автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.05
диссертация на тему:
Синтактико-семантические пределы функциональной синонимии (на материале форм выражения обстоятельственного значения в современном французском языке)

  • Год: 1985
  • Автор научной работы: Исенбаева, Галина Ивановна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.05
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Синтактико-семантические пределы функциональной синонимии (на материале форм выражения обстоятельственного значения в современном французском языке)'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Исенбаева, Галина Ивановна

ПРЕДИСЛОВИЕ.

СПИСОК ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ И ОБОЗНАЧЕНИЙ. II

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ХАРАКТЕРИСТИКА СЕМАНТИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ СИНТАКСИЧЕСКОГО КОМПЛЕКСА / СК /, ОБРАЗОВАННОГО ИЗ ДВУХ БЛОКОВ-КОНСТРУКЦИЙ: ПРЕДЛОЖНО-ИМЕННОЙ КОНСТРУК-ЦИИ-КАУЗАТОРА / ПИКК / СО СТЕРЖНЕВЫМ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМ ПРЕДМЕТНОЙ СЕМАНТИКИ И РЕЗУЛЬТАТИВНОЙ КОНСТРУКЦИИ / РК / С РАЗЛИЧНЫМИ КЛАССАМИ БАЗОВОГО ПРЕДИКАТА

РАЗДЕЛ I. ВВЕДЕНИЕ

§ I.Объект и задачи исследования

§ 2.Подход к анализу ПРЗ при сочетании ПИКК и РК в синтаксическом комплексе

§ 3.Методы и процедура исследования, композиция

Главы I

РАЗДЕЛ П. ВЫЯВЛЕНИЕ ПУЧКОВ ЗНАЧЕНИЙ И ИХ СУБСМЫСЛОВ В ПРЗ НА ОСНОВЕ АНАЛИЗА ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ПИКК, ВКЛЮЧАЮЩЕЙ ИМЕНА ПРЕДМЕТНОЙ СЕМАНТИКИ НЕОДУШЕВ- . ЛЕННЫЕ, И РК

§ I.Вариативность ПРЗ при константе: существительное в ПИКК входит в семантический подкласс имен, называющих неотъемлемую принадлежность лица.

§ 2.Вариативность ПРЗ при константе: существительное в ПИКК входит в семантический подкласс имен, называющих свойства / внешние приметы / лица.

РАЗДЕЛ Ш. ВЫЯВЛЕНИЕ ПУЧКОВ ЗНАЧЕНИЙ И ИХ СУБСМЫСЛОВ В ПРЗ НА ОСНОВЕ АНАЛИЗА ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ПИКК, ВКЛЮЧАЮЩЕЙ ИМЕНА ПРЕДМЕТНОЙ СЕМАНТИКИ ОДУШЕВЛЕННЫЕ, И РК

§ I. Вариативность ПРЗ при константе: существительное в ПИКК входит в разряд имен собственных.

§ 2. Вариативность.ПРЗ при константе: существительное в ПИКК входит в разряд имен одушевленных нарицательных

ВЫВОДЫ

ГЛАВА П. ОСОБЕННОСТИ СЕМАНТИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ СИНТАКСИЧЕСКОГО КОМПЛЕКСА / ПИКК + РК / В УСЛОВИЯХ ЗАМЕЩЕНИЯ В ПИКК СТЕРЖНЕВОГО СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО ПРЕДМЕТНОЙ СЕМАНТИКИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМ ПРИЗНАКОВОЙ СЕМАНТИКИ РАЗДЕЛ I. ВВЕДЕНИЕ

§ I. Объект и задачи исследования

§ 2. Подход к анализу ПРЗ при сочетании ПИКК и РК в синтаксическом комплексе

§ 3. Методы и процедура исследования

РАЗДЕЛ П. ВЫЯВЛЕНИЕ ПУЧКОВ 8НАЧЕНИЙ И ИХ СУБСМЫСЛОВ В ПРЗ НА ОСНОВЕ АНАЛИЗА"ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ПИКК, ВКЛЮЧАЮЩЕЙ ИМЕНА ПРИЗНАКОВОЙ СЕМАНТИКИ, И РК

РАЗДЕЛ Ш. МОДИФИКАЦИЯ ЗНАЧЕНИГПРЗ ПРИ ПИКК С ИМЕНАМИ

ПРИЗНАКОВОЙ СЕМАНТИКИ.;.

§ I. Исходный^тёматический ряд I, ПРЗ 3.

