автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Синонимия и семантическая структура слова

  • Год: 2000
  • Автор научной работы: Денисов, Юрий Николаевич
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Тамбов
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Синонимия и семантическая структура слова'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Синонимия и семантическая структура слова"

. 4

^ 'о , с;', 3 На правах рукописи

1 №

ДЕНИСОВ Юрий Николаевич

СИНОНИМИЯ И СЕМАНТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА СЛОВА

Специальность 10.02.01. -русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

Тамбов 2000

Работа выполнена на кафедре филологии Тамбовского государственного университета имени Г.Р. Державина

Научный руководитель - доктор филологических наук,

профессор А.Л. Шарандин.

Официальные оппоненты

- доктор филологических наук, профессор В.Д. Черняк;

- кандидат филологических наук, доцент М.И. Иванова.

Ведущая организация - Уральский государственный

университет имени А.М.Горького.

Защита состоится «21» декабря 2000 года в 16 часов на заседании диссертационного совета К 113.49.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук в Тамбовском государственном университете имени Г.Р.Державина по адресу: 392622, г. Тамбов, ул. Советская, 93.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Тамбовского государственного университета им. Г.Р. Державина.

Автореферат разослан « // » ноября 2000 г.

Ученый секретарь диссертационного совета, кандидат филологических наук, Пнскунова

доцент

1 _ Я л О

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Учение о синонимах в настоящее время выделилось в самостоятельный раздел языкознания и соответствующую науку - синонимо-логию. Это явилось следствием нескольких причин. Во-первых, про- • блема синонимии давно привлекает к себе внимание исследователей и имеет длительную научную традицию. Во-вторых, проблема синонимии не оказалась собственно лексикологической проблемой. Различные ее аспекты привлекли внимание не только исследователей языка, но и других наук, прежде всего философии, семиотики, психологии. Появилась необходимость осмысления результатов и фактов, получивших развитие и обоснование в этих науках, что в конечном счете приводит к пониманию многоаспектного характера синонимии, её взаимосвязи с различными сторонами языка и коммуникации человека в целом. В-третьих, теоретический интерес к проблемам синонимии был обусловлен лексикографической практикой. Как известно, первый русский синонимический словарь - «Опыт российского со-словника» Д.И. Фонвизина - был опубликован в 1783 г. В настоящее время отечественная лексикография в этой области накопила значительный материал, который требует новых подходов в его описании и систематизации (см.: История русской лексикографии. СПб.: Наука, 1998, 467-485).

На наш взгляд, становление синонимологии как самостоятельной науки свидетельствует о неуклонном интересе исследователей к проблемам синонимии и об их стремлении прийти к пониманию сущности данного языкового явления. Но, к сожалению, в настоящее время , нельзя утверждать, что проблемы синонимии решены в такой степени, что уже не вызывают споров. Как отмечает М.В. Никитин, проблема синонимии - это «одна из вечных проблем лингвистической семантики, не получающих общепринятого решения, несмотря на непрекращающиеся усилия как по теоретическому осмыслению явления, так и по практическому составлению словарей синонимов» (Никитин 1997, 450).

Неоднозначный и многоаспектный подход к определению синонимии, к результатам исследований в этой области, а также материалы лексикографической обработки, представленные в словарях синонимов, позволяют высказать гипотезу о том, что лексическая синонимия не представлена целостной и достаточно непротиворечивой

концепцией. Это явилось следствием того, что не выявлены те кш поненты в семантической структуре слова, которые имеют отношс ние к синонимии, и те, которые, хотя и обнаруживают семантическу! вариативность, тем не менее не могут рассматриваться как передак щие синонимическую информацию. Разнородный характер компс нентов семантической структуры слова заставляет обратиться к такс му языковому механизму, как нейтрализация с целью рассмотрени его в качестве объективного показателя семантической вариативнс сти, лежащей в основе синонимии на лексическом уровне.

Предметом исследования являются теоретические вопросы си нонимии, связанные с рассмотрением семантической структуры ело ва. Обоснование и систематизация этих вопросов позволяет осмыс лить их содержание в рамках единой и целостной концепции, что, свою очередь, дает возможность увидеть в синонимии, как объект исследования, особое явление языка, имеющее определенное назна чение в коммуникативной системе человека.

Цель исследования состоит в обосновании и систематизаци! теоретических проблем синонимии и языкового материала на основ последовательной реализации положения о лексической (идеографи ческой) вариативности синонимов, языковым механизмом выявлена и описания которой является нейтрализация.

Поставленная цель исследования определила необходимость рас смотрения следующих задач:

1) проанализировать основные подходы к синонимии с цельк обоснования многоаспектного и комплексного рассмотрения данной языкового явления;

2) определить базу тех исходных положений, на основе которы; формируется понимание синонимов как членов идеографическо! (лексической) оппозиции;

3) исходя из положения об относительности понятий содержа ния и формы в языке, выявить, какие компоненты семантическое структуры слова имеют знаковое содержание, а какие оформляют его На этой основе описать функциональное назначение различных компонентов семантической структуры слова и тем самым выявить тот компонент в семантической структуре слова, который имеет отношение к собственно синонимии;

4) разграничить понятия «слово» и «формы слова» с целью включения в синонимическую оппозицию только образований, имеющих статус разных слов (лексем);

5) рассмотреть вопросы системной организации синонимов и троблему типологии синонимических рядов;

6) определить характер отношений между синонимическими рядами и лексико-семантическими группами;

7) показать возможности реализации представленного подхода к жнонимии в лексикографической практике.

В соответствии с целью и задачами исследования в работе применялись различные методы анализа: оппозитивный метод, включающий учение о нейтрализации, концептуальный анализ, элементы компонентного анализа семантической структуры слова, дефиници-, онный и контекстный анализ. Данные методы анализа использовались комплексно, что позволяло добиваться взаимного контроля и коррекции полученных результатов.

В качестве основного методологического принципа исследования представлено положение о взаимосвязи формы и содержания в языке в аспекте диалектического подхода.

Теоретической базой исследования явились положения отечественной лингвистики о знаковом характере коммуникативной системы человека, о связи языка и мышления, о структурах представления информации в составе слова и их взаимосвязи в аспекте антропоцентрического подхода.

Материалом исследования послужили данные синонимических справочников и словарей русского языка, которые позволили выделить и описать более 3 тысяч синонимических рядов идеографического типа.

Научная новизна работы состоит в том, что на основе расширенного понимания форм слова разработана концепция синонимии в аспекте оппозитивного подхода, представлено обоснование, почему лишь идеографические различия целесообразно квалифицировать как синонимические и каков языковой механизм их выявления и описания.

Теоретическое и практическое значение диссертации определяется тем, что она вносит вклад в разработку теоретической проблемы синонимии - определение синонимических отношений на базе оппозитивного подхода, позволяющего более последовательно реализовать разграничение понятий «разные слова (лексемы)» и «разные

формы одного слова (лексемы)» для выявления лексических различий, демонстрирующих лексическую вариативность. Это позволяет выявить тот компонент в семантической структуре слова, который имеет отношение к передаче синонимической информации, определить место синонимии в классификации лексики русского языка и ее функции в коммуникативной системе человека.

Практическая ценность работы определяется прежде всего возможностью применения теоретических основ диссертации в лексикографической практике, в частности, в создании гнездового словаря синонимов. Кроме того, результаты исследования могут быть использованы в вузовском курсе лексикологии, при подготовке спецкурсов по проблеме семантической структуры слова и по проблемам современных направлений исследования синонимии.

Положения, выносимые на защиту;

1. С языковой точки зрения лексическая синонимия представляет собой семантическое явление, в основе которого лежит оппозиция слов, различающихся лексическими значениями и тождественных по смыслу.

2. Языковой механизм определения синонимов предполагает их функциональную релевантность в сильной позиции и функциональную эквивалентность в слабой позиции. Так, сильной позицией для глагольных синонимов является позиция их совместного употребления в контексте по отношению к одному и тому же предмету или явлению действительности, обобщенному в понятии, с целью отражения, актуализации и выражения его различных сторон в семантических компонентах лексического значения. Слабой позицией оказывается позиция взаимозаменяемости синонимов в контексте, передающем их общий смысл с целью увеличения скорости передачи информации в единицу времени, когда различия между компонентами лексических значений являются неактуализированными в силу их нерелевантности для процесса коммуникации. Таким образом, языковым механизмом, устанавливающим синонимичность или несинонимичность отношений, представленных в оппозиции слов, оказывается нейтрализация их лексических значений.

3. Понятия «лексическая структура слова» и «семантическая структура слова», будучи соотносимыми, не являются тождественными. Лексическое значение слова - это номинативное или дейктиче-ское значение, оформленное звуковой (графической) субстанцией и

грамматически. В результате грамматические формы (значения) ока-5ываются одним из средств выражения лексической семантики.

Коннотативные и стилистические значения также не входят в тексическое значение, а являются компонентом семантической структуры слова. С точки зрения разграничения понятий «разные слова» и «разные формы одного слова», коннотативные и стилистические образования представляют собой семантические формы слова, которые, как и грамматические формы, оказываются дополнительно распределенными и выполняют функцию оформления лексического значения. Поэтому они также могут рассматриваться как одно из средств выражения лексической семантики.

Семантическая структура слова, включающая в качестве ядерного компонента лексическое значение и грамматические значения, а в качестве неядерных компонентов коннотативные и стилистические значения, представляет собой определенную импликативную модель.

4. Рассмотрение коннотативных и стилистических образований как семантических форм слова позволяет исключить их из собственно лексической классификации русского языка и тем самым не включать в лексическую классификацию, представленную синонимическим рядом. Они должны определяться не как члены синонимической оппозиции, а как особые формы лексемы и подаваться в ее словарной статье.

5. Синонимический ряд включает различные признаки, которые формируют следующую типологию синонимических рядов:

- двучленные - многочленные;

- закрытой структуры - открытой структуры;

- однородного состава - неоднородного состава;

- одноструктурные - разноструктурные;

- словесные - словесно-фразеологические;

- однокоренные - разнокоренные.

Апробация работы. Результаты исследования были представлены в докладах на ежегодных конференциях «Державинские чтения» (1997, 1998, 1999 гг.), на международных конференциях в Тамбове (1997 г.) и в Екатеринбурге (1997 г.), а также на заседаниях кафедры филологии ТГУ имени Г.Р. Державина.

Структура и объем диссертации. Диссертационное исследование в объеме 180 страниц состоит из Введения, трех глав и Заключения. К тексту работы прилагаются Список использованной литерату-

ры, включающий 263 наименования, и Список словарей, использовавшихся в качестве источников фактического материала.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении представлена общая характеристика работы, определяются предмет, цели, задачи, методы, языковой материал исследования, приводятся положения, выносимые на защиту, отмечаются актуальность, новизна, теоретическая и практическая значимость работы, сформулирована гипотеза, положенная в основу исследования, излагается структура диссертации и даются сведения об апробации основных ее положений.

Первая глава «Система исходных положений, значимых для синонимической теории» посвящена обоснованию и систематизации основных понятий, представляющих концептуальный аппарат синонимии. При этом своей задачей мы считали осмыслить эти понятия не как совокупность разрозненных теоретических рассуждений, а как систему понятий, отражающую целостность исследуемой проблемы и позволяющую увидеть научную целесообразность и необходимость вводимых понятий для достижения цели исследования.

В лингвистической литературе неоднократно отмечалось, что в понимании и определении различных понятий, связанных с синонимией, нет единства. И прежде всего это касается самого определения понятия «синоним», в основу которого кладутся различные признаки. По наблюдениям В.Г. Вилюмана, выделяется 9 основных признаков синонимии, комбинации которых позволяют в принципе дать 512 (29) определений синонима (Вилюман 1980, 6). В действительности же, конечно, мы не располагаем данным количеством определений, но и то, что мы имеем, впечатляет. Поэтому возникает вопрос о том, какое из них в наибольшей степени отражает сущность синонимии как языкового явления.

