автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Синтагма как ритмическая единица текста (экспериментально-сопоставительное исследованиеразличных функционально-стилистических видов текста в английском, русском и казахском языках)

  • Год: 1993
  • Автор научной работы: Жумалиева, Рахима Зайдулловна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Автореферат по филологии на тему 'Синтагма как ритмическая единица текста (экспериментально-сопоставительное исследованиеразличных функционально-стилистических видов текста в английском, русском и казахском языках)'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Синтагма как ритмическая единица текста (экспериментально-сопоставительное исследованиеразличных функционально-стилистических видов текста в английском, русском и казахском языках)"

Московский ордена Дружбы народов государственный лингвистический университет

' Л На правах рукописи

Д."1'

ЖУМАЛИЕВА Рахима Зайдулловна

СИНТАГМА КАК РИТМИЧЕСКАЯ

ЕДИНИЦА ТЕКСТА

(экспериментально-сопоставительное исследование различных функционально-стилистических видов текста в английском, русском и казахском языках)

Специальность 10.02.19 — теория языкознания

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва — 1993

Работа выполнена на кафедре фонарики английского языка Московского ордена Друкбы народов государственного лингвистического университета.

Научный руководитель - доктор филолохчиескил наук, профессор АНТИПОВА Л.М.

Официальное оппонент - доктор филологических наук, профессор

ИВАНОВА-ЛУКЬЯНОВА Г.Н.

Ведущая организация - Московский педагогический университет.

00 мин. на заседании специализированного совета Д 053.IV.01 по присуждению ученой стопенп доктора .филологических наук в Московской ордена Дружбы народов государственной лингвистической университете. • ■

С диссертацией иозно ознакомиться в биолиотеке Московского государственного лингвистического университета.

кандидат филологических наук, доцент СМУСЬ М.А.

Запита состоится

Адрес совета: 119800, Москва, ГСП-3, ул.Осте,конка, 38

УчишШ секретарь оцыишишчюванноги сш^и

(СI|..ч/дн,а ii.il.)

Реферируемая диссертация посвящена рассмотрению синтагмы кок ритмической единицы текста в английском, русском и казахском язшпх.

В последние десятилетня изучается широкий круг самих разнообразных проблем сраыштолыю-соиосгзвнмйьной лингвистик:'’. Интерес к "сопоставительному изучению языков является закономерным, поскольку сравнение чрезвычайно ражно как в практическом, так и теоретическом отношении.

В настоящее время б сопостеалтельных исследованиях звучащей речи все большее внимание уделяете;: проблемам речевого ритма*. Особый интерес -вызывает изучение ритмической организации вообще, и ритмических единиц в частности, на материале различных видов текстов в разносистемных языках.

При сравнитолыю-сопоставнталышх исследованиях, свнзанних с определением того или иного уровня или отдельных ого :.::;:сро-с«сто!!| необходимо прокдэ всего определить единицу сопоставления. В данном случав ою является скнтчгиа. Такой вчбор ос^-слов-лон прозде всего там, что синтагма, вллоляомая во псох нзмках, является некой ун;!£орсчл£по:» едлшшой,' х^рзктэрпзу^ду;!сп гас— ЛОГ.ОЙ, Л:КСИКО-С:5ГЛЗ.ЧОИЧОС'.ОЯ и просодической НаЛОСШОСТ/.»,

.\кту<шиос?.ь продетавлокнето иоследог-зтш 0С'УСЛ0':-:.!П но-об.уо^н'ост.чэ нзучаннн спсмм сспосгавляе::1':;

а ч"1:;"'' пеО':::е;:и':оп;; ■] определен'!." учивзреальни;: лакенс:-^'.чост':'' ' в : организаи1::: рг-;а.

::п1":'емц 1, о ]чч-:!'г;ога:.;:я яг'чгзтел изучал:'.'' 'лил::;-;'::;:

уілсционировашія просодических параметров, опродоляызщх ритмичность синтагмы в различных типах текста английского, русского и казахского языков. '

Цель исследования предопределила решение следующих задач:

1) изучение частотных характеристик синтагма для каждого из анализируемых языков в отдельности (сюда входят все частотные и диапазоналышо характеристики, их величины и соотношение этих величин);

2) изучение динамических характеристик и акцептной структуры симагмы для каждого языка в отдельности;

3) изучение временной организации синтагмы (анализ дли-

тельностей данной единицы, ое паузальной и темповой характеристик) ; ,

4) сопоставительное изучение вышеназванных параметров и определение на этой основе универсальных закономерностей и специфических особенностей в просодической организации синтагмы как ритмической единицы текста в трех сопоставляемых языках.

