автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Синтаксическая конструкция разделительной семантики

  • Год: 1995
  • Автор научной работы: Крюкова, Людмила Ивановна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Автореферат по филологии на тему 'Синтаксическая конструкция разделительной семантики'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Синтаксическая конструкция разделительной семантики"

рг Б ОД

- з шов ЮЗ'э

На правах рукописи

КРЮКОВА Людмила Ивановна

СИНТАКСИЧЕСКАЯ КОНСТРУКЦИЯ РАЗДЕЛИТЕЛЬНОЙ СЕМАНТИКИ

Спеаралшосп. 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва 1995

Работа выполнена в Московском педагогическом государственном университете им. В.И. Ленина.

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор БЛОХ М.Я.

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор АЛЕКСАНДРОВА О-В.

доктор филологических наук

Ведущая организация — Московский государственный лингвистический университет.

заседании диссертационного совета К 053.01.04 по присуждению ученой степени кандидата филологических наук в Москоьском педаш-гическом государственном университете им. В.И. Ленина по адресу: г. Москва, проспект Вернадского, д. 88.

С диэсергацией можно познакомился в библиотеке МПГУ им. В.И. Лениш по адресу: г. Москва, 119435, ул М. Пироговская, д 1.

ОЩЕПКОВА В.В.

на

Автореферат разослан

Ученый секретарь диссертационного совета ' / МУРАДОВА Л.А.

Реферируемая диссертация посвящена исследованию синтаксических конструкций разделительной /или альтернативной/ семантики, играющих важную роль в формировании высказываний различного информационно-коммуникативного назначения.

Актуальность теш исследования определяется недостаточной разработанностью общей проблемы выражения разделительной семантики, а также необходимостью исследования структуры и семантики разделительных конструкций в текстах различных видов.

Понятие разделительной семантики первоначально было введено логикой в процессе изучения суждения. В грамматике указанная семантика изучалась, в основном, применительно к союзам и альтернативным вопросительным предложениям. Выражение разделительной семантики в иных структурных и коммуникативных типах предложения, как и выход этой семантики в развернутый текст, оставались почти неизученными.

Цель исследования состоит в том, чтобы уточнить объем значения разделительных конструкций, выявить их структурные и семантические типы, а также изучить их текстообразуюшую функцию.

Теоретической базой исследования послужили положения теории парадигматического синтаксиса М. Я. Блоха: о непосредственном участии актуального членения .в формировании коммуникативной установки предложения; о системе коммуникативных типов предложения; об оппозиционном замещении; о предикативных функциях предложения; о дик-теме как элементарной единице тематизации текста.

В соответствии с общими целями исследования перед диссертацией стоят следующие задачи:

1. дать определение разделительной семантики;

2. уточнить связь между разделительным суждением и разделительным предложением;

3. выявить структурные типы разделительной конструкции;

4. определить синтаксико-сеыантические компоненты, которые формируют смысл разделительной конструкции;

5. рассмотреть статус разделительного предложения в системе коммуникативных типов предложения;

6. изучить функционирование разделительной конструкции в диктеме.

В соответствии с изложенными задачами на защиту выносятся следующие положения:

- союз "ог" является основным выразителем разделительной семантики в современном английском языке. Он образует разделительную /или альтернативную/ конструкцию разной сложности, включающую ряд

- г -

членов /смыслов/ для выбора;

- синтаксические конструкции разделительной семантики формируются компонентами однородного и неоднородного состава, образуя различные типы разделительной конструкции по выражению альтернативы;

- разделительная конструкция репрезентирует рему высказывания независимо от коммуникативной интенции и от того синтаксического уровня, который она занимает в высказывании;

- разделительные конструкции играют существенную роль в текс-тообразовании, занимая семантически ключевые позиции в составе диктем и участвуя в формировании композиционно-речевых форм различного информационного назначения.

Научная новизна работы заключается в рассмотрении функционирования разделительной семантики во всех коммуникативных типах предложения, а также определении места и роли альтернативного высказывания в тексте. В работе рассмотрены некоторые логико-языковые соответствия на материале синтаксической разделительной конструкции, что может представиться полезным с точки зрения разработки фундаментальной проблемы соотношения языка и логики.

Теоретическое значение исследования заключается в применении теории парадигматического синтаксиса для определения структурных и семантических типов разделительной конструкции и рассмотрении их информативной значимости в системе коммуникативных типов предложения, а также исследовании текстообразующей функции разделительной конструкции.

