автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Синтаксис и прагматика причастного оборота в древнерусской летописи

  • Год: 2007
  • Автор научной работы: Сахарова, Анна Вячеславовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Синтаксис и прагматика причастного оборота в древнерусской летописи'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Синтаксис и прагматика причастного оборота в древнерусской летописи"

На правах рукописи

САХАРОВА 003056283

Анна Вячеславовна

СИНТАКСИС И ПРАГМАТИКА ПРИЧАСТНОГО ОБОРОТА В ДРЕВНЕРУССКОЙ ЛЕТОПИСИ: КРИТЕРИИ РАСПРЕДЕЛЕНИЯ ПРЕДИКАЦИЙ НА ПРИЧАСТНЫЕ И ФИНИТНЫЕ В КОМИССИОННОМ СПИСКЕ НОВГОРОДСКОЙ ПЕРВОЙ ЛЕТОПИСИ

Специальность 10.02.01 «Русский язык»

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва 2007

003056283

Работа выполнена в Отделе источниковедения и истории русского литературного языка Института русского языка им. В.В. Виноградова

Научный руководитель доктор филологических наук,

профессор Виктор Маркович Живов

Официальные оппоненты: доктор филологических наук,

профессор Вера Исаковна Подлесская (РГТУ)

кандидат филологических наук, Алексей Алексеевич Гиппиус (Институт славяноведения РАН)

Ведущая организация: кафедра русского языка филологического

факультета МГУ им. М.В. Ломоносова

Защита состоится /мая 2007 г., в четверг, в 14 часов на заседании диссертационного совета Д 002.008.01 при Институте русского языка им. В.В. Виноградова РАН по адресу 119019, Москва, ул. Волхонка, 18/2.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН.

Автореферат разослан апреля 2007 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета \

кандидат филологических наук (/) /¿^ Б. Л. Иомдин

Функционирование кратких причастий действительного залога1 в средневековых восточнославянских текстах становилось предметом многих исследований. Но основное внимание привлекал особый синтаксис летописных кратких причастий; факторы же, обуславливавшие само распределение предикаций на оформляемые финитными глаголами и причастными оборотами, специально не изучались (только самым общим образом высказывалось мнение, что краткими причастиями маркируются второстепенные с точки зрения организации нарратива предикации). Между тем, это распределение представляет собой один из интересных элементов нарративной стратегии древнерусских книжников. Исследование его механизмов и является целью данной работы, вписывающейся таким образом в актуальную проблематику изучения дис-курсивно-прагматических факторов в истории языка русской письменности.

Реализация этой цели предполагает выполнение следующих задач:

- сравнить, как могли употребляться финитные формы и причастные обороты разных типов (обороты с ш- и щ-причастиями, оформленные именительным и дательным падежами) в контекстах, характеризуемых, прежде всего, различными значениями дискурсивных параметров, связываемых с второстепенностью (фоновостью) предикации, и определенными синтаксическими чертами;

- используя результаты этого исследования, очертить круг функций причастного оборота каждого из типов, перечисляя контексты, в которых он употреблялся.

Первая из этих задач требует некоторых специальных разъяснений.

Как принято считать, синтаксически подчиненными говорящий/пишущий делает те предикации, которые несут информацию, менее связанную с его риторической целью, т.е. принадлежат второму плану повествования (фону). Для нарратива к фону относят, прежде всего, предикативные единицы, не принадлежащие самой нарративной последовательности, описывающей происходившие одно за другим события. Таковы, во-первых, предикации, обозначающие ситуации, хронологически одновременные основным событиям, и, во-вторых, предикативные единицы, являющиеся целиком прагматическими презумпциями, т.е. повторяющие

1 Известно, что в ранний период истории языка они пошли по пути изменения своей синтаксической функции от атрибутивной к обстоятельственной, потеряв при этом склонение, а позднее и согласование по роду. Поэтому, как уже неоднократно отмечалось, данные формы терминологически корректно было бы называть деепричастиями, или согласуемыми деепричастиями (см. Зализняк А.А. Древне-новгородский диалект. 2-е изд., перераб. с учетом находок 1995-2003 гг. М., 2004: 134, 184-185). Но в русистике сложилась традиция применять термин краткое причастие, и в данной работе она не нарушается.

уже известную информацию2 (предикации первого типа будем называть фоновыми по аспектуальному критерию, второго - фоновыми отсылками назад). Также фоновость (второстепенность) может пониматься и как не-выделенность предикации с прагматической точки зрения, т. е. как стереотипность, ожидаемость ее появления в определенном контексте3.

Характеризуя контексты, в которых изучаются закономерности выбора причастной конструкции, следует отмечать также синтаксические свойства предикативной единицы, которые определяют, окажется ли причастный оборот самостоятельным или нет. Ведь, как известно, в летописном языке традиционные церковнославянские синтаксические ограничения на употребление оборотов с причастием в именительном падеже и дательных самостоятельных могли не соблюдаться4 (в некоторых случаях вместо этих стопроцентных ограничений мы имеем дело скорее с факторами синтаксического плана, способствующими тому, чтобы предикация была оформлена финитно, и могущими иногда вступать в конкуренцию с факторами содержательного плана).

В качестве исследуемого текста, т.е. материала для диссертации, выбран один из списков Новгородской первой летописи (НПЛ) младшего извода, Комиссионный. Мы отдали предпочтение этому памятнику перед несколько более древней НПЛ старшего извода, поскольку он больше по объему, т.е. не настолько мал, чтобы материала было недостаточно для статистических выводов. Текстологическая неоднородность памятника в данном исследовании нас интересовать не будет.

Поскольку особенности дискурсивного контекста, влияющие на выбор оформления предикативной единицы, тесно связаны со значением глагола, в диссертации принят полексемный порядок рассмотрения материала. Для разных глаголов по очереди рассматриваются все контексты (характеризуемые, прежде всего, различными значениями интересующих

2 См. Hopper P.J. Aspect and foregrounding in discourse // T. Givon (ed.). Discourse and Syntax. NY, 1979. Pp. 213-241 (Syntax and Semantics. Vol. 12); Dry H. The movement of narrative time//Journal of Literary Semantics. 1983. XII/2. Pp. 19-53; Thompson S.A. "Subordination" and narrative event structure // R.S. Tomlin (ed.) Coherence and Grounding in Discourse: Outcome of Symposium, Eugene, Oregon, June 1984. Amsterdam (Phil.), 1987. Pp. 435-454 (Typological Studies in Language. V. 11).

3 Cm. Polanyi L., Hopper P.J. A revision of the foreground-background distinction: Paper presented at the 1981 Winter meeting of the Linguistic Society of America. [Электрон. ресурс]. Доступ: http://eserver.org/langs/poIanyi-hopperl981.hqx [21.6.2000], свободный.

4 См. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. Т. 1—2, М., 1958; Лопатина JI.E. Второстепенное сказуемое // Историческая грамматика русского языка: Синтаксис. Простое предложение / Под ред. В.И. Борковского. М., 1978. Стр. 102-118; Corin A. The dative absolute in Old Church Slavonic and Old East Slavic // Die Welt der Slaven. V. 42. No. 1.1995. Pp. 251-284.

нас содержательных и синтаксических параметров) и перечисляется, какие способы оформления и в каких количественных соотношениях друг с другом оказались возможными5. Всего анализируется употребление 50 глагольных лексем. Отобраны они по простому принципу - это наиболее частотные в Комиссионном списке НПЛ глаголы, а также некоторые редко употребляемые глаголы, демонстрирующие явную привязку к тому или иному причастному способу оформления.

Научная новизна диссертации заключается, прежде всего, в том, что в ней изучается явление, никогда ранее не бывшее предметом специальных исследований в исторической русистике. Вместе с тем, будучи подробным исследованием дискурсивных функций нефинитных форм, работа представляет интерес и с общелингвистической точки зрения.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что ее результаты открывают новые возможности для описания лингвистического устройства древнерусских текстов, для изучения их нарративных структур, принципов работы древнерусских книжников, их культурной ориентации и художественных приемов.

Апробация. Основные положения диссертации обсуждались на заседании отдела источниковедения и истории русского литературного языка Института русского языка им. В.В. Виноградова. По проблематике диссертации был сделан доклад на семинаре отдела лингвистического источниковедения и истории русского литературного языка Института русского языка им. В.В. Виноградова под руководством В.М. Живова и A.A. Гиппиуса.

Структура работы. Работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка литературы.

Введение состоит из трех разделов: «Деепричастие в теоретической и типологической перспективе», «Древнерусское краткое причастие» и «Структура и материал исследования». В нем обосновывается актуальность избранной темы, формулируются задачи исследования, даются определения используемым терминам и разъясняются особенности выбранного подхода.

В первой главе описываются закономерности распределения предикаций на причастные и финитные для некоторых глаголов, образующих щи ш-причастия; во второй главе те же явления рассматриваются для глаголов, образующих только ш-причастия. В третьей главе на основе результатов анализа, описанного в первых двух главах, дня причастного оборота каждого из типов перечисляются все возможные содержательные функции.

5 Для краткости в тех случаях, когда используется конструкция с щ- или ш-причасгием в именительном падеже, будем просто говорить, что используется щ- или ш-причастие.

Глава 1. Закономерности распределения предикаций на причастные и финитные для некоторых глаголов, имеющих и щ- и ш-причастия

Раздел 1.1 посвящен глаголам, могущим обозначать местоположение в пространстве: быти, скЫти, стояти6. Глагол быти может быть оформлен причастием только в фоновых контекстах, при этом для него существуют и ограничения на причастное оформление, не связанные прямо с рассматриваемыми критериями второстепенности. Так, если глагол употребляется с неодушевленным подлежащим, возможно использование дательного самостоятельного с щ- или ш-причастием в случае, когда предикация является фоновой по аспектуальному критерию (находясь в контексте рассказа о событиях, происходивших с людьми):

И бывши единою скудости в ростовьст£и области, въстаста два волъхва от Ярославля глаголюща, яко: «мы сеймы, кто держить обшъе в себЪ [6579].

Если же быти употребляется с одушевленным подлежащим, фоновая по аспектуальному критерию предикация может оформляться дательным самостоятельным только в случае, когда ее субъект в единственном числе и уже ранее фигурировал в повествовании:

Того же л ¿та князь великыи Василии, собравъ вой, и поиде на того же Махмета и приде въ Суздаль. И бывшу ему въ Еуфимьева монастыря, и без в'Ьсти наидоша Тотарове, и бысть сЪча велика [6953].

Когда же предикация с быти (имеющая одушевленное подлежащее) принадлежит нарративной последовательности, употребление ш-при-частия возможно только тогда, когда предикация обозначает не последнюю ситуацию во фрагменте, относящемся к одному подлежащему, а следующая ситуация прекращает данную (в таком контексте предикацию с быти можно назвать прагматически невыделенной по отношению к следующей):

...преставися архиепископъ новгородчкыи Климентъ, бывши въ епископьи л ¿/я 23, добр£ правивъ церковь Божию [6807].

Глаголы с-ЬЫти и стояти в разных значениях появляются в фоновых контекстах разных типов, но для них только в этих второстепенных контекстах и оказывается возможным употребление щ- и ш-при-частий. Так, только в контексте, характерном для ш-причастий глагола быти, возможно использование и ш-причастий глаголов сЬЫти и стояти в значениях, близких «находиться»:

Иде Ростиславъ кь Чернигову ис Кыева сЪдевъ Кыев£ неделю 1 [6662];

6 Для глагола быти не разбираются употребления в качестве связки, т.е. в составном именном или глагольном сказуемом.

Ходи Ярославъ на Черниговъ ратью ... пожже Шернескъ истоявъ под Мосаискомъ въсяптися назадъ истрати обилья много [6739].

Когда же эти два глагола имеют прямые значения, они могут употребляться в фоновых по аспектуальному критерию контекстах. При этом используется щ-причастие в именительном падеже (если предикация имеет то же подлежащее, что и соседняя) или дательный самостоятельный с щ-причастием (в противном случае).

...бысть громъ велии яко слышахомъ вси чисто вистьбЬ сЬдяще [6646];

...(кудесник) нача призывати б£сы въ храмину свою. Новгородцю же с-Ьдяще на празЬ тоя храмины, кудесъникъ же лежа оцЪпЫъ, и шибе имъ б-Ьсъ [6579].

В разделе 1.2 речь идет о глаголе хот£ти. Чаще всего он употребляется в летописи в фоновом контексте одного определенного типа, где он обозначает намерение лица, а другая предикация (имеющая то же подлежащее) обозначает действие, предпринятое для реализации этого намерения. Предикацию схот^и в таком контексте можно считать прагматически невыделенной по отношению к следующей. При этом почти всегда используется щ-причастие:

Того же л ¿та воевода нЪлечъскои Трунда с Шмци влоивахъ ив ъ шнеках внидоша Невою в Ладоское озеро ратью, хотяще на Kopi.it дань взяти [6792].

Однако имеются и еще некоторые редкие употребления причастий глагола, которые нельзя назвать фоновыми по рассматриваемым критериям.

Раздел 1.3 посвящен глаголам восприятия (вид Ъти и слышати, также увйдати). Чаще всего эти глаголы встречаются в прагматически невыделенных фоновых контекстах, где другая предикация (с тем же подлежащим) обозначает реакцию субъекта на воспринятое. Именно для этих второстепенных контекстов и характерно, хотя и не обязательно, употребление ш-причастия:

И людъе же кликнута, и идоша къ порубу Всеславлю; Изяславъ же, се видЪт, со Всеволодомъ побЪгоста съ двора князя [6576];

Князь же Иванъ слышавъ, яко взят бысть Ор£ховець от н£чцовъ, поиха из Новгорода взадъ, не принявъ владычня благословениа и новгородского челобитья [6856];

...тако изиде изъ ГрЬчькои земли. ИувЪдавъ цесарь, и посла искать его въмноз£хъ мЪстсхъ [6712].

(При этом предикация с глаголом виЫти может иногда быть фоновой и по аспектуальному критерию - в этих случаях возможно употребление щ-причастия: ...князь же великии видя многое множество безбож-ныхъ татаръ и не ста противу имъ и поиха на Кострому и с княгинею

и с дЬгт^ [6890]. Но предикации с глаголами слышати иувЪдати, употребляемыми в значении «узнать», в таком контексте не встречаются.)

Раздел 1.4 посвящен вербальным глаголам глаголати и речи. Эти глаголы чаще всего принадлежат нарративной последовательности, прагматически невыделенными ни в каких контекстах не бывают, но для них характерен ряд четких закономерностей употребления причастных форм, не мотивируемых только синхронными дискурсивно-прагматическими факторами. Появление большинства причастий этих глаголов можно объяснить скорее определенными устойчивыми традициями употребления их как средств ввода прямой речи.

Так, ш-причастия речи и ш- и щ-причастия глаголати могут использоваться как средства ввода прямой речи, когда предикация с данным глаголом и предикация с другим вербальным глаголом (имея одно подлежащее) обозначают фактически одну ситуацию:

Еще бо живу сущу ему, наряди сыны своя, рекь имъ: «се, азъ отхо-жю св¿та сего, сыновЬмои; имЪите в себЪ любое...» [6562];

...посла Богъ благодать и даръ Святого духа на нъ: вложи ему въ сердце ити пред цесаря Батыя и обличити его прелесть, им же льстить крестияны. И прииха къ отцю своему духовному, повода ему, глаголя: «хощю ити къ цесарю Батыю...» [6753].

Также именно щ-причастия глаголати и причастия речи используются тогда, когда эти глаголы с прямой речью имеют то же подлежащее, что и глаголы поити и прити, или когда вербальная ситуация представляет собой объяснение говорящим своих действий:

...въздвиже на Арсйниа, мужа кротка и смирена, крамолу велику, простую чадъ. И створше вtчe на княжи дворЪ, и поидоша на владыченъ дворъ, глаголюще сице: «тогоради стоить тепло долго...» [6736];

...а Нифонтъ его не вйньця ни попомъ на сватбу ни церенцемъ дасть, глаголя: «не достоишь ея пояти...» [6644];

Посемъ же видЬвше новоторжци даждь не прибудет из Новаграда рати въсташа чернь на бояръ, а ркуще: «почто есте новгородцовъ призвал й» [6848].

