прототипа порядок расположения этих компонентов.

4. Модификации одного структурного типа различаются морфологическим значением своих компонентов (в нераспространенных предложениях), а в распространенных предложениях и структурными типами групп подлежащего и сказуемого, соответствующими как по форме, так и по значению структурным типам простых и сложных словосочетаний. Таким образом, можно установить тесную структурную связь словосочетания и предложения, благодаря ей словосочетание входит в качестве составной части в предложение. В диссертации были рассмотрены такие структурные типы предложения, в которых словосочетания, составляющие распространенные конституирующие члены, представляют собой тесно связанные структурные и семантические единства, расчленение которых нарушает семантическую целостность всего предложения. При этом проблема второстепенных членов приобретает для кумыкского предложения своеобразное значение, поскольку выделяются такие второстепенные члены (определения, дополнения и обстоятельства), которые, не будучи структурно-необходимыми для образования того или иного типа простого предложения, являются в семантическом отношении необходимым, конституирующим его членом, подобно тому, как эти же элементы являются семантическим ядром словосочетаний, выступающих в качестве групп подлежащего или сказуемого.

5. Показывая субординационное соотношение словосочетания и предложения на примере синонимической системы структур сложных предложений в кумыкском языке, мы не претендовали на решение проблемы второстепенных членов предложения как элементов предложения, а только стремились продемонстрировать возможность соотнесения в структурном и семантическом плане этих двух основных единиц синтаксиса. Другой задачей такого подхода к структуре кумыкского предложения было стремление показать структурную неравнозначность словосочетания и предложения в тюркских языках, вопреки мнению отдельных исследователей тюркского синтаксического строя, которые подчеркивают атрибутивный характер структур, как словосочетания, так и предложения в современном кумыкском языке.

6. Структурные типы предложений устанавливаются на основе лекси-ко-грамматического значения конституирующего члена, а также на основе анализа общего значения всего предложения. Выделяется особая семантичеекая и грамматическая категория бессубъектных глаголов, которые могут выступать в качестве главных членов глагольных предложений. Что касается таких типов предложений, как обобщенно - и неопределенно-личные, то структурно они не отличаются от неполных предложений и поэтому могут быть выделены только на семантической основе. Всего устанавливается два структурных типа односоставных предложений, различающихся на основе распространенности / нераспространенности конституирующих членов.

7. Неполные предложения, будучи в структурном отношении двусоставными или односоставными предложениями с эллиптированными членами, не составляют особых структурных типов. Тем не менее их употребительность, особенно в устной речи и в прямой речи в литературе, требует специального рассмотрения. Нами они были исследованы в трех планах: синтаксическом, семантическом и функциональном.

8. Проблема однородных членов как часть общей синтаксической проблемы распространенности предложения исследуется главным образом с точки зрения установления характера грамматических (смысловых) отношений между однородными членами, составляющими два структурных единства - многочленные (или открытые ряды) и бинарные (или закрытые ряды), и их место в составе простого предложения.

9. Особое место отводится анализу средств выражения модальности. Предлагается установить две разновидности модальности в предложении, имеющие разные формы выражения: а) отношения содержания предложения к реальной действительности и б) отношения говорящего к содержанию предложения. Первая форма модальности, характеризующая предложение с точки зрения степени реальности протекающего действия или состояния, выражается глагольной категорией наклонения и подразделяется на «реальную модальность» и «ирреальную модальность». Реальная модальность выражается временными формами изъявительного наклонения, а ирреальная модальность - формами повелительного, желательного, долженствовательного и условного наклонения.

10. Вторая форма модальности, характеризующая предложение с точки зрения субъективного отношения к нему говорящего, выражается разнообразными лексическими, морфологическими и синтаксическими средствами и подразделяется на утвердительную, вопросительную и восклицательную модальность.

11. Категория времени также особо рассматривается как одно из обязательных свойств предложения. Обращение к логико-грамматическому плану изучения предложения использовалось лишь в отдельных случаях, например, для объяснения явлений инверсии в кумыкском предложении.

12. Проблема сложного предложения в кумыкском и других тюркских языках тесно связана с квалификацией компонентов, составляющих сложные предложения, и в частности с уточнением критериев выделения частей предложения в составе сложносочиненного.