Практическая ценность диссертации состоит в возможности использования результатов исследования в курсах теоретической и практической грамматики и стилистики, в спецкурсах по теории и интерпретации текста, а также при написании курсовых и дипломных работ.

Материал и методы исследования. Материалом исследования послужили около трех тысяч примеров, включающих разделительную конструкцию, извлеченных из 32 произведений британских и американских авторов XX века общим объемом около 8000 страниц. Исследование фактического материала осуществляется посредством контекстно-семантической, трансформационной и оппозиционной методики.

" Апробация работы. По теме диссертации были сделаны доклады на научном семинаре по художественному тексту /Москва, 1990/, на научных конференциях Пензенского государственного педагогического

университета им. В. Г. Белинского /1994,1995г/, на Поволжском семинаре по вопросам прикладной лингвистики /1995/, на республиканской конференции по коммуникативно-прагматическим аспектам германских и романских языков /Курск,1994/. Выводы и материалы исследования отражены в депонированной статье объемом 2 п. л. /N50241 от 3.04.95/ и опубликованных тезисах пяти докладов на научных конференциях.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения; к тексту приложены список источников исследования и библиография лингвистических трудов.

Во введении обосновывается выбор темы исследования, формулируются цели и задачи диссертации, поясняется актуальность, новизна и теоретическое значение работы, определяются основные положения, выдвигаемые на защиту.

В первой главе уточняется понятие разделительной семантики, сопоставляются разделительное суждение и разделительное предложение.

Во второй главе выявляются структурные и семантические типы разделительной конструкции, исследуется функционирование синтаксической конструкции названной семантики в различных типах коммуникации.

В третьей главе рассматривается разделительная конструкция в составе диктемы и диктемной группы с учетом композиционно-речевых форм, и на этом основании выявляется роль разделительной конструкции в текстообразовании,

В заключении обобщаются результаты исследования.

Библиография включает труды отечественных и зарубежных исследователей в области синтаксиса, семантики, стилистики, лингвистики текста и логики, цитируемые или использованные при работе над диссертацией.

Содержание диссертации

Понятие разделительной семантики первоначально было введено в логике в процессе изучения суждения. С логической точки зрения разделительная семантика выражается с помощью пропозициональных союзов: это логический союз "или" /слабая дизъюнкция/ и логический союз "либо... либо" /сильная дизъюнкция/. Слабая, или неисключаюшая дизъюнкция истинна в том случае, когда истинно по крайней мере одно из исходных суждений. Сильная, или исключающая дизъюнкция истинна тогда, когда одно из исходных суждений /не имеет значения какое/ истинно, а другое ложно. Сильная дизъюнкция, в отличие от

слабой, исключает еоистинность исходных суждений.

Одним из основных аспектов проблемы связи предложения и суждения является вопрос о соотнесенности суждения и коммуникативного типа предложения. Ответ на вопрос о статусе коммуникативной природы предложения дает теория парадигматического синтаксиса, выдвинутая проф. М. Я Вдохом. В свете данной теории коммуникативные типы предложения рассматриваются в рамках двух бинарных оппозиций /повествовательное предложение - побудительное предложение, повествовательное предложение - вопросительное предложение/ и устанавливается, что различные признаки коммуникативных типов предложения определяются различиями актуального членения предложения, а именно характером их рематических компонентов. Конструкционные модели предложений, которыми располагает язык, не исчерпываются строго однозначными кардинальными типами. Наряду с ними существуют и промежуточные конструкционные модели предложения, в которых выражается смешанная коммуникативная установка. Всего устанавливается шесть промежуточных, смешанных коммуникативных типов предложения. Между каждой парой кардинальных коммуникативных типов выделяются еще по два промежуточных. Так, между повествовательным и вопросительным предложениями выделяются повествовательно-вопросительное и вопросительно-повествовательное. Между повествовательным и побудительным предложениями выделяются повествовательно-побудительное и побудительно-повествовательное, между вопросительным и побудительным предложениями выделяются вопросительно-побудительное и побудительно-вопросительное предложения. В результате система коммуникативных типов предложения М. Я. Блоха состоит из девяти коммуникативных типов предложения. Каждый из указанных типов предложения может быть представлен в двух вариантах - восклицательном и кевосклица-телъном /Блох, 1976/.