Научная новизна предлагаемого исследования заключается в том, что по изучению просодической, организации синтагмы как ритмической единицы но проводилось сравнительно-сопоставительных исследований разносистешшх языков (германского, славянского, тюркского). .

' Объект исследования - текст - понимается как продукт целенаправленной рочовой деятельности, которая, в свою очередь, обусловлена рочевой ситуацией и намерением говорящего. Речь, зафиксированная на письме или Плонке, рассматривается как текст, ОСЛИ ДЦШШІІ речевой продукт представляет ссбоіі целостное и более или меноо законченное образование. Исследуются тексты раз-

личной стилевой направленности.

Предметом исследования является просодическая организация синтагмы пак ритмической единицы текста (в английском, русском и казахском языках).

Материал исследования представлен следующими типами Текстов: худойествеино-описателышИ іексі, научный токот, гааої-1шй текст, драма.

Экслорпмонталыш-сопоставптелыюо исследований сннкг.'Ш как ритмической единицы текста з английском, русском и ковах* сксм языках проводилось в ЛЭ? МГЛУ по методико, ра:ірйШ;їимрчі в этой лаборатории. Запись материала, начитанного дйііїррш.шічьп произношение отвечает литературной норме сооісаіСївуюшіх песков, Сила произведена на интонографз П-76 со иквросгад 100 .".м/сек.

Теоретическая значимость данного исследования ООбч'ОЧ? 3’-

том, что делается определенный вклад: г .

- в разработку основ типологии просодических ШЮТШи

- в изучение ритмической организации различим): тічірч текста; , ' 1

- в изучение просодической системи казахского шип, '

Прзктччоока-к ценность рэОоти состоит ярчі'ЛО Ш.і'И'і) !і ген,

что получения; результаты могут найти лримошоичи п практике прс-по58?ирпя и.тосгршиїіїх Янисов, при разработки унесших пособий, иотп.-.ичосчих указании, а гогут <5»:хь. вс'.іолі-зог.гт при со-

о; і теоретических и практических кур соп М'онтпаги '<!•

ч'.егс, руссксп' л і:'і;м\с:сі)го л'М:-:ов.

,!'!ССер 1'!Ч:!.Г. И':-,. лг. зу о':сч _| VI'/' ^ І і!’ ■1'

іпг:';;"-!-'!1!!!'! тосі"''; лмал:;:’ .''і:т;”з;.м !и) :і" р1'

проа.чо:ы, аулиіиЕнай, аздиюцадаь и шдашографический анализы экспериментального материала с кришшоьиви элементов сі&гисіи-чоского метода обсчета полученных данных.

Диссертация содержит введение, три глаьа, заключенно, библиографий и приложений.

Во введения дастся обоснование ъибора темы исследования, формулируется цель и задачи, определяются актуальность и степень новизни исследования и отмечается теоретическая значимость и практическая ценность работы.

В г лаг, а I излагаются основные теоретические предпосылки исследования, дается краткий исторический экскурс термина "синтагма", обосновываются психофизиологические основы синтагменно-го ритма, затрагиваются вопроси, связанные с законом "золотого сечения". ■ ' '

В главо П содержится описание методики проведения экспори-ыенталыю-фонетичаского исследования. .

В главе Ц представлен анализ данных экспериментально-фонетического исследования, а также их лингвистическая интерпретация. • . ’ _ ,

В заключении подводится итог яровадонному исследоьанив и накачаются ьозиоквна направления дэльиеЯного исследовании рит-1Л1ЧОСКОІ1 структури їикиїи, .

В гінгілііоур.'і'У.и продетавлоьц циг/.рїокіт или упоштаомио в ДИССОртиЦіїИ работ, . •

Б прилогоиио шслшчени текса:, ьуоршапо для интоногра^ичо-ского анализа,п таблицы прос'одкчооккх пиртоиїро:). .

.Оспоішио содокоиан диссертации нровл« {м..у)<і«;і’,чп на оо.-.лші-,'ах ниииі'Оіітов и січмсорои каодріїм иоііоі:.:-.:; с&'ляйсьсі'о ішни \

УГЛУ (mi I”30 і'.), ;is co?orimui Boj-oitescicoro госулчрохінласго ЗРКизрс.ітвгз "Пр')г:,,.)т;:'.к;и:::-'': тсн^кт.1: (ГЛ'і'кі.'.кіііііротгіїпн 4i."':0Li"c: •з,тйі:яг." (йг.рг’?- 1Г'*І г.).