13. Анализ конструкций с глагольным конституирующим членом и соотнесенность таких словосочетаний со структурно-подобными им именными словосочетаниями позволяют заключить, что все обороты с неличными формами глагола, внутри которых очевидны атрибутивные отношения между членами, выражающими логический субъект и логический предикат, не могут быть квалифицированы как придаточные предложения. Собственно придаточными предложениями могут быть только такие, в которых предикат имеет форму verbum flnitum.

14. Некоторые сложные глагольные конструкции представляют собой переходные формы от словосочетания к предложению. Сложное предложение в кумыкском языке, как и в других языках, представляет собой максимальную синтаксическую единицу, которую можно систематизировать одновременно в отношении ее структурных и семантических черт. Однако до настоящего времени не удалось выявить структурных синтаксических свойств, которые позволили бы установить какой-либо определенный тип сложносочиненных или сложноподчиненных предложений. Такие структурные черты сложного предложения, как открытость / закрытость и гибкость / негибкость его структуры, не позволяют не только выявить определенные типы сложных предложений, но и различить паратаксис и гипотаксис. Разграничению подчинения и сочинения вообще и отдельных типов сложного предложения в частности не всегда помогает и учет лексико-грамматических и морфологических средств связи, каковыми являются союзы и другие слова в их функции, а также, например, форма условного наклонения сказуемого придаточного предложения. Ввиду этого наиболее продуктивным при установлении типов сложных предложений следует признать структурно - семантический принцип, на основе которого учитываются как внешние, структурные свойства сложного предложения, так и характер смысловых отношений между компонентами сложного предложения.

15. Сложносочиненные и сложноподчиненные предложения кумыкского языка в силу своих структурных, сочетаемостных и семантических особенностей являются информативно достаточными синтаксическими единицами, предназначенными для коммуникации. Функциональные возможности сложносочиненных и сложноподчиненных конструкций предопределяются самой природой кумыкского языка - факторами коммуникативно-синтаксической организации, формально-семантической структуры, многообразием форм репрезентации и широтой семантики.

16. Сложносочиненные и сложноподчиненные предложения, имея свою систему парадигм, в то же время богаче, чем некоторые другие синтаксические конструкции. Для реализации ряда парадигм (по синтаксическим временам, ирреальным наклонениям, очевидности/ неочевидности и др.) в состав сложносочиненного и сложноподчиненного предложения включаются различные вспомогательные глаголы и модальные лексемы.

17. Значительное количество сложносочиненных и сложноподчиненных конструкций в плане диахронии представляют собой элиминированные предложения. Они образовались в процессе номинализации, которая обусловливается основными закономерностями актуального членения синтаксических единиц. Формальная устроенность и смысловая структура именных конструкций в значительной степени взаимосвязаны и взаимообусловлены. Предложения определенной формальной структуры служат для репрезентации типового значения.

18. Формально-семантическая структура сложного предложения складывается в результате взаимодействия с системой семантических компонентов, лексики, грамматики и словообразования.

19. С точки зрения лексического наполнения сложносочиненные и сложноподчиненные предложения кумыкского языка подразделяются на определенные синтаксические типы: конструкции с закрепленным составом лексики; конструкции с относительно свободным лексическим наполнением, но с явно выраженной тенденцией к заполнению синтаксических позиций разрядами лексики определенных семантических групп; конструкции со свободным лексическим наполнением одних синтаксических позиций и с определенными ограничениями для других. Семантические типы предикатов, функционирующих в сфере сложноподчиненных предложений, детерминируются типами субъектов (предметы, лица и другие живые существа, общество) и знаниями об их свойствах - физических характеристик предметов, физиологической, психической и общественной сущности лица.

20. Типологические свойства предикатов сложносочиненных и сложноподчиненных предложений обусловливаются лексическим составом, функциональными особенностями, взаимодействием с другими группами предикатных слов и семантическими категориями.

Значительное количество предикатов являются базовыми для передачи той или иной семантической категории, имеют антонимичные и синонимичные пары, мотивируют глагольные предикаты (инхоативы, результативы, каузативы и т.д.).