Существуют различные точки зрения на связь предложения и суждения. Различные подходы к данной проблеме заключаются в том, что одни авторы считают, что только повествовательные предложения могут выражать суждения /Горский, 1954; Жеребкин, 1968/, в то время как другие авторы выделяют, наряду с суждением-сообщением, также суждение-вопрос и суждение-побуждение /Копнин, 1967/. При подходе к суждению как к "форме мысли, в которой утверждается кдк отрицается что-либо относительно предметов или явлений, их свойств и отношений, и которая обладает свойством выражать либо истину, либо ложь" /Кондаков, 1954/, учет актуального членения в предложениях

разных коммуникативных типов показывает, что строго побудительные и строго вопросительные предложения по своей коммуникативно-содер-' Мтёдшной'~прйродене могут прямо выражать суждения в традиционном понимании. Из трех кардинальных коммуникативных типов предложения лишь повествовательное предложение непосредственно выражает суждение, потому что соединение его актуальных компонентов /темати-ко-рематический строй/ прямо отражает отношение его номинативного содержания к действительности по фактору истинности-ложности /Блох, 1986/. С точки зрения парадигматического синтаксиса вопросительные и побудительные предложения трактуются как сильные члены бинарных оппозиций, слабыми членами которых служат соответствующие повествовательные предложения. Таким образом повествовательные, вопросительно-повествовательные, и побудительно-повествовательные предложения выражают суждения прямо и непосредственно.

Разделительный характер суждения не может быть установлен на основании одного только присутствия в его составе разделительного союза "или", поставленного между некоторыми сказуемыми. В подлинно разделительном суждении предикаты должны взаимно исключать друг друта, а грамматический союз "или" не обязательно выражает несовместимость сказуемых. В предложении "Реки бывают или судоходные или несудоходные" союз "или" разделяет несовместимые сказуемые. Шзтому суждение, выраженное этим предложением, будет разделительным. Яо в предложении "Хорошие работники бывают или талантливы или трудолюбивы" союз "или" вовсе не выражает несовместимость сказуемых. Хороший работник не только может одновременно быть и талантливым, и трудолюбивым,но самым лучшим работником будет именно тот, кто совмещает в себе оба эти качества. Поэтому последнее приведенное суждение не будет являться разделительным /Асмус, 1947/.

Союз "или" необязателен для разделительного суждения. Он может быть заменен простым перечислением членов разделения или союзом "и". Так, суждение "Грибы бывают ядовитые и неядовитые" есть суждение разделительное.

Таким образом, "разделительным называется такое суждение, в котором выражается знание того, что данному предмету присущ только один какой-либо признак из числа признаков, отображенных в этом суждении" /Кондаков, 1954/. Разделительное суждение только определяет круг предикатов, которые могут принадлежать субъекту, но не указывает, какой из них именно должен Оьггь ему приписан. Поэтому, разделительное суждение оказывается менее определенным, чем кате-

- 6 -

горическое, гипотетическое и условное.

Разделительное суждение отличается от соединительно-разделительного суждения. В последнем все признаки, перечисленные в логическом предикате, совместимы.

В современном английском языке разделительная семантика выражается с помощью разделительной или альтернативной конструкции, включающей ряд членов /смыслов/, предъявляемых реципиенту речи для выбора. Связь между компонентами альтернативной конструкции осуществляется посредством разделительных союзов "or" и "е i ther... or".

Парный союз "either____ or" сочиняет только две пропозиции, в то

время как при одинарном союзе "or" количество членов разделительной конструкции не ограничено. При повторяющемся союзе "or" к разделительному значению примешивается значение перечисления.

Ряд примеров свидетельствует о том, что некоторые сочинительные конструкции оказываются двусмысленными в плане выражения порядка связи. Приведем заимствованный пример: John and Bill or Dick /Dik, 1968/.

По поводу подобных сочинительных конструкций существует мнение, что сочинительные союзы,устанавливающие связь некоторых элементов высказывания, не объединяются с вводимым элементом в единый комплекс, а занимают промежуточное место между ним /Dik,1968/

Однако существует и другое мнение. На основе анализа конструкций с сочинительным союзом М. Я. Блох пришел к выводу, что конъ-юнктор относится к функциональному слою слов, т. е. к таким элементам языка, семантика которых приспособлена для того, чтобы служить модификаторами знаменательных элементов. Отсюда немедленно следует, что сочинительный союз / если только он не конвертируется в условиях контекста в знаменательный разряд/ никак не может образовать самостоятельной знаменательной конструкции. Кроме того, сочинительный конъюнктор входит именно во вторую составляющую конструкции, как формально /что реализуется интонационным контуром и паузацией/, так и семантически /Блох, 1973/.