§ 2. Исходный тематический ряд П, ПРЗ 5, 4, 27, 28.

РАЗДЕЛ IV. ФАКТОРЫ, ПРЕПЯТСТВУЮЩИЕ КОНСТИТУИРОВАНИЮ ПРЗ ИЛИ МОДИФИКАЦИЙ ПРЗ В УСЛОВИЯХ ЗАМЕЩЕНИЯ В ПИКК ИМЕН ПРЕДМЕТНОЙ СЕМАНТИКИ ИМЕНАМИ ПРИЗНАКОВОЙ СЕМАНТИКИ

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА Ш. ПРЕДЕЛЫ ДОПУСТИМОСТИ СОХРАНЕНИЯ ПРИЧИННО-РЕЗУЛЬТАТИВНОЙ ЗАВИСИМОСТИ ПРИ ЗАМЕЩЕНИИ КЛАССА БАЗОВОГО ПРЕДИКАТА В РЕЗУЛЬТАТИВНОЙ КОНСТРУКЦИИ РАЗДЕЛ I. ВВЕДЕНИЕ

§ I. Объект и задачи исследования

§ 2. Подход к анализу ПРЗ' в условиях замещения класса базового предиката

§ 3. Методы и процедура исследования

РАЗДЕЛ П. ДОПУСТИМОСТЬ/НЕДОПУСТИМОСТЬ КОНСТИТУИРОВАНИЯ ПРЗ ПРИ ЗАМЕЩЕНИИ ОДНОГО КЛАССА БАЗОВОГО ПРЕДИКАТ! ДРУГИМ

§ I. Замещение предиката состояния в РК

§ 2. Замещение предиката свойства в РК

§ 3. Замещение предиката отношения в РК.

§ 4. Замещение предиката процесса в РК.

§ 5. Замещение предиката действия в РК.

ВЫВОДЫ

 

Введение диссертации1985 год, автореферат по филологии, Исенбаева, Галина Ивановна

Диссертация посвящена исследованию семантического потенциала одной из моделей французского простого распространенного предложения, выявлению и описанию семантических отношений между реализациями этого потенциала.

Актуальность данной работы определяется тем, что в ней содержатся результаты исследования малоизученного явления семантического синтаксиса - одного из ведущих направлений в советском языкознании. В пределах заданных синтаксических параметров выявляется семантическая изменчивость, которая приводит к образованию вариативного ряда значений, объединенных фундаментальным смыслом модели и разъединенных многочисленными дифференциальными признаками, сигнализирующими о разветвленности и тонкости языковых возможностей для выполнения коммуникативных заданий. Такой подход обнаруживает, что явление семантической вариативности может смыкаться с явлением синтаксической синонимии, которая рассматривается в современном языкознании как семантическая универсалия языка, порожденная одним из общих свойств языковой системы: вариативно-инвариантного начала^. Синтаксическая синонимия в свою очередь предполагает предварительное выявление функциональных характеристик каждого компонента материального состава предложения, что дает основание обосновывать, в качестве одного из возможных, подход к функциональной синонимии как внутрисистемному явлению.

Научная новизна диссертации заключается в том, В.М.Солнцев. Вариативность как общее свойство языковой системы. - Вопросы языкознания. 1984, № 2, с.35 и сл. что избранная модель предложения впервые подверглась комплексному синтактико-семантическому анализу, при котором учитывалась совокупность таких факторов, как синтаксический строй предложения, его предикатно-актантный состав, класс базового предиката, взаимодействие трех рангов предикатов"'", состав сирконстантов, семантическая классификация именных и глагольных лексем, их сем-ный состав и согласование по итеративным семам. В данной работе впервые во франсистике делается попытка не экстенсивного, а интенсивного изучения характера синонимических превращений внутри одной модели предложения для выяснения степени и свойства соотнесенности между реализациями фундаментального /инвариантного/ смысла. Новым следует считать и выявление формальных индикаторов дифференциации второстепенных значений, что составляет повышенные трудности при семантической направленности исследования. В диссертации предлагается новая градация внутри вариативного ряда единого фундаментального смысла.

Объектом исследования является французское распространенное двусоставное предложение, включающее в свой состав пред-ложно-именную конструкцию. В этом синтаксическом комплексе /СК/ предложно-именная конструкция используется как актант-каузатор /ПИКК/, остальная часть предложения становится результативом /РК/. Фундаментальным смыслом такой модели предложения является причинно-результативная зависимость /ПРЗ/.