Спсіч\У:чоцкно онрііПін ,':ї;ї ч поосо.'у.гмшіоіі опгкп'ЗШ'.'П

е и у л:; І1 с; і о: і, ртісс:со“ .:г. *e.xc’:o!i игнтпгм

исслодо^лч;:-? прс"о:',::чосі'.і’" о|,^:иі!П.і::м:і '':!'к,і;)рМ:і і!'1': рПГ ■

ческо;’ зд;:ш!цч і;кота із ачглі'ікікї.-м, ™сл:;сг! :і v::і.ччс

позволило :;м «!Ы1Щ1-.га*скиз оиг;Лр:пЧ/''іі; м іір<;с('~

Л'ічос^оп организации сми-и-зг.-' С0:!00гатгг:';’^::. ');у,;4

Сопостлгіі.'ольіюо пэучнниа «s и г'.':: хтакт'. р^оїл,- іі'у;:ііН-

скоіі, рїс'::,оЯ и казаха.соЛ слні'їг;::і гпло спаду р.}:г»л-,і,чк.',

Gai/кіі і'.мсо.чиіі сро;;;шіі мсп:':г;с.'"',,іЛ"!К)Г0 уі о:;лц і■!л;:'

ссиог-яого тона (ЧОТ) - т> ру:с:;о\і прнкз (175 Гц). нроп'ЛМ'О я:.*;

даачнл параметр в из;ю:;сі:с!.! лгчкз (167 І'ц) и тал:’ мої;.;;: ,<м ;-

iiuti :іс::аjhтэль и аиглайсно;- ■ і:jI(12? Гп). Сч;■ і" г:• і:-■ ;■ І ?!' ■;-

і;і"Г потаї!" Гі.ч "рсача ’10” - а гіга .ч:м

(II? Гц). несколько ні: ;а( ;.аатГі игг^птсль ті ру;;оаи:і п:аа.а

(S8 Гц) її, ’ лгг:"\ avr;/>!:r ■

ас- ‘‘г; (ЗО Га), J і с /о :'т';мт:'.': аролм::’:.' :’Н--'-о.:пг -ЧЛ taai'rai'"';.,

• І

то расс:!3їр::і!'ій!;''іі пара’") 'у I’o.anacraa'a л? і’.чі: *сі'гя-г; (pv j'itі и русского (із- Гц) к ::r,aaxcar'р (І -і f> Пі),

CoiiCC'1.': а о:;11." : ” 'paa. ч а:а;ч.:

чего ;:o;iavpj :з л "'і : "О'"-'■: а, "и " ;

ст'а [;'Г!Т’П'" ; ,r.pj\. .її і ; ■. 1 ’i'-yara: .■

іласпога і:;:!1:':'!, ра'.л;л і,Т, ;'/.л ..а.” ..і • aav-цл;

■кого н :j ::1: j -- / . ад, їла і,і. .•:> іліноі ’> 'aipa'ai’a ;■ і’і :";;.‘;гнч) ; і г; ! і :: 'и -

1-2 пТ (что говорит о более монотонной мелодике казахского языка). Результаты анализа степени изрозаннооти частотного контура синтагмы в трах языках отражены в таблице I.

. Таблица I

Тональные перепады в частотном контура английской, русской, казахской синтагмы (в %)

'"''''Тональные '\цоропада Синтагма 1пТ 2пТ ЗпТ 4пТ 5пТ 6пТ 7пТ

АС1 2 39 36 15 4 3 I

РС2 8 51 25 12 2 - I I

КС3 ' 31 54 10 2 I I I

. Среднее значение степени изрезашюсти частотного контура английской и русской синтагмы сходно (3 пТ), несколько ниае данный показатель в казахском языке (2 пТ)-, что является еща одним на подтверждений более монотонного.характера малодики казахского языка, ' _ _

Сравнительный анализ средних значений частотного диапазо -на синтагш в трех нанках выявил, что рассматриваемые параметры оходны в английском и русском пзшшх (9 пТ, 10 пТ), нижа данный покаааюль в казахоком пайка (? пТ).

Продета шшотсн целесообразным отмотитв, что для английского и русского языков характерны синтагмы оо сродним и широким диапазоном. Для казахского КО' языка характерны синтагмы как со

Г

АО - английская синтагма.

2 РС - русская синтагма.

^ КС - кцаишецц оин'Ш’ыа,

орсдишд U широким диапазоном, так и о узким диапазоном (см. таблицу ?.),

' Таблица 2

Тонал-ьнчй липазой ■

. чнглиі'іско!1, русской, казачскоіі

‘ сзнічгкч (и r'-) ,

Сі;.чт.',т:іа Дшиор 'J ЗКІІ'І Сро ’riiw; ■і'про.'ші!