Двусмысленность в конструкциях типа John and Bill or Dick может быть устранена посредством введения однозначных парных союзов: Either John and Bill or Dick или Both John and Bill or Dick В первом примере главная (верхняя) связь разделительная, во втором - соединительная.

Разделительный союз "ог" соединяет как отдельные члены предложения, так и целые предложения, выражая значение выбора, альтерна-

тивы, исключения или замены одного другим. Например: "There was certainly nothing to it. Or was there?" (Murdoch) "I wonder if the blast did it or it was looking like that".

(Christie)

Приведенные примеры показывают, что при выборе должен остаться только один препозиционный референт, только одна из обозначенных ситуаций. При повторяющемся союзе "or" диапазон выбора увеличивается: "That's like.saying do you like people, or children, or animals". (Hemingway) . •

Подобное же значение выбора выражается коррелятивным союзом "either.... or", который также указывает на возможность сохранения при выборе только одного из соединяемых этим союзом члена предложения: " She seemed to be overcome with confusion, either at the length of her speech or at the Bledyard's attention." (Murdoch)

При парном союзе "either____ or" связь мевду пропозициями оказывается более тесной за счет корреляции. При одинарном союзе "or", как указывалось,количество членов альтернативной конструкции может превышать число два. Замена союза "or" на любой другой ведет к изменению характера связи. Это говорит о том, что союз "or" является основным выразителем разделительной связи, лексическое же наполнение структуры не влияет на изменение значения союза

В сложносочиненном,также, как и в простом предложении,сочиняемый ряд может бдаь продлен в сторону увеличения количества альтернатив. Это означает, что сложносочиненные разделительные предложения представляют собой незамкнутый ряд, их структура является открытой /Конькова, 1969/. Порядок следования частей сложного предложения, а также частей разделительной конструкции в простом предложении,не является фиксированным, и его изменение не влечет изменения статуса всего предложения как коммуникативной единицы. Такие предложения отличаются гибкой структурой. Союз: "or" обычно рассматривают как разделительный. Однако факты языка заставляют признать, что союз "or" может сочинять такие предложения, смысловые отношения которых отличны от строго разделительных. В таких предложениях устанавливаются отношения двойственного или неопределенного характера, что позволяет интерпретировать их как переходные между гипотаксисом и паратаксисом. Вот типичные примеры совмещения указанных свойств: - "Will she do that?" - "Oh, yes, or she won't get the money". (Spark); "Don't argue. Or I'll beat you black and blue". (Braine); "I'd better get in and help with the

- 8 -

dishes or Mamma'11 be after me". (Robbing)

Особенностью рассматриваемых предложений является импликация значения обратного условия. Семантическая структура подобных предложений трехчастна, а в их поверхностной структуре содержится эллипсис условного предложения /Смакотина, 1987/: "We all made the right kind of mistakes, or we wouldn't be there". (Bradbury)

Такие предложения могут быть развернуты в соответствующие эксплицитные: We all made the right kind of mistakes, or (if we had not made the right kind of mistakes) we wouldn't be there.

Как видим, значение союза "or" совпадает со значением "if not", "otherwise". Ба наш взгляд, употребление разделительного союза "ог" в таких предложениях не случайно, так как в них представлено два условия и два следствия, которые при сопоставлении образуют разделительную конструкций Так, вышеприведенное предложение может быть развернуто в два предложения с противоположными следствиями:"If we made the right kind of mistakes, we wouldn't be there". Или: "If we didn't make the right kind of mistakes, we would be there".

Таким образом, приведенная трансформация дает основание утверждать, что в предложениях подобного типа союз "or" сохраняет свой разделительный характер, но в скрытом, завуалированном виде. Экспликация его значения может быть осуществлена посредством преобразования данного предложения в два предложения. Возможность такого преобразования объясняется тем, что эти предложения содержат две коммуникативные установки, соединенные в одном предложении. Структура подобных предложений закрыта: она ограничена рамками двух сочиняемых компонентов, которые находятся в тесной смысловой и структурной связи. Перемещение сочиняемых компонентов невозможно без нарушения смысла предложения, следовательно, они отличаются негибкой структурой.