Цель диссертации состоит в том, чтобы на основании синтак Ю.С.Степанов. К универсальной классификации предикатов. -Изв.АН СССР, сер.лит. и яз., 1980, т.39, № 4, с.311 и сл. сических и функциональных характеристик всех компонентов предложения данной модели выявить и описать реализации ее фундаментального смысла, отношения между семантическими значениями вариативного ряда, зависимость между ними в межуровневом /иерархическом/ и одноуровневом плане.

Конкретные задачи работы:

1. Выявить семантическую дифференциацию внутри данной модели предложения в зависимости от принадлежности стержневого имени в ПИКК к классу предметных или признаковых имен, а внутри классов - к тому или иному субклассу; от семного состава стержневого имени; от окружения стержневого имени в ПИКК; от характеристики субъекта; от типа базового предиката; от семного состава и семантической валентности глагольной лексемы; от согласования по итеративным семам; от синтактико-семантических характеристик остальных актантов; от разрядов сирконстантов; от воздействия супер- и квазипредикатов.

2. Установить типы семантических превращений: основные и модификационные.

3. Выявить степень расщепления фундаментального смысла предложения, произвести классификацию значений, уточнить их отношения в плане дезинтеграции /интеграции/ и в плане их сближений /расхождений/ на данном уровне, чтобы установить пределы их синонимичности.

Материал исследования и изучения.

- Произведения современных французских писателей и прогрессивная французская пресса /2.000 примеров/. В диссертации приводятся типовые примеры.

- Теоретические работы по общим и частным вопросам проблематики /210 работ/.

Конструкты и трансформы, используемые в Главе Ш, выверены информантами.

Методы исследования. В связи с. тем, что объект исследования изучается в совокупности переменных данных, в диссертации применены несколько методов исследования, в зависимости от поставленной конкретной задачи и аспекта рассмотрения материала.

- Компонентный анализ /анализ по несубстанциональным, субстанциональным, эмотивным и процессуальным семам/, приводящий к выявлению семантических дифференциальных признаков имени и глагола.

- Валентностно-трансформационный анализ, выявляющий местность предиката.

- Анализ по итеративным семам, приводящий к обоснованию субзначений.

- Трансформационный метод, приводящий к обоснованию возможности субституирования.

Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что при помощи комбинированных методов исследования последовательно изучаются все компоненты предложения избранной модели, их синтактико-семантическое взаимодействие, что дает возможность определить закономерности семантической вариативности и семантической дифференциации, расширить понимание синтаксической синонимии и выявить новые типы семантических отношений внутри фундаментального смысла предложения.

Практическая ценность диссертации заключается в том, что на ее основании могут быть написаны новые разделы курсов теоретической грамматики и лексикологии французского языка, а обильный фактический материал, содержащийся в двух томах диссертации, может быть продуктивно использован в преподавании практики устной и письменной речи.

Структура работы. Основной корпус диссертации состоит из предисловия, введения, трех глав и заключения /208 стр./. В предисловии определяются актуальность и новизна исследования, его цели и задачи, уточняются методы анализа, условные обозначения и сокращения. Во введении теоретически обосновывается направление исследования, приводятся отправные положения, уточняется степень разработанности данной темы в отечественном и зарубежном языкознании. Каждая из трех глав имеет свое теоретическое введение по тематике главы. В Главе I производится семантико-синтаксический анализ предложения, включающего ПИКК с именами предметной семантики. Глава П посвящена анализу семантических превращений в условиях замещения в ПИКК имен предметной семантики именами признаковой семантики. Предметом анализа в Главе Ш являются семантические превращения, вызванные изменением класса базового предиката. В заключении обобщены результаты всего исследования, синтактико-семантические пределы внутрисистемной функциональной синонимии представлены в вертикально-горизонтальных отношениях, определены сами типы отношений. В конце диссертации помещена библиография /210 названий/, списки использованных текстов и словарей, три таблицы, схематично отражающие полные результаты исследования. К диссертации имеется приложение /том П/, содержащее Материалы №№ I, 2, 3, в которых приводятся исчерпывающие данные анализа по каждой главе.