Кроме того, обращение к основным понятиям теории синонимии важно по той причине, что их круг связан с базовыми понятиями по существу всех основных разделов языкознания. К сожалению, эти понятия неоднозначно представлены в терминологическом содержании. Неадекватная интерпретация исследователями одних и тех же понятий ведет к тому, что научные результаты исследований оказываются порой прямо противоположными, вследствие чего возникает

;пор о том, кто из исследователей прав, забывая при этом, что разлитая в результатах могут быть вполне законными, поскольку они обусловлены различиями в подходах к изучению объекта, который в ситу сложности и многоаспектности позволяет выявлять и описывать различные стороны своего существования. В итоге мы можем иметь ;ело с теориями, которые не отрицают друг друга, а дополняют или сосуществуют. Именно осознание этого позволяет нам, не отрицая научной теоретической, практической ценности и значимости полученных ранее результатов в других исследованиях, представить свое понимание сущности понятий и процессов, связанных с теорией синонимии, что в конечном счете даст возможность оценить ее с точки зрения непротиворечивости, объяснительной силы и экономности, то есть с точки зрения тех критериев, которые предъявляются для оценки любой теории.

В § 1.1 анализируется взаимосвязь понятий «система», «структура», «функция» для понимания синонимии. В работе под системой понимается сложное единство, состоящее из взаимосвязанных или взаимообусловленных частей-элементов, воплощенных в реальную субстанцию и имеющих конкретную схему взаимосвязей (отношений), то есть структуру (Мельников 1967, 98). Структура в этом случае оказывается одним из атрибутов системы, это своего рода форма представления и существования системы, это то, что обусловливает внутреннее единство и целостность системы (Шарандин 1999, 21), вследствие чего каждая система характеризуется своей структурой (Новиков 1982, 60) Другим важнейшим атрибутом системы является ее функция (назначение). Таким образом, систему можно охарактеризовать, как то, что имеет определенную структуру, субстанцию и функцию. С этой точки зрения язык - это материально выраженная посредством звуков (графем) система, элементы которой - знаки (слова) и коммуникатемы (предложения) - образуют определенную структуру, а функциональным назначением системы является накопление и передача информации, осуществление общения в человеческом обществе (Шарандин 1999,22).

В аспекте данных исходных понятий синонимия рассматривается как реально существующее языковое явление, обусловленное семантической сущностью коммуникативного процесса, и как семантическое явление она присуща всем естественным языкам, представляющим собой специфические семантические системы (искусственные

семиотические системы синонимии не допускают). В качестве основной функции выступает закрепление в языке фрагментов действительности с целью их более полного и разностороннего отражения в системе языка в соответствии с потребностями и интересами его носителей, с их ролью в социальной коммуникации. Следовательно, синонимия - это семантическое явление, которое обнаруживает себя в языковой системе как её определенное свойство, обусловленное характером функционирования содержательных единиц, а именно: иметь функционально значимые образования в коммуникативном процессе с целью передачи определенной информации. И здесь возникает самый главный вопрос - вопрос о характере информации, передаваемой синонимическим способом.

Решение этого вопроса мы связываем с понятием языкового знака, которому посвящен § 1.2 «Слово как языковой знак».

Сравнение слова как языкового знака и знака вообще позволяет выявить в слове собственно знаковую семантику и семантику языковую, то есть ту, которая представлена в слове и отсутствует в содержании знака как такового. Собственно знаковое содержание - это прежде всего предметно-понятийное (деннотативно-сигнификативное) содержание, оформленное в соответствии с особенностями субстанции той или иной семиотической системы. Но языковой знак (слово) оказывается оформленным не только субстанцией (звуковой или графической), но и собственно языковым способом - грамматикой. Именно грамматическое оформление свидетельствует о том, что мы имеем дело с семантической сущностью слова, которую можно определить как знаковую (предметно-понятийную) семантику, преломленную (оформленную) через систему грамматики. В результате образуется диалектическое единство содержания и формы, лексического и грамматического значений. Этому посвящен § 1.3 «Лексическое значение слова». :

Важным последствием оформления знакового (лексического) содержания грамматикой явилось го, что языковой знак стал противопоставляться знакам вообще по признаку многомерности. Слово, согласно известным определениям, - это совокупность словоформ. Поэтому в коммуникативном акте реализуется не слово как таковое, а одна из его форм, которая в наибольшей степени соответствует отраженной ситуации. Многомерность слова (языкового знака) обусловлена тем, что грамматика представляет собой систему (или подсисте-

му языка, если определять язык как систему). И, как система, она структурирована, функциональна, семантична (содержательна). Располагает грамматика и своими структурными элементами, которые значимы и находятся между собой в определенных взаимосвязях и взаимоотношениях.

Таким образом, слово является элементом и грамматической системы. В результате произошло взаимодействие двух систем - лексической и грамматической, - каждая из которых функциональна и связана с аккумулированием и передачей информации, передаваемой по их каналам. В связи с этим принято разграничивать лексическое значение и грамматическое значение. Но это разграничение достаточно условно, имеет гносеологический характер, поскольку слово - это единство лексического и грамматического значений, которое определяет знаковую сущность слова.

Отношения между лексической и грамматической семантикой в структуре слова могут получать свое объяснение на основе признания того, что грамматическое значение словоформы оказывается формальным средством выражения лексической (собственно знаковой) семантики. Парадокс, который возникает в этом случае - семантика выражается через семантику, - объясняется тем, что речь идет о разных семантических уровнях: лексическая семантика присуща лексемам и выявляется в рамках лексической системы на основе их противопоставления; грамматическая семантика присуща словоформам и выявляется в рамках грамматической системы (Шарандин 1990, 10). В результате мы имеем ситуацию, когда «то, что на одном уровне выступает как содержание, то на другом, более высоком уровне, проявляется как форма нового содержания», то есть «...формальным в языке может быть не только звуковое выражение, но и содержание» (Кацнельсон 1972, 26-27). Итак, сложность языкового знака (слова) проявляется в том, что он - многомерный знак, структурно представленный отношениями и связью двух компонентов его значений - лексического и грамматического, которые в своем единстве и определяют знаковую семантику слова.

Слово как языковой знак обычно представлено термином «лексема». Правда, в отличие от широко распространенного определения лексемы как слова, взятого во всей совокупности своих форм и значений (В.В. Виноградов 1972, 17), мы придерживаемся несколько иного определения: «Лексема - это модель номинации, реализующая

одно лексическое значение в разных условиях коммуникации» (Ша рандин 1992, 11; ср. также Руделев 1976), то есть планом содержания лексемы является не вообще совокупность значений, а только однс значение - лексико-семантический вариант, а планом выражения оказывается соответствующая ему совокупность грамматических форм, которые реализуются в речи. Это позволит в большей степени следовать понятию знака, его аккумулятивной функции.

В связи с определением семантической структуры слова как языкового знака, то есть лексемы, в § 1.4 рассматривается вопрос о характере синонимической информации и языковом механизме её выявления и описания. Прежде всего следует обратить внимание на факт отсутствия синонимии в искусственных знаковых системах и на наличие данного явления в языке. Вероятно, объяснением может служить утверждение, что синонимия; как семантическое явление имеет языковой характер, и потому та информация, которая определяет содержание синонимии, является собственно языковой, то есть механизм синонимии обусловлен свойствами лексической системы языка.

Какое свойство может отличать язык от других знаковых систем и в то же время объединять содержательные уровни языковой системы в плане выявления сущности синонимии? На наш взгляд, таким свойством оказывается семантическая вариативность содержательных единиц (элементов), обусловленная тем, что человек оказывается не только объективным фиксатором своих отражательных способностей, но и принимает активное участие в отношении к отражаемой действительности. Именно человеческий фактор является основой того, что у носителя языка часто обнаруживается возможность выбора той семантической структуры слова, которая позволяет ему решать различные коммуникативные цели и задачи. Поэтому существует не только «актуальное членение предложения», но и своего рода «актуальное членение слова», поскольку компоненты его семантической структуры выявляют свою различную значимость также в соответствии с «коммуникативным заданием».

Семантическая вариативность дает возможность языку пребывать в двух состояниях: 1) в состоянии максимального напряжения, когда речевая ситуация требует от языковых знаков (слов), включенных в структуру высказывания (предложения), актуализации всех компонентов семантики слова. Это сильная позиция для слова как языково-

го знака; 2) в состоянии минимального напряжения, когда реальная ситуация общения обеспечивается знаками, если можно так выразиться, с «потухшими семантическими частями». В этом случае ак-гуализация языковых знаков минимальная. Именно тогда и происходит смешение языковых знаков, поскольку изменилась коммуникативная задача: носителю языка необходимо передать информацию как можно быстрее, и он использует с этой целью смешение знаков, го есть происходит нейтрализация семантических противопоставлений. Данное явление наблюдается в слабой позиции слова как языкового знака.

Последующая задача заключается в том, чтобы выявить, какие семантические различия можно включать в синонимическую оппозицию. Другими словами, различия по каким семантическим компонентам обеспечивают семантическую вариативность, лежащую в основе синонимии? Ответ на этот вопрос обосновывается во второй главе «Синонимия в аспекте соотношения лексической и семантической структуры слова».

В § 2.1 рассматривается состав и место факультативных компонентов в семантической структуре слова, к числу которых отнесены эмотивность (Э), оценочностъ (О), мотивационность (образность) (М), интенсивность (И), представляющими область коннотации. Кон-нотативная информация является системно необходимой частью в общей семантической структуре слова, образуя с лексическим и грамматическим значениями целостную структуру. В функциональном отношении коннотация «обслуживает» лексическое значение в плане передачи информации через «чувство-отношение» говорящего к обозначенным явлениям и предметам действительности. Коннотация, окрашивая объективную сторону отражаемого мира субъективностью, позволяет увидеть коммуникативную значимость объективно-субъективных отношений в семантической структуре слова.

В общем виде оппозитивное представление семантической структуры слова имеет следующий вид: (Л—>Г)<—К. С учетом же представления коннотации как многокомпонентной структуры, демонстрирующей определенные взаимоотношения между видами коннотации, мы имеем следующее импликативное представление семантической структуры слова: (Л—[М<—(Э+-О)—*И].

Данная структура, на наш взгляд, должна быть дополнена стилистическим компонентом, который отражает наиболее коммуникатив-

но значимые сферы общения. «Сферы общения» - это реально существующие, социально значимые ситуации и отношения, формы общественного сознания, виды деятельности человека. Поэтому слово как языковой знак стремится отразить и аккумулировать это разнообразие сфер общения. Стилистические различия сориентированы на обобщение типичных сфер человеческого общения с целью их закрепления в языке. Другими словами, стилистические различия - это информационные различия и, следовательно, они принадлежат семантике вообще и семантике слова в частности.

Таким образом, общая семантическая структура слова в оппози-' тивном виде может быть представлена в следующем виде:

С—>(Л—►Г)*—К. Следовательно, блок (Л—>Г), определяющий лексическую структуру слова, оказывается ядерным, тогда как коннота-тивный и стилистический компоненты - факультативными. Они не входят в лексическую структуру слова. В связи с этим возникает вопрос: семантическая вариативность, обусловленная их наличием в структуре слова, определяет синонимию или же она оказывается функционально однородной с грамматической семантической вариативностью, которая, как известно, характеризует различия не разных слов, а различных форм одного и того же слова? И поэтому семантические различия, обусловленные содержанием членов грамматической категории, не считаются синонимическими.