Характерную особенность предложений, содержащих разделительную конструкцию, составляет незакрепленность позиции ремы за определенным членом предложения. Это означает, что разделительная конструкция мсзгст быть построена ка любом слове или словосочетании, представляющем различные члены предложения. В рамках простого предложения всех типов' коммуникации выделяются четыре структурных типа разделительной конструкции в отношении членов предложения: субстантивная, вербальная, атрибутивная и адвербиальная. Раздели-

тельная конструкция включает не только члены простого предложения, но также и составляющие сложносочиненного предложения (с возможным включением в его состав всех типов сложноподчиненного предложения) как кардинального, гак и промежуточного типа коммуникации. Весьма распространены разделительные отношения между двумя отдельными предложениями. Например: "Who brought you ? Не demanded. " Or did you just come?"(Fitzgerald);" Start a better new life. Or at least get on with the old one against the fewer odds". (Howard)

Примеры показывают, что при сочинении целых предложений, структура последних различна.

В своем составе разделительная конструкция содержит элементы, имеющие разнообразное грамматическое и лексическое оформление. Как правило, первая часть конструкции - это любой член предложения или целое предложение, простое или сложное; второй же член разделительной конструкции, соотнесенный с первым, выражается элементом либо схожим по структуре и семантическому выражению с первым, либо в корне отличающимся от первого элемента Учитывая данное соотношение, а также принимая во внимание структурные модели разделительных предложений, среди множества разделительных конструкций можно различить следующие типы, реализуемые соответствующими парами:

а. Разделительная конструкция однородная- неоднородная. В простом предложении конструкция однородна, если она сочетает в своем составе различные части речи в функции однородных членов предложения, реализующие все признаки однородности синтаксических единиц: "Did I do anything or say anything?" (Hellman); "Shall I send this to Brown's hotel or to Malta address?" (Howard); "It was as after a storm, or a flood, or a battle". (Hemingway)

В разделительной конструкции прослеживается одноплановость не только модально-временного плана, но и семантическая общность сочиняемых элементов. На уровне сложного предложения разделительная конструкция однородна, если она соединяет параллельно построенные предложения: "I could write", said Мэг," or I could start a shool. "

(Murdoch)

Предикативные ядра тагах предложений представлены единым ви-довременным планом и семантической общностью глаголов-сказуемых.

Неоднородность разделительной конструкции в простом предложении представлена разным морфологическим выражением сочиненных элементов: "Have you quarrelled or something?" (Murdoch)

Гораздо многочисленнее случаи сочинения неоднородных элементов в сложносочиненном предложении: " Did I do anything or was it one of Nick's lies?" (Hailey); "Do you think Mrs Bishop really dislikes me - or is it only my fancy?" (Christie).

В подобных предложениях обозначены целые ситуации для выбора, выраженные неоднородным оформлением.

К разряду неоднородных разделительных конструкций относятся и некоторые структуры уточнительного типа: " She's been ill: or at least that's what it sounded like" (Howard); "No one heard the Major, or it was looking like that". (Aldridge)

На наш взгляд, кроме значения уточнения, такие предложения содержат скрытую альтернативную семантику, которая выявляется путем введения однозначного парного союза: Either she's been ill, or that's what it sounded like.

Неоднородное сочинение нельзя назвать явлением, широко распространенным в современном английском языке. В какой-то мере неоднородность нарушает тот параллелизм, который считается существенным признаком сочинения.

б^ Разделительная конструкция полная - неполная. Конструкция является полной, если она имеет эксплицитное выражение за счет присутствия обоих ее членов, находящихся в разделительной связи: "I can't tell you if this is salt or blood. (Aldridge) Существуют примеры, в которых второй член разделительной конструкции представлен по контрасту, как отрицание первого: " We would not test whether it was true or not". (Hemingway). "Is it for sale or not?" (Hugget)

В подобных предложениях разделительная конструкция обычно ограничена семантикой обеих альтернатив. Такая конструкция является полной, но она развернута не полностью, а представлена в сокращенном виде. Мы называем ее полной,неразвернутой или сокращенной. Основу семантики в сокращенных конструкциях составляет особое выражение актуального членения, а именно, изолирующее выделение рематической части высказывания. Такое построение конструкции присуще альтернативным вопросительным предложениям, в которых выражается настоятельный вопрос: "Will or will not the murderer repeat the crime?" (Christie); ^Do you trust me or don't you?" (Caldwell).