- II

СПИСОК ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ И ОБОЗНАЧЕНИЙ

СК - синтаксический комплекс /простое предложение/

ПИКК - предложно-именная конструкция-каузатор

РК - результативная конструкция

ПРЗ - причинно-результативная зависимость

- трансформация

- показатель изменения

- допустимый и выверенный конструкт-субститут

- недопустимый конструкт

- недопустимый субститут

- отношение тождества

- второй уровень расщепления фундаментального значения /общее значение/

4=4=4= - третий уровень расщепления фундаментального значения /типовое значение/ 4=4=4=4= - четвертый уровень расщепления фундаментального значения /тематическое значение/ ! - отношения контрастивности

- отношения оппозитивности

51 - субъект

52 - субъект оценки S1 - неназванность субъекта при осуществлении процесса

N р - одушевленное имя

N ch - неодушевленное имя

N сопсг - имя предметной семантики

N abstr - имя признаковой семантики

Рг - предикат

N abstr em - имя признаковой семантики с сильной эмотивной семой

ВВЕДЕНИЕ

Сложность проблематики вызвала необходимость теоретических введений в каждую из трех исследовательских глав. В предваряющем введении в диссертацию мы остановимся на нескольких общих вопросах, определяющих подход к анализу материала. В данной работе существенно было определить исходные позиции при синтактико-семантическом анализе французского простого предложения и обосновать одну из возможных трактовок функциональной синонимии.

Грамматическая структура французского предложения достаточно тщательно изучена, сейчас внимание романистов сосредоточилось на исследовании предложения в семантическом аспекте. Из многообразия подходов к этой тематике мы вычленим только те, которые имеют непосредственное отношение к материалу диссертации. Мы исходим из предпосылки, что в модели предложения, т.е. в ее абстрактных символах, уже заключен фундаментальный смысл, собственно и определяющий саму возможность представления синтаксиса данного языка в моделях. Так, модель S + V + Ob.circ. может быть расшифрована как сообщение о процессуальном признаке, приписываемом субъекту /при понимании процессуальности как единого предикативного признака/ и ограниченном сопутствующими обстоятельствами. Предложения, построенные по данной модели, являются репрезентацией абстрактного смысла /в другой терминологии: типового значения/ модели.

Каждый из трех заявленных элементов модели может получить большое1количество дополнительных характеристик по мере привлечения различных категориальных данных: синтактико-семантических и лексико-семантических. Первые такие данные привносит заполнение синтаксических позиций лексемами разных классов. Для выполнения задач нашего исследования была использована категориально-семантическая классификация лексем /А.А.Уфимцева/ с частичным использованием данных Ю.Д.Апресяна, В.Н.Телия, А.-Ж.Греймаса и Р.Мартена , что позволило нам выявить формальную и содержательную валентность слов и установить явления семантического согласования/рассогласования по итеративным семам. Отнесенность глагола к тому или иному лексико-семантическому классу предопределяет /хотя и не определяет/ класс базового предиката. Так, наличие в глаголе семы бытийности чаще всего способствует его использованию для формирования предиката состояния; семы становления - для формирования предиката процесса; семы отношения к себе и к другим - предиката отношения; семы характеризации - предиката свойства; обобщенной семы всех видов деятельности - предиката действия. Конечно, на этом уровне абстракции речь идет о доминирующих семах, которые позволяют идентифицировать классификацию глаголов по семантическим классам /Р.М.Гайсина, Л.М.Васильев/. Отнесенность имен к классам предметной или признаковой семантики, одушевленным или неодушевленным и др. влияет на характер актантов при трансформации схе.-мы модели в структурно-семантическую схему предложения. Заслуживает внимания возможная дифференциация лексических единиц в зависимости от степени их обязательности для сохранения модели предложения и их относительной автономности в синтагматической цепочке /К.Бюро/.

Категориальные признаки лексем позволяют расширить информативность схемы и представить ее, например, так: Act 1 /имя предметной семантики, одушевленное/ + рг глагол класса "процесс"/+ Act ^ /имя признаковой семантики, неодушевленное/.