Определение слова как грамматически оформленного предметно-понятийного содержания (лексического значения) позволяет видеть в различных формах слова, по выражению А.Л. Шарандина, лексико-грамматическое варьирование, сущность которого заключается в неизменности (тождественности) лексического значения и в изменчивости (нетождественности) грамматических значений. В связи с этим возникает вопрос: не имеем ли мы в качестве особых форм слова образования, различающиеся между собой коннотативным и стилистическим значениями? Другими словами, мы предполагаем, что, наряду > с лексико-грамматическим варьированием, логично выделение семантических форм, которые являются результатом лексико-семантического варьирования. По мнению А.Л. Шарандина, как и в случае лексико-грамматического варьирования, здесь сохраняется тождество лексического значения, а изменения касаются неядерной части слова, компоненты которой совместно с грамматикой оформляют лексическое содержание слова.

Рассмотрение, в частности, коннотации как семантического явле-шя, а не самостоятельных слов-лексем, позволяет в значительной степени согласиться с выводом С.Г. Бережана о том, что «признание ;мысловой близости в качестве критерия синонимичности ведет в теоретическом плане к безграничному расширению понятия «синодам», а в практическом - дает возможность включать в синонимиче-жий ряд гетерогенные элементы» (Бережан 1973, 39).

На наш взгляд, этого не произойдет, если синонимы будут определяться через оппозицию слов (лексем), которая обнаруживает семантическое варьирование не в рамках одного слова, а в противопоставлении разных слов, но не настолько различающихся между собой, чтобы не взаимодействовать. И показателем этого взаимодействия, показателем лексической близости, лексического варьирования оказывается нейтрализация, которая в определенных контекстах «снимает» эти различия, демонстрируя их нерелевантность, несущественность для общения в целом, хотя в другой ситуации лексические различия между синонимами окажутся значимыми, не подвергнутыми нейтрализации.

Все это позволяет по-иному подойти к типологии синонимических рядов - основной единице словаря синонимов. Проблема типологии синонимических рядов (СР) рассматривается в третьей главе. В лингвистической литературе по синонимии вопрос о структуре СР всегда считался одним из основополагающих, потому что «и в семантическом, и в грамматическом отношении ряд - это образование с новыми возможностями, не покрываемыми возможностями отдельно взятых его членов. Ряд, обладая целой совокупностью лексических значений, с их особым всякий раз ракурсом освещения общего участка действительности, а также нередко особыми сочетаемостными и грамматическими характеристиками, обеспечивает более детальное и разностороннее отражение фрагмента действительности и закрепление этого отражения в языке»... «Ряд приобретает характер единого структурного образования» (Гречко 1987, 17).

Прежде всего исследователей волновали принципы включения слов в СР. Они, разумеется, в значительной степени были обусловлены тем или иным подходом к определению синонима. В настоящем исследовании рассмотрение коннотативных и стилистических образований в качестве особых форм слова-лексемы не позволяет включать их в СР. Таким образом, СР представлен оппозицией идеографи-

ческого характера. В этом случае дифференциальные признаки, как и идентифицирующие, обнаруживаются в собственно знаковом содержании, то есть в лексических значениях противопоставляемых слов. Но при этом не всякая оппозиция слов может считаться синонимической, а только та, которая оказывается нейтрализуемой. Сильной по-■ зицией, где слова-синонимы различаются, можно считать позицию их совместного употребления в одном и том же контексте. Такое употребление значимо, оно направлено говорящим с целью, например, более полно, детально раскрыть ту или иную ситуацию, уточнить характер явления или предмета: «Высоко в небе блестела и сияла луна» (ср.: «блестеть» - издавать блеск; «сиять» - излучать яркий, сильный свет). Когда же релевантность признака силы излучения оказывается снятой, а именно: идентифицирующая часть в лексическом значении проявляется как «светиться», то возможной оказывается взаимозамена в тексте: «Высоко в небе сияла / блестела луна». Следовательно, здесь отражена ситуация, сопровождающаяся утратой релевантного признака и смешением двух разных слов, которые в другой ситуации имели идеографические различия. А это означает, что мы имеем языковой механизм синонимии, свидетельствующий о лексическом варьировании двух слов. Ср. другой пример: «Воздух был сырой и влажный».

Особый интерес в плане определения, являются ли те или иные идеографические различия синонимическими, представляют отношения в оппозициях типа «собака-лайка» и «батальон-рота», в основе которых родо-видовые и партитивные отношения. Однако мы не имеем сильной позиции, где их противопоставление выполняло бы . синонимическую функцию. Ср. невозможность контекста «К охотнику подбежала собака и лайка». На наш взгляд, родо-видовые отношения - это отношения классификационного типа, которые лежат в иной плоскости, чем собственно синонимические отношения. Это по существу относится и к партитивным отношениям.

Таким образом, понятие синонимии основывается на противопоставлении двух и более слов (лексем), лексическое значение которых различно, но в определенных контекстах они имеют общее смысловое содержание. Смысловая тождественность обеспечивается способностью синонимов, как членов идеографической оппозиции, ней-трализовываться, смешиваться, что находит свое отражение в их взаимозаменяемости в контексте.

Особо следует сказать об оппозициях типа «правописание - ор-эграфия», которые демонстрируют только отношения тождества. На 1Ш взгляд, здесь синонимические отношения в собственном смысле юва отсутствуют, поскольку оппозиция, членами которой являются ;речисленные выше слова, не может быть охарактеризована как шслоразличительная в синонимическом аспекте, как синонимиче-си релевантная оппозиция. Следовательно, ее члены не могут обнашивать тот набор релевантных синонимических признаков, кото-ый присущ члену синонимически значимой оппозиции. Здесь, по 1алогии с членами недистинктивной фонологической оппозиции, мы иеем архисиноним, например:

правописание языкознание гасить

-;-; -и т.д.

орфография лингвистика тушить

Но, учитывая нетрадиционность данного термина, считаем впол-е уместным термин, уже закрепленный за ними в лексикологии, -ексические дублеты. Дублетность - это свойство лексической сис-емы иметь избыточные образования, которые присущи определен-ому временному периоду развития языковой системы. Впоследствии полне возможно, что один из дублетов приобретет какие-то семан-ические характеристики, например, стилистические, которые ока-сутся релевантными для носителей языка. Ср., в частности, «аэро-■лан - самолет», «бегемот - гиппопотам» и др. Естественно, данный ип двучленных оппозиций нами как синонимическая оппозиция не рассматривается.

В § 3.2 представлена типология СР. Прежде всего принято выде-[ять двучленные и многочленные (трехчленные, четырехчленные и \д.) СР. Двучленный ряд по существу представляет собой основу для !ыявления синонимических отношений, совпадая с понятием «оппо-;иция». Что же касается традиционно выделяемых многочленных СР, :о они, как правило, либо включают несколько оппозиций, посгроен-шх на разных признаках, то есть в них мы находим информацию и о :мысловых различиях, и о эмоционально-оценочных, и о стилистиче-жих; либо они построены на одном признаке. Поэтому в традицион-гой типологии СР целесообразно отразить данные особенности многочленных СР, выделив соответственно СР неоднородного состава и

СР однородного состава. В нашем же понимании двучленное^ многочленность СР базируется на количественном показателе.

Разграничение языка и речи позволяет различать СР закрыто; структуры и СР открытой структуры. Первые имеют системный ха рактер и отражены в синонимических словарях. Вторые же имею функциональный (текстовый характер). Их выделение, по мнении В.Д. Черняк, «связано с осмыслением более широких возможности сближения слов в условиях текста, нежели те, которые диктуютс отношениями в пределах синонимических рядов» (Черняк 1989, 63] В настоящей работе рассматриваются системные (языковые и рече вые) синонимы, имеющие устоявшиеся словарные значения, отра женные в синонимических словарях. При этом мы осознаем, что си нонимические ряды закрытого характера не передают всей сложност] синонимических отношений. И потому необходимо впоследствии и: проецирование в структуру текстов, где они предстанут несколько ином составе и претерпят различного рода модификации. Как совер шенно справедливо отмечает В.Д. Черняк, «два аспекта исследовани. синонимических отношений - системный и текстовый - естествен» сливаются, органически дополняя и обогащая друг друга» (Черня] 1989,75).

Следующий типологический признак связан с характером СР ] частеречном аспекте. Представлены две точки зрения: одни исследо ватели считают, что СР должен состоять только из слов одной и то! же части речи; другие же считают возможным включать в состав С1 слова различных частей речи. Как показывают наблюдения, взглядь исследователей на включение или невключение слов различных час тей речи во многом связаны с решением вопроса о характере синтак сической деривации и с вопросом внутриязыкового развития синони мии, то есть «освоения общего понятия ряда системой языка, различ ными ее структурными разделами...» (Гречко 1987, 85). В настояще1 работе синтаксические дериваты рассматриваются как особые формь слова, от которого они образованы. И поэтому они не включаются 1 СР, поскольку формы слова образуют не лексическую оппозицию, формообразовательную. Другое дело, когда мы имеем более сложны* образования аналитического типа «давать обещания», которые тра диционно квалифицируются как «глагольно-именные сочетания» р соотносятся с синтетическими образованиями типа «обещать». Н; наш взгляд, если между синтетическим и аналитическим образова-

шми выявляются лексические (идеографические) различия (ср.: су-ествовать - влачить существование), то они включаются в СР, пому что «влачить существование» выступает не как аналитическая орма глагола «существовать», а как аналитический знак словообра->вательного типа. Но при этом принцип одночастеречности не нару-ается, поскольку образования типа «обещание, существование» рас-латриваются нами как «субстантивные формы глагола» (В.Г. Руделев). оэтому, будучи одночастеречными, СР подразделяются на одно-груктурные и разноструктурные в связи со способом морфологиче-кого оформления синонимов, которые могут выражать синонимиче-кую информацию либо синтетически, либо аналитически, либо сме-тнно - синтегико-аналитически.

В связи с рассмотрением вопроса о включении или невключении налитических образований в СР, закономерно возникает вопрос о ключении в состав СР фразеологических единиц (ФЕ). Решение дан-ого вопроса во многом определяется тем, рассматриваются ли ФЕ в истеме языка как способ выражения номинации, не противопостав-енный основному способу - словесному, или же ФЕ характеризуют-я в качестве особых языковых знаков, противопоставленных словам, хли будет признано, что слова и ФЕ - это единицы одного уровня -[ексического, то ФЕ участвуют с ними в синонимических противо-юставлениях на правах естественного члена, обеспечивающего реа-шзацию признака идеографического характера, или могут рассмат-шваться как особые формы словесного знака, если обеспечивают реализацию прагматического (коннотативного и/или стилистическо-•о) значения.

Если же ФЕ будут признаны единицами самостоятельного уровня л тем самым окажутся противопоставленными словам, как единицам собственно лексического уровня, то они не могут быть включены в :остав данных оппозиций, поскольку будет нарушено условие соотносительности, а именно: обязательная принадлежность соотносительных единиц к одной системе языка. На наш взгляд, ФЕ не выходят за пределы лексического уровня, го есть уровня языковых знаков, имеющих номинативную сущность.

Таким образом, необходимо внести уточнение в понятие языкового знака, который может иметь два вида представления в коммуникативной системе человека:

а) словесный, который может быть мотивированным (произвол ным) и немотивированным (непроизводным), синтетическим и анали тическим;

б) фраземный, который также может быть мотивированным (ср фразеологические единства, сочетания) и немотивированным (ср фразеологические сращения). Поэтому представляется вполне обоснованным выделение СР словесного типа и СР словесно-фраземногс типа. Причем, наличие фраземных знаков в СР, вероятно, свидетельствует о способности его ядерного компонента (доминанты) иметь синонимические корреляты более сложной формы мышления, чем словесное, а именно: наличие синонимов фраземного типа обусловлено лингвокреативным характером мышления человека.

Спорным вопросом в теории синонимии является вопрос о статусе однокоренных слов. О.С. Ахманова полагает, что синонимами могут быть только разнокоренные слова. Что же касается однокоренных слов типа «лиса» и «лисица», то они рассматриваются как морфологические (словообразовательные) варианты слов (Ахманова 1957, 214).