Возможно даже употребление ш-причастия глагола речи, когда предикация оказывается последней в нарративной последовательности из нескольких, относящихся к одному подлежащему (предшествующий глагол - не поити и прити):

...«от совокуплений мужеска и женьска въкушають». Сиа слышавъ Володимиръ, плюну на землю и рекь: «нечисто дАло есть» [6494].

Многие контексты для этих глаголов-синонимов являются общими, но речи и глаголати демонстрируют и некоторые различия в употреблении. Во многих случаях для вербальных ситуаций нет необходимости различать мгновенность и длительность, и в этих случаях для речи возможны

и ш- и щ-причастия, а для глаголати — только щ-причастие. Такого рода традиции употребления причастий определенных глаголов принадлежат к тем, которые ничем не мотивированы на системном дискурсивном уровне.

Закономерности употребления причастий глагола просити представляют собой редукцию тех же закономерностей для двух уже рассмотренных вербальных глаголов. Его щ-причастие часто обозначает ту же ситуацию, что и другой вербальный глагол (чаще - посълати и присълати в значении «обратиться»):

Послаша новгородци владыку Давыда къ князю Михаилу с молбою, просяще на окупъ братьи своей, кто у князя в талЬ; и не послуша его князь [6825].

Также его щ-причастие изредка используется тогда, когда предикация имеет общее подлежащее с предикацией с глаголом прити, описывающей ситуацию, обуславливающую данную:

В се же время приидоша людие новгородстЪи, просяще князя себЪ: «аще не пойдет к нам, то мы нал'кземъ собЪ князя» [6478].

В разделе 1.5 речь идет о глаголах движения ити и ¿хата. Предикации с ити часто оказываются фоновыми по аспекту альному критерию, и именно в этих случаях употребляются щ-причастия глагола (либо в именительном падеже, либо оформленные дательным самостоятельным, если подлежащее предикации не совпадает с подлежащими соседних предикаций):

Прииде князь Юрги из Суздаля къ Смоленъску и зваше новгородцовъ на Киевъ на Всеволодка, и не слушаша его. И тогда б ¿.жа Ростиславъ къ Смоленъску къ отцю изъ Новагорода, септября въ 1, сЪЫвъ лЪто и 4 м'Ьсяци; иразгн¿вася Гюрги идя опять къ Суздалю възя Новый Торгь [6647];

Володимиру же разболЬзшюся, все же время бяше у нихъ Борись; и Печеи£гомъ идущимъ на Русь, посла противу имъ Бориса [6523].

Для глагола ити заметным также оказывается число фоновых предикаций - отсылок назад (если при этом предикация является и фоновой по аспектуальному критерию, используется дательный самостоятельный с щ-причастием):

И то слышавъ Александръ, отецъ Васильевъ, поиде ратью к Новугороду. Идущу Александру съ многьши полны и с новоторжьци и ср£те Ратешка с перевЪтомъ [6762].

Данный глагол не употребляется в прагматически невыделенных контекстах, однако для него есть определенные ограничения на употребление ш-причастий, связанные с прагматической невыделенностью. Когда предикация с глаголом ити принадлежит нарративной последовательности и является не последней в цепочке, относящейся к одному подлежа-

щему, ш-причастие может употребляться, только если эта цепочка не завершается глаголами прити или възвратитися (это ограничение можно объяснить тем, что при наличии такого противопоставления предикация становится выделенной):

Поставиша Се ¿я с воеводою своимъ Сигомъ город в Кор кч ¿; новгородцы же, шедши, город розгребоша [6804] (ср. Иде Олга во Грекы и прииде Цесарюграду [6463]).

Ъхати в летописном тексте гораздо более редок, чем ити. Закономерности его употребления представляют собой редукцию соответствующих закономерностей для ити. В фоновом по аспектуапьному критерию контексте он тоже оформляется только щ-причастием. Но когда этот глагол оказывается не последним во фрагменте нарративной последовательности, относящемся к одному подлежащему, всегда используется ш-причастие:

Испроси князь Дмитрии у Новагорода поставити собЬ город Копо-рью, и ихавъ самъ сруби [6786].

Это одна из тех закономерностей употребления причастий, которые не объяснимы только дискурсивно-прагматическими причинами.

В разделе 1.5 кратко описывается употребление отдельных редких глаголов, демонстрирующих явную привязку к причастному оформлению. Всегда фоновыми по аспектуальному критерию и оформленными щ-причастием бывают предикации с горЬпи, копити, съсылатися. Предикации с глаголами въсходити, исходити (в значении «заканчиваться»), всегда фоновые по аспектуальному критерию, также представляют собой определенные отсылки к календарным периодам времени, и поэтому оформляются дательным самостоятельным с щ-причастием:

Бк бо тогда день суботныи, въсходящю солнцю; и наихаша полкъ НЬлци и Чюдь, и проитбошася свиньею cквoзi полкъ, и быстъ ту сЫа велика Шмцом и ЧюдЪ [6750].

Рассмотрев закономерности употреблений в летописи щ- и ш-при-частий некоторых глаголов, можно подытожить, что хотя распределение предикаций на причастные и финитные выглядит по-разному для разных глаголов, во многих случаях оно обусловлено дискурсивными критериями второстепенности. Так, фоновые по аспектуальному критерию предикации оформляются почти всегда конструкциями с щ-причастием. Однако о полном однозначном соответствии критериев выбора причастного способа оформления и критериев второстепенности предикации говорить нельзя: все употребления и щ- и ш-причастий нельзя объяснить дискурсивной второстепенностью. Существуют и определенные традиции использования причастий и устойчивые способы описания определенных ситуаций, не связанные с ней.

Глава 2. Закономерности распределения предикаций на причастные и финитные для некоторых глаголов, имеющих только ш-причастие

В разделе 2.1 речь идет о частых в летописи фазовых глаголах начаты и почати. Для них причастное оформление в целом не характерно -что логично, так как во второстепенных по изучаемым прагматическим критериям контекстах они не встречаются. То же самое верно по отношению к обозначающим начало движения глаголам поити и покхати, о которых рассказывается в разделе 2.2.

Раздел 2.3 посвящен глаголам прити и прикхати, обозначающим достижение конечной точки движения. В качестве особенности глагола прити отметим, что предикации с ним очень часто оказываются фоновыми отсылками назад и при этом часто маркируются причастием. Используется ш-причастие в именительном падеже (возможен и дательный самостоятельный), в контексте же, где предикация является самой последней в цепочке, относящейся к одному подлежащему, - только дательный самостоятельный:

Мьстиславъ же и Костянтинъ и два Володгшера с полкы поидоша по Юрьи к Володимирю; и пришедше, сташа под городомъ, и той нощи загорЬся город [6724];

...«въстани, погти отрочя иматерь его, иди въ землю Исраилеву». Пришедшю же ему, вселися в Назарефъ [речь Философа];

Цесарь же Батый повела привести волхвы своя; волхвом же при-шедшимъ пред цесаря, рече имь цесарь: «еже есть по обычаю нашему, створите князю Михаилу» [6753].

Когда же предикации с прити употребляются в нарративной последовательности, они не бывают прагматически невыделенными, но, тем не менее, могут тоже иногда оформляться ш-причастием - если следующий глагол, имеющий то же подлежащее, не является вербальным:

Того же л ¿та пришедше н&чци в корЪльскую землю и повоеваша 2 погоста [6904] (Ср. ГлЬбъ же, въземъ топоръ под скуд, и прииде къ волхву, и рече ему: «то еЛ>си ли, что утро хощеть быти, что ли вечерь» [6579]).

Такого рода ограничение на употребление щ-причастий нельзя назвать связанным с дискурсивными критериями.

Закономерности употребления причастий глагола приЪсати представляют собой редукцию аналогичных закономерностей глагола прити. Предикации - отсылки назад оформляются в основном ш-причастием:

Того же л ¿та приихаша послове плесковьскыи в Новъгород, зовуще владыку Василья ксобй, дабы их благословилъ, и владыка послуша молбы их, поиха к нимъ, и, приихавши, благослови их; и идя изо Пьскова в Новъгород, преставися на пути [6860].

В прочих случаях употребление ш-причастия приАхати возможно (так же, как и в случае глагола прити) только не перед вербальным глаголом:

Той же зимы тЪи же послове н'киЪчкыи приихавше в Новъгород и товары свои поимахутъ икресть цЪловалЪ [6899].

В разделе 2.4 речь идет о глаголах посълати и присълати. Когда эти глаголы употребляются как каузативы от глаголов движения, употребление причастий можно объяснить критерием, близким к прагматической невыделенности. Причастия используются тогда, когда адресат данной ситуации - участник следующей ситуации (обозначаемой глаголом с тем же подлежащим):

Посемь же Болодимиру живущу в законЬ крестияньстпомысли создати церковь святыя Богородица; и пославъ, приведе мастеры от Грикь [6499];

Иркоша плесковици, приславше Гричина: «тоб£, княже, кланяемся а братьи новгородцемъ; на путь не идемъ...» [6736].

Глагол присълати в таком контексте оформляется причастием обязательно.

Когда же эти глаголы употребляются в вербальном значении («обратиться»), предикации с ними не бывают второстепенными ни по какому критерию, однако в редких случаях употребление ш-причастий тоже возможно.

Раздел 2.5 посвящен глаголу яти и однокоренным с ним глаголам, близким ему по значению. Употребление ш-причастий этих глаголов оказывается почти всегда простым образом мотивировано прагматической невыделенностью. Так, для самого яти и для глагола изымати появление ш-причастия возможно только тогда, когда у данного глагола и у глагола, обозначающего следующую ситуацию, общими являются не только подлежащее, но и дополнение; та же закономерность свойственна глаголу възяти, если он имеет прямое значение «взять в руки» или если речь идет о захвате города (во всех этих случаях взятый объект подвергают еще некоему дальнейшему воздействию):

...он же нехотяше царства, искрыся от них, измАнивъся въ черныя ризы; а жену его, емше, приведоша въ святую Соф 'кю и много нудиша ю: «пов£жь намъ: гдЪ есть муж твои» [6712];

Пренесоиш святая страстотерпца Бориса и ГлЫа...Въземши бо первое Бориса въ дpeвянt рац£ Изяславъ, Святославу, Всеволод, вземши на рама своя и понесоша, предидущими чернци [6580].

Для глагола пояти («взять с собой») и для глагола възяти, если речь идет о захвате денег, материальных ценностей или о заключении мирного договора (т.е. о результате, который можно унести с собой), причастное оформление возможно, когда следующая предикация, имеющая то же

подлежащее, описывает отъезд, удаление субъекта. Такие контексты тоже можно считать прагматически невыделенными:

...(новгородци) Идоша ис Киева къ Чернигову, и стоявше 12 днии, и взяша миръ, и въземше дары, приидоша в Новъгород въси здрави [6722];

...ходи князь Ярославъ с новгородци и со плесковици и с ново-торжъци и с ладожаны и со всею областью новгородчкою к Полотску, иустрйтоша полочан& с поклономъ на озерй КасоплЪ; и вземше миръ, възъвратишася в Новгород [6705];

...«еже есть по обычаю нашему, створите князю Михаилу, то по-томъ пред мя приведите его». Оним же шедшимъ к Михаилу, глаголюще ему: «цесарь Батый зовет тя». Он же поимъ Федора, воеводу своего, идяше с нимъ [6753].

Для глаголов възяти и прияти существует и некоторое число причастных конструкций, чье появление объясняется не второстепенностью предикации, а закономерностями другой природы (дополнение предикации должно в случае причастного оформления принадлежать определенному типу: для възяти - оружие или крест, для прияти - вообще любой предмет).

Многие употребления причастия глагола прияти оказываются также связаны именно с прагматической невыделенностью предикации (только причастное оформление характерно для сочетания преставися приимъши иноческыи чинъ, где речь идет тоже о закономерно связанных ситуациях): Преставися посадник новгородчкыи Михалко, маа въ 18, приимши мнишьскыи чинъ, и наркоша имя Митрофанъ [6712].

В разделе 2.6 описывается употребление глаголов с-Ьсти, стати, «ьсЬсти, въстати (въсстати), обозначающих начала состояний, описываемых глаголами сЬдЪти и стояти. Употребление причастий глаголов сЪсти и въсЬсти объясняется прагматической невыделенностью (в таких контекстах речь идет о посадке в средство транспорта, на котором потом субъект и отправился в путь):

...приидоша Емь воевать во Въдьское озеро влодкахъ; и прииде вЬсть в Новъгород на Спасовъ день. Новгородци же всЪдши в носады, погребоша в Ладогу съ княземъ Ярославом [6736].

Употребление причастий глаголов стати и въстати не объяснимо критериями второстепенности, ведь предикации с ними не бывают фоновыми. Так, глагол стати иногда бывает причастным, когда глагол употребляется не в прямом значении:

...на зиму, приходи князь Дмитрии к Новугороду ратью а много пакости створи волости новгородской; и ставь на Шелон £, створи миръ, и отъиде [6782].

Глагол въстати (въсстати) всегда оформляется причастием, когда употребляется в буквальном значении «подняться на ноги»:

бо ему вйсть уже, яко хотять убити и еъставъ, нача пЪти: «Господи, чтоумножишася стужающи ми» [6523].

Раздел 2.7 посвящен глаголам оставити и посадити, могущими выступать как каузативы от глаголов сЬдЪти и стояти. Для них причастное оформление возможно тогда, когда предикация является прагматически невыделенной, т.е. когда глагол употребляется в значении «оставить / посадить вместо себя», а следующая предикация, имеющая то же подлежащее, описывает отъезд, удаление субъекта:

Поиде Мьстиславъ кь Киеву, оставивъ княгиню в Нов ¿город £ и сына своего Василья; и поя съ собою Юрья Иванковица [6725];

...почаша Ъздити оканнии поулицамъ, пишюще домы крестиянь-скыя... И отъихаша оканнии, вземше число, а князь Апександръ поел к по-иха, а сына своего Дмитрий посадивъ на стол £ [6767].

Редко оформляется причастием глагол послушати (о котором речь идет в разделе 2.8), причем прагматическими критериями второстепенно-сти эти употребления не объясняются.

Предикации с глаголом повелЪти (раздел 2.9) не бывают второстепенными ни по какому критерию, но его причастия все же появляются в том редком случае, когда действие, обозначаемое исследуемым глаголом, одновременно или предшествует другому вербальному:

... новгородци от себе послаша Федора Колесницю во Орду кь цеса-реви; и отпусти я цесарь, и повел ¿въ искати князя Олексапдра. И посла князь Иванъ свои послы, а новгородци от себе владыку Моисия и Авраама тысячкого кь князю Александру въ Плесковъ [6836].

Крайне редко оформляется причастием глагол убити (раздел 2.10) -лишь когда предикация с ним является фоновой отсылкой назад. Это закономерно, так как прагматически невыделенными предикации с ним не бывают.

Раздел 2.11 посвящен глаголу съдумати. Этот глагол чаще всего употребляется в значении «принять коллективное решение, обсудить». В фоновых контекстах предикации с данным глаголом не встречаются, и не ясно, чем мотивировано частое употребление его причастий в контекстах, когда он используется в этом основном значении:

Приидша плесковици иладожан£ Новугороду и выгониша князя Всеволода из города и пакы сдумавъше въеяптиша и опять Устьяхъ [6640].

Редко оформляется причастием глагол пустити (раздел 2.12), никогда не оказывающийся в прагматически невыделенных контекстах.

Большинство причастных употреблений глагола доити (раздел 2.13) мотивировано фоновостью предикации. Он оформляется причастием в случае прагматической невыделенное™:

Иде Даньславъ Лазутиниць съ дружиною Кыеву кь Мьстисаву по сынй ... идоша новгородци съ Якуномъ противу ихъ. Инии же не дошедъше воротишася неуспЪша бо ничтоже [6675].

Хотя иногда причастное употребление возможно для него и в контексте, где предикация и не является второстепенной ни по какому из критериев.

В разделе 2.14 речь идет о некоторых редких в летописи глаголах. Възр£ти, въздохнути, утаитися всегда употребляются в прагматически невыделенном контексте и оформляются ш-причастием. Так же причастно оформляется и глагол дожьдатися. Дательным самостоятельным с ш-причастием всегда оформляются глаголы нас тати и приспЪти, предикации с которыми представляют собой отсылки к календарю:

Настанучю м£сяца марта въ 7, б ¿ж а Костяитинъ посадникъ кь Всеволоду инЪсъ добрыхъ мужь н¿колко [6645].