Знак + не означает простого суммирования элементов предложения, а предполагает включение функции отношения. При соединении актантов с их предикатом, каждый из элементов предложения получает новые характеристики. Так, субъект отмечается новыми признаками /активности, агентивности, определяемое™ и др./, в классах базового предиката происходит субдивизация /например, предикат состояния может обозначать внутреннее или внешнее состояние, предикат процесса - гомогенного и гетерогенного процесса и др./, актант четвертого порядка сужает свое общеобстоятельственное значение до узкообстоятельственного значения /например, актант-каузатор/. Таким образом, уточняется не только ролевое распределение внутри предложения, но и характеристика ролей. Лексические и синтаксические значения, хотя и являются качественно различными абстракциями, но их объединяет то, что лексический и грамматический знак могут рассматриваться как сигнификаты. Мы разделяем точку зрения Ф.Франсуа, который в полемике с А.Мартине определенно высказался в пользу того, что лексические единицы не только материал для синтаксиса, что они сами могут служить

Г" ^ формой выражения отношений /167, 5/. (X j

В современной лингвистике появились исследования, посвященные классификации семного состава лексики. Принципиально новыми являются первые результаты по выявлению семантически однородных классов лексем /В.Б.Касевич, В.С.Храковский/, однако выделение классификационной, т.е. превалирующей семы, не уменьшает семантической значимости согласования по итеративным семам. Семантическое отношение между классификационным типом предиката и семным составом глагольной лексемы осложняется тем, что глагольные лексемы включают несколько классификационных сем, что приводит к образованию пересекающихся классов лексем. Не исключено и сочетание оценочно противоположных сем в лексемах в рамках одного предложения, особенно это относится к противопоставлению семантических признаков - вещность/ - свойство и всех эмотивных сем. Сочетаемость семных составов лексем, выступающих в ролях предиката и актантов, тоже может подняться до категориального уровня, ибо обследование реализаций данной модели предложения дает основание для нахождения повторяющихся типичных соответствий. Например, при семе благоприятной оценки в имени-кауза-торе, семе внешнего процессуального состояния в глаголе-предикате субъект становится положительно характеризуемым; семы приемлемости/неприемлемости осуществления субъектом процесса через имя-каузатор и предикат процесса определяют степень активности субъекта; семы внешней или внутренней деятельности в имени-кау-заторе сочетаются с семами материального/нематериального процесса в глаголе и способствуют противопоставлению субъектов по степени их активности участия в процессе. Схема предложения пополняется новыми сведениями, напр.: Act 1 /имя предметной семантики, антропоним, активный неаген-тивный/ + Рг/ глагол класса действия, с семой ненамеренного материального действия, предикат действия/ + Act ^ /имя признаковой семантики с семой неосуществимости намерений субъекта/. В дальнейшем, при анализе материала, эти особенности семных составов, так же как и взаимодействие субстанциональных, несубстанциональных и эмотивных сем, проявили себя как один из импульсов порождения вариативности.

Для структурно-семантической схемы предложения существенно указание на то, совпадает ли субъект предложения с субъектом оценки. Смысловая структура предложения включает в качестве компонента и модус.

Из многочисленных точек зрения по вопросу о том, можно ли включать модальность в семантическую структуру предложения, мы /вслед за Т.Б.Алисовой, Л.А.Новиковым/ рассматриваем оценочный компонент в составе семантической структуры предложения, поэтому в работе большое внимание уделяется выявлению влияния квазипредиката на формирование значений. Модус может проявляться непосредственно модальной позицией самого субъекта, а может быть выражен опосредственно: в предложении данной модели главным образом через семный состав и синтаксическую функцию актанта четвертого порядка, что приводит к формированию двусубъектности предложения /Г.А.Золотова/. Но даже если сам субъект предложения оценивает свое состояние, действие и т.п., то и здесь есть наличие двусубъектности, хотя и представленной нерасчлененно. р

Наличие s , т.е. субъекта оценки, можно рассматривать как один из компонентов квазипредиката, который обладает способностью модифицировать значение базового предиката, оказывая таким образом воздействие и на характеристику субъекта.

В модели предложения так называемые незнаменательные части речи, как не заполняющие синтаксических позиций, не показаны. Между тем, они оказывают воздействие на семантическую вариативность предложения тоже через изменение качества предикативного признака и потому, вместе с порядком распределения синтагм, элементов внутри синтагм, могут возводиться в ранг суперпредикатов /Ю.С.Степанов/.

В основе семантической вариативности предложения, в пределах его модели, лежит взаимодействие трех рангов предикатов: базового, квази- и супер-. Актант четвертого порядка, т.е. сирконстант, может проявлять разную степень активности, он наиболее действенен, выступая в роли каузатора-свернутой предикативной конструкции, порождающей результативное действие. Очевидно, не следует степень активности каузатора ставить в прямую зависимость от степени эксплицитности формы выражения каузации, т.к. отсутствие специализированной моносемантической синтаксической связи между обстоятельственным дополнением и сказуемым часто компенсируется внутренней обусловленностью результативной части предложения от каузирующей. Во всех случаях наличие сирконстанта-каузатора меняет сам характер семантической информации, заложенной в предложении.