Согласно нашему подходу к определению семантической структуры слова, понятие варианта слова присутствует в языковой системе, поскольку естественное ее развитие приводит к наличию избыточных элементов. Такая избыточность находит отражение в фонетике (включая акцентологию), грамматике и лексике. Основной принцип их выделения заключается в том, что если различия в фонетической, грамматической и лексической структуре слова не сопровождаются семантическими различиями, то мы имеем дело с вариантами слова, а точнее было бы сказать, с дублетами слов. Ср.: тоннель - туннель, вуаль (ж.) - вуаль (м.), правописание - орфография.

Особый интерес в связи с понятием синонимического ряда представляет вопрос о месте СР в классификационной модели русской лексики. Рассмотрению этого вопроса посвящен § 3.3. Вывод, к которому мы пришли, следующий. Сопоставляя ЛСГ и СР по основным позициям, мы обнаруживаем принципиальное сходство между ними. Различия же обусловлены их статусом в системе частей речи, тем местом, которое СР занимают в иерархической системе частей речи, спецификой их представления в ней. На наш взгляд, выделение СР является закономерным этапом в классификации русской лексики, обнаруживая определенную стадию ее членения. Эта стадия характеризуется тем, что собственно знаковое значение слова, представляю-

«ее когнитивную часть слова, оказывается соотнесенным с лексическим значением другого слова таким образом, что обнаруживают 1заимодействие, которое находит свою реализацию в механизме ней-рализации, в результате чего лексическая система предстает как ди-тмическая система. Это обеспечивает ей определенную устойчи-юсть на основе лексической вариативности слов и выполнение существенной функции - не нарушая коммуникации, увеличить скорость 1ередачи информации в единицу времени.

В Заключении подводятся некоторые выводы исследования и гамечаются пути взаимодействия синонимии с лексикографической трактикой, поскольку лексикография дает возможность увидеть целесообразность представленного подхода к данному языковому явлению.

Прежде всего словарь синонимов будет включать только лексемы, которые реализуют один ЛСВ (если слово многозначно) в разных условиях коммуникации. Разные условия коммуникации находят свое выражение в грамматических, коннотативных и стилистических формах лексемы. Следовательно, данные формы по существу оформляют лексическое значение (ЛСВ), а их состав обусловлен особенностями данного ЛСВ. Это означает, что различные формы выполняют одну общую для них функцию по отношению к ЛСВ - являются одним из средств выражения лексической семантики. Вследствие этого они не включаются в лексическую классификацию, поскольку не представляют собой самостоятельных лексем, что, в свою очередь, влечет за собой другое последствие - формы не включаются в синонимические отношения, так как последние, представляя собой отношения лексической вариативности, присущи отношениям между разными лексемами.

Основной единицей словаря синонимов следует считать синонимическое гнездо, которое имеет исходное слово (понятие), по отношению к которому определяются синонимические цепочки или ряды, члены которых отличаются от исходного слова гнезда или между собой в цепочках идеографическими различиями. Состав членов синонимического гнезда определяется нейтрализацией, то есть функциональной эквивалентностью, которая проявляется в способности выражать общий смысл в определенном контексте. Контекст должен включать типические характеристики, позволяющие реализовать тот или иной ЛСВ в самом общем виде.

Что же касается грамматических, коннотативных и стилистиче ских характеристик (помет), то они в словаре синонимов не подаются Они включаются в словарную статью той или иной лексемы.

Таким образом, словарь синонимов последовательно учитывав лишь идеографические различия, различия в лексических значения; слов, которые в определенных ситуациях оказываются сближенными поскольку идеографические семы, различающие их, нерелевантны Говорящему важно передать общий смысл данных слов, не заботясь с конкретном выборе, хотя выбор будет все же определяться, посколь ку в качестве носителя общего смысла, скорее всего, будет использо ваться немаркированный член синонимической оппозиции, В результате достигается определенная коммуникативная цель: в единицу времени передается больше информации, если не преследуется актуализация синонимических различий, которая обнаруживается I сильной позиции, то есть в контексте, где оба синонима употребляются и каждый из них в полном объеме реализует свой набор идеографических сем. В этих контекстах синонимы выполняют свою основную функцию - они с разных сторон отражают и выражают дифференциальные признаки одного и того же предмета или явления действительности. Другими словами, отражают и выражают различия в лексических значениях слов.

Основные положения работы отражены в следующих публикациях:

1. Лексико-семантическая классификация русского глагола в свете постулата о лексическом значении слова // Слово II. Тамбов: ТГУ. 1997. С.28-43. (В соавторстве.)

2. Лексико-семантическая классификация русского глагола в аспекте критериев непротиворечивости, объяснительной силы и экономности // Актуальные проблемы русистики. Екатеринбург: Изд-воУрГу. 1997. С.53-55. (В соавторстве.)

3. Проблема определения синонима в лингвистической литературе// Державинские чтения III. Тамбов: ТГУ. 1998. С.102-103.

4. О структуре синонимического ряда (к постановке вопроса) // Державинские чтения IV. Тамбов: ТГУ. 1999. С.110-111.

5. Синонимия и семантическая структура слова // Державинские чтения IV. Тамбов: ТГУ. 1999. С.42.

 

Введение диссертации2000 год, автореферат по филологии, Денисов, Юрий Николаевич

Учение о синонимах в настоящее время выделилось в самостоятельный раздел языкознания и соответствующую науку - синонимологию. Это явилось следствием нескольких причин. Во-первых, проблема синонимии давно привлекает к себе внимание исследователей. По наблюдениям Л.П.Рупосовой, «учение о синонимах, как и о других видах парадигматических отношений, известно на Руси с XV века, со времени появления переводов «Диалектики» Иоанна Дамаскина, восходящей в своей основной части к «Введению к категориям Аристотеля» (Рупосова 1989, 16). Правда, с языковой точки зрения, по ее мнению, синонимы определяются позже, в переводе «Риторики» Макария (20-е годы XVII века) (там же, 17). Наглядное представление об объеме научной литературы, посвященной теории синонимии и практике составления словарей синонимов, дает, в частности, библиография С.Ф.Геккер по синонимике русского языка, опубликованная в «Очерках по синонимике современного русского литературного языка» (М-Л., 1966. С. 197-226) и в работе «Синонимы русского языка и их особенности» (Л., 1972. С. 196-243). Естественно, с момента опубликования этой библиографии прошло около 30 лет и за это время объем публикаций по синонимии увеличился значительно.

Во-вторых, проблема синонимии не оказалась собственно лексикологической проблемой. Различные ее аспекты привлекли внимание не только исследователей языка, но и других наук, прежде всего философии, семиотики, психологии, социологии. Появилась необходимость осмысления результатов и фактов, получивших развитие и обоснование в этих науках, что в конечном счете приводит к пониманию многоаспектного характера синонимии, её взаимосвязи с различными сторонами языка и коммуникации человека в целом. 5

В-третьих, теоретический интерес к проблемам синонимии был обусловлен лексикографической практикой (см.: История русской лексикографии. СПб.: Наука, 1998, 467-485). Как известно, первый русский синонимический словарь - «Опыт российского сословника» Д.И.Фонвизина - был опубликован в 1783 г. В настоящее время отечественная лексикография в этой области накопила значительный материал, который требует новых подходов в его описании и систематизации.

На наш взгляд, становление синонимологии как самостоятельной науки свидетельствует о неуклонном интересе исследователей к проблемам синонимии и об их стремлении прийти к пониманию сущности данного языкового явления. Но, к сожалению, в настоящее время нельзя утверждать, что проблемы синонимии решены в такой степени, что уже не вызывают споров. Как отмечает М.В. Никитин, проблема синонимии - это «одна из вечных проблем лингвистической семантики, не получающих общепринятого решения, несмотря на непрекращающиеся усилия как по теоретическому осмыслению явления, так и по практическому составлению словарей синонимов» (Никитин 1997, 450).

Неоднозначный и многоаспектный подход к определению синонимии, к результатам исследований в этой области, а также материалы лексикографической обработки, представленные в словарях синонимов, позволяют высказать гипотезу о том, что лексическая синонимия не представлена целостной и достаточно непротиворечивой концепцией. Это явилось следствием того, что не выявлены те компоненты в семантической структуре слова, которые имеют отношение к синонимии, и те, которые, хотя и обнаруживают семантическую вариативность, которая, как известно, признается в качестве основного критерия синонимичности противопоставляемых членов синонимического ряда, тем не менее не могут рассматриваться как передающие синонимическую информацию. Разнородный характер компонентов семантиче6 ской структуры слова заставляет обратиться к такому языковому механизму, как нейтрализация с целью рассмотрения его в качестве объективного показателя семантической вариативности, лежащей в основе синонимии на лексическом уровне.

Предметом исследования являются теоретические вопросы синонимии, связанные с рассмотрением семантической структуры слова. Обоснование и систематизация этих вопросов позволяет осмыслить их содержание в рамках единой и целостной концепции, что, в свою очередь, дает возможность увидеть в синонимии, как объекте исследования, особое явление языка, имеющее определенное назначение в коммуникативной системе человека.

Цель исследования состоит в обосновании и систематизации теоретических проблем синонимии и языкового материала на основе последовательной реализации положения о лексической (идеографической) вариативности синонимов, языковым механизмом выявления и описания которой является нейтрализация.

Поставленная цель исследования определила необходимость рассмотрения следующих задач:

1) проанализировать основные подходы к синонимии с целью обоснования многоаспектного и комплексного рассмотрения данного языкового явления;

2) определить базу тех исходных положений, на основе которых формируется понимание синонимов как членов идеографической (лексической) оппозиции;

3) исходя из положения об относительности понятий содержания и формы в языке, выявить, какие компоненты семантической структуры слова имеют знаковое содержание, а какие оформляют его. На этой основе описать функциональное назначение различных компонентов семантической 7 структуры слова и тем самым выявить тот компонент в семантической структуре слова, который имеет отношение к собственно синонимии;

4) разграничить понятия «слово» и «формы слова» с целью включения в синонимическую оппозицию только образований, имеющих статус разных слов (лексем);

5) рассмотреть вопросы системной организации синонимов и проблему типологии синонимических рядов;

6) определить характер отношений между синонимическими рядами и лек-сико-семантическими группами;

7) показать возможности реализации представленного подхода к синонимии в лексикографической практике.

В соответствии с целью и задачами исследования в работе применялись различные методы анализа: оппозитивный метод, включающий учение о нейтрализации, концептуальный анализ, элементы компонентного анализа семантической структуры слова, дефиниционный и контекстный анализ. Данные методы анализа использовались комплексно, что позволяло добиваться взаимного контроля и коррекции полученных результатов.

В качестве основного методологического принципа исследования представлено положение о взаимосвязи формы и содержания в языке в аспекте диалектического подхода.

Теоретической базой исследования явились положения отечественной лингвистики о знаковом характере коммуникативной системы человека, о связи языка и мышления, о структурах представления информации в составе слова и их взаимосвязи в аспекте антропоцентрического подхода.

Материалом исследования послужили данные синонимических справочников и словарей русского языка, которые позволили выделить и описать более 3 тысяч синонимических рядов идеографического типа. 8

Научная новизна работы состоит в том, что на основе расширенного понимания форм слова разработана концепция синонимии в аспекте оппози-тивного подхода, представлено обоснование, почему лишь идеографические различия целесообразно квалифицировать как синонимические и каков языковой механизм их выявления и описания.

Теоретическое и практическое значение диссертации определяется тем, что она вносит вклад в разработку теоретической проблемы синонимии - определение синонимических отношений на базе оппозитивного подхода, позволяющего более последовательно реализовать разграничение понятий «разные слова (лексемы)» и «разные формы одного слова (лексемы)» для выявления лексических различий, демонстрирующих лексическую вариативность. Это позволяет выявить тот компонент в семантической структуре слова, который имеет отношение к передаче синонимической информации, определить место синонимии в классификации лексики русского языка и ее функции в коммуникативной системе человека.