Диктор T 6 'іЗ Ні

і ity Диктор 2 9 34 57

Диктор I • 11 34 55

Диктор 2 8 ЗІ 61

Диктор І М 46 12

Диктор 2 19 51 ЗО

Одадуат от:*йт/їг .fcii; 'Г'ГО для английского pycr-t'4’0 ПЧ”

;с;з хараі:гар:щ срзлао.’ш.ііізасіїалі-шісі и ушсодії-іиа.чоїі'їльіічо гоніі

(39/, З';.:3; Зч/, 53/). Д.«-т ■плахского ■:л ;i;!Jica сі:оИстіюіЧі!і топи

;/з:чччо ..:иэпи:’о:п п роїзичч тг-.ч; ('і-7;/,

їс;;:! г?г;хо;г:ч jit кглг і: “!0г.іг;.; тонн о" Cin'f'4’”! 7,

ачгл'Чіско’і считчич" - !'/, v ”, :з русской с:"’таг’.':: - ?Л\\ -г//-ч •

'ЧКО.І Г.'ЧТПТ’І'О - (іоочо ччочн/,,,.-

■/"■і Ч ч ” і) чгчч:ч ” ; , ГД ч

, -V , L - , ' ■ • ' ; 1 " ■ • ‘ І,.14. Ч'4'J "Ч -

. __ ■ "

; - і'. і : ‘ 1 V . • 4 Г-Г. ■' r 1 1 1 ; i ■ ■4 1 (J , i '1' ! г;!(,; .

Анализ простих и';;иоь 2 я^ік.ах но кгпицииу

;фуі::з;ш/пологост;; нскиг.ал, -;.о і.«й’Діі!ісвсіі и русс.соіі еіш-гагка хвраіпздіш сродней и і;мик-.> то;:і: (42;і, 39,і; 29/о, *,2^), для пазохсігсії Ео аитагш - рите а недогод '^і>ц (32^, 5І£).

Дошшшголыш» сіііил;;;і гоод'ьио^ сздіктуї-и шяиіл, что средней зиачошіо егопоші ыхшикиосхи удар.юго слога по каране тру ЧОТ л английской сиихипю раїио 4 иТ, в русской п казахской сшітагш - 2 нї, В ііиглписйк. пзп.:о наиболее части сшітаг-ш, где стаїші. шдолшаюоти удап°го слога раеіа 1-4 пТ. В русском и казахской кз пайках сїоішнь ыдадэшюохи ударного слога синтагм, в осіюьиои, р;шіа 1 пХ (си.тасшщу 5, с.9).

Сопоставительное изучение діШоішчоскііх характеристик английской, русской, казахской сішіагіш привело ц сдедувзди иабли-доїшям. Сродное значешіз иаііспі:.з;ш!ого п к.икшльного уровня интенсивности синтагмы возрастает от русского кзш;а (59 о.оі,

16 о.а.) и английского язш;у (61 о.с», ІЙ о.а.) к казахскому языку (63 о.а., 27 о.а.). '

' Средние значения динамического диапазона синтагмі сходны в английском и русском языках - 44 о.о., несколько ниже данный показатель в казахском языке. - 36 о.е.

Общий средний показатель интенсивности синтагма увеличивается от русского язика (36 о.е.) и английского языка (38 о.о.) к казахскому языку (45 о.е.).

Средние значения уровня звукового давления (УЗД) ударных слогов синтагш сходны в английском и казахском языках (47 о.е., 46 о.а.), насколько пике рассматриваешь параметр в русской язнко (42 о.е.).

Средние значения УЗД безударных слогов синтагаа чрактичо-о.о. - относительные единитш_ 0 _

ски сходки, ь английском и русском наших (51 о.а., 32 о.е,), вуша данный показатель в казахской языка (43 о.о.). Сопостав-ланиз осмих средних показателей ЗЩ ударных и безударных слогов синтагм трех языков позволяет констатировать наиболее чаткую вы-деленноеть ударного слога по сравнению с безударный; в английской .синтагме, несколько меньший показатель наблюдаемся в русской синтагме, казахская ме синтагма имоет наименее четкую вц-деленность ударного слога. Следует подчеркнуть, что отсутствие резкого контраста в динамической выделенности ударного слога по сравнению с безударным вообще характерно для всех тюркских языков.