В целом проделанное в главе 2 исследование подтверждает, что во многих случаях закономерности распределения предикаций на причастные и финитные связаны с дискурсивными критериями второстепенности, хотя и выглядят несколько по-разному для изученых глаголов. Эти закономерности могут носить и характер ограничений, а не однозначных соответствий: так, при прагматической невыделенности предикации употребление ш-причастия, как правило, не обязательно, а только возможно. Некоторые же традиции употебления ш-причастий оказываются вообше не связаны с дискурсивной второстепенностью - можно предполжить, что в ряде случаев определенные синтаксические средства выражения оказывались просто привязанными к определенным лексическим единицам.

Глава 3. Функции причастных оборотов разных типов. Материал первых двух глав позволяет сделать ряд обобщений по поводу того, какие из употреблений причастных оборотов принадлежат к регулярным типам, а какие редки и случайны.

Раздел 3.1 посвящен оборотам, оформленным именительным падежом. В подразделе 3.1.1 речь идет о дискурсивных функциях причастных оборотов традиционного типа, т.е. тех, которые имеют глагол-вершину с тем же подлежащим.

Для щ-причастий почти всех изученных глаголов характерен такой контекст, где ими оформляется просто фоновая по аспектуальному критерию предикация (при этом обозначаемая ею ситуация не связана каким-либо ожидаемым образом с другими и не находится с ними в причинно-следственных отношениях), а глагол-вершина данного причастного оборота принадлежит нарративной последовательности:

...сии же приидоша на княжь дворъ. Изяславу с£дящу на с ¿чех с дружиною своею, и начаша прЪтися съ княземъ, стояще долЬ [6576].

Употребление щ-причастия при этом, видимо, вообще обязательно.

Для щ-причастий некоторых из исследованных глаголов характерно и такое употребление, когда ими оформляется фоновая по аспектуальному

критерию предикация, имеющая общее подлежащее только с другой такой же фоновой (т.е. когда глагол-вершина причастного оборота сам обозначает незавершенную ситуацию):

Фрязи же увЬдавше, яко изимаша Исаковща, воеваху волость около града, просяще у Муръчюфла: «дай намъ Исаковица,...» [6712, повесть о взятии Цареграда].

Впрочем, такого рода сочетаний предикаций в нарративе совсем мало, поэтому мало и подобных примеров на щ-причастия в исследуемом тексте.

Если же при этом для глагола можно выделить прагматически выделенные и невыделенные по отношению к следующей предикации контексты, то причастие используется в невыделенных. Таковы употребления щ-причастия глагола хотЪти в контексте, где его глагол-йершина обозначает реализацию субъектом его намерения, и употребления щ-причастий глагола видАти в таких контекстах, где его глагол-вершина обозначает реакцию субъекта на воспринятое:

...въложи Богъ въ сердце князю Литовъскому Наримонту, наречено-му въ крещении Гл&бу, сыну великого князя Литовъскаго Гедимина, и приела в Иовъград, хотя поклонитися свят%и Соф ¿и; и послаша новгород-ци по него [6841];

Князь же великии видя многое множество безбожныхъ татаръ и не ста противу имъ и поиха на Кострому и с княгинею и с дйтмй [6890].

Также для щ-причастий вербальных глаголов возможны особые функции в контекстах, где глагол-вершина причастного оборота принадлежит определенному типу. Это связано с тем, что такие причастия являются средствами ввода прямой речи. Для щ-причастий глаголати, речи (а также менее употребительного просити) характерен такой контекст, где обозначаемая ими ситуация одновременна другой невербальной (обозначаемой принадлежащим нарративной последовательности глаголом-вершиной) и в то же время обусловлена ею. Таковы употребления щ-причастий при имеющих то же подлежащее глаголах прити/поити и синонимичных им. Также для щ-причастий вербальных глаголов характерен такой контекст, когда вводимая ими прямая речь субъекта представляет собой объяснение им причин своих действий:

В се же время приидоша людие новгородстЫ, просяще князя ссбЪ: «аще не пойдет к нам, то мы палйземъ собй князя» [6478];

...а Нифонтъ его не вйньця ни попомъ на сватбу ни церенцемъ дасть, глаголя: «не достоишь ея пояти...» [6644].

Щ-причастия в особых случаях маркируют предикации, которые нельзя назвать фоновыми по аспектуальному критерию. Причастия глаголов речи и глаголати (а также просити) могут иметь специальную функцию, связанную с тем, что эти глаголы описывают ситуации, обязатель-

ным участником которых является произносимая речь: есть традиция употреблять эти причастия как маркеры ввода прямой речи при других глаголах с вербальным значением:

...новгородци же послаша поДмитриа Александровича; Дмитрии же отречеся, ркуще им: «не хощу взяти стола перед строемъ своимъ» [6776];

Конструкция с ш-причастием в именительном падеже является самой частотной из всех изучаемых в данной работе: в нарративе ш-причастие, описывающее законченные события, встречается, естественно, чаще, чем щ-причастие. Одной из четко выделяющихся функций ш-при-частия является маркирование фоновых предикаций - отсылок назад. Это могут быть как сообщения о конце процесса, о начале которого уже шла речь раньше, так и повторы информации о моментальных событиях:

«...а Святославу даю Черниговъ, а Всеволоду Переяславлъ, а Игореви Володштрь, а Вячеславу Смолнескь». Итако рекши, раздали имъ грады; изаповЪда имъ не преступати брату еъ пред£лъ братинъ, ни сгонити» [6562];

...придоща иноплеменьници, глаголем ¿м Татарове, на землю Рязань-скую, множество бещисла, акы прузи; и пръвое пришедше, сташа о Нузлй, и взяша ю [6743].

Во всех прочих случаях предикации с ш-причастиями принадлежат нарративной последовательности, однако все равно по некоторым критериям примеры на ш-причастия отличаются от финитных.

Ш-причастие может маркировать прагматически невыделенные предикации, принадлежащие нарративной последовательности: причастное оформление оказывается возможным (или даже весьма вероятным) для предикации, когда следующая ситуация принадлежит к некоторому классу таких, которые связаны с данной ожидаемым образом. Такое употребление возможно для ш-причастий не всех исследованных глаголов, а только тех, для которых в силу их семантики (и хотя бы в одном из значений) возможны такого рода ожидаемые, стереотипные сочетания с другими:

Литвы многое множество ту костью падоша, толко Богъ вЪстъ; а князь Витовтъ, то видЪвъ, на б£ги обратися [6907];

Св£и много исйкоша, а иных поимаша, а у города у Выбора охабепъ вземъ и пожъжгоша мЬсяцамарта въ 26, [6919];

Гл£бъ же въборзй въсЬдъ на конА, смаломъ дружины поиде [6523];

Иде Ростиславъ из Новагорода Кыеву на столь, оставивъ сына Давида Новегород± [6662].

Во всех этих случаях правило оформления ш-причастием предикации, прагматически невыделенной относительно следующей, не выполняется стопроцентно.

Есть также некоторые ш-причастия, принадлежащие нарративной последовательности, дискурсивные функции которых не настолько ясны, но употребление которых обуславливается рядом прагматических закономерностей. Так, для ситуаций движения нет никаких таких следующих, с которыми бы они были связаны ожидаемым образом, но все же одна закономерность употребления причастия глагола ити объясняется прагматической выделенностью: оно не используется тогда, когда цепочка глаголов, в которой находится ити, завершается глаголами прити или възвратитися, т.е. когда предикация с этим глаголом оказывается одной из ключевых:

Поставиша Ceía с воеводою своимъ Сигомъ город в Kopíní; новго-родци же, шедши, город розгребоша [6804] (ср. Иде Олга во Грекы и прииде Цесарюграду [6463]).

Есть и определенные традиции в использовании причастий, которые нельзя объяснить, исходя только из теоретических представлений о том, каковы критерии второстепенное™ предикации. Щ-причастия некоторых глаголов появляются с большой частотой тогда, когда глагол употребляется в определенном значении (и ситуация, описываемая им, имеет участников определенного типа), но при этом глагол-вершина может быть любым:

Гл £бъ же, въземъ топоръ под скуд, и прииде кь волхву, и рече ему: «то eicu ли, что утро хощетъ быти, что ли вечеръ» ...ГлЪбъ же, выимя топоръ, ростя и, и nade мертвъ; илюдье разидошася [6579];

Нь въеприимъ псаломьскую п£снь и рече: «суди, Господи, обидящимъ мя и възбрани борющимся со мною, приими оружие и щитъ, стани в помощь mhé». И скончавъши молитву, и въетавъ, поклонися архиепископу. Епископъ же Спиридонъ благослови его [6748].

В объяснение таких употреблений мы можем только предположить, что некоторые из них восходят к образцовым для летописца текстам или, по крайней мере, явились результатом переинтерпретации материала этих образцовых текстов.

Если обратиться к особым функциям, которые могут иметь ш-причастия только отдельных глаголов, то следует выделить вербальные глаголы. Для ш-причастия речи (почти так же, как и в случае щ-причастий) характерно такое употребление, когда оформленная им предикация обозначает иным образом фактически ту же ситуацию, что и глагол-вершина, вводя при этом прямую речь:

Князь Витовтъ Литовьскыи Кестутьевич приела в Новъгород възметиую грамоту, рекь тако: «обеществовалк мя есте, что было вам замене нятися...» [6907];

Наконец, иногда встречаются ш-причастия глаголов, которым причастное оформление вообще почти не свойственно (повелЬпи, посълати, стати) или не свойственно в данном ситуационном контексте (где преди-

кация принадлежит нарративной последовательности и не является прагматически невыделенной). Такие примеры редки, по одному-два на глагол; но они показывают, что некоторая вариативность при выборе способа оформления предикации возможна почти всегда, и подтверждают, что (хотя большая часть употреблений ш-причастий обусловлена рассматриваемыми факторами дискурсивного плана или просто наличием традиций причастного оформления для определенных глаголов) вероятность причастного оформления существует и тогда, когда эти факторы ему не способствуют. Возможно, это обусловлено тем, что у конструкции с ш-причас-тием, в отличие от конструкции с щ-причастием, нет ни одного значения, которое можно было бы считать основным (она не связана с фоновыми контекстами только одного конкретного типа), или тем, что у ш-причас-тия нет такой функции, которая была бы универсальной для причастий абсолютно всех глаголов.

Подраздел 3.1.2 посвящен именительному самостоятельному - конструкции с краткими причастиями в именительном падеже, для которой нет глагола-вершины с тем же подлежащим. В исследуемом тексте такие причастные обороты достаточно немногочисленны, однако они заслуживают подробного рассмотрения, которое проиллюстрировало бы действие одного из механизмов переосмысления церковнославянского синтаксиса в книжном языке средневековой Руси.

Как уже было сказано, для оборота с щ-причастием в именительном падеже синтаксически традиционного типа обычен такой контекст, где им маркируется просто фоновая по аспектуальному критерию предикация, обозначающая ситуацию, не связанную с одновременной ожидаемым образом и не входящую в причинно-следственные цепочки. Если же подлежащее данной предикации не совпадает при этом с подлежащим предикации нарративной последовательности, обозначающей одновременную ситуацию, используется чаще всего дательный самостоятельный. Но в исследуемой летописи в таком контексте может использоваться и щ-причастие в именительном падеже:

Того же л ¿та, идущи изъ заморья гость, потопе лодЬи 1: и сами истопоша и товаръ, а друзии вылЫоша, нь нази [6638]7.

Щ-причастия некоторых глаголов, видимо, изредка могут оформлять фоновую по аспектуальному критерию предикацию, обозначающую ситуацию, одновременную только другой такой же незаконченной, независимо от того, как эта одновременная ситуация обозначена:

7 Эта фраза так же, как и некоторые другие, появилась в результате изменения смысла при переписывании, но в любом случае то, что автор Комиссионного списка превратил причастный оборот в самостоятельный, свидетельствует о том, что употребление именительных самостоятельных такого типа не противоречило его представлениям о книжной норме.

...понесоша я влодьи. ОнЪ же с£дяще и гордящеся въ великыхъ пе-регбехъ и сустугах. И пакы принесоша я на дворъ къ ОлзЬ [6453].

У именительного самостоятельного с щ-причастием есть функции, возможные только для некоторых глаголов - для тех же самых, что и в случае оборота с щ-причастием синтаксически традиционного типа, а именно виЫти и слышати в прагматически невыделенном контексте:

Преподобному же князю Михаилу пребывающу в Чернигов Ъ и видя многы прелъщающася славою мира сего, посла Богъ благодать и даръ Святого Духа на нь: вложи ему въ сердце ити пред цесаря Батыя и обли-чити его прелесть [6753].

В ряде случаев данная конструкция маркирует контексты, вообще не являющиеся фоновыми по аспектуальному критерию. Ряд особых употреблений обнаруживает щ-причастие глагола хотйти (возможно, из-за того, что автор хотел выделить с его помощью некоторые редкие контексты сданным модальным глаголом, а возможно, просто потому, что данный глагол вообще чаще всего оформляется щ-причастием):

...про то был в Нов ¿город ¿, занеже брат его князь великыи Василии хотЪлъ его в челование привести под своего сына Василья; и онъ нехотя быти под своимъ братаничем, и князь Василии возверже нелюбье на него [6927];

...оскверьняху землю требами своими; и осквернися земля Руская кровьми ихолмъ тъи. Нь преблагыи Богъ нехотя смерти грЬиникомъ: натомъ холмЬ церкви святого Василиа есть, якоже послЫи скажемъ. Мы же на преднее възратимся [6488].

Точно так же, как и в случае оборота традиционного типа, щ-причастия глаголов речи иглаголати могут трактоваться как маркеры ввода прямой речи при конструкциях с вербальным значением. При этом субъектом причастного оборота может быть единственный одушевленный участник описываемой ситуации (не являющийся подлежащим финитного глагола):

...вниде лжа по городу, ркуще сице: «выдалъ Твердиславъ Мат ¿я къ князю»; и съзвониша вЬче у святого Николы ониполовицЪ и чресъ нощь, а Неревьскыи конець у святых 40-тъ, такоже копяще люди на Твердисла-ва [6726], '

Щ-причастие глаголати может и в других случаях осмысляться как маркер ввода прямой речи: им оформляются предикации, принадлежащие нарративной последовательности:

...приидоша на свою землю. Татарове же нужею Батыеви глаголю-ще имъ: «не подобает вамъ жити на земли кaнoвt и Батыеви, не покло-нивъшеся има»; мнозЪже, шедши, поклонишася [6753].

Подводя итоги, заметим, что наиболее частой функцией для изучаемой конструкции является маркирование фоновых по аспектуальному

критерию предикаций, хотя употребляется она и в других функциях. Содержательного сходства с аналогичными конструкциями с традиционным синтаксисом не демонстрируют только употребления щ-причастия глагола хот Ьти. В прочих случаях (в том числе и в тех, когда причастие понимается как не имеющее синтаксических ограничений средство ввода прямой речи) употребление данной конструкции обусловлено теми же дискурсивными факторами, что и употребление несамостоятельных оборотов с щ-причастием.

Употребление некоторых именительных самостоятельных с ш-причастием тоже обусловлено теми же факторами, что и употребление конструкции традиционного типа. Так, есть примеры на именительный самостоятельный с ш-причастием глагола прити, маркирующим фоновую предикацию - отсылку к назад:

... (царица Анна) поиде чресъ море. Якоже пришедиш кь Корсуию, изл£зоша корсунян к из града, и приидоша на брегъ, и покпонишася цеса-рици [6496].

Ш-причастие глагола сЪдЪти (в значении «находиться») может употребляться для маркирования предикации, прагматически невыделенной относительно следующей:

...выгнаша Святослава, и введоша Мъстислава, Юрьевъ внукъ, Рос-тиславича. Ить с£дивъ год, и выведе его строи волею [6497].

Имеются и другие конструкции с ш-причастием, которые также представляют собой результат переосмысления одной из содержательных закономерностей употребления такого причастия. Причастие глагола речи (так же, как и щ-причастие глаголати) может осмысляться как маркер ввода прямой речи, для употребления которого нет синтаксических ограничений:

И рече има Янь: «по истин й прельстилъ вы есть б'Ьсъ; коему богу в ¿руста». Она же рекоста: «Антихьсту». Он же има рекь: «то гдй есть». Она же ркоста: «сЪдитъ въ безъднй» [6579].