Не подлежит сомнению, что функциональный подход к синтаксису в полном объеме может быть осуществлен, исходя из взаимодействия синтаксиса языка с несинтаксическими факторами, т.е. с внеязыко-вой реальностью. Однако,на данном этапе развития языкознания, еще велика необходимость в предварительном внутрисистемном обследовании взаимодействия синтаксиса и семантики, ибо множественность экстралингвистических факторов может лишь видоизменять, дополнять, корректировать семантическое содержание предложения, присущее ему как полнообъемной языковой единице. С этой точки зрения желательно различать внутрисистемный функционализм и функционально-коммуникативно-прагматический и на данном этапе считать возможным разграничивать два направления исследования: семантического и коммуникативного синтаксиса. В диссертации функция понимается как отношение, возникающее между компонентами предложения /Г.А.Золотова/, т.е. в релятивном плане. Функциональная значимость каждого элемента предложения складывается из функциональной природы языковой единицы и функциональной соотнесенности единиц между собой. Каждый компонент синтаксической структуры предложения наделен двумя видами характеристик: устойчивыми и переменными, причем переменные характеристики наиболее существенны в семантическом аспекте. Именно отношения, возникающие между компонентами предложения, предопределяют семантическую вариативность, способную возникать в недрах самого предложения, без привнесения экстралингвистических факторов. Функциональный анализ применяется в диссертации с целью выявления синтактико-семантических условий формирования вариативности смысла предложения, которая обеспечивает языковую основу для выражения определенных коммуникативных заданий. В работе функция трактуется в плане смыслоразличительном, с двух точек зрения расширяя известную трактовку функции у А.Мартине: это не только связь между монемами /термин А.Мартине/ различных классов, но и связь между грамматическими и лексическими семами внутри монемы, а также связь между комбинациями формирующихся значений.

Функциональный анализ может рассматриваться как внутрисистемный фактор, который позволяет определить поведение языковых единиц в первой коммуникативно полноценной единице-предложении. Теория семантической интерпретации предложения /В.В.Богданов, В.Г.Гак/ позволяет искать соотношение синтаксической и семантической структур через отношения между ее компонентами, что дает основание для качественных изменений внутри суммы смыслов. Значение языковых единиц в предложении предстает как многослойное, постепенно нарастающее, и одной из задач синтаксической семантики можно считать выяснение соотношения модели предложения и всех паречисленных параметров языковых единиц, характеризующих их автономно и релятивно.

Абстрагированные от конкретной значимости, лексические и синтаксические знаки, вступая в сложное взаимодействие, могут рассматриваться как сигнификаты, создающие семантический потенциал предложения .

В данной работе не затрагивается вопрос о прагматическом характере высказывания, но возможность прагматического характера высказывания заложена в самой лингвистической системе /Л.А.Новиков/, а следовательно, в структурной схеме предложений, которая является репрезентацией семантической структуры.

Можно считать обоснованным, что конструктивный смысл предложения создается соотношением функциональных значений слов -его компонентов /Т.В.Булыгина/. Подобно., тому, как функционализм можно понимать в чисто лингвистическом и в прагматическом планах, семантическая интерпретация предложения может иметь внутрисистемный характер, а может вмещать событийно-ситуационную действительность. Для нашей работы очень существенны положения о том, что языковое содержание формируется из значений грамматических, лексических и лексико-грамматических единиц: системный аспект и речевых реализаций этих значений: речевой аспект языкового содержания /Е.В.Падучева/, ибо данная работа посвящена выявлению языкового содержания, заложенного в самом предложении. Смысл предложения, как минимального контекста, является сложным производным субсмыслов каждого из составляющих его элементов, которые характеризуются как единицы, имеющие автономное /денотативное/ значение и функциональные значения, реализуете только в синтагматике. Постижение смысла предложения требует одновременной синтетически-аналитической интерпретации. В свою очередь составляющие предложения, являясь синтаксически однофунк-циональными в данной модели, обнаруживают собственную семантическую дифференциацию, проистекающую из взаимодействия и взаимовлияния их автономных и функциональных значений. Когда мы говорим о семантическом потенциале предложения, мы имеем в виду прежде всего потенциал функционирования каждой языковой единицы, реализующейся в отношениях /А.В.Бондарко/.