Наблюдается тенденция к количественному росту и семантическому многообразию сложносочиненных и сложноподчиненных предложений, а также различных других конструкций, совпадающих с ними по форме, что обусловливается как внутрилингвистическими, так и экстралингвистическими факторами.

В качестве составной части сложносочиненного и сложноподчиненного предложений могут выступать все простые и сложные предложения, которые встречаются или могут встречаться в том или ином виде.

21. Таким образом, в основе возникновения и развития синонимичности сложносочиненного и сложноподчиненного предложений лежат процессы, вызванные потребностями, с одной стороны, регистрации и закрепления результатов работы мышления, успехов познавательной деятельности человека, с другой - детализации мысли, выражаемой предложением.

В отличие от сложноподчиненного предложения, составные части сложносочиненного предложения кумыкского языка сохраняют относительную грамматическую самостоятельность, т.е. при отдельном рассмотрении они имеют грамматическую форму самостоятельного простого, либо сложного (сочиненного или подчиненного) предложения.

22. По характеру отношений компоненты сложносочиненного предложения кумыкского языка выражают следующие связи: 1) одновременность; 2) связь в пространстве; 3) последовательность; 4) противительность; 5) взаимное исключение; 6) чередование; 7) сопоставительность; 8) единообразное проявление признака.

23. Сложные синонимические предложения характеризуются двумя, тремя и более синтаксическими центрами, определяющими характер сложносочиненного и сложноподчиненного предложений. Исключение составляют сложные предложения противительности, разделительности и единообразного проявления признака, которые почти всегда характеризуются только одним синтаксическим центром, независимо от количества простых предложений, входящих в сложносочиненное предложение, хотя компоненты и в этих предложениях могут быть как простыми, так и сложными, сочиненного или подчиненного характера.

 

Список научной литературыИсаева, Альпият Садрутдиновна, диссертация по теме "Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)"

1. Абаев В. И. Языкознание общественная наука // Русская речь. -1971.-№5.

2. Абдуллаев А. 3. Сложноподчиненное предложение в современном азербайджанском языке: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Баку, 1963.

3. Абдуллаев Б. Т. Лексические синонимы современного Азербайджанского языка // Проблемы лингвистической стилистики. Махачкала, 1969.

4. Абдуллаева Н. Д. Двусоставное простое предложение в современном азербайджанском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Баку, 1954.

5. Абдуллаева Н. Ч. Муасир Азэрбайджан дилинин синтаксиси узрэ ху-суси семинар материаллары /тэркиблэр ва будаг чумлэлэр.: (синонимлер). -Бакы, 1975.

6. Абилов А. С. Причастные обороты в современном азербайджанском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Баку, 1962.

7. Абрамов Б. А. К вопросу о соотношении семантических и формальных моделей предложения // Проблемы синтаксической семантики. Материалы научной конференции. М., 1976.

8. Адилов М. Газет дили.- Бакы, 1973.

9. Адмони В. Г. Основы теории грамматики. М. - Л.: Наука, 1964.

10. Адмони В. Г. Статус обобщенного грамматического значения в системе языка//ВЯ. 1975. - № 1.

11. Адмони В. Г. Синтаксическая семантика это семантика синтаксических структур // Проблемы синтаксической методики. Материалы научной конференции.- М., 1976.

12. Адмони В. Г. Введение в синтаксис современного немецкого языка. М.,1955.

13. Азэрбайджан дилинин грамматикасы. Бакы, 1959.

14. Азизова А. Г. Условный период в современном туркменском литературном языке.

15. Алиев У. Б. Вопросы сложного предложения карачаево-балкарского языка: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Нальчик, I960.

16. Андреева В. Н. Лексикология современного французского языка. -М., 1956.

17. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. М., 1974.

18. Апресян Ю. Д. Синонимия и синонимы // ВЯ. 1969.

19. Апресян Ю. Д. Дистрибутивный анализ значений и структурные семантические поля / Лексикографический сборник, Вып. 5. -М., 1974.

20. Ахманова О. С., Бельчиков Ю. А., Веселитский В. В. К вопросу «правильности» речи // ВЯ. -1960. -№ 2.

21. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.

22. Балли Ш. Французская стилистика. М., 1961.

23. Бархударов Л. С. Глубинная структура предложения в семиотическом аспекте // Проблемы синтаксической семантики. Материалы научной конференции. М., 1976.