Но имеется и несколько редких примеров на именительный самостоятельный, которые не представляют собой результаты переинтерпретации какой-либо конкретной содержательной закономерности употребления ш-причастия, но лишь подтверждают, что некая небольшая вероятность причастного оформления существует и в тех случаях, когда ни один фактор ей не способствует:

...и отступися въ островъ далече, аЕмъ на брезЬ с полономъ: воевал к бо бяху около озера на ucaдix. Той же нощи просивше мира, и не дасть имъ посадникъ сладожаны [6736].

Некоторые особые примеры на именительный самостоятельный с ш-причастием объединяет то, что они находятся не в самом нарративе, а внутри прямой речи действующих лиц. Контексты подобного рода явля-

ются единственными в летописи, где можно было бы ожидать появления категорий с функциями перфекта. Если согласиться с той гипотезой, что возникший в достаточно ранний период истории языка разговорный от-деепричастный перфект мог как-то отразиться в летописи8, то эти примеры на именительный самостоятельный из прямой речи окажутся первыми «кандидатами» на отражение этого перфекта:

В то же л£то прииде князь Семеон из Орды и наела на Торжокь дани брати, и почаша силно Ыяти... Ко князю послаша преже того Кузьму Твердиславля из Новагорода с жалобами: «еще не cid у насъ на княжении, а уже бояр£ твои д ¿ют силно» [6848].

Однако в прямой речи в летописи употребляется и старый перфект в его исконном значении, а примеров на именительный самостоятельный в типичном для перфекта контексте слишком мало для того, чтобы делать выводы.

Таким образом, функции данной конструкции оказываются в целом теми же, что и у несамостоятельного оборота с ш-причастием: маркирование фоновых отсылок назад, прагматически невыделенных предикаций, ввод прямой речи. Некоторые употребления именительного самостоятельного с ш-причастием невозможно объяснить просто тем, что авторы следовали содержательным закономерностям употребления причастий даже тогда, когда они вступали в конкуренцию с синтаксическими правилами. Но точно так же не объяснимы с точки зрения содержательных факторов и некоторые употребления традиционного оборота, чьими аналогами и можно считать данные.

Надо полагать, что в целом употребление именительных самостоятельных в исследуемом летописном тексте демонстрирует достаточно раннюю стадию процесса превращения в книжном языке средневековой Руси причастных по происхождению форм в полные аналоги финитных -только небольшая часть данных конструкций здесь, повторимся, не привязана к определенным содержательным контекстам. Следующим же этапом этого процесса постепенной переинтерпретации следует считать увеличение доли таких конструкций, т.е. превращение бывшего краткого причастия в категорию, не только по формальным, но и по дискурсивным параметрам не отличающуюся от финитных форм.

Раздел 3.2 посвящен дательному самостоятельному.

В подразделе 3.2.1 рассмотрены функции конструкций, чье подлежащее не совпадает с подлежащим глагола-вершины, так как эти дательные самостоятельные являются более традиционными с точки зрения синтаксиса, да и встречаются в нарративе с большей частотой.

8 См. Горшкова К.В., Хабургаев ГА. Историческая грамматика русского языка: Учеб. пособие. М., 1981.

Дательные самостоятельные такого типа с щ-причастием маркируют фоновые по аспектуальному критерию предикации. При этом достаточно часто их нельзя назвать второстепенными по иным дискурсивным параметрам:

...поидоша нань и обоидоиш дворъ около его. Оному же стоящу на сЪнех съ сыномъ сеоимъ, и р£ша ему: «вдаи сына своего, да вдамы бо-гомъп [6491];

...рекше ему: «прииди к намъ, яко не створим ти зла». Онъ же, над Ъяся о целовании креста, приихавши влодьи чресъ Днепръ. Изяславу же в шатеръ преди идущу, Всеславу по пемь идущу, тако Всеслава яша на Ршиу Смоленъска, преступивше крестъ [6576].

Обороты этого типа можно считать эквивалентами конструкций с щ-причастием в именительном падеже для случая, когда подлежащее предикации не совпадает с подлежащим глагола-вершины.

Достаточно часто дательным самостоятельным с щ-причастием маркируются предикации, фоновые по двум критериям: по аспектуальному и являющиеся при этом отсылками назад. Такое употребление возможно, видимо, для всех глаголов:

...рече Михаилу Федоръ: «слово отца своего духовнаго помниши ли, еже учаше нас от святого Еуангалиа». Се же глаголющу Федору к Михаилу, они же начата имолити и прилежно, да послушаеть [6753];

И рече Володгширъ: «требите путь и мосты мостите»; хотяшеть бо поити на Ярослава, сына своего; абие разбол ¿ся ... Хотящю ити па Ярослава Володимиру, Ярославъ же посла за море, приведе Варягы, боя-ся отца своего; [6523].

К предикациям, являющимся фоновыми отсылками назад, близка еще одна особая группа: предикации, привязывающие события, о которых идет речь, к известной читателю (хотя и не из данного текста) временной сетке:

...и владыка Семеонъ, вшед въ церковь святыя Соф ¿я, съ иер£и, съ крилошаны, уже свитающю дни в понед йльник, и повел t молбенъ пЬти свят£и Богородици за весь род крестианьскыи о преставлении гнЬва Бо-жиа [6929].

Употребляемые в них глаголы достаточно редки и в других контекстах не появляются.

В целом же употребление рассматриваемой конструкции оказывается увязанным с рассматриваемыми дискурсивными факторами - видимо, совершенно аналогичными были контексты, в которых появлялся такой дательный самостоятельный, и в образцовых для летописцев текстах.

Дательные самостоятельные с ш-причастием, имеющие подлежащее, отличное от подлежащего глагола-вершины, могут в исследуемом тексте иметь самые разные функции. Так, в некоторых редких случаях да-

тельный самостоятельный этого типа оказывается синтаксическим эквивалентом оборота с ш-причастием в именительном падеже, маркируя прагматически невыделенные предикации:

Прииде от Чернигова къ Новугороду князь Ярополкь Ярославиць на вербьницю, месяца марта; и cidieum ему одину 6м£сяць, и выгнаша его из Новагорода, и послаила опять по Ярослава с Новаго торгу в Воло-димирь, позваны Всеволодомъ [6705].

Для одного глагола прити характерно использование такого дательного самостоятельного для оформления фоновых предикаций - отсылок назад:

...выиде князь великыи Юръи из Орды с Татары и со всею Низовъ-скою землею и поиде къ Тф ipu на князя Михаила ... Князю же Юрью пришедшю с полны близь Тф ipu за 40 веръсть, и ту выиде на нь Михаиле князь со Тф£ри [6826].

Точно так же, как и оборот с щ-причастием, конструкция с ш-причастием может указывать на период времени, календарную дату, с которой соотнесены происходившие события:

...в сии бо день конц£вается постъ 40, начинаемъ от пръваго по-недЬлника, наставшю ФедоровЪ неЫли, концается в пяток Лазаревъ [6582].

Особую функцию имел оборот с быти, могущий маркировать фоновые по аспектуальному критерию предикации:

Того же лЬта князь великыи Василии, собравъ вой, и поиде на того же Махмета и приде въ Суздаль; и бывшу ему въ Еуфимьева монастыря, и без eicmu наидоша Тотарове, и бысть с£ча велика [6953].

Все прочие употребления дательного самостоятельного с ш-причастием не удовлетворяют ни одному из рассматриваемых критериев второстепенности. Среди таких оборотов тоже могут быть лексикализо-ванные, устойчивые конструкции:

Того же лЪта ueJIumei бысть мятежь, Богу попущъшю на них гн£въ свои: въсташа сами на ся, убита князя велика Миндовга свои сродницы, св£щавьшеся отаи ecix [6771].

Специфическую функцию мог иметь оборот с глаголом речи - вводить реплики в диалоге:

Единою же пиющю Ростиславу сь дружиною своею, рече котопанъ; «княже, хощю на тя пити». Оному жерекшю: «пии» [6574].

Для многих из исследованных глаголов появление дательных самостоятельных с ш-причастием вообще нехарактерно.

В целом дательный самостоятельный с ш-причастием встречается чаще, чем оборот с щ-причастием (что естественно для нарратива), и функции его могут быть разными: маркирование фоновых по аспектуальному критерию контекстов (только для стативного глагола), фоновых от-

сылок назад, прагматически невыделенных предикаций. Для причастий некоторых глаголов характерно употребление в особых контекстах, не мотивируемое исследуемыми дискурсивными параметрами. Точно так же, как и в случае оборота с ш-причастием в именительном падеже, некоторая вероятность оформления дательным самостоятельным с ш-причастием существовала и для любой предикации, так как данная конструкция не связана с фоновыми, второстепенными контекстами преимущественно одного конкретного типа.

В подразделе 3.2.2 речь идет о дательных самостоятельных, чье подлежащее совпадает с подлежащим глагола-вершины, происшедших в результате разрушения церковнославянских правил синтаксиса кратких причастий. Данная конструкция, не характерная (точно так же, как и традиционный дательный самостоятельный) для некнижного, более близкого к разговорному, стиля, не свойственна и церковнославянскому (так же, как именительный самостоятельный). Таким образом, ее появление не было результатом ни копирования образцового узуса, ни прямого влияния разговорного языка - работал исключительно механизм переинтерпретации.

Дательный самостоятельный с щ-причастием в контекстах, фоновых только по аспектуальному критерию, почти не употребляется. Зато его функцией (так же, как и в случае оборота с подлежащим, не совпадающим с подлежащим глагола-вершины) часто оказывается маркирование предикаций, фоновых по аспектуальному критерию и представляющих собой отсылки назад:

...бй н¿кто муж старЫшина в земли Ижерьскои, именемь Пелгу-сии, поручена же б£ ему стража морьская... Стоящу же ему при край моря, стрегущу обою пути, и пребыстъ въсю нощь въ бдйнии [6748];

...(Игорь) возмя дань и поиде въ свои град. Идущу же ему въспять, размысливъ, рече дружин своей: «ид¿те с данью домовь, а язь возвра-щуся» [6453].

Такое употребление возможно, видимо, для всех глаголов. Остальные, причем весьма немногочисленные, примеры на дательный самостоятельный с щ-причастием не маркируют отсылок назад. Так, для глагола слышати оборот с щ-причастием в дательном падеже может в редких случаях появляться в контексте, гораздо более типичном для ш-причастия в именительном падеже, т.е. маркировать предикацию, менее выделенную по отношению к следующей:

Егда же ему приближившюся, и се слышащим ординьскым кня-земъ приход князя рускаго Александра грозного, noвiдaшa цесареви; и се начата его стрАтати [6754].

Точно так же, как и в других случаях, для оборота с щ-причастием в дательном падеже возможно употребление в контексте, вообще характерном для финитных форм:

...прииде с поклономъ съ князи Половечьскьти къ зятю своему в Галиць ко Мьстиелаву и ко вс Ъмъ княземъ рускымъ, и дары принесе мно-гы: кони и велъблуды и буволы и дЫкы, и одариша князей рускых, и сице глаголющю ему тако: «нашю землю суть днесь отняли, а вашю заутра пришедше возмут», имолися Котянь зятю своему [6732].

В целом функции данной конструкции частично совпадают с функциями традиционного дательного самостоятельного с щ-причастием, но есть вполне закономерные исключения: данный оборот (за особым исключением) не маркирует предикаций, фоновых только по аспектуально-му критерию, и отсылок к календарю. Этот дательный самостоятельный может маркировать и предикации, прагматически невыделенные по отношению к следующей в нарративной последовательности. Применение данной конструкции так же, как и других, может быть и не мотивировано никакими содержательными факторами.

Большинство предикаций, оформленных дательным самостоятельным с ш-причастием (так же, как и в случае оборота с щ-причастием), являются фоновыми по тому критерию, что представляют собой отсылки назад:

...посла два Варяга приконьчатъ его. Oni.ua же пришедшима, и вид£ига, яко еще живу сущу ему, единъ ею изъвлекь мечь, пронзе и въ сердце [6523].

Для глагола слышати (точно так же, как и в случае оборота с щ-причастием) оборот с ш-причастием в дательном падеже может также в редких случаях появляться в контексте, гораздо более типичном для ш-причастия в именительном падеже, - маркировать предикацию, невыделенную по отношению к следующей:

...«аще можеши противитися мнкоролев£, то се уже есмь здй и пл£ню землю твою». Князю же Александру слышавши словеса их, раз-горЪся сердцемь, и вниде въ церковь святыя Соф ¿я [6748].

Точно так же, как и в других случаях, для оборота с ш-причастием в дательном падеже есть примеры употреблений в контекстах, гораздо более характерных для финитных форм:

...убиша князя Олександра и сына его Федора в Орд£ погании Татарове: призвалъ бо его бяше цесарь Озбякъ с лестью, хотя и убити, тако рекь: «хощеть тя цесарь жаловати»; оному же послушавъшю поганого льстивых словесь и пришедшю и убиена быста [6847].

Таким образом, функции данной конструкции иногда совпадают с функциями традиционного дательного самостоятельного с щ-причастием (наиболее частая из этих функций - маркирование фоновых отсылок назад), но есть вполне закономерные исключения: ею не оформляются отсылки к календарю. Точно так же, как и другие обороты с причастием в дательном падеже, данный может использоваться изредка в контексте,

гораздо более характерном для ш-причастия в именительном падеже (маркировать прагматически невыделенные предикации), а также употребляться и в контекстах, для которых вообще обычно финитное оформление.

В целом же для дательных самостоятельных всех возможных типов (в отличие от оборотов с причастием в именительном падеже) только в редких случаях характерна связь с таким параметром, как прагматическая невыделенность. Во многих контекстах, где появляется дательный самостоятельный, вообще с большей частотой употребляются другие формы. Наиболее конкретной, определенной функцией таких конструкций, где они являются наиболее частым способом выражения, оказывается только маркирование фоновых предикаций - отсылок назад. Поэтому не удивительно, что закономерности его употребления в разных памятниках могли значительно отличаться: он мог и переосмысляться как синоним обычного причастного оборота и, наоборот, сфера его употребления могла сужаться единственно до лексикализованных оборотов (как это и имело место в языке позднейшей эпохи).

Основные выводы работы можно сформулировать следующим образом:

1. Использование конструкций с краткими причастиями действительно во многих случаях обусловлено дискурсивными критериями вто-ростепенности. Однако о полном однозначном соотвествии критериев выбора причастного способа оформления и критериев второстепенности предикации говорить нельзя. Дискурсивные критерии определяют оптимальный (и поэтому наиболее частотный) выбор личного или причастного оформления, однако степень детерминированности этого выбора различна для разных параметров.

2. Для каждого конкретного исследованного глагола закономерности распределения предикаций на причастные и финитные носят индивидуальный характер. Прежде всего это явление связано с тем, что разные глаголы фигурировали в фоновых контекстах разных типов (это определялось как характером и кругом тем летописного повествования, так и семантикой самих глагольных лексем, ведь даже для одного глагола в разных значениях эти закономерности могли различаться).

3. Причастные обороты могли появляться и в контекстах, которые нельзя назвать второстепенными. Существовали устойчивые традиции описания определенных ситуаций с использованием причастной конструкции, которые не мотивируются дискурсивными факторами. В некоторых случаях можно отметить, что такова и традиция образцовых для восточнославянского книжника текстов (прежде всего Св. Писания). Некоторые не самые частотные глаголы вообще оформляются причастием почти

всегда (или почти всегда в определенном значении). Может быть, здесь мы сталкиваемся с такой переинтерпретацией узуса образцовых текстов, когда определенные синтаксические средства выражения оказывались просто привязанными к определенным лексическим единицам.