В этих предложениях происходит расширение формального состава предложения за счет использования повтора вспомогательного или модального глагола в составе сказуемого, что вносит в высказывание

- и -

эмоциональный компонент.

Неполная разделительная конструкция ограничена наличием лишь одного члена разделения. Второй член конструкции не имеет эксплицитного выражения. Но вполне достаточно одной альтернативы, чтобы вызвать представление о другой по контрасту: "Is he dead?" (or not) (Spark).

При получении вопроса с неполной разделительной конструкцией спрашивающему известны все альтернативы, но он не знает, которая из них является носителем ремы. Так проявляет себя открытый характер ремы в вопросах со скрытой альтернативой. Выделение открытой ремы в альтернативных вопросах, где логический центр не имеет фиксированной позиции, происходит, как правило, с помощью просодических средств и союза "or". Главное отличие полной разделительной конструкции от неполной заключается в том, что полная конструкция содержит две или несколько самостоятельно выраженных предикативных линий, в то время как неполная конструкция заключает в себе лишь одну предикативную линию.

в^ Разделительная конструкция союзная - бессоюзная. Конструкция, состоящая из компонентов, соединенных с помощью союза "ог", является союзной. Разделительная семантика может выражаться и без помощи союза. Такая связь является бессоюзной. Выделяются лексические и грамматические средства, которые оказывают непосредственное влияние на передачу добавочной информации в рамках бессоюзного разделения. К лексическим средствам относятся нейтральные в стилистическом отношении слова, выражающие синонимичные, однородные члены предложения. Например:

"Miss Dolly, how long? Fifty, sixty years?" (Capote) К грамматическим средствам относятся темпоральные сопоставления и параллельные синтаксические конструкции: "Не was wondering what now. What now? To wait for the others to come to Talos? To go without the English Major? To get to Egypt quickly?.." (Aldridge)

Таким образом, бессоюзная разделительная конструкция помимо выражения идеи выбора несет в себе дополнительные значения предположения, нерешительности, сомнения.

Говоря о союзном и бессоюзном соединении компонентов разделительной конструкции, следует обратиться к уточняющим определениям типов сочинительной связи. Имеется в виду разграничение между маркированной и немаркированной сочинительной связью. Впервые данное положение было выдвинуто М. Я. Блохом /Блох, 1994/, согласно которо-

му немаркированная сочинительная связь реализуется союзом "and", а также бессоюзным способом. Немаркированный характер связи проявляется в том, что она не имеет эксплицитного выражения и для ее выявления требуется диагностирующая экспозиция через маркированную связь. Таким образом, союзная разделительная связь является маркированной, а бессоюзная разделительная связь проявляет немаркированный характер.

Часто с союзом "ог" в разделительной конструкции употребляются слова " perhaps, whether, maybe, rather, else, at least" - союзные наречия, выполняющие семантически дифференцированную функцию связи как на пропозеыатическом, так и супрапропозематическом уровне. В результате этого связь становится дважды маркированной /Блох, 1994/. В каждом конкретном случае семантические оттенки разделительной связи определяются семантикой постконъюнктора. г. Разделительная конструкция семантически определенная - семантически неопределенная. Данная оппозиция представлена двумя проти-вочленами, один из которых - это разделительная конструкция, в составе которой имеются два или более взаимоисключающих члена, соединенных разделительной связью - маркированной или немаркированной. Второй противочлен указанной оппозиции представлен разделительной конструкцией, в которой лишь намечается вторая альтернатива посредством союза "or", но не выражается ее семантика. Чаще всего это вопросительное слово "what", неопределенное местоимение "something" или вообще отсутствие какого-либо элемента после разделительного союза. Например: "Well, is it okay or... - what?" (Williams); "Why don't you go, or bathe or something?" (Murdoch); "Are you carabirieri in iniform, or - ?". (Spark)

Подобные предложения с семантически неопределенной альтернативой должны быть причислены к" поверхностным ввиду некоторого абстрактного смысла, выражаемого во второй части конструкции. Тем не менее, семантически . неопределенная альтернатива обладает способностью отражать ситуации реальности за счет определенной модальности и предикации. Для определения глубинного смысла семантически неопределенной конструкции следует обращаться к языковым ситуациям.