Практическая ценность работы определяется прежде всего возможностью применения теоретических основ диссертации в лексикографической практике, в частности, в создании гнездового словаря синонимов. Кроме того, результаты исследования могут быть использованы в вузовском курсе лексикологии, при подготовке спецкурсов по проблеме семантической структуры слова и по проблемам современных направлений исследования синонимии.

Положения, выносимые на защиту:

1. С языковой точки зрения лексическая синонимия представляет собой семантическое явление, в основе которого лежит оппозиция слов, различающихся лексическими значениями и тождественных по смыслу.

2. Языковой механизм определения синонимов предполагает их функциональную релевантность в сильной позиции и функциональную экви9 валентность в слабой позиции. Так, сильной позицией для глагольных синонимов является позиция их совместного употребления в контексте по отношению к одному и тому же предмету или явлению действительности, обобщенному в понятии, с целью отражения, актуализации и выражения его различных сторон в семантических компонентах лексического значения. Слабой позицией оказывается позиция взаимозаменяемости синонимов в контексте, передающем их общий смысл с целью увеличения скорости передачи информации в единицу времени, когда различия между компонентами лексических значений являются неактуализированными в силу их нерелевантности для процесса коммуникации. Таким образом, языковым механизмом, устанавливающим синонимичность или несинонимичность отношений, представленных в оппозиции слов, оказывается нейтрализация их лексических значений.

3. Понятия «лексическая структура слова» и «семантическая структура слова», будучи соотносимыми, не являются тождественными. Лексическое значение слова - это номинативное или дейктическое значение, оформленное звуковой (графической) субстанцией и грамматически. В результате грамматические формы (значения) оказываются одним из средств выражения лексической семантики.

Коннотативные и стилистические значения также не входят в лексическое значение, а являются компонентом семантической структуры слова. С точки зрения разграничения понятий «разные слова» и «разные формы одного слова», они представляют собой семантические формы слова, которые, как и грамматические формы, оказываются дополнительно распределенными и выполняют функцию оформления лексического значения. Поэтому они также могут рассматриваться как одно из средств выражения лексической семантики.

10

Семантическая структура слова, включающая в качестве ядерного компонента лексическое значение и грамматические значения, а в качестве неядерных компонентов коннотативные и стилистические значения, представляет собой определенную импликативную модель.

4. Рассмотрение коннотативных и стилистических образований как семантических форм слова позволяет исключить их из собственно лексической классификации русского языка и тем самым не включать в лексическую классификацию, представленную синонимическим рядом. Они должны определяться не как члены синонимической оппозиции, а как особые формы лексемы и подаваться в ее словарной статье.

5. Синонимический ряд включает различные признаки, которые формируют следующую типологию синонимических рядов: двучленные - многочленные; закрытой структуры - открытой структуры; однородного состава - неоднородного состава; одноструктурные - разноструктурные; словесные - словесно-фразеологические; однокоренные - разнокоренные.

Апробация работы. Результаты исследования были представлены в докладах на ежегодных конференциях «Державинские чтения» (1997, 1998, 1999, 2000), на международных конференциях в Тамбове (1997 г.) и в Екатеринбурге (1997 г.), на заседаниях кафедры филологии ТГУ имени Г.Р.Державина,а также были отображены в следующих публикациях:

1. Лексико-семантическая классификация русского глагола в свете постулата о лексическом значении слова // Слово II. Тамбов: ТГУ. 1997. С.28-43. (В соавторстве.)

2. Лексико-семантическая классификация русского глагола в аспекте критериев непротиворечивости, объяснительной силы и экономности // Акту

12

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Синонимия и семантическая структура слова"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Теоретическая направленность настоящей работы, обусловленная потребностью системного осмысления концептуальных рассуждений относительно синонимии, позволяет прийти к следующим выводам.

1. Понятие синонимии основывается на противопоставлении двух и более слов (лексем), лексическое значение которых различно, но в определенных контекстах имеющие общее смысловое содержание. Смысловая тождественность обеспечивается способностью синонимов, как членов идеографической оппозиции, нейтрализовываться, смешиваться, что находит свое отражение в их взаимозаменяемости в контексте.

2. В связи с определением синонимов как слов, противопоставляемых по лексическому значению, важно системное представление понятий, которые позволят увидеть в синонимии определенную теорию, основные положения которой должны быть согласованы между собой и тем самым представлены не как простая их совокупность, а как система понятий, взаимосвязанных и находящихся между собой в определенных отношениях.

К числу основных понятий, связанных с решением проблем синонимии и представленных в том или ином содержании, в настоящей работе отнесены следующие:

1) понятие знака вообще и языкового знака;

2) понятие слова как языкового знака;

3) понятие лексического значения как знакового содержания;

4) понятие грамматики как способа оформления лексического значения слова (лексемы), как его плана выражения;

5) понятие слова и форм слова;

6) понятие семантической структуры слова в отношении к понятию лексической структуры слова;

154

7) понятия эмотивности, оценочности, мотивированности (образности) и интенсивности в аспекте их взаимосвязей и взаимоотношений друг с другом в рамках коннотации и в отношениях к лексическому значению как семантического способа оформления лексического значения;

8) понятие стилистической формы как особой формы, оформляющей лексическое значение слова;

9) понятие синонимии как семантического явления оппозитивного характера (типа);

10) понятие синонимических отношений как реализующих идеографические различия между словами;

11) понятие нейтрализации как языкового механизма, выявляющего и описывающего синонимию в плане лексической вариативности, которая противопоставляется другим видам семантической вариативности - грамматической, коннотативной и стилистической;

12) понятие системной организации синонимов в плане их представления в виде определенных структурных единиц: синонимический ряд, синонимическая цепочка, синонимическое гнездо;

13) понятие типологии синонимических рядов;

14) понятие системных отношений синонимии с ЛСГ.

В связи с представленной в работе систематизацией основных положений синонимии, претендующих на статус основополагающих в рамках единой теории, возникает вопрос о ее отношениях с лексикографической практикой, поскольку лексикография дает возможность увидеть целесообразность многих научных исследований.

Путь «от теории к практике» в лексикографии представляется вполне обоснованным, если в теории и практике видеть не противопоставление, а их взаимодействие. Важно понять, на какой теоретической базе основывается

155 тот или иной словарь, что позволит объективно оценить лексикографический труд, исходя из тех теоретических положений, которые лежат в его основе.

Лексикография в области синонимии представлена значительными трудами, начиная от справочников и кончая изданием академических словарей. Нет сомнения, что в этой области сделано много. Но постоянное стремление исследователей к созданию словарей синонимов свидетельствует о том, что идут поиски новых методик и приемов описания синонимии. Особый интерес в этом плане вызывает «Новый объяснительный словарь синонимов» Ю.Д.Апресяна, учитывающий взаимосвязь синонимов с различными сторонами языковой (речевой) системы и поэтому представляющий комплексное (интегральное) описание синонимов. При этом комплексность понимается как многоаспектность, предполагающая определенные взаимосвязи различных аспектов. Этот словарь - образец не противопоставления теории и практики, а реализация на практике теоретического подхода Ю.Д.Апресяна к описанию языка - интегрального и на его базе представление системной лексикографии (см.: Апресян 1995, т.2).

Что будет представлять собой словарь синонимов русского языка с точки зрения нашего осмысления синонимии?

Прежде всего, этот словарь будет включать только лексемы, которые реализуют один ЛСВ (если слово многозначно) в разных условиях коммуникации. Разные условия коммуникации находят свое выражение в грамматических, коннотативных и стилистических формах лексемы. Следовательно, эти формы по существу оформляют лексическое значение (ЛСВ), а их состав обусловлен особенностями данного ЛСВ. Это означает, что различные формы выполняют одну общую для них функцию по отношению к ЛСВ - являются одним из средств выражения лексической семантики. Вследствие этого они не включаются в лексическую классификацию, поскольку не представляют собой самостоятельных лексем, что, в свою очередь, влечет за собой

156 другое последствие - формы не включаются в синонимические отношения, так как последние, представляя собой отношения лексической вариативности, присуши отношениям между разными лексемами.

Основной единицей словаря синонимов следует считать синонимическое гнездо, которое имеет исходное слово (понятие), по отношению к которому определяются синонимические цепочки или ряды, члены которых отличаются от исходного слова гнезда или между собой в цепочках идеографическими различиями. Состав членов синонимического гнезда определяется нейтрализацией, то есть функциональной эквивалентностью, которая проявляется в способности выражать общий смысл в определенном контексте. Контекст должен включать типические характеристики, позволяющие реализовать тот или иной ЛСВ в самом общем виде.

Что же касается грамматических, коннотативных и стилистических характеристик (помет), то они в словаре синонимов не подаются. Они включаются в словарную статью той или иной лексемы.

Таким образом, словарь синонимов последовательно учитывает лишь идеографические различия, различия в лексических значениях слов, которые в определенных ситуациях оказываются сближенными, поскольку идеографические семы, различающие их, нерелевантны. Говорящему важно передать общий смысл данных слов, не заботясь о конкретном выборе, хотя выбор будет все же определяться, поскольку в качестве носителя общего смысла, скорее всего, будет использоваться немаркированный член синонимической оппозиции. В результате достигается определенная коммуникативная цель: в единицу времени передается больше информации, если не преследуется актуализация синонимических различий, которая обнаруживается в сильной позиции, то есть в контексте, где оба синонима употребляются и каждый из них в полном объеме реализует свой набор идеографических сем. В этих контекстах синонимы выполняют свою основную функцию - они с разных

158

 

Список научной литературыДенисов, Юрий Николаевич, диссертация по теме "Русский язык"

1. Абакумов С.И., Солонино М.А. К вопросу о работе над синонимами // Русский язык в советской школе, 1929, №2. С. 89-98.

2. Авалиани Ю.Ю., Ройзензон Л.И. Синонимические отношения слов и фразеологических сочетаний // Лексическая синонимия. М.: Наука, 1967. С.163-173

3. Авоян Р.Г. Значение в языке: Философский анализ. М.: Высшая школа, 1985. 103 с.

4. Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка (К вопросу о предмете социолингвистики). Л.: Наука, 1975. 276 с.

5. Агаев К.Л. Синонимия как лингвистический объект // Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. Вып.2 Ашхабад, 1976. С. 3-14.

6. Александров П.С. Принципы составления словаря синонимов русского литературного языка. Автореф. дис.канд. филол. наук. Л.: ЛГПИ, 1963. 16 с.

7. Александров П.С. О понятии синонима // Лексическая синонимия. М.: Наука, 1967. С. 38-42.

8. Алектрова Л.П. Об оттенках значений лексических синонимов // Синонимы русского языка и их особенности. Л.: Наука, 1972. С. 123-137.

9. Алектрова Л.П. Синонимические связи слов как один из видов семантических отношений в лексике: Автореф. дис. канд. филолог, наук. Л.: АН СССР, 1976. С. 18.

10. Ю.Алефиренко Н.Ф. Фразеология в системе современного русского языка. Волгоград: Перемена, 1993. 147 с.

11. П.Алимпиева Р.В. Семантическая значимость лексической единицы и проРблема синонимии // Вопросы семантики: Калинингад : КГУ, 1984. С.3-13.159

12. Аллахвердиева С.М., Талыбова Г.Г. Лексическая и грамматическая синонимия и ее место в практике преподавания русского языка // Лексическая и грамматическая синонимия в русском языке. Баку: Азерб.гос.ун-т. 1987. С.62-67.

13. Апресян Ю.Д. Синонимия и синонимы // В Я, 1969, №4. С.75-91.

14. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.: Наука, 1974. 367 с.

15. Апресян Ю.Д. Прагматическая информация для толкового словаря // Прагматика и проблемы интенсиональности. М.: Наука, 1988. С.7-44.

16. Апресян Ю.Д. Типы коммуникативной информации для толкового словаря // Язык: система и функционирование. М.: Наука, 1988. С.10-22.

17. Апресян Ю.Д. Избранные труды, том II Интегральное описание и системная лексикография. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. 767 с.