4. Проделанная работа позволила также очертить круг основных функций причастного оборота каждого типа. Для конструкций с щ-причастием в именительном падеже это прежде всего маркирование фоновых по аспектуальному критерию предикаций. Для конструкций с ш-причастием в именительном падеже (а их в нарративе больше всего) таких дискурсивных функций несколько, и нельзя выделить одну инвариантную. Чаще они использовались для выделения прагматически невыделенных предикаций и фоновых отсылок назад (прагматических презумпций). Конструкции с щ-причастием в дательном падеже маркируют предикации, являющиеся фоновыми по аспектуальному критерию и при этом чаще всего одновременно и фоновыми отсылками назад. Предикации, оформленные ш-причастием в дательном падеже, нередко тоже представляют собой отсылки назад (прагматические презумпции), изредка они бывают прагматически невыделенными. Для определенных глаголов эти синтаксические конструкции могли иметь и специальные функции; появление некоторого количества дательных самостоятельных с ш-причастием оказывается и не мотивированным никакими содержательными факторами.

5. Изучение функций причастных оборотов с нетрадиционным для стандартного церковнославянского языка синтаксисом (именительного самостоятельного, оборота с причастием в дательном падеже с «несамостоятельным» субъектом) позволило подробнее прояснить характер одного из механизмов переинтерпретации закономерностей использования книжных элементов и конструкций. Причастные обороты такого типа имели в целом те же содержательные закономерности употребления, что и синтаксически традиционные причастные обороты. Это значит, что, стремясь употреблять книжные конструкции с краткими причастиями, авторы усваивали прежде всего эти содержательные закономерности их функционирования, но необязательно следовали формально-синтаксическим ограничениям на их употребление. Видимо, этим явлением и следует объяснять рост количества именительных самостоятельных в более поздних восточнославянских текстах.

Основные положения диссертационной работы отражены в следующих публикациях:

1. Причастные обороты в древнерусской летописи: содержательные параметры их употребления для глаголов восприятия // Русский язык в научном освещении. 2005. № 2 (10).

2. Содержательные параметры употребления кратких причастий в древнерусской летописи для некоторых стативных глаголов // Вопросы языкознания. 2007. № 2.

3. К вопросу о прагматических критериях распределения предикаций на причастные и финитные в древнерусской летописи // Русский язык в научном освещении. 2007. № 1 (13).

Подписано в печать 09.04.2007 г. Печать РИЗО. Тираж 100экз. Усл. печ. л. 2. Заказ№ 068. Отпечатано на базе Издательского центра ИСАА МГУ им. М.В. Ломоносова Москва, ул. Моховая, 11

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Сахарова, Анна Вячеславовна

Введение.1

Деепричастие в теоретической и типологической перспективе.3

Древнерусское краткое причастие.12

Структура и материал исследования.17

Глава 1. Закономерности распределения предикаций на причастные финитные для некоторых глаголов, имеющих и щ- и ш-причастия.27

1.1. Глаголы, могущие обозначать местоположение в пространстве. 27

Быти.27

С-ЬдЪти.42

Стояти.49

1.2. Глагол хотЬти.57

1.3. Глаголы восприятия.65

ВидЪти.65

Слышати.80

УвЪдати.85

1.4. Глаголы речевых действий.87

Глаголати.87

Речи.97

Просити.112

1.5. Глаголы движения.115

Ити.115

Ъхати.125

1.6. Отдельные редко употребляемые глаголы.128

Гор-Ьти.128

Копити.129

Съсылатися.130

СвЪтати (осв'Ьтати).131

Въсходити.132

Исходити.134

Глава 2. Закономерности распределения предикаций на причастные и финитные для некоторых глаголов, имеющих только ш-причастие.136

2.1. Фазовые глаголы.136

Начата.136

Почати.139

2.2. Глаголы, обозначающие начало движения.139

Поити.139

ПоЪхати.141

2.3. Глаголы, обозначающие достижение конечной точки движения.142

Прити.142

ПриЪхата.153

2.4. Глаголы, могущие быть каузативами от глаголов движения.158

Посълати.158

Присълати.163

2.5. Яти и родственные ему глаголы.168

Яти.168

Изымати.171

Възяти.175

Пояти.187

Прияти (принята).191

2.6. Глаголы принятия позы.199

С'Ьсти.199

Стати.201

ВъсЬсти.204

Въстати (въсстати).205

2.7. Каузативы глаголов, обозначающих положение в пространстве 208

Оставити.208

Посадити.212

2.8. Послушати.215

2.9. ПовелЪти.219

2.10. Убити.221

2.11. Съдумати.222

2.12. Пустити.225

2.13. Доити.228

2.14. Отдельные редко употребляемые глаголы.231

Дожьдати.231

Възр'Ьти (въззрЪти).232

Въздъхнути.233

Утаитися.234

Настати.235

ПриспЪти.235

Попустити.236

Глава 3. Функции причастных оборотов разных типов.239

3.1. Оборот, оформленный именительным падежом.239

3.1.1. Оборот с подлежащим, совпадающим с подлежащим глагола-вершины.239

3.1.2 Именительный самостоятельный.269

3.2. Дательный самостоятельный.279

3.2.1. Дательный самостоятельный с подлежащим, не совпадающим с подлежащим глагола-вершины.279

3.2.2. Дательный самостоятельный с подлежащим, совпадающим с подлежащим глагола-вершины.288

 

Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Сахарова, Анна Вячеславовна

Функционирование причастий в средневековых восточнославянских текстах - одна из тех тем, которым традиционно уделяется серьезное внимание в исторической русистике. Хорошо известно, что восточнославянские краткие причастия в ранний период истории языка пошли по пути (в старославянском языке только намеченному) изменения своих синтаксических функций от подчиненности имени к подчиненности финитному глаголу, потеряв при этом склонение, а позднее и согласование по роду (полные же причастия закрепились исключительно в атрибутивной функции).

Уже для раннедревнерусского периода данные формы терминологически некорректно называть причастиями, так как они почти не употреблялись в качестве синтаксических определений [Зализняк 2004: 134, 184-185]. В оригинальных древнерусских книжных текстах краткое причастие использовалось в обстоятельственных оборотах: в обороте, оформленном именительным падежом, и в дательном самостоятельном [Борковский, Кузнецов 1965: соответственно 350 и далее, 445 и далее]; также презентное причастие (щ-причастие) употреблялось в составе весьма редкой аналитической конструкции с глаголом-связкой [Борковский, Кузнецов 1965: 344 и далее]. Таким образом, корректнее было бы говорить о согласуемых деепричастиях и деепричастных оборотах, но в русистике сложилась традиция применять термины краткое причастие и причастный оборот именно потому, что согласование форма некоторое время еще сохраняла (так, этим критерием руководствуются исследования [Борковский, Кузнецов 1965: 355; Лопатина 1978: 117 и др.]). В данной работе и мы не будем ее нарушать.

Факторы, могущие обуславливать само распределение предикаций на оформляемые финитными глаголами и оформляемые причастными оборотами, специально не изучались. Между тем, это распределение представляет собой один из интересных и важных элементов нарративной стратегии древнерусского книжника.

Деепричастие в теоретической и типологической перспективе

Прежде чем перейти к дальнейшему описанию функционирования древнерусского краткого причастия, следует сначала обратиться к общим синтаксическим и дискурсивно-прагматическим особенностям функционирования деепричастий.

Обычно, когда говорят о деепричастии, его определяют как глагольную форму, чья главная функция - маркирование обстоятельственно подчиненной синтаксической группы, т.е. такой, которая не обозначает актанта глагола и не является определением [Haspelmath 1995:3; Nedjalkov 1995: 97].

Следует остановиться на этом определении подробнее; к тому же сам термин подчинение предикации (т.е. вхождение ее в состав другой в качестве единой составляющей) требует разъяснений, так как не всегда бывает достаточно адекватен описательно (т.е. не во всех случаях можно однозначно назвать предикацию зависимой или независимой [Wald 1987]). В действительности мы имеем дело с несколькими свойствами и подчиненная предикация обладает, как правило, далеко не всеми из них [Haiman, Thompson 1984; Lehmann 1988; Wärvik 2002: 230-249].

Самый простой из признаков подчиненной предикативной единицы - тот, что она имеет не тот вид, который имела бы, будучи независимой: в ней присутствует союз или союзное слово и/или использована иная форма глагола [Van Valin 1984]. Синтаксически единицы, возглавляемые причастиями и деепричастиями, и считают подчиненными прежде всего на том самом основании, что там употреблена нефинитная репрезентация глагола. (Напомним, что для языков европейского стандарта нефинитными называются глагольные формы, не имеющие показателей личного согласования, времени, наклонения и как раз не рассматриваемые как вершины независимых предложений.)

Глагольные репрезентации, в которых не выражены некоторые грамматические категории, обязательно выражаемые в независимых предикациях, также называют иногда редуцированными [Haiman, Thompson 1984; Haiman 1985: 196 и далее]. Однако в первую очередь этот термин следует отнести к таким деепричастиям агглютинативных языков, которые имеют нулевой аффикс и только этим и отличаются от форм, называемых финитными. (Иными словами, такого рода деепричастия представляют собой чистые основы презенса или претерита, к которым не присоединены показатели лица или какой-то иной обязательно выражаемой в финитном глаголе категории.) Таковы, например, деепричастия некоторых дравидийских, тюркских, финно-угорских языков [Калинина 2001: 79-91] (приведем пример из лакского языка (Северный Кавказ): деепричастие глагола увидеть karkun может быть основой для форм претерита karkun-na (1 л., ед. ч.), karkun-ni (3 л., ед. ч.) и т.п. [Калинина 2001: 89]).

Деепричастия же многих флективных индоевропейских языков (и, конечно, древнерусское краткое причастие) имеют специальные, ненулевые показатели, и поэтому с точки зрения формы их нельзя назвать редуцированными финитными глаголами.

Другой признак, по которому можно охарактеризовать подчиненную предикацию, - это то, как она связана с главной (какому члену главной предикативной единицы подчинена, является ли актантом своей вершины или нет). Считается, что подчиненная предикация, относящаяся к вершине главной и не являющаяся при этом актантом этого вершинного глагола (т.е. обстоятельственная), связана с главной не так тесно, как подчиненные предикации других типов. Синтаксическая единица, состоящая из главной предикации и подчиненной ей обстоятельственной, имеет черты сходства с сочинительной конструкцией, в которой тоже обе предикации связаны друг с другом вершинами и не являются актантами друг друга [Matthiesen Thompson 1988, см. также Warvik 2002: 235-240]. Поэтому и обстоятельственные предикации и предикации, находящиеся с другими в сочинительной связи, называют общим термином скомбинированные (combined clauses), различая соответственно гипотактическое и паратактическое комбинирование (hypotactic & paratactic combining) [Matthiesen Thompson 1988, см. также Warvik 2002: 235-240].

Обороты с деепричастиями тоже принадлежат, таким образом, к гипотактически скомбинированным предикациям. Однако [Nedjalkov 1995] делит неспециализированные семантически деепричастия на имеющие обстоятельственную (контекстные деепричастия) и сочинительную (нарративные деепричастия) функцию, отмечая, что граница между ними не всегда бывает четкой. Гипотактическими (по крайней мере, в современном русском и в некоторых других европейских языках) можно считать деепричастные обороты, в частности, потому, что они имеют некоторые формально-синтаксические особенности, сближающие их с вводимыми подчинительными союзами предложениями: их можно ставить слева, справа от главной предикации, внутри нее - пропозициональное значение всего сложного предложения при этом не меняется [Haspelmath 1995: 23-25] (об этих и других критериях сочинения/подчинения предикаций подробнее см. [Тестелец 2001:255-265]).

Однако для деепричастий некоторых языков эти синтаксические критерии, видимо, не работают, и подобного типа деепричастия (нарративные деепричастия алтайских языков, медиальные глаголы некоторых языков Новой Гвинеи и т. п.) употребляются в речи гораздо чаще, чем деепричастия европейских языков (см. статистику частотности деепричастий в разных языках [Nedjalkov 1995: 110, 128, 129]). Как раз в таких случаях и говорят о сцеплении предикаций с помощью деепричастий (clause-chaining), имеющем не гипотактическую, а скорее паратактическую функцию.

Считается, что поверхностно-синтаксическое подчинение имеет прагматический (или когнитивный) смысл и представляет собой грамматическое выражение закономерностей организации дискурса. Дискурс имеет ядерную структуру [Haliday 1985: 310-362], в нем одна информация в большей степени соответствует глобальной риторической цели говорящего/пишущего (пересказать, описать, объяснить нечто и т.п.), а другая - в меньшей. Для выражения этой менее важной, менее соответствующей цели информации и служат подчиненные предикативные единицы [Lakoff 1984; Reinhart 1984; Matthiesen Thompson 1988; Tomlin et al. 1997: 91-92]. Подтверждение эта выдвинутая по интроспекции гипотеза нашла в экспериментах по порождению нарратива и описательного дискурса [Tomlin 1985; Tomlin 1986]1.

Для обозначения этих типов информации, планов повествования: основного и второстепенного - используют термины foreground и background, которые обычно переводят как передний план и задний план, или фон соответственно.

Это различие в планах повествования (grounding) есть важное свойство прежде всего нарратива [Wald 1987: 506] (собственно, на нарративных текстах противопоставление по планам, уровням информации в основном и изучалось).

Цель нарратива - рассказать об определенных изменениях положений дел, причем в той последовательности, в которой они реально и происходили. Поэтому основным, передним планом в нарративе называют собственно линию повествования, т.е. цепочку предикаций, описывающих эти самые происходившие одно за другим события,

1 В этих экспериментах риторическую цель (пересказать уже увиденные физические факты, описать происходящее в данный момент) эксплицитно формулировали перед испытуемыми. в которой характер следующего события в той или иной степени определен обстоятельствами предыдущего [Hopper 1979; Dry 1981, Dry 1983 (цит. по Warvik 1994: 29); Fleischmann 1985].

В таком случае простейший критерий деления предикаций нарратива на переднеплановые и фоновые - аспектуальный: предикации (в том числе и причастные и деепричастные), обозначающие ситуации, одновременные событиям основной последовательности или иным образом хронологически на них накладывающиеся, и вообще обозначающие незавершенные ситуации, относятся к фону повествования. В частности, именно средством оформления таких предикаций считают английское причастие на -ing, чаще всего обозначающее состояния и непредельные процессы; оно может именоваться local backgrounding devices [Thompson 83].

Неоднократно отмечалось, что в нарративе обстоятельственные предикативные единицы могут иметь особую функцию: быть целиком презумпционными (о прагматической презумпции см. [Падучева 2001: 57-60; Падучева 1996: 235; Кобозева 2000: 254]), привязывающими сообщаемую в главной предикации информации к уже сообщенному ранее [Longacre 1983: 13-15; Givon 1984: 251; Warvik 1994: 252]. Такого рода предикации, если они обозначают перфективные ситуации, могут повторять информацию как о точечном событии, так и об окончании процесса [Thompson 1987]. Отмечалось, что функцию маркирования таких предикативных единиц могли иметь и причастные обороты в древнегреческом языке [Longacre 1983: 34].

Обстоятельственные предикации (в том числе и причастные и деепричастные), если они обозначают перфективные ситуации и не представляют собой презумпционных отсылок назад, таким образом следует относить к линии повествовании, нарративной последовательности [Dry 1981 и 1983; цит. по Wârvik 1994: 29]: несмотря на то, что они подчиненные, они двигают изложение вперед2.

Однако существует несколько иной подход к делению информации в нарративе на уровни, когда принадлежность предикации к переднему плану понимают как ее важность, или выделенность (importance, saliency).

Эта выделенность может пониматься как характеристика самой описываемой ситуации: так как мы, как правило, рассказываем истории о том, как одушевленные лица контролируемо изменяют состояния конкретных объектов реального мира, то более выделенными являются предикации, обозначающие ситуации, обладающие всеми подобными признаками (перфективность, неодновалентность, одушевленный контролирующий субъект, изменение состояния референтного объекта), а менее выделенными - обладающие этими признаками в меньшей степени [Hopper, Thompson 1980]3. Выделенность оказывается, таким образом, внутренним, семантическим свойством. Однако такая выделенность (названная переходностью - Transitivity) постулируется в качестве объяснения не тех морфосинтаксических явлений, что изучаются в данной работе: параметры семантической выделенности определяют прежде всего способ оформления актантов, а не предиката.

Вместе с тем существует и иной подход к тому, какую информацию считать менее соответствующей риторической цели, учитывающий, что выделенным тот или иной материал становится в результате прохождения через сознание человека: выделенность понимается как неожиданность, нестереотипность, и становится таким образом не

2 Иногда считают, что у предикаций нарративной последовательности должна быть еще одна характеристика: события должны быть отражены иконически, без инверсий. Однако инверсия, нарушение порядка повествования, сама есть средство выражения, а не содержательная характеристика контекста.