24. Баскаков Н. А. Введение в изучение тюркских языков. М., 1969.

25. Баскаков Н. А. Тюркские языки. М., 1966.

26. Баскаков Н. А. Алтайская семья языков и её изучение. М.: Наука,1981.

27. Баскаков Н. А. Ногайский язык и его диалекты. М. - Л., 1940.

28. Баскаков Н. А. К вопросу о происхождении условной формы -с в тюркских языках. // Академику В. А. Гордлевскому к семидесятипятилетию. -М, 1953.

29. Баскаков Н. А. Выступление // Вопросы грамматики тюркских языков. Алма-Ата, 1958.

30. Бондарко А. В. Грамматическая категория и контекст. М. - Л.,1954.

31. Брагина А. А. Синонимы в литературном языке. М., 1986.

32. Булаховский Л. А. Введение в языкознание. Ч. 1. М., 1952.

33. Булаховский Л. А. Введение в языкознание. Ч. 2. М., 1953.

34. Васильев Л. М. Проблемы лексического значения и вопросы синонимии // Лексическая синонимика. М., 1967.

35. Ветрова 3. П. Синонимика словосочетаний, выражающих изъяснительные (делиберативные) отношения в современном русском языке: Авто-реф. дис. . канд. филол. наук. М., 1965.

36. Виноградов В. В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. — М., 1967.

37. Виноградов В. В. Некоторые вопросы синтаксиса // ВЯ. 1954.

38. Виноградов В. В. Русская речь, ее изучение и вопросы речи и культуры.//ВЯ. 1961 .-№ 4.

39. Винокур Т. Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М., 1980.

40. Винокур Т. Г. Синонимия и контекст // Вопросы культуры речи. — Вып. -5.- М., 1964.

41. Власова Ю. И. О соотношении пресуппозиции и синонимии // Проблемы синтаксической семантики. Материалы научной конференции. М., 1976.

42. Гаджиева Н. 3. Критерии выделения придаточных предложений тюркских языков // Вопросы грамматики тюркских языков. Алма-Ата, 1958.

43. Гаджиева Н. 3. Синтаксис сложноподчиненного предложения в азербайджанском языке. М.,1963.

44. Гаджиева Н. 3. Основные пути развития синтаксической структуры тюркских языков. М.,1973.

45. Галкина-Федорук Е. М., Горшкова К. В., Шанский Н. М. Современный русский язык. М., 1957.

46. Гвоздев А. Н. Очерки по стилистике русского языка. М.: Просвещение, 1965.

47. Гвоздев А. Н. Очерки по стилистике русского языка. М., 1952.

48. Голуб И. Б. Грамматическая стилистика современного русского языка. М.: Высшая школа, 1989.

49. Горбачевич К. С. Вариантность формы управления в некоторых именных и глагольно-именных словосочетаниях // Русский язык в школе.-1974.

50. Горбачевич К. С. Вариантность слова как лексико-грамматический феномен // В Я. 1975. -№ 2.

51. Гордлевский В. А. Грамматика турецкого языка. М., 1928.

52. Горнунг Б. В. О природе синонимии в языке и теоретических предпосылках составления синонимических словарей. // РШ. 1974. - № 5.

53. Грамматика русского языка. Изд. АН СССР, Пт. синтаксис, ч. 1, -М. 1960

54. Григорьева А. Д. Заметки о лексической синонимии. ВКР, И, М.,1976.

55. Григорян В. М. Материалы к словарю синонимов. Ереван, 1957.

56. Гришанина Е. Б. Структурно-стилистические и грамматико-семан-тические особенности синонимических сочетаний: Автореф. дис. .филол. наук. М., 1972.

57. Гулыга Е. В. Сложноподчиненное предложение. Автореф. дис. . д-ра филол. наук. М., 1963.

58. Гулыга Е. В., Шендельс Е.И. Грамматико-лексические поля в современном: немецком языке. М., 1969.

59. Гурбанов А. М. Муасир Азэрбайджан эдэби дили. Бакы, 1967.

60. Дэмирчизадэ Д. М. Мурэккэб чумле. Бакы: «Азэрбайджан мэктэ-би», 1967.