18. Арнольд И.В. Оппозиции в семасиологии // ВЯ, 1966, №2. С.106-110.

19. Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения//Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. С. 156-249.

20. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988. 338 с.

21. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. 896 с.

22. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз., 1957. 259 с.

23. БабенкоЛ.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке. Свердловск: УрГУ, 1989. 184 с.

24. Балли Ш. Французская стилистика. М.: Изд.иностр.ли-ры.1961. 394 с.

25. Бережан С.Г. К семасиологической интерпретации явления синонимии // Лексическая синонимия. М.: Наука, 1967. С.43-56.160

26. Бережан С.Г. О синонимичности однокоренных слов с разной аффиксальной частью // Лексическая синонимия. М.: Наука, 1967. С. 142-151.

27. Бережан С.Г. О критериях синонимичности в лексике. НДВШ ФН, 1967, №4. С. 47-55.

28. Бережан С.Г. Семантическая эквивалентность лексических единиц. Кишинев: Штиинца, 1973. 372 с.

29. Блягоз З.У. Синонимия глаголов перемещения в современном русском языке // Филологические очерки. Ростов н/Д:Рост. н/Д гос.пед. ин-т, 1973. С. 3-25.

30. Богуславский В.М. Семантико-стилистическая группа слов, соотносимых с одним понятием // Синонимы русского языка и их особенности. Л.: Наука, 1972.С. 154-183.

31. Бондарко A.B. Вид и время русского глагола: значение и употребление. М.: Просвещение, 1971. 239 с.

32. Бондарко A.B. Теория морфологических категорий. Л.: Наука, 1976. 255 с.

33. Бондарко A.B. Исследования в области грамматической семасиологии. Проблемы и результаты // Семасиология и грамматика. Тамбов: ТГПИ, 1977. С.3-7.

34. Борисова E.H. Проблемы лексической синонимии (В связи с составлением Исторического словаря синонимов русского языка) // Лексическая и синтаксическая синонимия. Смоленск: СГПИ, 1989. С.3-13.

35. Бочан К.Г. Функциональный аспект проблемы лексической синонимии // Русское языкознание. Алма-Ата, вып.З, 1975. С.49-51.

36. Брагина A.A. Синонимы в литературном языке. М.: Наука, 1986. 125 с.

37. Брагина A.A. Нейтрализация на лексическом уровне // ВЯ, 1977, №4. С.61-71.

38. Будагов P.A. Синонимы и антонимы // Будагов P.A. Введение в науку о зыке. М.: Просвещение, 1965. С.58-71.161

39. Булдаков В.А. Стилистически сниженная фразеология и методы её идентификации (на материале современного немецкого языка): Автореф.дис. . канд.филол.наук. Калинин: 1982. 16 с.

40. Булыгина Т.В. О границах между сложной единицей и сочетанием единиц // Единицы разных уровней грамматического строя и их взаимодействие. М.: Наука, 1969. С.233-238.

41. Быкова JI.A. Современный русский литературный язык. Морфемика и словообразование. Харьков: Вища школа, 1974. 95 с.

42. Василенко С.Ф. Грамматическая синонимия предикативных форм глагола в современном русском языке: Автореф.дис. . канд.филол.наук. Алма-Ата: Казахский ун-т, 1967. 20 с.

43. Васильев JI.M. Проблема лексического значения и вопросы синонимии // Лексическая синонимия. М.: Наука, 1967. С. 16-26.

44. Васильев Л.М. Значение в его отношении к действительности, системе языка и акту коммуникации // Исследования по семантике. Уфа: Издательство Башкирского ун-та, 1980. С.3-16.

45. Васильев Л.М. Семантика русского глагола. М.: Высшая школа, 1981.184 с.

46. Васильев Л.М. «Стилистическое значение», экспрессивность и эмоциональность как категории семантики // Проблемы функционирования языка и специфики речевых разновидностей. Пермь: ПТУ, 1985. С.3-9.

47. Вепрева И.Т., Гогулина H.A., Жданова О.П. Типы внутренней организации глагольных лексико-семантических групп // Проблемы глагольной семантики. Свердловск: УрГУ, 1984. С.4-16.

48. Ветров A.A. Семиотика и её основные проблемы. М.: Политиздат, 1968. 263 с.

49. Вилюман В.Г. Английская синонимика. М.: Высшая школа, 1980. 128 с.

50. Виноградов В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. М.: Высшая школа, 1972. 614 с.162

51. Виноградов В.В. О формах слова // Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975. С.33-50.

52. Виноградова B.C. Синонимический ряд как парадигма семасиологического уровня // Исследования по романо-германскому языкознанию, вып. 11. Волгоград, 1981. С. 12-21.

53. Винокур Г.О. Проблемы культуры речи // Русский язык в советской школе, 1925, №5. С.82-92.

54. Винокур Т.Г. Синонимия и контекст // Вопросы культуры речи. Вып.5. М.: Наука, 1964. С.20-44.

55. Воловик Н.К. Отраженная синонимия в современном русском языке (на материале отглагольных синонимических гнезд) М.: Ун-т дружбы народов, 1986. 17 с.

56. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М., 1985. 228 с.

57. Гайсина P.M. Лексико-семантическое поле глаголов отношения в соре-менном русском языке. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1981. 195 с.

58. Галаванова Г.П. К вопросу о роли взаимозаменяемости при выделении и определении синонимов // Синонимы русского языка их особенности. Л.: Наука, 1972. С.112-122.

59. Глагол в лексической системе современного русского языка. Л.: J11 ИИ, 1981. 162 с.

60. Гречко В.А. О лексической синонимии в русском языке. НДВШ ФН, 1963, №2. С. 19-30.

61. Гречко В.А. Лексическая синонимия современного русского литературного языка. Саратов: Саратовский ун-т, 1987. 153 с.

62. Григорьева А.Д. заметки о лексической синонимии // Вопросы культуры речи. Вып.2. М.: Наука, 1959. С.7-30.

63. Григорян В.М. Материалы к словарю синонимов. Прилагательные по данным языка А.С.Пушкина. Ереван: Ереванский ун-т, 1957. 284 с.163

64. Гридин В.Н. Психолингвистические функции эмоционально-экспрессивной лексики: Автореф.дис. . канд.филол. наук. М.: АН СССР, Институт языкознания. 1976. 22 с.

65. Гришанина Е.Б. Парадигматический и синтаксический аспекты явления синонимии // Парадигматические и синтагматические отношения в лексике и фразеологии. Ростов н/Д: Рост. н/Д гос.пед.ин-т, 1981. С. 31-39.

66. Горбунова Л.С. Синонимические связи переходных глаголов в современном русском языке: Автореф.дис. канд.филол.наук. Л.: ЛГПИ, 1978. 16 с.

67. Горунг Б.В. О природе синонимии в языке и теоретических предпосылках составления синонимических словарей // ВЯД965, №5, с. 95-99.

68. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М.:Прогресс, 1984. 397 с.

69. Донецких Л.И. Эстетические функции слова. Кишинев: Штиинца, 1982. 154 с.

70. Евгеньева А.П. Проект словаря синонимов. М.: Советская энциклопедия, 1964. 47 с.

71. Евгеньева А.П. О некоторых особенностях лексической синонимии русского языка//Лексическая синонимия. М.: Наука, 1967. С. 56-74.

72. Евгеньева А.П. Синонимические и парадигматические отношения в русской лексике // Синонимы русского языка и их особенности. Л.: Наука, 1972. С. 5-22.

73. Езиев Х.Х. К проблеме синонимии // Синонимия и функциональная взаимозаменяемость на различных уровнях языковой структуры. Нальчик: Ка-бард.-Балкар, гос.ун-т, 1976. С. 95-115.

74. Еленевская М.Н. Синонимия как средство выражения контраста и аналогии в афоризме // Лексическая семантика и фразеология. Л.: ЛГПИ, 1987. С. 24-30.

75. Ефимов А.И. Синонимика как центральная проблема стилистики // Ефимов А.И. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1969. С. 84-101.164

76. Звегинцев В.А. Мысли о лингвистике. М.: МГУ, 1996. 334 с.

77. Зимин В.И. Синонимия слов и фразеологических единиц в современном русском языке //Лексико-фразеологические связи в литературном русском языке и народных говорах. Курск, 1984. С. 22-32.

78. Иванникова Е.А. К вопросу о взаимоотношении понятия варианта с понятием синонима // Синонимы русского языка и их особенности. Л.: Наука, 1972. С. 138-153.

79. Ильина В.Ф. О синонимических рядах в речи // Язык и общество, вып 2. Саратов: Изд-во Сарат.ун-та, 1970. С.176-186.

80. Каменская О.Л. Некоторые вопросы лексической синонимии // НДВШ ФН, 1970, №2. С. 66-76.165

81. Карпова К.И. Семантические взаимоотношения синонимов одного ряда: Автореф.дис. . канд.филол.наук. Рига: Латвийский ун-т, 1969. 32 с.

82. Карпов В.А. Язык как система. Минск: Вышэйк.шк., 1992. 301 с.

83. Карцевский С. О дуализме знака // Хрестоматия по языкознанию. М., 1965. 4.2.

84. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. М.-Л.: Наука, 1965. 110 с.

85. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, 1972. 216 с.

86. Кисилевский А.И. Синонимические средства и тавтология в определениях толковых словарей // Теоретические проблемы семантики и ее отражения в одноязычных словарях. Кишинев: Штиинца, 1982. С. 140-144.

87. Киселёв А.Е. Спаренные синонимы русского языка // Исследования по семантике. Симферополь: Симферопольский гос.ун-т, 1987. С. 17-23.

88. Климоновская Г.И. О характере синонимологического знания. (Методологические заметки) // Синонимия в языке и речи. Новосибирск: АН СССР. Сибир.отд. Ин-т истории, филологии и философии. Сектор филологии. 1970. с. 3-13.

89. Кодухов В.И. Рассказы о синонимах. М.: Просвещение, 1984. 144 с.

90. Ковалевская Е. Г. Семантическая структура слова и стилистические функции слов // Языковые значения. Л.: ЛГПИ, 1976. С. 63-72.

91. Коваль H.A. Некоторые вопросы построения синонимического ряда // Вопросы синонимики. Днепропетровск, 1969. С. 20-24.

92. Кожин А.Н. О квалификации стилистического значения слова // Функциональная стилистика: Теория стилей и их языковая реализация. Пермь: ПТУ, 1986. С. 35-42.

93. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1977. 223 с.166

94. Кожина М.Н. О языковой и речевой экспрессии и её экстралингвистическом обосновании //Проблемы экспрессивной стилистики. Ростов н/Д: Ростовский ун-т, 1987. С. 8-17.

95. Колбаско В.В. Синонимия как один из аспектов системной организации лексики // Сравнительно сопоставительное изучение лексики русского и белорусского языка. Минск, 1981. С. 129-134.

96. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. М.: Наука, 1984. 175 с.

97. Комлев Н.Г. Слово в речи: Денотатив: аспекты. М.: МГУ, 1992. 215 с.

98. Коноваленко Ж.Ф. Выявление степени синонимичности в лексической иерархии. Ташкент: Научные труды Ташкентского ун-та. Вып. 449. 1973. С. 186-190.

99. Коплякова Е.С. К вопросу определения синонима на основе семантических и структурных признаков // М.: Уч.зап.пед.ин-та иностр.яз., т.57, 1970. С.409-417.

100. Копнин П.В. Философские идеи В.И.Ленина и логика. М.: Наука, 1969. 483 с.

101. Косериу Э. Синхрония, диахрония и история // Новое в лингвистике. Вып.З. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1963. С. 143-343.

102. Котцова Е.Е. Родо-видовые отношения в системе семантических связей глагольных слов: Автореф.дис. . канд.филол.наук. Л.: ЛГПИ, 1987. 18 с.

103. Краснов Ф.А О типах зависимостей в синонимических отношениях в связи с вопросом об опорном слове // Вопросы филологии. Вып.З. Фрунзе: Киргизский ун-т, 1969. С. 67-71.