Сопоставительный анализ временной организации синтагм трах языков дал .следующие результаты. Абсолютная фонационная длительность (ФД) английской, синтагмы варьирует в пределах от 240 мс до 31.80 ыс, абсолютная ФД русской синтагмы - от 260 мс до 3440 мс, аос, 'потная ФД казахской синтагмы - от 180 мс до 2900 мс. Абсолютная совокупная длительность (СД).английской.синтагмы варьирует в продолах от 240 мс до 3180 мс, абсолютная СД русской синтагмы - от 260 мс до 3680 мс, абсолютная СД казахской синтагма - от 180 мс до 2900 мс. Абсолютная общая длительность (ОД) английской синтагмы варьирует в пределах от МО мс до 4360 мс, абсолютная ОД русской синтагмы - от 340 мс до 4020 мс, абсолютная ОД казахской синтагмы - от 180 мс до 4000 мс. Ь связи с авш следует отмстить, что в английском и русском языках наибольшая плотность (ФД, СД) абсолютных значений синтагм наблодаотсн в диапазоне от 1000 ыс до'2000 мс, а ОД - от 1000 мс до 3000 мс. В казахском ко языке наиОолыкэи плотность абсолютных значений (\И1, СД) спьтуги наблюдается н диапазоне

- 10 - ' '

до 1000 ис, а ОД - ог ІОС'О мс до 2ООО не (^и. гйОлицу 4),

Таблица 4 . Распределение длительностей английской, русской, казахской • синтагми (и %) -

Син- Средн. к/в^. ■ Пнтердалы(в мс)

таг- ма знач. (в мс) (в 58) 0 -1000 10002000 2000- 3000 3000- 4000 4000- 5000

АС ФД СД од 1454 . ■ 1460 192^ 46 46 46 31 31 19 44 44 36 24 24 31 I I 13 0 0 I

ФД 1343 50 35 47 17 I 0

РО- од - 1351 51 ■ 34 47 18 I 0

од 1796 45 17 • 46 28 9 Г1

ФД • 1023 54' 56 37 7 0 и

КС - СД 1030 54 55 38 7 0 0

од 1423 47 •27 56 15 2 0

Сравнительный анализ средних значений ФД, СД, ОД английской, русской и казахской синтаги показал, что наибольшей длительностью характеризуется английская синтагма, затзм идет русская синтагма и, наконец, самая короткая синтагма - синтагма казахского язика (ем.таблицу 4). '

Анализ паузальной организации синтагмы выявил, что средни о значения внешней нчузм в английском и рзссксм языка:: схолии (569 мс, 568 мс), ниже даяшдй параметр в казахском языка

(463 мс)._______

-*■ КоэЭД/ипнен:-’ вариации.

Лмали„ їр.'-пос хуракторизгпк u:;;;rarii їрих нзиков r;.iі-‘п: нчаоилаа ззиал.'юииш lur;; б >,:irjnu*ai:oj.i чзчка (СОД - (Е-.Э ;иоол;;: б>:сір :Г. "чг-. а 2 казахской ягш:о (СС£ - 157 ко), sosr. f;ого 'i.j C!UH;.”fi-3T в wov охаої'.ошш проі.іакуточг.оо полиг.ь-t'n-j (OCj: -• Tvl

г п.",- f!’''ци'Іп‘ієскиз оосоонііости ярссодлпзсгсГ. t"-•• 'і '-:3iv л і-'л о:.чос;чтсл к си сию j конкретного пз:«:а и ог,-

г.лг^г'дп огї’ііпт'іі а:ч гс”ііЬ;.:;! ;;юакюр».огккси;! "анлого ї.онараг-, j. o Чю •/.■j K'j eaaioa o.;\ \"..v.'.::oar.: Юп;;іга гл.ітри ко"-

нч- ііз а;ч , і*' :.::аоь, чак с :ло .чс.іЗ:. ;ио ;пи;;;?дис.іс,:, во

м-;а.и:.;, і^;о;іцаг кчрпша. Зн< civ„;-j.-or.;.v ijrn о хом, чхо в зчіліі-с-аь-'аг: і .’-pi'Ci' ко;; раг':;ча«:аі‘ а.мичіга

' ,■::•! г ■' іі; '.’.іадчоо к^члаанааm n і»ор‘;ол:ічкоо7;:.

•"'"■iilL T'-'^A1 ‘-•'-1 'і-.і-Ліі,с:.’.(!ріЮПі" v Il[ ГіСО^гург: :ч .

J.21V ^і.і'Л•:4c, P^'f'cico;: иа'^/.счо:' сайт

>l • • ■ >Ч">''-'чічпччС оргашілаїгч січі-гагі.::, і.'.і: j ",:v

........■■■■.і. -ач'.-'.ч'.а'ач, ji. ссіХ: ;; иаг.ахаии i

! ■ ". ■ -.'V' n > .ш і-ог'-п;ь!-)Л'С! ;i п:: о 111; v и p; і о a u і ; і- прасо.ч.ч -■

. L' cl’!'?-)! !' ip1. У Г.'ЧНГ".