61. Джанмавов Ю. Д. Деепричастие в кумыкском литературном языке. -М., 1974.

62. Дмитриев Н. К. Строй турецкого языка. JI., 1939.

63. Дмитриев Н. К. Строй тюркских языков. М.: Изд-во АН СССР.1962.

64. Дмитриев Н. К. Грамматика кумыкского языка. М. - JL, 1940.

65. Дмитриев Н. К. Материалы по истории кумыкского языка // Языки

66. Северного Кавказа и Дагестана. Сборник лингвистических исследований. -М.-Л., 1949.

67. Дмитриев Н. К. Грамматика башкирского языка. М., 1948.

68. Евгеньева А. П. Основные вопросы лексической синонимии. // Вопросы теории и истории языка. Сборник в честь профессора Б. А. Ларина. -Л., 1963.

69. Евгеньева А. П. Проект словаря синонимов. М., 1964.

70. Евгеньева А. П. Основные вопросы лексической синонимии // Очерки по синонимике современного русского литературного языка. — М. -Л., 1966.

71. Ельмслев Л. Пролегомены и теории языка. // Новое в лингвистике; -Вып. I, М., I960.

72. Ефимов А. И. Стилистика русского языка. М., 1969.

73. Золотова Г. А. О соотношении формальной и семантической структуры предложения. // Проблемы синтаксической семантики. Материалы научной конференции. М., 1976.

74. Исхаков Ф. Г., Пальмбах А. А. Грамматика тувинского языка. М.,1964.

75. Кацнельсон С. Д. Содержание слова, значение и обозначение. М. -Л., 1965.

76. Кадыраджиев К. С. Проблемы сравнительно-исторического изучения кумыкского и тюркских языков. Махачкала, 1998.

77. Кацнельсон С. Д. Общее и типологическое языкознание. Л.: Наука.- 1986.

78. Керимов И. А. Очерки кумыкской диалектологии. Махачкала: Да-гучпедгиз, 1967.

79. Керимов И. А., Агьмадов А. Б. Къумукъ тил: Педучилищалар учун учебник. Магьачкъала: Дагъучпедгиз, 1965.

80. Ковтунова И. И. О синтаксической синонимике. // Вопросы культуры речи. Вып. 1. - М., 1955.

81. Кожина М. Н. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1977.

82. Кожина М. Н. Стилистика русского языка. М., 1993.

83. Кононенко В. И. Синонимика синтаксических конструкций со сложным союзом в современном русском литературном языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1967.

84. Кононенко В. И. Синонимика синтаксических конструкций в современном русском языке. Киев, 1970.

85. Кононов А. Н. Грамматика турецкого языка. М. - Л., 1941.

86. Кононов А. Н. Грамматика современного турецкого литературного языка. М. - Л., 1956.

87. Колшанский Г. В. Категория семантики в синтаксической семантике. // Проблемы синтаксической семантики. Материалы научной конференции. М., 1976.

88. Корнилов В. А. К вопросу о типах синтаксической синонимики. // Доклады научно теоретической конференции аспирантов. - Ростов — на — Дону, 1962.

89. Корш Ф. Способы относительного подчинения. М., 1877.

90. Крунина Э. А. Некоторые вопросы синтаксиса сложноподчиненного предложения в современном литературном узбекском языке // Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков. Ч. 3. Синтаксис. М., 1961.

91. Кумахов М. А. Очерки общего и кавказского языкознания. Нальчик: Эльбрус, 1984.

92. Лисовская Н. А. Условный период в современном азербайджанском литературном языке в сопоставлении с другими тюркскими языками юго-западной группы: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1968.

93. Ломтев Т. П. Очерки по историческому синтаксису русского языка. -М.: Издательство Московского Университета, 1956.

94. Ломтев Т. П. Предложение и его грамматические категории. М.,1976.

95. Лунева В. П. О степени самостоятельности предложения в сложном синтаксическом целом // Русский язык в школе. 1972.

96. Магомедов А. Г. Кумыкский язык // Языки народов СССР. М.,1966.

97. Макаров Т. Татарская грамматика кавказского наречия. Тифлис: Типография Канцелярии Наместника Кавказского, - 1848.