Возможность реализации семантического потенциала проистекает из сложной многоступенчатой семантической структуры предложения, каждый компонент которой в зависимости от изменения синтактико-семантических показателей и взаимодействия с другими компонентами, может способствовать формализации одного из вариативных значений предложения.

Самым трудным и спорным является вопрос о том, можно ли эти вариативные значения, образующиеся в результате многообразного комбинирования лексических и синтаксических единиц на базе одной модели предложения, считать одним из возможных проявлений синонимии .

За последнее десятилетие в общем языкознании теория синонимии стала самостоятельным направлением лингвистических исследований /появился даже специальный термин: синонимология /. Если еще недавно спорным считался вопрос о системном характере синонимии, то сейчас синонимия рассматривается как одна из семантических универсалий языка. Соответственно усложняется и подход к ее изучению. Первоначальный подход к изучению синонимии предполагал ее замкнутый характер в пределах одной из подсистем языка /лексической, грамматической/, с последующим членением внутри подсистемы. В дальнейшем подход к изучению синонимии значительно усложнился за счет вовлечения параллелизмов из нескольких подсистем языка, объектом исследования становится преимущественно лексико-грамматическая синонимия. Третий подход к изучению синонимии основывался на подключении нового критерия: денотативной ситуации, при различном ее осмыслении участниками акта речи В зависимости от подхода к выявлению синтаксической синонимии и от объекта исследования, были получены многообразные результаты, которые кратко, относительно к поставленному нами вопросу, могут быть представлены в нескольких положениях.

Ряд синтаксических синонимов объединяется на основе инварианта. Так как синонимический ряд отражает сложный денотат, каждый из членов ряда наделен дифференциальными признаками, не тождественен другому. Синонимичные синтаксические конструкции разнострук-турны и могут быть представлены в развернутой и свернутой формах. Обычно в таком ряду выделяется доминантная форма, т.е. конструкция, наиболее адекватно отражающая денотат. Синонимический ряд можно рассматривать в двух планах: . парадигматическом и синтагматическом. Пересечение этих двух осей образует семантическое поле.

Учитывая все, что было получено в результате исследований по синтаксической синонимии, мы задали себе вопрос о том, свойственно ли общее значение, предполагающее вариативность, только многоместному синтаксическому синонимическому ряду, или одна модель пред

•'•Подрэбный анализ работ по синонимии всех трех направлений см. в докторской диссертации Ю.Н.Власовой /41, Глава I/. ложения тоже может быть формой выражения вариативных значений, отличающихся дифференциальными признаками и возводимыми к инварианту.

Можно сказать, что единой сигнификативной функцией данной модели является обобщенное представление множества схожих денотатов, объединенных реализацией каузально-результативной зависимости. Именно обобщенное грамматическое значение обеспечивает единство модели при вариативности ее конкретного воплощения и служит интегрирующим началом. Нам было важно установить, как воздействуют на расщепление фундаментального смысла предложения категориальные признаки его компонентов и есть ли возможность формализации самих вариантов. Еще раз подчеркиваем, что речь не идет о возможной контекстуальной синонимии, а о типовых синтактико-семанти-ческих различиях, заложенных в самой структуре предложения. Существенным для работы было понимание принципов функциональности, изложенное в работе А.В.Бондарко /28, Глава I/. В ней описание семантических категорий опирается на данные исследования закономерностей и правил функционирования единиц разных уровней языковой системы. Применительно к нашему материалу, мы можем предполагать, что функционирование единиц-компонентов данной модели предложения является репрезентацией общих категориальных свойств синтаксем и лексем. При этом семантическая классификация должна опираться на формальные данные, непосредственно наблюдаемые, допускающие подсчет вариативности значения с учетом семантических схождений и расхождений между вариантами, если они могут быть отмечены стабильными формализованными признаками. Так как синтаксические отношения отображают свойства семантических отношений, а одна и та же синтаксическая единица способна к аккумуляции полисемии через посредство изменения функциональных характеристик, то семантические процессы, связанные с этим, должны обнаруживать себя формально. Предложение избранной нами модели состоит из двух центров: субъектно-предикатного и сиркон-стантного, со скрытой предикативностью. При изучении семантической вариативности важно учитывать двойственную, разнонаправленную ориентацию на тот или иной центр, что, учитывая направление нашего исследования, проверяется не на базе "тема-рема", а исходя из тех основных синтактико-семантических характеристик элементов предложения и их функций, которые мы выделили в начале введения. Мы рассматриваем семантическую вариативность предложения как порождение потенциальных возможностей его синтаксической структуры, а функциональный анализ как средство выявления семантических условий формирования значения.