і'ач г., . ■ ч і-ам ;:а уч v- rji= ■ ач/а-яа;, р^счсч! ча;г->-

!..> ' -а "а.-. ■ па,- н" L'.ti-:.. аача .с TvJih:'.;i : •:1 л ч ■ s ;v ■ >

Ч аа'Ч (-■’■",■■■•.'1.1 Hi; ' I'.;: i" (OV ■, ra', 7 tfl) t Га ” a: -

■' a;I і і' a. I:1 , h- , uf\.’). ,

Чана ; а 4‘,'4-i 14 ■ ;•;!■ 44 ;■ ;Г|'4'"Ч>,; ia. | V KTj' pv

u ni■in;o!.('■ , ;..... i’, ' ' ■ ■ т.іта--- ’ i,-'1'14V.;, Л () а

чози, h а а аґ а'. і ‘ ‘ і I: (!ч. , і.

В -; ■'.'n ■ " 1 ;- i‘ і':

п::с..ЧлЛ!\і\о тр" ; u-1 • - ■■ ■* 1 и; 'Ч'-.-ч.с та-

- : Г --

чо.'З а:ііТ.:.іе::ст.; с П .... -ч:- .... є:;:,:.)!’":; по пзр.:";';,:7 ц;\-т::г?: м/^олси1;:.,;-:! і1 :лг к-:т, .ча ,.<о.-;н імломі їоної;

лодгго;. -.Д’І з смг і’.Лск^.ч ш*я..о, •*£.'> ь ;с :п.’і «„мла, ЗІ,- 'а ка-:>лс.іси нлнке..

З алтіііі:к-'і, і ■уссїісЛ :ї казахакол с,ип.:і.і.и с-.мош.і максимум (ык :і юлзльн!..* максимум) в о'ольлшсг-до случаоь ізсіш.ц-гаехся в начале сиитзіта (і'ергзя И1)1 - (ь';5, 6.4-0, еало-

нльплу” (как л нин::и>-!і) - з коіщо елн‘гаг;лі (иос-

ладиг.я ГГ) - (883, 76;:, 525).

В английском, русском и каазхсіхц лайко йс.а.і:шіЄїьо сии-гзгіі ішеаг двз-трп ^ларнігс слога (слова) - ї6.‘, 55;%.55,!-. ■

Сдадуюзии .исазнтса пра рассиотр-ічиш проподичаскоГі организации сшшгки является апзлпз ез гракліно:. о-,.г«пилло, к о горі;;;' почааал, что саніаг^з еоц.кааркма в трох язиках иа уроміа осцеіі длительности (си.таблицу ’4).

Прадйтавллзтся цзл-зсоо5рззт;:,і отмьтить, что длительность синтагм з храх сопос'тавлязі.'нх язиках, как праішло, не проЕмиа-ах 2-3 секунди. •

Анализ паузальной организации показал, что большинство син хзги .в английском, русской, и каззкскоц язиках оформляется енэш-ной паузой - 82,~, 73,5, 85;'. Палично гнуїрошшх пауз и анализируй ких язиках ограиичоао (АС - 18;', ГС - 21;', КС - р;^).

о сопосгзвлпога’к пзшпх "ііо-гіиг.-л паузи, Боиодкко в диапазон до 213 ::с, преобладает пад ї-чгч::!і:їг"! лаузамн о; 2І0 не да 1000 :і солі...’а (г.;,таблицу 5). ~

г

глт:- ;ч :с ол і'іпкпа .

■ Таблица 5

Гаспродзлоиио длительности внешних пауз английском, ‘русской, казахской синтагмы (в Я) '

■ Содхэгио Иптеовали (в не)

0-200 200-500 500-1000 1000

ЛС > 28 20 26 ' 2.6

PC ■ 33 29 28 5

КС АО 27 29 4 .

Неойхолиио подчеркнуть, что коэффициент вариации длаотльпо-("?■: мкших пауз (ЛЯ* - 79/), Рй^ - 59%, КЯ^ - 73/)» 8 такве суц-шуа (suyxprowme и впоппизс) проявляет высокую степень взрла-7:uniociH (ЛЯ - 79,», ГЯ - 6Cf,, КЯ - 73ft) в трох оопостэвляоиа « зшт.- , Одп;.:о относительная устойчивость эштшт общей дли-а'1."г.:;ост:' в английской, русской и казахской синтагмах сьндо-'!; учаитиа путрошшх к виояиих.кауз в создапип со-иягс:ea.tiara («.’.гоблину А). ■