98. Маковский М. М. Теория лексической аттракции. М., 1971.

99. Мамедов Н. Н. Основы азербайджанского языкознания: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Баку, 1964.

100. Меделец Н. М. Определительные придаточные предложения и причастные обороты как синтаксические синонимы (На материале современного русского литературного языка): Автореф. дис. . канд. филол. наук.-Л., 1953.

101. Мельников Г. П. Семантика и проблемы тюркологии // Советская тюркология. 1971. - № 6.

102. Мамэдов М. Н. Азербайджан дилиндэ грамматик синонимлик (фе-ил формалары эсасында). Дис. .канд.филол.наук. Бакы, 1970.

103. Мамэдов Н. Н. Азэрбадчан дилчилидинин нэзэри эсаслары. Бакы, 1971.

104. Мэммэдов Н., Ахундов А. Дилчилиде кириш. Бакы, 1966.

105. Мэммэдов h. Азэрбадчан дилинин X. И XIX эсрлэрэ аид азылы абиде лериндэ фе и багламалар: Нам. дис. - Бакы, 1966.

106. Милых М. К. Вопросы грамматической стилистики // Ученые записки Ростовского университетата, ТЛУ, Русское языковедение. Вып. I. -Ростов - на - Дону, 1964.

107. Милых М. К. Об установлении синтаксических связей в поверхностной структуре предложения // Проблем синтаксической семантики. Материалы научной конференции. М., 1976.

108. Мишкуров Э. Н. О семантико-синтаксической доминации в полевых структурах предложения (на материале индоевропейских и семитскихязыков) // Проблемы синтаксической семантики. Материалы научной конференции. М., 1976.

109. Мороз В. Н. Мысль и предложение. Ташкент, 1960.

110. Москальская О. И. Проблемы семантического моделирования в синтаксисе. РЯШ. -1973. -№ 6.

111. Мревмишвили Т. Н. Виды сложноподчиненного предложения в языке Н. В. Гоголя (Вечера на хуторе близ Диканьки). Тбилиси, 1960.

112. Маджиев Д. Д. Проблемы изучения сложноподчиненного предложения // ВЯ. 1977. -№ 5.

113. Нанов JI. Бьлгарски синонимен речник, III изд. София, 1958.

114. Назаров Н. Табесиз мураккэб джумлэлэрдэ Ме'на элагэлэри хаг-гында. С.М.Киров адына адунун «Елми эсэрлэри». Дил вэ эдебият серийасы. Бакы, 1971.

115. Неманежина JI. П. Тождество понятия как основа синонимических отношений // Очерки по синонимике. — М., 1980.

116. Новиков JI. А. Семантика русского языка. М., 1982.

117. Пешковский А. М. Принципы и приемы стилистического анализа оценки художественной прозы // Вопросы метода родного языка, лингвистики и стилистики. М., 1930.

118. Покровский М. М. Избранные работы по языкознанию. М., 1959.

119. Поцелуевский А. П. Хэзирки заман туркмен дилинин синтаксиси бодунча гысача конспект. Ашхабад, 1954.

120. Поцелуевский А. П. Хэзирки заман туркмен дили. Ашхабад,1964.

121. Рамстедт Г. И. Введение в алтайское языкознание. М., 1960.

122. Ревзин И. И. К вопросу о грамматической синонимии // Иностранные языки в высшей школе: 1952. - № 1.

123. Реформатский А. А. Введение в языкознание. М., 1960.

124. Рзаев X. Фе'ли сифэтли абсолют конструксияларла мурэккэб чум-лэ /компонентлэринин синонимлэри / муасир инкилис); Азэрбайчан диллэриматериаллары эсасында/, нам. дне. Бакы, 1973.

125. Рихтер Г. И. Синтаксическая синонимика в современном русском литературном языке // Русский язык в школе. 1937. - № 3.

126. Рэхимов М. Азэрбазчан дилиндэ феил шэкиллэринин формалашма тарихи. Бакы, 1965.

127. Рословец Я. И. О второстепенных членах и их синтаксических функциях. Ш. - 1976. - № 3.

128. Руддольф Рухичка. О семантике лингвистической конденсации // Проблемы синтаксической семантики. Материалы научной конференции. -М., 1976.