104. Кубрякова Е.С. Асимметрия смысловых структур и ограничение словообразования от других типов морфологической деривации // Русский язык. Вопросы его истории и современного состояния. М.: Наука, 1978. С. 18-30.167

105. Кузнецова А.И. Понятие семантической системы языка и методы её исследования. М.: МГУ, 1963. 59 с.

106. Кузнецова Э.В. О лексической синонимии в контексте предложения // Проблемы структуры слова и предложения. Пермь: ПТУ, 1974. С. 98-108.

107. Кузнецова Э.В. О лексической синонимии в контексте предложения // Проблемы структуры слова и предложения. Пермь, 1974. С. 98-108.

108. Кузнецова Э.В. Части речи и лексико-семантические группы слов // ВЯ, 1975, №5. С. 78-86.

109. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. М.: Высшая школа, 1989. 216 с.

110. Курилович Е. Деривация лексическая и деривация синтаксическая // Курилович Е. Очерки по лингвистике. М.: Изд-во иностр.лит-ры, 1962. С.57-70.

111. Лагутина A.B. Абсолютные синонимы в синонимической системе языка// Лексическая синонимия. М.: Наука, 1967. С. 121-129.

112. Левковская К.А. Теория слова, принципы её построения и аспекты изучения лексического материала. М.: Высшая школа, 1962. 296 с.

113. Левченко С.Ф. Подбор и разработка компонентов синонимического ряда в полном словаре синонимов // Лексическая синонимия. М.: Наука, 1967. С. 81-94

114. Лекант П.А. Синтаксическая синонимия и синтаксическая парадигматика // Синтаксическая синонимия в русском языке. М.: МГПИ, 1984. С. 83-91.

115. Лексическая и синтаксическая синонимика русского языка. Киев: КГПИ, 1984. 155 с.

116. Липатов А.Т. Субполя синонимов и роль моносемы-константы в формировании их системы. НДВШ ФН, М., 1984. С. 50-58.168

117. Литвин Ф.А. Соотношение семантического и прагматического в содержании слова // Проблемы лексикологии. Минск: Изд-во БГУ, 1973. С. 72-82.

118. Лукьянова H.A. Однокоренные синонимы и варианты слова // Синонимия в языке и речи. Новосибирск, 1970. С. 151-163.

119. Лукьянова H.A. О соотношении понятий экспрессивность, эмоциональность, оценочность // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Вып.4. Новосибирск, 1976. С. 3-21.

120. Лукьянова H.A. О семантике и типах экспрессивных лексических единиц // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Новосибирск, 1979, вып.8. С. 12-46.

121. Лукьянова H.A. Экспрессивная лексика разговорного употребления: Проблемы семантики. Новосибирск: Наука, 1986. 227 с.

122. Лукьянова H.A. Экспрессивность в системе, словаре и речи // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 1991. С. 157-178.

123. Лысякова М.В. Гипонимия в русском языке (Теория. Анализ. Типы гипонимов): Автореф.дис. . канд.филол.наук. М.: Ун-т дружбы народов, 1986. 17 с.

124. Лясота Ю.Л. Некоторые замечания о синонимии в пределах родовидовой лексической общности // Омосемия и омография в естественных и машинных языках. Владивосток: АН СССР. Дальневосточный науч. Центр. 1987. С. 159-164.

125. Маркова Э.В. Типы синонимических отношений в словообразовательной системе современного русского языка // Исследования по семантике: Уфа: БГУ, 1984. С. 33-37.

126. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М.: Высшая школа, 1975. 327 с.169

127. Мельчук И.А. Курс общей морфологии. М.: Прогресс; BeHa:Wiener slawistischer almanach, 1997 (Языки русской культуры) т.1. 392 с.

128. Моисеев А.И. Некоторые антиномии теории морфем // Морфемика. Принципы и методы системного описания. Л.: ЛГУ, 1987. С. 118-127.

129. Медведева И.Л. Лингвистическая и психологическая трактовки понятия «Внутренней формы» // Слово и текст: актуальные проблемы психолингвистики. Тверь: Твер.гос.ун-т, 1994. С. 30-37.

130. Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания. М.: Высшая школа, 1974. 202 с.

131. Мельников Г.П. Системная лингвистика и её отношение к структурной //Проблемы языкознания. М.: Наука, 1967. С. 98-102.

132. Мигирин В.Н. Синонимия как лингвистическая, семиотическая и логико-философская проблема // Языковая семантика и речевая деятельность. Кишинев: Штиинца, 1985. С. 3-18.

133. Мигрина H.H. Внутренняя форма как важнейший узел системных связей в языке. Кишинев: Штиинца, 1977. 120 с.

134. Михайлов В.А. Смысл и значение в системе речемыслительной деятельности. СПб: Изд-во С-Петербургского ун-та, 1992. 196 с.

135. Михайлова O.A. О путях развития теории лексического значения // Русское слово в языке, тексте и культурной среде: Памяти Э.В.Кузнецовой. Екатеринбург: Арго, 1997. С. 7-21.

136. Мулуд Н. Анализ и смысл. М.: Прогресс, 1979. 347 с.

137. Мыркин В.Я. Язык речь - контекст - смысл. Архангельск: ПМГУ, 1994. 97 с.

138. Мягкова Е.Ю. Эмоциональная нагрузка слова : опыт психолингвистического исследования. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1990. 110 с.170

139. Неманежина JI.П. Тождество понятия как основа синонимических отношений // Очерки по синонимике современного русского литературного языка. М. Л.: Наука, 1966. С. 185-196.

140. Нечитайло О.И. Синонимия как средство лексикографической интерпретации слова: Автореф.дис. . канд.филол.наук. Киев: Ин-т языкознания АН УССР, 1983.25 с.

141. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. СПб.: Науч. центр проблем диалога, 1996. 757 с.

142. Новиков Л.А. Семантика русского языка. М.:Высшая школа, 1982. 272 с.

143. Павиленис Р.И. Проблема смысла: Современный логико-философский анализ языка. М.: Мысль, 1983. 286 с.

144. Павлов В.В. Особенности функционирования языковых синонимов в текст // Текст как важнейшая единица коммуникации (в диахронии и синхронии). Киев: КГПИ, 1984. С. 103-106.

145. Павлов В.М. Полевые структуры в строе языка. СПб., 1996. 116 с.

146. Палевская М.Ф. Синонимы в русском языке М.: Просвещение, 1964. 128 с.

147. Палевская М.Ф. Проблема синонимического ряда, его границ и возможности выделения доминанты // Лексическая синонимия. М.: Наука, 1967.С. 94-104.

148. Панов E.H. Знаки, символы, языки. М.: Знание, 1983. 248 с.

149. Пешковский A.M. Избранные труды. М.: Учпедгиз, 1959. 252 с.

150. Попова З.Д. Лексическое значение в аспекте знаковой теории языка // Аспекты лексического значения. Воронеж: ВГУ, 1982. С. 5-10.

151. Попова З.Д., Стернин И.А. Лексическая система языка (внутренняя организация, категориальный аппарат и приёмы изучения). Воронеж: ВГУ, 1984. 148 с.171

152. Попова Э.М. Нейтрализация семантических противопоставлений в системе способов глагольного действия: Автореф.дис. канд.филол.наук. Киев: КГПИ, 1980. 28 с.

153. Потебня A.A. Из записок по русской грамматике. М.: Учпедгиз, 1958. Т.1-2. 536 с.

154. Потебня A.A. Эстетика и поэтика. М.: Искусство, 1976. 614 с.

155. Проблемы лексической и грамматической синонимии. Орджоникидзе: Северо-Осетинский гос.ун-т, 1982. 116 с.

156. Раков Г. А. Диалектная лексическая синонимия и проблемы идеографии (Семасиологический и ономасиологический анализ системных отношений в лексике). Томск: ТГУ, 1988. 271 с.

157. Резников Л.О. Понятие и слово. Л.: ЛГУ, 1958. 124 с.

158. Рогожникова Р.П. Варианты слов в русском языке. М: Просвещение, 1966. 160 с.

159. Рогожникова Р.П. Соотношение вариантов слов, однокоренных слов и синонимов // Лексическая синонимия. М.: Наука, 1967. С. 151-163.

160. Романова Н.П. Отличие синонимических пучков от родо-видовых групп // Синонимия в языке и речи. Новосибирск, 1970. С. 51-63.

161. Руделёв В.Г. Об основных постулатах современной лингвистической теории // Грамматические кассы слов русского языка. Тамбов: ТГПИ, 1976. С.5-33.

162. Руделев В.Г. Принципы морфологического анализа слова // Деривация и полисемия. Тамбов: ТГПИ, 1984. С.158-163.

163. Руделев В.Г. Слово в лексической системе языка. Тамбов: ТГПИ, 1984. 73 с.

164. Руделев В.Г., Руделева O.A. Вначале было слово. Тамбов: ТГУ, 1995. 176 с.172

165. Рупосова JI.П. К проблеме синонимии в русской грамматической терминологии 16-17 в. // Лексическая и синтаксическая синонимия: Межвузовский сб. науч. трудов. Смоленск: СГПИ, 1989. С. 14-23.

166. Сакарули Ц.М. К вопросу о структуре синонимического ряда (На материале современного английского языка): Автореф.дис. канд.филол.наук. Тбилиси: Изд-во Тбилисск.ун-та, 1967. 28 с.

167. Салькова В.Е. Некоторые проблемы в языке и речи. Саратов: Саратовский ун-т, 1971. 32 с.

168. Самсонов В.Ф. Гносеологический анализ проблемы синонимии: Автореф.дис. . канд.филол.наук. Л.: ЛГУ, 1969. 13 с.

169. Саркисова Л.Н. К вопросу о понимании сущности синонимов как явления языка // Уч.зап. Таганрогского гос.пед.института. Вып. 1. Таганрог, 1956. С. 43-58.

170. Сахарный Л.В. К многоаспектности словообразования как науки // Уч. записки. Вопросы грамматики, №243. Пермь: ПТУ, 1972.

171. Семантическое и формальное варьирование. М.: Наука, 1979, 376 с.

172. Сентеберг И.В., Шейгал E.H. Соотнесенность членов синонимического ряда на парадигматическом и синтагматическом уровнях // Теоретические вопросы английской филологии (Лексикология) Горький: Горьк.гос.пед.ин-т, 1974, с. 124-138.

173. Сентенберг И.В., Шейгал Е.И. К вопросу о нейтрализации как об одном из критериев синонимии // Исследования по романо-германскому языкознанию. Вып. №5. Волгоград, 1975. С. 113-129.

174. Сентенберг И.В. Синонимический ряд как потенциальное средство экспрессивности в разговорной речи // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Вып. 7. 4.2. Горький, 1976. С. 160-163.

175. Силин В.Л. К проблеме синонима // ВЯ, 1987, №4, с.95-101.

176. Синтаксическая синонимия в русском языке. М.: МГПИ, 1984. 174 с.173

177. Сиротина В.А. Лексическая синонимика в современном русском языке. Львов: Львовский ун-т, 1960. 48 с.

178. Системные семантические связи языковых единиц: М.:МГУ, 1992. 191 с.

179. Скшидло А .Я. Синонимия в диалогической речи. Иркутск: Изд-во Иркутского ун-та, 1987. 191 с.

180. Слесарева И.П. Проблемы описания и преподавания русской лексики. М.: Русский язык, 1980. 184 с.

181. Словарные категории. М.: Наука. 223 с.

182. Слюсарева C.B. Синонимический ряд глаголов, объединенных значением destrou- разрушать в английском и русском языках: Автореф.дис. . канд.филол.наук. Л.: ЛГПИ, 1974. 34 с.

183. Смирницкий А.И. К вопросу о слове (проблема тождества слова) // Труды ин-та языкознания АН СССР. М., 1954. Т.4. с. 3-49.

184. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М.: Изд .лит. на иностр.яз., 1956. 260 с.

185. Смолина К.П. Типы синонимических отношений в русском литературном языке второй половины XVIII в. М.: Наука, 1977. 157 с.

186. Смолина К.П. Лексическое значение в его отношении к парадигматическим и синтагматическим связям слова // НДВШ ФН, №3. М., 1982. С. 6064.

187. Соболева H.A. Синонимия в словообразовательном гнезде // Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1988. С.3-13.

188. Соина Г.И. К типологии синонимических рядов // Очерки по лексике и фразеологии. Ростов н/Д: Рост.н/Д, гос.пед.ин-т, 1976. С 55-60.

189. Соколов О.М. Морфологическая синонимика в ряду смежных явлений // Синонимия в языке и речи. Новосибирск, 1970. С. 234-247.

190. Соколова С.О., Шумарова Н.П. Семантика и стилистика русского глагола. Киев: Наукова думка, 1988. 144 с.174

191. Соколовская Ж.П. Проблема лексической синонимики в современной лингвистике. Кишинев: Изд-во Кишиневского ун-та, 1970. 66 с.

192. Соколовская Ж.П. Система в лексической семантике (Анализ семантической структуры слова) Киев: Вища школа, 1979. 144 с.

193. Солоник Н.В. Особенности семантической структуры слова и синонимия // Лексико-семантические связи слов в русском языке. Л.: ЛГПИ, 1983. С. 66-71.

194. Солоник Н.В. Структура значения глагольных слов и их синонимические связи: Автореф.дис. . канд.филол.наук. Л.: ЛГПИ, 1983. 17 с.

195. Солнцев В.М. Язык как структурно-системное образование. М.: Наука, 1977. 341 с.

196. Солнцев В.М. Уровни языка // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

197. Ф. Де Соссюр. Курс общей лингвистики // Ф. Де Соссюр. Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1977. С. 31-273.

198. Сороколетов Ф.П. Щерба Л.В. и проблемы современной лексикографии //ФН 1980, №4. С. 30-34.

199. Сретенская Е.Е. К вопросу о глагольной синонимии (На материале английского языка) // Сборник научных трудов Ярославского педагогического института, вып. 116, 1974. С. 53-61.

200. Сретенская Е.Е. К вопросу лексикографической репрезентации СР в словаре синонимов // Ярослав, гос. пед.ин-т. Рукопись деп. в ИНИОН АН СССР №18940 от 10.12.84. 10 с.

201. Старикова Н.С. Эмоциональная экспрессия как компонент синонимических отношений // Уч. зап. Казахск. женск.пед.ин-та, вып.4, Алма-Ата, 1964. С. 319-329.

202. Степанов Ю.С. Стиль // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.175

203. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1985. 171 с.

204. Стивенсон Ч. Некоторые прагматические аспекты значения // Новое в зарубежной лингвистике: Вып XVI. Лингвистическая прагматика: Сборник. М.: Прогресс, 1985. С. 129-154.

205. Струнина В.И. Однокорневые глагольные синонимы с разными приставками в современном русском литературном языке: Автореф.дис. . канд.филол.наук. М.: МГПИ, 1967. 16 с.

206. Суванова Э.Х. Лексико-семантическая классификация непроизводных глаголов в современном русском языке: Автореф.дис. . канд.филол.наук. М.: АН СССР, Ин-т рус. яз. 1985. 21 с.

207. Сулейменова Э.Д. Понятие смысла в современной лингвистике. Алма-Ата: Мектеп, 1989. 160 с.

208. Сухова И.Н. Слово, понятие и национальная специфика лексико-семантических систем языков // Исследования по языку. Саратов: СГПИ, 1973. С.61-69.

209. Сухотин В.П. Синтаксическая синонимика в современном русском литературном языке. М.: АН СССР, 1960. 160 с.

210. Телия В.Н. Типы языковых значений: Связанное значение слова в языке. М.: Наука, 1981.269 с.

211. Телия В.Н. Механизмы экспрессивной окраски языковых единиц // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 1991. С. 36-66.

212. Телия В.Н. Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке и её прагматическая ориентация // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 1991. С.5-35.

213. Трипольская Т. А. Эмотивно-оценочная лексика в антропоцентрическом аспекте: Автореф.дис. . докт.филол.наук. СПб., 1999. 37 с.176

214. Трубецкой Н.С. Основы фонологии. М.: Иностранная литература, 1960. 372 с.

215. Ульман. Дескриптивная семантика и лингвистическая типология // Новое в лингвистике. Вып. 2. М.: Изд-во иностр.лит-ры. 1962. С. 17-44.

216. Урсул А.Д. Проблема информации в современной науке. Философские очерки. М.: Наука, 1975. 286 с.

217. Уфимцева A.A. Синонимические отношения слов // Уфимцева A.A. Слово в лексико-семантической системе языка. М.: Наука, 1968. С. 184190.

218. Уфимцева A.A. Семантика слова // Аспекты семантических исследований. М., 1980. С.5-80.

219. Уфимцева A.A. Лексическое значение: Принцип семиологического описания лексики. М.: Наука, 1986. 240 с.

220. Фаворин В.К. Синонимы в русском языке. Научно-популярный очерк. Свердловск, 1953. 71 с.

221. Федосов Ю.В. Различие синонимов по значению как различие в степени проявления качества, действия // Уровни лингвистического анализа в синхронии и диахронии. Пятигорск: Пятигорск.гос.лингв.ун-т, 1997. С.57-61.

222. Федоров А.И. Синонимы и их место в номинативном процессе // Известия Сибирского отделения АН СССР №11. Серия общественных наук, вып.З. 1976. С.143-152.

223. Филатов С .Я. Синонимия и осмысленность текстов // Синонимия в языке и речи. Новосибирск: АН СССР, 1970. С.36-50.

224. Филин Ф.П. О слове и вариантах слова // Морфологическая структура слова в языках различных типов. М.-Л.: Наука, 1963. С. 128-133.

225. Фомина З.Е. Релевантные признаки эмоционально-оценочной лексики как самостоятельного класса слов в лексической системе языка // Вестник177

226. Воронежского гос.ун-та. Серия 1. Гуманитарные науки. Вып.2. Воронеж. С. 18-31.

227. Фреге Г. Смысл и денотат // Семантика и информатика. Вып.35. М., 1997. С. 352-379.

228. Харченко В.К., Стернин И.А. К проблеме развития лексических значений слова // Семантические процессы в системе языка: Межвуз.сб.науч,тр. Воронеж: Изд-во Воронеж.ун-та, 1984. С.9-18.

229. Хидекель С.С., Кошель Г.Г. Природа и характер языковых оценок // Лексические и грамматические компоненты в семантике языкового знака. Воронеж: ВГУ, 1983. С.11-16.

230. Чейф, Уоллес Л. Значение и структура слова. М.: Прогресс, 1975. 432 с.

231. Черемисин П.Г. Опыт исследования стилистической синонимии. Орел: ОГПИ, 1966. 171 с.

232. Черемисина М.И. Синонимия как функциональная эквиваленнось языковых знаков // Синонимия в языке и речи. Новосибирск, 1970. С. 14-35.

233. Черняк В.Д. Синонимы в системном и текстовом аспекте. Л.: ЛГПИ, 1987. 54 с.

234. Черняк В.Д. Современные аспекты изучения лексической синонимии // Проблемы лингвистической семантики. Череповец: ЧГПИ, 1996. С.63-69.

235. Черняк В.Д. Проблема синонимии и лексико-грамматическая классификация слов. Л.: ЛГПИ, 1989. 79 с.

236. Черняк В.Д. Синонимические ряды глаголов в современном русском языке: Автореф.дис. . канд.филол.наук. Л.: ЛГПИ, 1973. 22 с.

237. Черняк В.Д. Синонимические ресурсы в словаре и лексиконе современной языковой личности // Глагол и имя в русской лексикографии: Вопросы теории и практики: Межвуз.темат.сб. / Екатеринбург: УрГУ, 1996. С.175-183.178

238. Цыганова В.Н. Из наблюдений над лексической синонимикой глаголов в современном русском литературном языке. Автореф.дис. канд.филол.наук. Д.: ЛГПИ, 1953. 16 с.

239. Цыганова В.Н. Синонимический ряд. (На материале глаголов современного русского языка) // Очерки по синонимике современного русского литературного языка. М.-Л.: Наука, 1966. С. 167-184.

240. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. М.: Просвещение, 1972. 327 с.

241. Шапиро А.Б. Некоторые вопросы теории синонимов (на материале русского языка). Доклады и сообщения. Ин-та яз-я АН СССР №8, 1955. С. 6987.

242. Шарандин А.Л. Лексическая семантика русского глагола в морфологическом освещении. Л.: ЛГПИ, 1990. 138 с.

243. Шарандин А.Л. К вопросу о соотношении лексико-грамматических разрядов и лексико-семантических групп // Вестник Тамбовского университета. Сер. Гуманитарные науки. Вып.2. Тамбов: ТГУ, 1996. С.53-60.

244. Шарандин А.Л. Проблемный курс современного русского языка. Тамбов: ТГУ, 1999. 216 с.

245. Шаховский В.И. К типологии коннотации // Аспекты лексического значения. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1982. С.29-34.

246. Шаховский В.И. Динамика эмотивного признака в тексте // Семантические признаки и их реализация в тексте. Волгоград: ВГПИ, 1986. С.48-58.179

247. Шведова Н.Ю. Лексическая классификация русского глагола // Славянское языкознание. Киев: АН СССР, 1983. С.306-323.

248. Шведова Н.Ю. Лексическая система и её отражение в толковом словаре // Язык: система и функционирование. М.: Наука, 1988. С. 152-166.

249. Шведова Л.Н. Трудные случаи функционирования видов русского глагола: к проблеме конкуренции видов. М.: МГУ, 1984. 109 с.

250. Шелякин Е.А. Аспектуальное употребление глаголов сообщения (К проблеме синонимии видов) // НДВШ ФН, 1976, №3. С.56-64.

251. Шендельс Е.И. Понятие грамматической синонимии. НДВШ ФН, 1959, №1. С. 68-81.

252. Шендельс Е.И. Многозначность и синонимия в грамматике (На материале глагольных форм современного немецкого языка). М.: Высшая Школа, 1970. 204 с.

253. Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. М.: Просвещение, 1964. 244 с.

254. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М.: Просвещение, 1977. 335 с.

255. Щенников Е.П. Лексическая синонимия и уровни её реализации // Лексическая семантика и словообразование в русском языке. Вып.1. Межвуз. сб. науч. трудов Куйбышевского пед.ин-та, Т.228. 1979. С.89-99.

256. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1957. 188 с.

257. Щербина Т.С. Синонимия как потенция языка // Научные труды Краснодарского пед.ин-та, вып. 120, 1969. С.86-97.

258. Языковая номинация. Общие вопросы. М.: Наука, 1977. 359 с.

259. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И СПРАВОЧНИКОВ

260. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык, 1995. 495 с.

261. Апресян Ю.Д. Новый объяснительный словарь синонимов. М. 1995. 558 с.

262. Горбачевич К.С. Русский синонимический словарь. СПб.: ИЛИ РАН, 1966. 512 с.

263. Кондаков Н.И. Логический словарь справочник. М.: Наука, 1975. 717 с.

264. Кубрякова Е.С. Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: МГУ, 1996. 245 с.

265. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. 685 с.

266. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М.: Азъ, 1993. 960 с.

267. Русский язык: Энциклопедия. М.: Сов. Энциклопедия, 1979. 431 с.

268. Словарь русского языка. Т. 1-4. М.: ГИС, 1957-1961.

269. Словарь синонимов русского языка. Т. 1-2. Под редакцией А.П.Евгеньевой. Л.: Наука. Т.1 1970, Т.2 1971.

270. Словарь синонимов. Л.: Наука, 1975. 648 с.

271. Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия. 1983. 837 с.