‘ П.'.ол;.j .»ц>: над пау чыьшш о$орилоииок Bona;.Jb*:uv, ерэган-нмх V. конечих oiMirani ь цггяи!*скск, русело?: а куоогско:: нзы-

i.»x i;;:iri3c;u!. ;тму;>и; . '{>э”):ниш качавшую с«нгзг!.'У , "аос-

иршишэ'^’ся пае i ■■■•;гга.ч - :;0/, Е2", Р2;’, ерг'аишу» как Ср^д -

и:;:1 -• 73,', ?!:/, Г>1 , a i-Mist пзjг,з и.опсоинт к^п как Д’Ш-

тольнан - ?'■'•, Г.'.-:,-, Wt- 1

Д1ЧН"0, ^"'Лутчиик, •.; ьгюлад- jiiviit iir) s кода-

иикзпички oat чьи • '* i, к- и“Ы‘ i:;:irrr>vn покзянли, что

ЛИ - ani сг;п ‘ ■

? ill - pyi- --.и.: -

3 !Ш - -.мпа: j,.- . _ , . _

замедление темпа происходит, как правило, в первой и последней РГ (78%, 8О/о; 7($, 70/»; 73%, 75%).

Коэффициент вариации ССД, СЗД ниже ЬО/с во всех рассматриваемых языка?:, что является яркий показателей сходноофорылонно-сти синтагмы в текста.

Таким образом, анализ универсальных закономерностей в тональной, динамической, акцентной и временной организации синтагмы показал, что синтагма в анализируемых языках обладает сходными характеристиками, периодически повторяется и, следоъа-телыю, может быть рассмотрена как ритмическая единица.

Обнаружение проявления "золотого сечения" в просодической организации английской, русской и казахской синтагм позволили сделать вывод о том, что данный закон является универсальным способом организации и функционирования текста. Так, отпоиониа Ф обнаруиено: ,

- в соотношении средних значений максимального и минимального уровня ЧОТ; "

- в соотношении средний значений ЧОТ ударного и безударного слога;

в соотношении средних значении тонального диапазона синтагмы и диапазона тона;

- в соотношении средних значений максимального и минимального уровня интенсивности;

- в соотношении средних значений интенсивности ударного и безударного слогов;

ч - в соотношении количества ударных и безударных слогов;

- в соотношении фонационной и общей длительности;

- и {•.•.о-сно:,з;ии ^оиа^юяио!! дшяолыюсти и сум;1! иауа (ънг:’.-чх,),

1 о.*¥’|}.г.’;Г1Ч1 аг.'.-лк.-за проадглснап "золотого сечания" к п{-:-сч.-■!,; -|(^ч’ЗМ'.л-,^!! ш’лййскоУ, русской, казахской синтагк оч-ряя'мч! и '/чеши'.а 6. (са.с.17).

К.-!ч ':уА:'<; ча5;:;ц.у. «аакзашиз отклонения яолучвкак

.•■•л* I ■/...> •)•; ^опуьлтс^едкдас значений "золотого сечения" ооаару-■.1й’т1;г, р .аигл^сюу яо:п:о, то осхь золотая пропорция как уии-тч""1 • пост; лрг.'шлъп.ш и б.ушшконирогзтш текоа-а напбо-л(г) каско ;;:о1'Сч па прширо английского язш«, Нрико-•п-гчлььо, ч :о оос-хиолоика Лонзцко.чим и оЗцой длительности ъс , ; тр.1х ;1:ч«;ох отруккгск ч оаноаатш 0:2, так ко, как и соот-

:--:й11ие п{.> ,..гл з^чонпп какскиалыюю и киьииалыюго зрогви н;-. -очсш --.'учу. Г| английском и русском языках. По осталыш?.» па-I кмгта* ■пч'пльиой, дотамичоской и акцо.чтноа структуры англкй-• ■-•'"•I и-!.-1 ой а казахской синтагмы обнаруживаете:; стрсмленко у. 1Ч':'с гьот1:си:мг«:я Ф. - , .

х х ' .

• X '

г.ачгч.'го псолг-докаккн бил I. опродетиш;; кр<1 ^опр ,, сказанкч;:. с г.рооЛоыоЯ ркт^кчиоск; синтагма з •.. ■•(•■и; и :!'1гк г. р'ч.:;;"щ к гч-, ’ХИ'.Рч языках.

Я риз.>л; \ г/з ссп-.-огоглтелчпго ясс.'шдоъзпи.- ирздиаткглась 'Ч:'1!'.о.'К1н/. :■ |,|V1 за ;чкксрсоиханалнз;груе-п;.-: чпиког- п пч к» : "часчичи /КЛ, ка'\’-,о'т каика чорта.ми просодической ир/аччча]:;.;:

Даагп^ ас:нч> ' .■ 'Дирк’!?!;? к; > н!яч> ;ч.сао, оканки нод-тгср’:да:.': л г.. ■. ■; г .п’п: •, • саг*.:;; к к; рк^лчззкол адл:кщ:

Тие.’Г.ЩЗ с

Пролзалепив "золотого сечения" в просодической сргааззгш английской, русской, казахской синтагм

":С1~ -10* у- ■ • м »М. « » ^НТ.т 1.1а1Т • ут ( “•Рззуд.