129. Руфьева А. И. Некоторые случаи моделирования структуры высказывания и глагольного словообразования // Проблемы синтаксической семантики. М., 1976.

130. Салькова Д. А. Имплицитные словосочетания, компрессия выражения и пресуппозиция (на материале немецкого языка). // Проблемы синтаксической семантики. М., 1976.

131. Саркисова JI. И. К вопросу о понимании сущности синонимов как явления языка // Ученые записки Таганрогского пединститута. Таганрог, 1956.

132. Севортян Э. В. О некоторых вопросах сложноподчиненного предложения в тюркских языках // Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков. Ч. Ш, синтаксис. М., 1954.

133. Семченкова 3. Ю. Выражение временных отношений в глагольно-именных словосочетаниях (на материале современного русского языка): Ав-тореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1967.

134. Сергиевский А. П. Изучение слов вариантными формами // Русский язык в школе. 1975. - № 3.

135. Серебренников Б. А. Причины устойчивости агглютинативного строя и вопрос о морфологическом типе языка // Морфологическая типология и проблема классификации языков. JL, 1978.

136. Скребнев Ю. М. К вопросу об «ортологии». // ВЯ. 1961. - № 3.

137. Соколов С. JT. О некоторых отглагольных именах в турецком языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1952.

138. Соколов С. А. Типология сложных синтаксических конструкций в турецком языке // Вопросы тюркской филологии. М.: Издательство МГУ, 1966.

139. Соколовская Ж. П. О критерии синонимичности // Вопросы русского и общего языкознания. Ученые записки Кишиневского университета им. В. И. Ленина. Т. 114. Кишинев, 1970.

140. Соколовская Ж. П. Проблема лексической синонимии в современной лингвистике. Кишинев, 1970.

141. Солганик Г. Я. Синтаксическая стилистика. М., 1973.

142. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. М.: Наука, 1988.

143. Сухотин В. П. Из материалов по синтаксической синонимике в языке // Исследования по синтаксису русского литературного языка. М., 1956.

144. Сухотин В. П. Синтаксическая синонимика в современном русском литературном языке. М., 1960.

145. Тагизаде 3. X. Сложное предложение в современном Азербайджанском литературном языке: Автореф. дис. . д -ра филол. наук. Баку, 1965.

146. Тагизаде А. В., Ходжаев Х.С. Мухтэсэр услубийат. Бакы, 1974.

147. Татарникова Г. Ф. Синонимика именных оборотов с отглагольными существительными и придаточных предложений: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ростов - на - Дону, 1970.

148. Трубецкой Н. С. Основы фонологии. М., I960.

149. Уемов А. И. Проблема синонимов и современная логика // Логико-грамматические очерки. М., 1961.

150. Ульман С. Семантические универсалии // Новое в лингвистике.1. Вып. 5. М., 1970.

151. Урусбиев И. X. Спряжение глагола в карачаево-балкарском языке.- Черкеск,1963.

152. Фаворин В. К. Синонимы в русском языке. Свердловск, 1953.

153. Фетисова А. В. Деепричастные обороты и придаточные предложения времени и причины: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1965.

154. Франчук Е. И. Употребление обособленных причастных оборотов определительных придаточных предложений в современном русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М, 1952.

155. Ходжаев Б. Условная форма глагола в современном туркменском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ашхабад, 1958.

156. Холодович А. А. Проблемы грамматической теории. JL, 1979.

157. Хусензаде М. Муасир Азербайджан дили. Бакы, 1963 вэ 1973.

158. Чейф У. Значение и структура языка. М., 1975.

159. Черемисин П. Г. Опыт исследования стилистической синонимии. -Орел, 1966.

160. Чэфэров С. Муасир Азэрбадчан дили. 11 китаб. Бакы, 1970.

161. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. М.,1973.

162. Шендельс Е. И. Понятие грамматической синонимии // НДВШ, Филологические науки. Вып. 1. 1959.

163. Шендельс Е. И. Синтаксические варианты // НДВШ. Филологические науки. 1962, РШ, № 2.

164. Шендельс Е. И. О грамматической полисемии. РШ, 1962, № 3.