3 Эту выделенность также связывают с большей зрительной заметностью подобных ситуаций, так как организация нарратива отражает принципы устройства зрительного поля [de Lancey 1987; Reinhart 1984]. семантической, а прагматической характеристикой предикативной единицы [Polanyi, Hopper 1981; см. также Fleischmann 1985].

Ведь известно, что информация, необходимая для понимания текста, извлекается слушающим/читающим из его знаний как о намерениях и действиях людей, так и о причинно-следственных отношениях между явлениями физического мира; эти знания структурированы в определенные тематические блоки (одни их них являются, видимо, универсальными, а другие социокультурно -обусловлены), которые в различных когнитивных исследованиях называют фреймами [Филлмор 1988], скриптами или схемами [van Dijk, Kintsch 1983: 46-46]. Ожидаемой и, значит, менее выделенной прагматически, оказывается, таким образом, информация о свойственных определенному фрейму характеристиках участников, о стереотипных ситуациях (ср. определение из [Chafe 1987: 29] «фрейм - это набор связанных друг с другом ожиданий»).

В работе [Polanyi, Hopper 1981] различается целых четыре степени выделенности события нарратива с этой точки зрения и предполагается, что одним из средств языкового кодирования этой выделенность может быть длина или степень сложности предикативной единицы4. При таком, прагматическом подходе к переднему плану повествования также относят и предикативные единицы, сообщающие центральную, ключевую с точки зрения жанра или фабулы информацию [Polanyi, Hopper 1981; Reinhart 1984: 802; см. также Chafe 1987].

Дискурсивные функции принадлежащих линии повествования деепричастных и причастных предикативных единиц трактуют по-разному.

4 Заметим также, что хотя к линии повествования не принято относить предикации с отрицанием (ведь в нарративе речь идет о реально имевших место событиях [Hopper, Thompson 1980]), такого рода предикации могут сообщать и нестереотипную информацию (т.е. само отсутствие события оказывается в ряде случаев ключевым) и таким образом все же принадлежать переднему плану.

Так, древнегреческие причастные обороты (в том числе обороты с активными аористными причастиями) называют принадлежащими к заднему плану (фону) повествования просто по той причине, что причастие есть форма, имеющая именные черты. В обстоятельственном употреблении (где у причастий нет артикля и их не считают частью группы подлежащего) их называют хотя и похожими на финитные формы, но второстепенными, вводящими относящиеся к главной предикации порции поддерживающей информации (clause-specific background) [Fox 1983: 31-32].

Употребление деепричастных и обстоятельственных причастных оборотов также называют средством выделения следующей после такого оборота финитной предикации (обозначающей некое ключевое для небольшого фрагмента событие) - такую функцию приписывают причастию в греческом тексте Евангелия [Longacre 1983: 30-34]5.

С другой стороны, сцепленные деепричастные предикации не относят к фону (background'y) [Givon 1987]. Некоторые исследователи отказывают редуцированным (т.е., как уже было сказано, деепричастным) предикациям в функции заднеплановых, второстепенных [Haiman 1985: 196 и далее]. Считается, что в языке просто есть общая тенденция не повторять информацию, которая предсказуема или известна [Haiman 83: 803-807], поэтому и редуцированные предикации употребляются из соображений экономии языковых средств: в случае объединения серии глаголов по каким-то признакам, которые в данном случае оказываются важными, у всех глаголов, кроме одного, эти признаки оказываются не отмечены [Haiman, Thompson 1984]. Но, как уже было сказано, эти соображения прежде всего стоит отнести к таким деепричастиям,

5 Например, совершенно независимым образом таким же средством выделения следующей предикативной единицы называют и отвечающую за сцепление предикаций категорию западноафриканского языка годие [Márchese 1988]). которые буквально по форме представляют собой редуцированные финитные глаголы.

В целом, можно наблюдать, что о дискурсивном значении той или иной деепричастной категории судят по параметрам ее синтаксиса: исследователи склонны оценивать деепричастия, употребляемые в языке с большей частотой и имеющие меньшее количество формальных черт подчинения, не как фоновые, но как принадлежащие к переднему плану повествования (см., к примеру, рассуждения о функции деепричастий некоторых языков Новой Гвинеи (медиальных глаголов) в статье [01уоп 1987]).

Также следует заметить, что в типологии деепричастиями (или, точнее, специализированными деепричастиями) могут называть и особые глагольные формы некоторых языков, которые тоже считаются синтаксически подчиненными и при том предназначены для маркирования наличия какого-то одного определенного логико-семантического отношения между предикациями (причины, уступки, оценки, условия и т. п) [ЫефаИсоу 1995]; конструкции с такой специализированной глагольной формой соответствуют европейским придаточным, вводимым подчинительным союзом конкретного значения. Рассуждая о функционировании деепричастий европейских языков, авторы иногда тоже перечисляют те логико-смысловые отношения, в которых может находиться деепричастная предикация с главной. Но для обычного деепричастия (такого, как древнерусское или современное русское) наличие этих логико-семантических связей не обязательно, они имеют место просто в силу лексической сочетаемости конкретных слов. Обозначение таких отношений нельзя называть функцией деепричастного оборота как синтаксической трансформации, отличающей его от финитных форм6.

Остановимся теперь на том, какие черты подчинения и сочинения имели древнерусские краткие причастия и как поэтому оценивали их функции.

Древнерусское краткое причастие

Синтаксис древнерусских кратких причастий действительного залога (а дальше речь пойдет только о них) имеет ряд особенностей, издавна привлекавших внимание исследователей. Как известно, ш-причастие могло употребляться для обозначения действия, предшествующего обозначенному финитным глаголом, от которого оно зависит, ащ-причастие - одновременного действия [Ruzicka 1963: 82-85; Борковский, Кузнецов 1965: 318-319; Лопатина 1977: 108-109; Кузьмина, Немченко 1982: 292 и далее]. Синтаксические же ограничения на употребление причастий в «гибридных» (соединяющих восточнославянские и церковнославянские элементы) древнерусских текстах оказались размыты, т.е. стали возможны такие употребления кратких причастий, когда не обнаруживалось никакого финитного глагола с тем же подлежащим, от которого их можно было бы считать зависимыми. Например, нет глагола-вершины «традиционного» типа

6 Можно привести и дополнительные аргументы в пользу того, что употребление деепричастия обычного, неспециализированного типа нельзя объяснять наличием определенного логико-семантического отношения между предикациями. Ведь некоторые такие семантические отношения находятся между собой в своего рода взаимосвязанных логических парах: так, если предикацию А можно считать обстоятельством времени для Б, то Б выражает значение образа действия по отношению к А (Космонавт рассказывал о полете улыбаясь/Космонавт, рассказывая о полете, улыбался); если предикация А является разъяснением сути Б, то Б, в свою очередь, является оценкой А (Открыв тайну, он поставил план под угрозу/ Он открыл тайну, поставив план под угрозу). Эти семантические отношения могут быть и просто по смыслу противоположны друг друг, как причина и уступка {Проработав всю ночь, я очень хотел спать /Проработав всю ночь, я нисколько не хотел спать) [König 1995:64 и далее]. Это значит, что языковое средство, предназначенное специально для выражения таких логико-семантических отношений, не может иметь сразу оба значения из таких пар. для ш-причастия, если из нескольких предикатов, относящихся к одному подлежащему, оно оказалось обозначающим хронологически последнюю ситуацию. Также в «гибридных» текстах подлежащее причастного оборота могло совпадать не с подлежащим, а с другим актантом финитного глагола; или даже у причастия и у соседних финитных глаголов могли отсутствовать общие актанты (обороты таких типов и получили название именительных самостоятельных). Фактически простейший критерий подчинения - тот, что предикация имеет не такой вид, какой имела бы, будучи одиночной, - для причастий некоторых памятников ХУ1-ХУИ вв. уже не работает: причастие нормально фигурирует и в одиночных независимых предикациях [Успенский 2002: 223 и далее], см. также [Живов 1995].

Обороты с краткими причастиями в именительном падеже имели и ряд других синтаксических особенностей употребления, почти не характерных для старославянских причастий, которые сближали их с финитными глаголами [Потебня 1958: 185-186; Истрина 1923: 73; Лопатина 1978: 115]. В их числе следует отметить «глагольный» порядок слов, когда подлежащее главной предикации находится внутри причастного оборота {на ель ворона взгромоздясь), и наличие сочинительного союза между причастным оборотом и финитным 7 глаголом ((вставь и рече; иде, а оставивъ) .

По разным спискам одного текста также видно, что причастия и финитные формы бывали иногда взаимно заменяемы [Алексеев 19876: 195]. Предполагают, что условия для подобного смешения могло создавать и сходство ш-причастий с претеритами (с аористом (слышавъ-слыша), во множественном числе — с аористом и имперфектом

•7

Относительно употребления причастий с сочинительным союзом следует заметить, что он возможен не во всех случаях: щ-причастие с главной предикацией он соединяет крайне редко, а в случае ш-причастия, как правило, не появляется, если причастная предикация инвертирована относительно главной [Алексеев 1987а]. единственного числа (слышавше-слышаша-слышаше)) [Алексеев 19876; Живов 1995].

Обороты с дательным самостоятельным имели те же значения одновременности или предшествования ситуации, описываемой главной предикацией, что и обороты, оформленные именительным падежом, -в зависимости от того, употреблялось ли в них щ- или ш-причастие соответственно. В старославянских текстах существовали синтаксические ограничения на употребление дательного самостоятельного: подлежащее его не совпадало с подлежащими соседних финитных предикаций, однако в древнерусских текстах это синтаксическое правило не действовало и такого рода совпадения весьма часты [Белоруссов 1899; Сабенина 1978; Борковский, Кузнецов 1965].

Весь этот специфический летописный синтаксис причастий объясняют и тем, что писец мог недостаточно владеть грамматикой церковнославянского причастия, и в большей степени тем, что подобный синтаксис причастия стал осознанно воспринимаемой нормой, свойственной определенному кругу письменных жанров [Алексеев 1987а: 44].

В этой связи следует напомнить о сущности литературной нормы для языка средневековой Руси. Обучение книжному языку (разумеется, достаточно отличному от разговорного на всех уровнях) могло включать в себя освоение набора орфографических правил, но на синтаксическом уровне никакие правила не формулировались. В переписываемые старые тексты вносили изменения согласно орфографическим нормам эпохи, но синтаксис систематической правке не подвергался [Дурново 1969: 112]. Порождая же собственные книжные тексты, писцы руководствовались индивидуальными, выработанными исключительно опытом чтения представлениями о том, что где должно встречаться. Создавая тексты, от которых требовалось хотя бы формальное сходство с образцами, авторы нередко переосмысляли специфически книжные элементы и конструкции, не имеющие соответствий в их разговорном языке, в тех о категориях, которые были им доступны , а для последующих читателей наличие такого переосмысления могло стать подобием прецедента, легализующего его как норму [Живов 1995; Живов 1998].

Отметим также и такую особую разновидность переинтерпретации значения книжной синтаксической конструкции, как привязку ее к определенным лексическим единицам, - на чисто синхронном, системном уровне такое явление выглядит ничем не мотивируемым. Так, в оригинальных позднедревнерусских текстах придаточные со значением следствия оформлялись конструкцией «яко + инфинитив» в основном для глаголов дивитися и чудитися. Объяснение этому явлению только одно - употребление данной конструкции в Евангелии (Мк. 15: 5) [Тимберлейк 2002].

Возможно, именно действием этих разнообразных постепенных переинтерпретаций и объясняется появление и «прогрессирование» специфических синтаксических черт у краткого причастия9.

Старославянские и древнерусские причастные обороты как средства маркирования подчинения были всегда относимы исследователями к заднему плану (фону) повествования. Еще по поводу старославянского

8 В современном русском языке и причастия и деепричастия характерны почти исключительно для литературного языка, в разговорном языке единицы аналогичного происхождения представляют собой весьма ограниченно употребляемые прилагательные и наречия [Земская 1973:160-196]. Впрочем, мы не знаем, так ли обстояло дело в разговорном языке Средневековья - в материале берестяных грамот, где отражен более бытовой регистр письменного языка, обороты с краткими причастиями именительного падежа встречаются и имеют в целом такой же синтаксис, как и в летописи [Зализняк 2004: 181-182,192-193].

9 Синтаксис ш-причастий объясняют также влиянием отдеепричастного перфекта, употребление которого могло быть характерно для живого языка некоторых из писцов (по данным лингвогеографии он сформировался в некоторых диалектах уже в XII веке) [Горшкова, Хабургаев 1981:352-357]. Не ясно в таком случае, как быть с книжниками, в чьем разговорном языке этого нового перфекта не было. К тому же нарратив с его отсутствием связи с речевой ситуацией не предполагает употребления перфекта - категории с результативным значением (о точках отсчета, относительно которых интерпретируются в нарративе и в речи видовременные формы, см. [Падучева 1996: 9-15,285-296]). причастного оборота отмечалось, что он имеет обозначает «сопроводительное действие» [Vecerka 1961: 118]. Восточнославянские летописные причастные обороты, осознаваемые как особое синтаксическое явление, получили поэтому, как известно, специальное название «второстепенное сказуемое» [Потебня 1958: 185-186]. Термин этот стал для большинства отечественных исследователей метафорическим обозначением того, что предикации подобного рода, хотя и похожи на глагол («сказуемые»), но имеют меньшую важность сточки зрения организации дискурса (второстепенны) [Истрина 1923; Борковский 1949; Борковский, Кузнецов 1965; Георгиева 1968; Стеценко 1972; Лопатина 1978; Кузьмина, Немченко 1982]. Второстепенность называли и свойством современных русских деепричастных оборотов [Шахматов 2001].

Дискурсивно-прагматическое значение дательного самостоятельного долгое время никак не оценивалось исследователями. Описывали его синтаксис [Белорусов 1899; Булаховский 1958; Борковский Кузнецов 1965; Кедайтене 1968; Сабенина 1978], велись и ведутся дискуссии по поводу его происхождения10. Только в работах последних лет говорилось и о его дискурсивной функции: ею называют маркирование фоновых по отношению к развитию нарратива предикаций (backgrounding) и отмечают, что в поздних текстах он теряет эту функцию и превращается просто в определенное стилистическое средство [Worth 1994: 33: Corin 1995: 259-260].

Также, говоря о значении славянских причастных оборотов, исследователи нередко перечисляли те логико-смысловые отношения,

10 Общепринятого мнения здесь не существует и до сих пор: его называют как оригинальным балто-славянским образованием, так и греческой калькой (например, из работ последних десятилетий первого мнения придерживаются [Andersen 1970; Gebert 1985], второго - [Rûzicka 1961; Birnbaum 1968; Стеценко 1972; Успенский 2002:255]). Вторую точку зрения подтверждает отсутствие этой синтаксической конструкции в бытовой и деловой письменности. в которых могут находиться причастная и главная предикации (или, если в повествовательной цепочке трудно выделить вершинную предикацию, - отношения между причастной предикацией и ближайшей финитной) [Белоруссов 1899: 78-82; Борковский, Кузнецов 1965: 483; Сабенина 1978: 420; Worth 1994: 39; Руднев 1959: 93-100; Vecerkal961: 116-118; Лопатина 1978: 107]. Но, как уже говорилось, деепричастие такого типа, как славянское, никак не специализировано с точки зрения выражения этих отношений, и наличие их вообще не обязательно.

Известно также, что существовали лексикализованные конструкции, постоянно оформлявшиеся дательным самостоятельным (Богу попущыиу, Богу изволыиу, солнцу въсходящу, времени минувъшу, дни наставыиу и некоторые другие [Сабенина 1978: 428]). Их наличие не противоречит вышесказанному по поводу дискурсивно-прагматического значения причастных оборотов: в текстах одного жанра и круга тем определенные лексические элементы могут регулярно оказываться водном и том же семантическом и прагматическом контексте. Однако это наводит на предположение о том, что и вообще для разных глаголов закономерности распределения предикаций на причастные и финитные могут отличаться.