ь Ь _ - -1 о 12 чот,,-+ Т.Д.С.+ !д.+ г*т* . Кит.1+ +1'нт.? 11:1*•„,» т гЧ • ■^•сезу. :г1*0сзуд.+ ;.+К.-,д> ОД а.п.

Ф:2=0,809 ^>:2=0,£,0Э 5:^=3,ОЭ

Л.; 0,613- ' .0,615- 0,809- 0,618- 0,652- 0,809- 3,09

■~^,оХс<= -0* 550 ~ -0,588 = -0,776 = - 0,603= —0,618 = -0,755 =

--0,и15 =0,058 .=0,03 =0,035 =0,015 =0,034 =0,054

. 2»=3.?.36

0,518- 0,678- 0,809- 0,618- 0,685- 0,809- 3,236-2,96=

гй ~От51В= -0,541= -0,616= —0,7 86= -0,567= -0,618= -'-‘,747= -и, 276

=0^:7 — т С „ -0,02’ =0,051 =0,0" =0,1_-52

0,2=^ > 5 05- гЛ. о ^ * <

С, I1! С1С* 0» 80:?- 0,-016- С.£1г- Г.

ЛГ. -С,5о7= Г^Г-= -0,725= -0,о1Б- э!ь= -0,575= ~0,71?~ -2,544 =

-С,093 =С, 054 — ^ у 1_>£5_ ТГ;') =0.043 =0,051 =0.000

текста.

Напомним, что универсальность синтагми как ритмической одиниці! їоксїя били оклсана в данной работо также с помощью правила "золотого сечошт". Поскольку "золотое сечение" связа-ііо с законам:! симметрии, то в перспективо интересных результа-їо.її в этом плане кокко ожидать и на пути анализа просодической организации сиитагш с позиций ошшотршп

Видвлошшо в нашим исслодовании начальные, срединные и конечные синтапш >• нродслах фразы рассматривались лишь на этапе аудиторского апали?.-). Представляется целесообразным более глубокое изучшше дантк синтагм с точки зрония их просодической пр.'анизации, а такта вннвлепие их структурирующей функции.

і’озульгітивннкк могут оказаться дальнейшие исследования корреляции или взаимодействия .указавшее синтагм с доминирующи-и рнцосашпши синтагмами, информативно значимыми и избыточными синтагмами, о такя;е со ступенчато-тональным образованием.

На наш взгляд, дольноПшоП разработки и изучения тробуот т-‘]!;."!і копрос о связи скитагканного ритма с ритмом речевого ды-ганпп. ’ ,

И проведанное ишшримоп’лшлюм исследовании описанла про-оодичоскмА 1)рга:.".’:.оиии и рити;:чпо,’ти газахскоИ сиг.тпшы осуцост-1:.:НЛОСЬ С ИСППЛКН>5Л1И»И торикнодогичиского ПІІІіаратЦ, разрабо-■1тшіогс л |/]-Р'й’:>: знюшКу.’сЛ и русской интсиодопш, ДинішІІ под-<цд гсглшмтя, "оа'.г.аю, :ггц:.гачмсо воку^-т'штч, но иеиабедт'!*

'1 С'шгт С О і С;-Т;: !Ч 1и|П:;ПС.чтіЧіК,,;0,‘. 'СРП/'ЧИПИ И ШП'МКСПОЙ ГМ ГПЧОТН'.Ш .

Очп V:'\ч-1 "-і" : і'-;--;.;"'- ї. :: г, и^.учеппч гч'і'і

, !>ч,, іт.и. ч -і ':;;чГ' ПП П;:/и'>Н1 Г! ''аК

■ ' - Ц,

задачу ;:лл дн:шюі''.пк ассладоня-кШ,

х х .

Оснобныз гіопоаеніїл £иссэртац.:и отраасши ь слодующих публикациях автора:

, I. Синтагма как рітшчаская иданіщз текста (аа иитериале английского, русского и казахского язиков) // Таксі как единица коммуникации: Сб.науч.тр. / МГЛУ. - П., 1991. - Еип.371* -С.54-71 (1,0 п.л.).

2. Просодическая структура ішогосиктагиишіии доьзи (на материале английского, русского и казахского нзиков) // Прагматические аспекты функционирования язикових единиц: Тезисы докладов'и выступлении на совещании ВГУ. - Воронах, 1Г<91. -0.76 (0,05 п.л.). ~