Анализ фактического материала выявил ряд конструкций с союзом "ог", которые не являются носителями "чистой" альтернативной семантики: one or two, once or twice, more or less, sooner or later, welcome or not. Они выражают оценочное отношение к явлениям объективной действительности в приблизительной форме. Границы приблизи-

тельности не поддаются определению, поскольку они могут быть обозначены лишь автором сообщения, его опытом, знаниями, интеллектом. Конструкции приблизительной оценки содержат не только сему приблизительности, но и неопределенности. На этом основании мы относим данный тип разделительной конструкции к неопределенному типу.

Разделительная конструкция сочлененная отчлененная. Разделительная конструкция является сочлененной в том случае, если она включает в себя сочиненные разделительной связью (маркированной и немаркированной) члены простого и части сложного предложения в пределах одного предложения.

Наряду с сочленной существует и отчлененная альтернатива, которая выражается самостоятельным, отдельным предложением. Синтаксическое расчленение разделительной конструкции, выражаемое в пропозициональном отчлененш альтернативы (в устной речи такое от-членение сигнализируется соответствующим интонационным оформлением) , обычно создает эффект неожиданности, внезапности. Оно характерно для экспрессивной речи: "Leutenant, did you intend for me to wear this? Or may be this is sort of a joke?" (Hugget).

Отчлененная альтернатива часто реализуется в парцеллированной конструкции: "Sinister speculations rushed through hy head. Was he a detective? Or some underworld agent?" (Capote).

Вследствие усечения лексико-грамматического состава в парцел-ляте происходит нарастание коммуникативного и эмоционального динамизма, что, как правило, придает повышенную экспрессивность высказыванию.

Разделительная конструкция кардинальной ^ промежуточной коммуникации. Разделительная семантика выражается всеми типами коммуникации. Разделительным может быть и сообщение, и побуждение, и вопрос, а также предложения со смешанными коммуникативными установками.

Повествовательные разделительные предложения не только выражают чисто декларативные суждения. В некоторых из них выражаются эмоциональные значения нерешительности, растерянности, колебания в процессе обдумывания способа формирования мысли, что объясняется самой природой разделительной семантики: "I did not know whether I should wait to be questioned or make a break now." (Hemingway)

Побудительные предложения с включением альтернативной конструкции стимулируют слушающего к выполнению действия на выбор: "Recite or sing something." (Wilder)

.... ,. Разделительное побуждение к действию не столь категорично и определенно, т. к. у субъекта действия есть выбор. Выражение побуждения в рамках повествовательного предложения с альтернативной конструкцией часто передается посредством включения модального глагола: "You can wait or come later. " (Vries)

Побудительные разделительные конструкции могут использоваться для выражения повествовательного смысла, в частности, если они несут сему разрешения:" Nick, just let me know and I'll be glad to arrange it for you. Just mention my name. Or present a green card." (Fitzgerald)

Альтернативное вопросительное предложение - это вопрос, "...предлагающий слушателю подтвердить одну из допускаемых возможностей, подсказывающий один из двух возможных ответов /Ахманова, 1969/." Did it take place in England or in France?" (Christie) Вопросительное альтернативное предложение, также как и другие коммуникативные типы кардинальной семантики - повествование и побуждение, вступает во взаимодействие со своими противочленами. При этом, наряду с выражением значения вопроса, они выражают дополнительные значения. Среди них выделяются и семантические вариации самой вопросигельности (настоятельный вопрос, вежливый вопрос и т. д.), а также появляются иные, не связанные с вопросительностью значения. Так, в рамках вопросительного предложения появляются значения предположительности, неуверенности, утвердительной и отрицательной апелляции к слушающему и т. д. Вся эта сложная семантика сочетается с коннотациями эмоционально-экспрессивного плана. Выражение сообщения и побуждения с помощью вопросительной формы определяется как оппозиционное замещение /Блох, 1973/. Типичный случай оппозиционного замещения представляет собой нейтрализация, которая описывается как замена сильного члена оппозиции слабым членом. Такая нейтрализация наблюдается, например, при выражении вопроса в рамках повествовательного предложения: " Well Sonny, you gonna join in or you gonna worry about them?" (Hugget)

Наблюдаются случаи противоположного 5ймен,енйя,т. е. слабый член оппозиции замещается сильным: "I wish you'd tell me straight.Do you think it's food poisoning or, well, poisoning." (Christie)

Повествование, помещенное в синтаксические рамки вопросительного предложения, представляет себсй риторический вопрос.