Структура и материал исследования

Итак, исследователи сходятся, относя летописное краткое причастие к заднему плану повествования. Но, так как второстепенность, заднеплановость есть комплексное понятие, ни одному из причастных оборотов как синтаксической трансформации не удается поставить в соответствие одно конкретное «инвариантное значение».

Так, очевидно, что щ-причастие с его значением одновременности может использоваться для оформления фоновых по аспектуальному критерию предикаций, но в этих же контекстах используются и финитные формы (например, имперфект). В сущности же, механизм распределения предикаций на причастные и финитные не изучен и не ясно, каков именно круг функций каждого из возможных причастных способов оформления.

Очевидно, что гипотеза о том, что летописное краткое причастие употребляется для оформления предикаций заднего плана, нуждается в подробной проверке: ведь закономерности его употребления могут иметь и несколько другую природу. Причем делать выводы о критериях распределения предикаций на причастные и финитные невозможно просто на иллюстративном материале - ясно, что необходимо некое сплошное обследование конкретного текста.

В исследованиях, посвященных нефинитным формам других языков, выводы об их дискурсивных функциях делались, как правило, просто на основе их формальных параметров (вида, залога, количества самостоятельных оборотов [Fox 1983; Myhile, Hibiya 1988]), но эти нефинитные предикации не сравнивались с финитными ни по какому признаку. Для того же, чтобы получить представление о правилах выбора способа оформления предикации в различных контекстах, которые являются или не являются фоновыми по тому или иному из критериев, необходим учет употреблений и нефинитных и финитных форм.

Данная диссертация и является примером такого исследования. Для анализа выбран один из списков Новгородской первой летописи младшего извода, Комиссионный (по изданию [НПЛ 1950], представленному в электронных версиях [НПЛ 1950 эл. I; НПЛ 1950 эл. II]). Мы отдали предпочтение этому памятнику перед несколько более древней НПЛ старшего извода, поскольку он в полтора раза больше по объему, т.е. не так мал, чтобы материала было недостаточно для статистических выводов (и в то же время он не настолько велик, чтобы с ним было очень трудоемко работать). Текстологически этот памятник, разумеется, чрезвычайно неоднороден11. Однако в настоящем исследовании эту неоднородность не будем принимать во внимание, ведь нас интересует некая общая, «усредненная» картина распределения предикаций на причастные и финитные для летописного языка.

Оговорим также сразу, что закономерности расхождений в употреблении причастных форм между Комиссионным и другими списками НПЛ (а также и вообще другими редакциями вошедших в состав НПЛ текстов: Начальной летописи, повестей о взятии Цареграда, о мученичестве Михаила Черниговского и т.п.) не являются предметом данного исследования. Анализ этих расхождений даст безусловно интересный дополнительный материал, но прежде необходимо установить основные закономерности употребления причастий для отдельного взятого текста. Только что в некоторых редких случаях, где в Комиссионном списке меняется не просто синтаксис причастий, но и смысл рассматриваемых примеров, стоит указать на это расхождение.

О критериях второстепенности, фоновости предикации речь уже шла: следует отличать предикации, которые не принадлежат нарративной последовательности (фоновые по аспектуальному критерию (Заутра Олга с&ящи emepeMi посла погости) и фоновые - прагматические презумпции, отсылки назад (Вдасть же за eiuo Корсунъ град опять цесарицЪ д£ля; асамъ прииде Кыеву. ияко прииде, и повел i кумиры испроврещи, и ови исскци, и другыя огневи преда)), от предикаций, которые ей принадлежат. Также, когда это очевидно, следует выделять

11 Ядром НПЛ считается местная хроника, ведшаяся с XII в. при дворе архиепископа, однако новгородское летописание входило в соприкосновение и с летописанием других древнерусских центров. Так, общеизвестно, что в древнейшей части НПЛ отражен так называемый Начальный свод (созданный в Киеве в конце XI в., т.е. в эпоху, когда летописный язык только формировался). Современный вид НПЛ младшего извода получила в первой четверти XV в., когда в нее был, видимо, включен ряд повестей общерусского содержания, использованных и при создании митрополичьего (Софийского) свода. Сам Комиссионный список датируется серединой XV в., и изложение в нем доведено до 1446 г. [НПЛ 1950] (см. также [Сл. книжности 1987: 245-247], [Гиппиус 2006]). предикативные единицы, сочетающиеся с другими типичным, ожидаемым образом, т.е. прагматически менее выделенные ( Гл^ъ же въборзЁ въсЬдъ на кон i, с маломъ дружины поидё).

Изредка выделяется и такой особый контекст, когда две предикации описывают одну и ту же ситуацию (скажем, одна оценивает, а другая разъясняет более буквально (Гл'Ёбъ, възьпи съ слезами, плачася по отци, паче же и о брат i, и нача молитися съ слезами, глаголя: «увы mhí, Господи,)). В таких случаях трудно решить, какую из них следует считать более фоновой.

Некоторую трудность представляет собой выбор способа организации подобного исследования и изложения его результатов: очень сложно рассмотреть сразу все употребления всех глаголов изучаемого памятника в одном определенном дискурсивном контексте. Для некоторых глаголов есть контексты, которые сложно однозначно охарактеризовать с точки зрения рассматриваемых критериев, например, некоторые глаголы (прежде всего - обозначающие нефизические действия: вид ému, xomimu, речи) могут обозначать ситуации, одновременные другим, но при этом входящие в причинно-следственные цепочки - такого рода предикации нельзя однозначно охарактеризовать сточки зрения принадлежности нарративной последовательности. Под ожидаемым сочетанием ситуаций (т.е. прагматической невыделенностью) для разных глаголов тоже подразумеваются несколько разные вещи. Попросту говоря, выбор способа оформления предикации зависит и от чисто лексического контекста, поэтому наилучшим вариантом организации исследования представляется полексемный, когда для разных глаголов по очереди рассматриваются все контексты и перечисляется, какие способы оформления в данном контексте для глагола оказались возможными72. Разумеется, если для глагола существуют и некие явные закономерности выбора между причастной и финитной конструкциями, не связанные при этом с второстепенностью контекста, отмечать следует и их. При этом иногда оказалось необходимым и оговаривать, в каком из значений употребляется глагольная лексема, если при этом существенно меняется ее сочетаемость13.

Всего анализируется употребление 50 глагольных лексем. Отобраны они по простому принципу - это наиболее частотные в исследуемом тексте глаголы, для которых статистические данные оказываются достаточно показательными: глаголы, могущие обозначать местоположение в пространстве (выти, сЬд£ти, стояти), глаголы, обозначающие переходы в эти положения (с£сти, стати, въс£сти, въстати), каузативы от этих глаголов (оставити, посадити), глаголы движения (ити, Ыати), глаголы, обозначающие начало движения (поити, поЫати) и достижение цели движения (прити, приЫати), каузативы глаголов движения (посълати, присълати), глаголы восприятия {виЫти, слышати, ув&ати), вербальные глаголы (речи,

12 Исследований, где описывали бы не синтаксис определенных форм, а распределение способов оформления предикации в определенном содержательном контексте, вообще никогда не проводилось в исторической русистике. Только работа [Карский 1929] по своей методологии некоторым образом отличается от прочих исследований по историческому синтаксису и приближается к данной: автор ее, рассуждая о придаточных предложениях разных типов, вместе дает списки летописных придаточных предложений времени и причины с соответствующими союзами и предикаций без союзов, оформленных причастным оборотом в именительном падеже и дательным самостоятельным. Но в этих списках собраны примеры для всех глагольных лексем сразу, никакой более подробной классификации нет.

13 Вообще то, в каких фоновых контекстах может встречаться глагол в летописи, обусловлено и самой его семантикой (так, в том числе и от нее зависит, может ли глагол использоваться в прагматически невыделенном контексте), и кругом тем летописного повествования, ведь ситуации определенного типа (например, обозначамые глаголом сЪЫти в его прямом значении и при том законченные) могут просто не привлекать внимание повествователя. глаголати, просити), глаголы, обозначающие начало обладания (яти, изимати, възяти, пояти, прияти) и некоторые другие. Описан также ряд редко употребляемых глаголов, при этом демонстрирующих явную привязку к той или иной причастной конструкции.

Характеризуя тот или иной контекст, в котором мы изучаем допустимые способы оформления, следует также отмечать и синтаксические свойства предикативной единицы по ряду причин. Если бы в летописном языке существовали жесткие синтаксические ограничения на употребление кратких причастий (как, например, в современном литературном русском - на употребление деепричастий), то, однажды оговорив эти ограничения, можно было бы сосредоточиться на изучении способов оформления предикаций только в тех контекстах, где синтаксические правила допускают оба способа оформления (т.е., например, для современного литературного русского - на контекстах типа встав, сказал/встал и сказал).

Такого рода строгих ограничений в летописном языке не было, однако и свободно варьирующимися с финитными формами (с точки зрения синтаксиса) причастия исследуемого текста все же назвать нельзя: такие переинтерпретации традиционных церковнославянских синтаксических правил, как, например, именительный самостоятельный, все же редки и встречаются далеко не у всех глагольных лексем. Точнее было бы сказать, что вместо стопроцентных синтаксических ограничений мы в данном случае имеем дело просто с некими тенденциями, факторами синтаксического плана, способствующими тому, чтобы предикация была оформлена определенным образом, и могущими иногда вступать в конкуренцию с факторами дискурсивного плана.

Поэтому, характеризуя тот или иной контекст, в котором мы изучаем допустимые способы оформления, следует также отмечать, совпадает ли подлежащее предикации с исследуемым глаголом с подлежащим предикации, обозначающей следующую ситуацию (для предикаций, не являющихся фоновыми по аспектуальному критерию - ведь там может быть употреблен оборот с ш-причастием) или же одновременную ситуацию (для фоновых по аспектуальному критерию предикаций, где может быть употреблен тот или иной оборот с щ-причастием). (Ср. [Владимир] поиде чресъ море. Якоже пришедши кь Корсуню, изл$зоша корсунянЪ из града, иприидоша набрегъ, / Поидоша внизъ поДнЬгру, и приидоша кь горам кыевъскым, и узр¿ста городъ Кыевъ, и испыташа, кто внемъ княжит; ср. также Заутра Олга с&ящи втеремЪ посла по гости / Изяславу сЖдящу на сЬчех с дружиною своею, и начата прЪтися съ княземъ, стояще дол'Ь).

Для фоновых по аспектуальному критерию предикаций следует также отличать случаи, когда подлежащее рассматриваемой предикации совпадает с подлежащим предикации нарративной последовательности и когда оно совпадает только с подлежащим другой такой же фоновой предикации (в этом последнем случае обе предикации имеют одинаковую дискурсивную функцию и, если одна оформлена причастием, а другая финитно, то, значит, в действие вступали факторы иной природы). (Ср. Се слышавше людие, с радостью идяху радующеся и глаголюще: «аще се бы было не добро, не бы сего князь и бояре прияли»./ разгн^вася Гюрги идя опять кь Суздалю възя Новый Торгъ.).

Таким образом, изложение строится как перечисление всех возможных для рассматриваемого глагола контекстов, характеризуемых разными значениями дискурсивных и синтаксических параметров. В каждом из этих контекстов перечисляются все оказавшиеся допустимыми способы оформления: оборот с щ- или ш-причастием в именительном либо в дательном падежах или же финитная форма, также отмечается наличие подчинительных союзов (для краткости в тех случаях, когда используется оборот с щ- или ш-причастием в именительном падеже, будем просто говорить, что используется щ- или ш-причастие)14. Количества разных примеров в одном контексте и их соотношение подсчитываются.

Для того чтобы это изложение имело упорядоченную структуру, разделим все описываемые глаголы на две группы: к первой отнесем те, для которых возможно образование и ш- и щ-причастий, а ко второй - те, у которых есть только ш-причастия. (В современных славянских языках возможность образования причастий и деепричастий обоих типов - один из критериев выделения лексем несовершенного вида [Маслов 1984: 89]. Для древнерусского языка видовое противопоставление глагольных лексем именно по этому парадигматическому критерию следует тоже считать уже оформившимся [Кузьмина, Немченко 1982: 290 и далее] 15. Однако о видовом противопоставлении современного типа для языка этой эпохи говорить все же не принято.) Также оказывается иногда возможным выделять группы из нескольких глаголов, принадлежащих к одним и тем же семантическим классам и демонстрирующих поэтому

14 Как известно, причастный оборот точно так же, как и другие обстоятельственно подчиненные предикации, может стоять и в постпозиции к главной, при этом (если ситуации не одновременны) иконический порядок изложения нарушается. Такую инверсию допускает не только обстоятельственное подчинение, но и другие языковые средства, например союз а (Того же ntma, на зиму, иде князь Ярославъ в Володимирь, и оттоле иде в Орду, а в Hoeizopodi остави Андр-Ьа Воротисдавица, а плесковицемъ да князя Аигуста. [6778]) или частица с определенным значением (рече Володимирь: «требите путь и мосты мостите»; хотяшеть бо поити на Ярослава, сына своего; абие разболЗхя. [6522]). В иных случаях инверсия может оставаться вообще никак не маркированной (Того же ntma, м'Ьсяца июня въ 15, святого пророка Амоса, преставися архиепископъ новгородчкыи Семеон; бысть владыкою 5 л int и Зм&яци безъ пяти дьнии, а всего 6л£т [6929]). В целом неинвертированный и инвертированный обороты с ш-причастием следует рассматривать как единое средство выражения, использование которого обусловлено одними и теми же факторами. Именно так мы и поступим в дальнейшем изложении, обратив, однако, внимание на самые очевидные закономерности, связанные с выбором позиции ш-причастия (если таковые обнаруживаются).

15 [Кузмина, Немченко 1982: 291 и далее] отмечают, что от глаголов совершенного вида некоторых морфологических классов возможно образование кратких щ-причастий типа приведя, отнесяся, скотчи, выступяче и т.п. В первую очередь, это глаголы с атематическим инфинитивом, а также глаголы с инфинитивам на -ну- и на -и-, т.е. все те, у которых к началу письменной эпохи у краткого ш-причастия не было суффикса -в-. Все причастия такого рода имеют таксисное значение предшествования, т.е. выступают как полные аналоги ш-причастий [Кузмина, Немченко 1982: 362]. сходные закономерности употребления причастий. Однако для приблизительно половины описываемых глаголов не свойственно сходство по изучаемым параметрам ни с какими другими, и поэтому такие глаголы оказываются вне подобных групп.

Таким образом, закономерности распределения предикаций на причастные и финитные для глаголов, условно говоря, несовершенного вида рассмотрены в главе 1, для глаголов, условно говоря, совершенного вида - в главе 2.

Так как второстепенность (фоновость) есть комплексное понятие, ни одному из причастных оборотов как синтаксической трансформации нельзя поставить в соответствие просто одно «инвариантное значение». Однако, используя результаты проделанного в главах 1 и 2 исследования закономерностей употребления причастий, можно все же попытаться очертить круг функций причастного оборота каждого типа, перечисляя все возможные ситуационные контексты, в которых он употребляется (обязательно или варьируясь с другими средствами) для исследованных глагольных лексем. Эта работа проделана в главе 3.

Таким образом, настоящее исследование вписывается в актуальную проблематику изучения прагматических факторов в истории языка русской письменности, риторических и нарративных стратегий. Научная новизна его состоит, прежде всего, в том, что в нем изучается явление, никогда ранее не бывшее предметом специальных исследований в исторической русистике; поэтому его результаты открывают новые возможности для описания лингвистического устройства древнерусских текстов и их нарративных структур, для изучения принципов работы древнерусских книжников и их культурных ориентаций. Вместе с тем, будучи подробным исследованием дискурсивных функций нефинитных форм, настоящая диссертация представляет интерес и общелингвистической точки зрения. Ведь в работах, посвященных дискурсивным функциям нефинитных форм других языков, выводы делались, как правило, только на основе морфосинтаксических параметров нефинитных предикаций и финитные предикации не сравнивались с ними ни по какому признаку. Это значит, что новизну имеет и примененный в диссертации подход к исследованию дискурсивных функций нефинитных форм.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Синтаксис и прагматика причастного оборота в древнерусской летописи"

Заключение

Проведено подробное исследование одного из важных элементов нарративной стратегии древнерусского книжника - содержательных закономерностей, обуславливающих распределение предикаций на финитные и оформляемые краткими причастиями. Для такого исследования оказалось необходимым выйти за рамки традиционного для исторической русистики описания морфосинтаксических параметров функционирования причастий и обратиться к тому, какие дискурсивно-прагматические факторы могли играть роль в построении летописного нарратива.