165. Шендельс Е. И. Грамматическая синонимия (на базе морфологи-иглагола в современном немецком языке): Автореф. дис. . д-ра филол. наук.- М., 1964.

166. Ширалиев М. Ш. Проблема сложноподчиненного предложения // Вопросы грамматики тюркских языков. Алма-Ата, 1958.

167. Щерба Л. В. Избранные работы по русскому языку. М., 1957.

168. Юлдашев А. А. К изучению говора башкир Таймазинского района // Башкирский диалектологический сборник. Уфа, 1965.

169. Ярцева В. Н. О грамматических синонимах // Романо-германская филология. Вып. I. - М., 1957.

170. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ЦИТИРОВАННЫХ ПРИМЕРОВ

171. Абуков Камсиг. Учгъунлар. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1963.

172. Абуков Камал. Мен гюнагьлыман, Марьям. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1972.

173. Абуков Микайыл. Жавгьар таш. Магьачкъала: Дагкнигоиздат,1978.

174. Абуков Микайыл. Яшавну ахыры ёкъ. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1969.

175. Акавов Аяв. Нарт. Магьачкъала: Дагучпедгиз, 1956.

176. Акъаев Акъай. Ерни йыры. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1977.

177. Али Къазияв. Октябрни емишлери. Магьачкъала: Дагкнигоиз-дат, 1947.

178. Алъбериев Шарип. Сержантны хабары. Магьачкъала: Дагучпед-гиз,1956.

179. Алъбериев Шарип. Гьасиретлик. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1954.

180. Анвар Гь. Юрекни янывлары. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1972.

181. Астемиров Багъавдин. Тангчолпан. Магьачкъала: Дагкнигоиз-дат,1959

182. Атабаев Магъаммат. Излей къалгъанман. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1963.

183. Атабаев Магъаммат. Товба. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1993.

184. Атаева Зарипат. Юртумну къатынлары. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1980.

185. Аткъай. Къумукъ тюзде. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1954.

186. Батырмурзаев Нугъай. Давут булан Лайла. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1965.

187. Бийболатов Темирболат. Бугъав уьзген йыр. — Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1990.

188. Гереев Юсуп. Мола Насрутдинни сапар ёлдашы. — Магьачкъала:1. Дагкнигоиздат, 1962.

189. Гъусейнов Мустапа. Долма. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1995.

190. Гъусейнов Мустапа. Верю сокъмакъ. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1990.

191. Давутов Гъайбулла. Ахыр бийив. Магьачкъала: Дагкнигоиздат,1995.

192. Давутов Гъайбулла. Йырлайгъан таллар. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1982.

193. Керимов Ибрагънм. Магьач. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1962.

194. Керимов Ибрагъим. Тик толкъунлар. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1994.

195. Къазакъ Йырчы. Йырчы Къазакъ. Магьачкъала: Дагкнигоиздат,1957.

196. Къумукъ халкъ йырлары. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1990.

197. Къурбанов Амир. Тав тюпдеги юртда. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1963

198. Магъамматов Абдулла. Сайламлы йырлар. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1945.

199. Мантаева Умукюсюм. Биринчи язбаш. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1988.

200. Османов Магьаммат-апенди. Шавхалны къаласы. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1959.

201. Расулов Расул. Бекенез. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1958.

202. Салаватов Алимпаша. Айгъази. Магьачкъала: Дагкнигоиздат,1985.

203. Сулейманов Абдулвагъап. Иырлар ва поэмалар. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1956.

204. Султанов Камилъ. Яшланы яшаву. Магьачкъала: Дагкнигоиз-дат,1992.

205. Устарханов Агъмат. Сюювню сокъмакълары. Магьачкъала:1. Дагкнигоиздат, 1995.

206. Хангишиее Магъаммат. Чубурув бойларда. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1954.

207. Ханмуразев Наби. Хошгелдинг, язбаш. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1959.

208. Шамсутдинов Къурбанали. Уьст болгъан сююв. Магьачкъала: Да-гупедгиз, 1956.

209. Шамсутдинов Къурбанали. Досланы тавушу. Магьачкъала: Дагу-педгиз, 1986.

210. Ягъияев Магъамматсолтан. Оьлюмден уьст болгъанлар. Ма гьачкъала: Дагкнигоиздат, 1968.