* * * * *

Исследование показало, что предложения разделительной семан-

тики играют важную роль в формировании текста. Изучение текстооб-разукяцей функции разделительной конструкции проводится на основании теории диктемы, сформулированной проф. М. Я. Блохом. Согласно этой теории диктема - это универсальная элементарная единица текста, которая обладает текстообразующей функцией и является переходным звеном от предложения к тексту. В реальном тексте диктема может быть представлена как объединением предложений - сверхфразовым единством, так и одним-единственным предложением, стоящим особняком. Диктема отражает важнейшие функционально-знаковые аспекты языка: номинацию, предикацию, тематизацию и стилизацию. Текст тематизируется диктемами, которые, благодаря структурному взаимодействию, объединяются в гипердиктемы. Таким образом, в качестве основных единиц текста выделяются диктема и диктемная группа, которые последовательно разворачивают текст.

При изучении семантики текста обычно выделяют три основные композиционно-речевые формы - повествование, описание и рассуждение. На основании исследования синтаксических конструкций разделительной семантики мы добавляем к указанным трем композиционно-речевым формам еще две - побуждение и вопрос. Можно утверждать, что включение побуждения и вопроса в перечень коммуникативных установок, лежащих в основе текста, отвечает современному пониманию речевой коммуникации. Дело в том, что и описание, и рассуждение в той или иной степени ориентированы на повествование-, они объединяются многими общими грамматическими и лексическими средствами. При анализе побуждения и вопроса становится очевидным, что указанные речевые формы могут быть представлены в тексте диктемой, как и повествование, описание и рассуждение. Это означает, что побуждение и вопрос обладают способностью выражать свою микротему.

Во всех композиционно-речевых формах текста, помимо выражения изучаемой ; семантики, альтернативные конструкции служат средством текстообразования: они обеспечивают когезию и осуществляют текстовые связи проепекции и ретроспекции, занимая ключевые позиции в составе диктемы. В тексте-повествовании разделительные конструкции являются средством расширения объема знаний и детализации развивающихся действий, придавая тексту стилистическую окрашенность. В тексте-описании разделительные конструкции детализируют, уточняют и расширяют квалитативные характеристики объектов реальной действительности, интенсифицируя смысл диктемы. Особенно характерно употребление разделительных конструкций для текста-рассуждения. В

данном типе текста разделительные конструкции вносят дополнительную информацию о предмете речи, выражая при этом эмоциональные значения сомнения, неуверенности, настоятельного желания выяснить истину. В тексте-побуждении разделительные конструкции детализируют требуемые побудительные действия, предъявляемые для выбора. Побудительные* высказывания, имеющие в своем составе разделительную конструкцию, менее категоричны. Текст-вопрос является весьма благоприятным для функционирования разделительных конструкций. Альтернативное вопросительное высказывание сопровождается эмоциональными оттенками сомнения, неуверенности, предположения.

Присутствие разделительной конструкции может приводить к образованию текстов смешанной коммуникативной семантики, в которой рассуждение коррелирует е вопросом и побудцением, а вопрос с рассуждением.

Итак, проведенное исследование показало, что выражение разделительной семантики составляет одну из важнейших подсистем синтаксиса английского языка.

Основное содержание диссертации отражено в следующих работах автора:

1. К вопросу о текстуальных связях // Художественный текст: проблемы изучения. Тезисы совещания. - Москва, 1990. - С. 103-104.

2. К вопросу о разделительной семантике // Проблемы прикладной лингвистики. - Тезисы научной конференции 24-25 марта 1994 г.

- Пенза, 1994. - С. 35-37.

3. Функциональная семантика альтернативного вопроса // Коммуникативно-прагматические аспекты германских и романских языков. -Те зисы научной конференции 13-15 декабря,1994. - Курск,1994.-С. 45-47.

4. О функционально-семантическом сдвиге в ряде сложносочиненных предложений с союзом "ог" // Проблемы прикладной лингвистики. Тезисы научной конференции 3-4 апреля 1995.- Пенза,1995. - С. 48-49.

5. Разделительная семантика в строе английского предложения.

- Рукопись депонирована в ИНИОН РАН N 50241 от 03. 04.1995.

6. О совершенствовании преподавания лингвистических дисциплин // Роль ВУЗов в формировании творческой интеллигенции на этапе экономических реформ. - Тезисы научной конференции 20-21 апреля 1995. - Пенза, 1995. - С. 38-39.

*********

*********