Для того чтобы выяснить, каков механизм распределения предикаций на причастные и финитные, требовалось в первую очередь проверить, связаны ли критерии выбора причастного оформления с критериями выделения второстепенных, фоновых контекстов. Для нарратива второстепенными (менее соотвествующими риторической цели пишущего) считают предикативные единицы прежде всего следующих типов: обозначающие ситуации, одновременные событиям нарративной последовательности (фоновые по аспектуальному критерию); представляющие собой прагматические презумпции, повторы уже сообщенного (фоновые отсылки назад); обозначающие ситуации, сочетающиеся с другими событиями ожидаемым и стереотипным образом (прагматически невыделенные). Таким образом, основной частью проделанной работы стало изучение того, как могут употребляться финитные формы и различные причастные обороты (обороты с ш- и щ-причастиями, оформленные именительным и дательным падежами) в контекстах, характеризуемых различными значениями дискурсивных параметров второстепенности и различными синтаксическими свойствами (которые определяют, будет ли причастный оборот самостоятельным или нет). Принимались, естественно, во внимание и закономерности употребления причастных конструкций, не связанные с дискурсивными параметрами. Материалом послужил Комиссионный список Новгородской первой летописи. Были исследованы все употребления нескольких десятков глаголов, имеющих ш- и щ-причастия и имеющих только ш-причастие; в основном, это самые частотные в летописи глаголы, связанные с описанием ситуаций пребывания, движения, речи, восприятия, а также некоторые редко употребляемые глаголы, демонстрирующие, однако же, явную привязку к определенным причастным контекстам. Проведенный анализ дал возможность сделать ряд наблюдений и выводов.

1. Использование конструкций с краткими причастиями действительно во многих случаях обусловлено дискурсивными критериями второстепенности. Однако о полном однозначном соотвествии критериев выбора причастного способа оформления и критериев второстепенности предикации говорить, разумеется, нельзя. Дискурсивные критерии определяют оптимальный (и поэтому наиболее частотный) выбор личного или причастного оформления, однако степень детерминированности этого выбора различна для разных параметров. Так, если фоновые по аспектуальному критерию предикации оформляются почти всегда конструкциями с щ-причастием, то при прагматической невыделенное™ предикации употребление причастия не обязательно, а только возможно.

2. Для каждого конкретного исследованного глагола закономерности распределения предикаций на причастные и финитные носят индивидуальный характер. Прежде всего это явление связано с тем, что разные глаголы фигурировали в фоновых контекстах разных типов (это определялось как характером и кругом тем летописного повествования, так и семантикой самих глагольных лексем, ведь даже для одного глагола в разных значениях эти закономерности могли различаться). К тому же могли вступать в действие определенные традиции использования причастий, не обязательно связанные с дискурсивной второстепенностью.

3. Причастные обороты могли появляться и в контекстах, которые нельзя назвать второстепенными. Существовали, как показало исследование, устойчивые традиции описания определенных ситуаций с использованием причастной конструкции, которые не мотивируются дискурсивными факторами. В некоторых случаях (прежде всего для вербальных глаголов) можно отметить, что такова и традиция образцовых для восточнославянского книжника текстов (прежде всего Св. Писания). Некоторые не самые частотные глаголы вообще оформляются причастием почти всегда (или почти всегда в определенном значении). Может быть, здесь мы сталкиваемся с такой переинтерпретацией узуса образцовых текстов, когда определенные синтаксические средства выражения оказывались просто привязанными к определенным лексическим единицам.

4. Проделанная работа позволила также подробно очертить круг основных функций причастного оборота каждого типа. Разумеется, речь идет не о функциях маркирования определенных логико-семантических отношений между предикациями - известно, что с этой точки зрения славянское краткое причастие совершенно не специализировано, - а о дискурсивных функциях.

Для конструкций с щ-причастием в именительном падеже это прежде всего маркирование фоновых по аспектуальному критерию предикаций: такие контексты в нарративе редки, но финитные формы при этом не используются. Для конструкций с ш-причастием в именительном падеже (их в нарративе больше всего) таких дискурсивных функций несколько, и нельзя выделить одну инвариантную. Чаще они использовались для маркирования прагматически невыделенных предикаций и фоновых отсылок назад (прагматических презумпций). В некоторых случаях, как уже говорилось, употебление таких конструкций оказывается не мотивировано дискурсивными факторами.

Конструкции с щ-причастием в дательном падеже маркируют предикации, являющиеся фоновыми по аспектуальному критерию и при этом чаще всего одновременно и фоновыми отсылками назад. Предикации, оформленные ш-причастием в дательном падеже, нередко тоже представляют собой отсылки назад (прагматические презумпции), изредка они бывают прагматически невыделенными. Для определенных глаголов эти синтаксические конструкции могли иметь и специальные функции, появление некоторого количества дательных самостоятельных с ш-причастием оказывается и не мотивированным никакими содержательными факторами.

5. Изучение функций причастных оборотов с нетрадиционным для стандартного церковнославянского языка синтаксисом (именительного самостоятельного, оборота с причастием в дательном падеже с «несамостоятельным» субъектом) позволило подробнее прояснить характер действия одного из механизмов переинтерпретации закономерностей употребления книжных элементов и конструкций. Конструкции такого типа имели в целом те же содержательные закономерности употребления, что и синтаксически традиционные причастные обороты (хотя понятно, что именительный самостоятельный встречался в исследуемом тексте значительно реже «правильной конструкции»). Это значит, что, стремясь употреблять книжные конструкции с краткими причастиями, авторы усваивали прежде всего содержательные закономерности их функционирования, но не обязательно следовали формально-синтаксическим ограничениям на их употребление. Видимо, действием именно такого механизма и следует объяснять рост количества именительных самостоятельных в более поздних восточнославянских текстах. Исследованный текст иллюстрирует только начальную стадию этого процесса; можно предположить, что затем авторы могли переосмыслять конструкции с краткими причастиями и как категории, лишенные даже содержательных ограничений на употребление, т.е. как полные аналоги книжных претеритов.

 

Список научной литературыСахарова, Анна Вячеславовна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Алексеев 19876 — Алексеев А.А. Participium activi в русской летописи: особенности функционирования // Russian Linguistics. Vol. 11. 1987. С. 187-200.

2. Анна Зализняк, Шмелев 2000 Зализняк Анна А., Шмелев А.Д. Введение в русскую аспектологию. М., 2000.

3. Белоруссов 1899 Белоруссов КМ. Дательный самостоятельный падеж в памятниках церковно-славянской и древнерусской письменности // Русский филологический вестник. Варшава. 1899. Т. 41. С. 71-146.

4. Борковский 1949 Борковский В.И. Синтаксис древнерусских грамот (простое предложение). Львов, 1949.

5. Борковский, Кузнецов 1965 Борковский В.И., Кузнецов П.С. Историческая грамматика русского языка. М.,1965.

6. Георгиева 1968 Георгиева В.Я. История синтаксических явлений русского языка. М., 1968.

7. Горшкова, Хабургаев 1981 Горшкова КВ., Хабургаев Г.А. Историческая грамматика русского языка: Учеб. пособие. М., 1981.

8. Гиппиус 2006 Гиппиус А.А. Новгородская владычная летопись XII—XIV вв. и ее авторы (История и структура текста в лингвистическом освещении). Ч. I // Лингвистическое источниковедение и история русского языка (2004-2005). М., 2006. С. 114-251.

9. Дурново 1969 Дурново Н.Н. Введение в историю русского языка. М., 1969.

10. Живов 1995 -Живов В.М. Usus scribendi. Простые претериты у летописца-самоучки//Russian Linguistics. 1995. Vol. 19. No. 1. С. 45-75.

11. Зализняк 2004 Зализняк А.А. Древненовгородский диалект. 2-е изд.,перераб. с учетом находок 1995-2003 гг. М., 2004. Земская 1973 — Русская разговорная речь / Под ред. Е.А. Земской. М., 1973.

12. Истрина 1923 — Истрина Е.С. Синтаксические явления Синодального списка I Новгородской летописи // Известия Отделения русского языка и словесности. 1923-1926. Т. 24. Кн. 2. С. 1-172. Т. 26. С. 207239.

13. Калинина 2001 Калинина Е.Ю. Нефинитные сказуемые в независимомпредложении. М., 2001. Карский 1929 Карский Е.Ф. Наблюдения в области синтаксиса Лаврентьевского списка летописи. Л., 1929. (Перепечатано из Изв. РЯС. Т. 2).

14. Кедайтене 1968 Кедайтене Е.И. Дательный самостоятельный // Сравнительно-исторический синтаксис восточнославянских языков. Члены предложения / Под ред. В.И. Борковского. М., 1968. С. 275286.

15. Лопатина 1978 — Лопатина Л.Е. Второстепенное сказуемое // Историческая грамматика русского языка: Синтаксис. Простое предложение / Под ред. В.И. Борковского. М., 1978. С. 102-118. Маслов 1984 -Маслов Ю. С. Очерки по аспектологии. Л., 1984.

16. НПЛ 1950 Новгородская первая летопись старшего и младшего изводов. // Полное собрание русских летописей. Т. 3. M.-JL, 1950.

17. НПЛ 1950 эл. I Новгородская первая летопись старшего и младшего изводов Электрон. ресурс. Доступ:http://litopys.narod.ru/novglet/novg.htm, свободный.

18. НПЛ 1950 эл. II Новгородская первая летопись старшего и младшего изводов Электрон. ресурс. Доступ:http://www.krotov.info/acts/! 2/pvl/novg.htm, свободный.

19. Падучева 1996 Падучева Е.В. Семантические исследования. М.,1996

20. Падучева 2001 Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. 2-е изд. М.:, 2001.

21. Падучева 2004 Падучева Е.В. Динамические модели в синтаксисе. М., 2004.

22. Петрухин 2003 Петрухин П.В. Лингвистическая гетерогенность и употребление прошедших времен в древнерусском летописании: Автореф. дисс . канд. филол. наук. М., 2003.

23. Потебня 1958 —Потебня A.A. Из записок по русской грамматике. Т. 1—2, М., 1958.

24. Руднев 1959 Руднев А.Г. Обособленные члены предложения в истории русского языка // Ученые записки ЛГПИ. Л. 1959. Т. 174. С. 47-91.

25. Сабенина 1978 Сабенина A.M. Дательный самостоятельный // Историческая грамматика русского языка: Синтаксис. Простое предложение / Под ред. В.И. Борковского. М., 1978. С. 417-432.

26. Сахарова 2005 Сахарова A.B. Причастные обороты в древнерусской летописи: содержательные параметры их употребления для глаголов восприятия // Русский язык в научном освещении. 2005. № 10 (2). С. 250-266.

27. Сл. книжности 1987 Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып. I (XI - первая половина XIV в.). Л., 1987.

28. Сл. ДРЯ 11-14 вв. Словарь древнерусского языка (11-14 вв.): В 10 т. М., 1988-2005 (изд. продолжается).

29. Сл. РЯ XI-XVII вв. Словарь русского языка XI-XVII вв.: В 27 т./ М., 1975 - 2006 (изд. продолжается).

30. Срезневский 1903 Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка: В 3 т. СПб., 1903.

31. Стеценко 1972 Стеценко А.Н. Исторический синтаксис русского языка: Учеб. пособие. М., 1972.

32. Тимберлейк 2002 Тимберлейк A. Significatio, conventio, imitatio et inventio // Русский язык в научном освещении. 2002. № 2(4). С. 57-74.

33. Тестелец 2001 ТестелецЯ. Г. Введение в общий синтаксис. М., 2001.

34. Успенский 2002 Успенский Б.А. История русского литературного языка (XI - XVII вв.). Изд. 3-е, испр. и доп. М., 2002.

35. Филлмор 1988 Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания: Пер. с англ. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23: Когнитивные аспекты языка. М., 1988. С. 52-92.

36. Шахматов 1929/2001 Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. М., 1929 (цит. по М. 2001).

37. Andersen 1970 Andersen Н. The dative of subordination in Baltic and Slavic // Magner T.F., Schmalstieg W. R. (eds.) Baltic Linguistics. University Park & London, 1970. Pp. 1-9.

38. Birnbaum 1968 Birnbaum H. Общеславянское наследие и иноязычные образцы в структурных разновидностях старославянского предложения // American contributions to the 6th International Congress of Slavists, Prague, 1968. The Hague, 1968. Pp. 67-81.

39. Chafe 1987 Chafe W. Cognitive constraints on information flow // R.S. Tomlin (ed.) Coherence and Grounding in Discourse: Outcome of Symposium, Eugene, Oregon, June 1984. Amsterdam (Philadelphia), 1987. Pp. 21-51. (Typological Studies in Language. V. 11)

40. Conn 1995 Corin A. The dative absolute in Old Church Slavonic and Old East

41. Slavic // Die Welt der Slaven. V. 42. No. 1.1995. Pp. 251-284. Dry 1981 Dry H. Sentence aspect and the movement of the narrative time //

42. Text. V. 1. 1981. No. 3. Pp. 233-240. Dry 1983 Dry H. The movement of narrative time // Journal of Literary

43. Fox 1983 Fox B. Discourse function of the participle in Ancient Greek // F. Klein-Andreu (ed.) Discourse Perspectives on Syntax. New York, 1983. Pp. 851-882.

44. Gebert 1987 GebertL. Les constructions absolues en vieux russe I I Revue destudes slaves. 1987. 59. Pp. 565-570. Givôn 1984 Givôn T. Syntax: afunctional typological introduction. V. 1.

45. Haliday 1985 Haliday M.A.K. An introduction into the functional grammar. London, 1985.

46. Haspelmath 1995 Haspelmath M. The converb as a cross-linguistically valid category // Haspelmath M., König E. (eds.) Converbs in cross-linguistic perspective. Berlin, NY, 1995. Pp. 1-55. (Empirical Approach to Language Typology. V. 13).

47. Hopper 1979 Hopper P. J. Aspect and foregrounding in discourse I I T. Givön (ed.). Discourse and Syntax. New York: Academic Press, 1979. Pp. 213241. (Syntax and Semantics. Vol. 12).

48. Hopper, Thompson 1980 Hopper P.J. Thompson S.A. Transitivity in grammar and discourse//Language. 1980. V. 56. No. 2. Pp. 251-299.

49. Marchese 1988 Marchese L. Sequential chaining in Godie // J. Haiman and S.A. Thompson (eds.) Clause combining in Grammar and Discourse. Amsterdam (Phil.), 1988. Pp. 247-274. (Typological Studies in Language. V. 18)

50. Myhile, Hibiya 1988 Myhile J., HibiyaJ. The discourse function of clause chaining // Haiman and S.A. Thompson (eds.) Clause Combining in

51. Grammar and Discourse. Amsterdam (Phil.), 1988. Pp. 361-398. (Typological Studies in Language. V. 18)

52. Nedjalkov 1995 Nedjalkov V. Some typological parameters of converbs // Haspelmath M. König E. (eds.) Converbs in cross-linguistic perspective. Berlin, NY, 1995. Pp. 97-136.

53. Reinhart 1984 Reinhart Т. Principles of gestalt perception in the temporal organization of a narrative text // Linguistics. V. 22. No. 6.1984. Pp. 779809.

54. Ruzicka 1961 RuzickaR. Struktur und Echtheit des altslavischen Datives Absolutus//Zeitschrift iurSlavistik. 1961. 6. S. 588-596.

55. Rüzicka 1963 RuzickaR. Das syntaktische System der Altslavischen Partizipien und sein Verhältnis zum Griechischen. Berlin, 1963.

56. Thompson 1983 Thompson S.A. Grammar and discourse: the English detached participial clause // F. Klein-Andreu (ed.) Discourse Perspectives on Syntax. New York, 1983. Pp. 44-65.

57. Tomlin 1985 Tomlin R.S. Foreground-background information and the syntax of subordination: Evidence from the English Discourse // Text. V. 5. No. 1/2.1985. Pp. 85-122.

58. Tomlin 1986 Tomlin R.S. The identification of the foreground-background information in on-line descriptive discourse // Papers in Linguistics. 1986. V. 19. Pp. 465-494.