Само понятие "вариант" /"вариативность"/ применительно к синтаксису трактуется различно.

В одних случаях вариативность /вариантность/ рассматривается как следствие параллелизма структурных возможностей каждой языковой системы, которая имеет в составе своих подсистем единицы, взаимодействующие в процессе функционирования языка на основе общности значения /Н.Н.Семенюк, 116/.

В других случаях термин""вариант" используется применительно к единицам одной подсистемы: "грамматический вариант" /с оговоркой, что это то же самое , что и "грамматический синоним"/ и употребляется для обозначения форм, имеющих тождественные грамматические функции. Грамматическая синонимия понимается как синонимия моделей, независимо от их лексического наполнения /Л.К.Грауди-на, 60/. В третьем случае, исходя из того, что каждая синтаксическая модель располагает несколькими синтаксическими значениями, делается вывод о том, что одно и то же синтаксическое значение может быть выражено с помощью ряда синтаксических моделей. Так образуются".семантические варианты моделей предложения" /С.Н.Цейтлин/,объединенных общностью формальной структуры и различающихся значением.При этом выделяются главные семантические варианты и второстепенные,в зависимости от степени лексической ограниченности.Все чаще стало обосновываться положение о том,что лексический материал еще до выхода в речь потенциально,грамматически оформлен,что синтаксическая синонимия на уровне словосочетаний, конструкций и предложений составляет основу синонимической теории /Г.И.Климовская, 79/.

В данной работе термин "функциональный синоним"/"функциональная синонимия"/используется для обозначения синкретических синтактико-лексических форм выражения общего и частного значений внутри единой синтаксической модели. Этим определением мы предваряем доказываемое в процессе исследования материала положение о том,что языковое значение не безразлично к способам его выражения, и не только тогда,когда речь идет о разных синтаксических моделях,но и в том случае,когда имеется только одна синтаксическая модель, которая за счет ресурсов внутреннего варьирования способна выразить колоссальное количество частных значений,объединенных общностью фундаментального смысла.

Структурная схема может рассматриваться как синтаксическая проекция вещественного содержания предложения /В.А.Белошапкова/,но при этом обязательно нужно учитывать,что лексический материал,заполняющий эту схему,семантически модифицируется под воздействием типового значения данной схемы и приобретаемых внутри предложения функциональных характеристик.Функция слова в предложении не только уточняет его классификационные признаки,но и придает ему новый семантический объем.Совокупность новых семантических объемов слов в предложении образует семантический потенциал синтаксической модели.Таким образом, процессы интеграции и дезинтеграции значений предстают как две стороны единого семантического процесса. Использование вертикально-горизонтального плана для представления синтаксических и семантических зависимостей очень распространено. Предлагается, например, разные грамматические формы с тождественным значением показывать на горизонтали,а разные лексемы, имеющие одну грамматическую форму,- на вертикали /Л.К.Гра-удина/.Есть соображения о том,что вертикальнотГоризонтальНый пиан дает возможность показать различия между качествами лексических значений - на вертикали и качеством грамматических значений - на горизонтали /Л.А.Новиков/. В данной работе мы используем вертикально-горизонтальный план для показа уровневого расщепления значений от общих к частным /вертикаль/ и типы семантических отношений между вариативными формами реализации данного типа значения /горизонталь/"'', что в какой-то мере может способствовать проникновению в сложную, запутанную сеть семантической вариативности, свойственную внутренней системе языка. Ограниченно используются некоторые процедуры, предложенные Ю.Найдой: Процедуры анализа компонентной структуры референцион-ного значения. - Новое в зарубежной лингвистике. Вып.XIV. -М.: Прогресс, с.61 и сл.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Синтактико-семантические пределы функциональной синонимии (на материале форм выражения обстоятельственного значения в современном французском языке)"

ВЫВОДЫ

I. Замещение стержневого имени в каузаторе именем другого класса / имени предметной семантики именем признаковой семантики / привело либо к формированию в синтаксическом комплексе новых причинно-результативных зависимостей, либо к модификациям исходных / Глава П /. В обоих случаях реализации этих ПРЗ были обнаружены во французской речи, где они активно используются. Замещение базового предиката в СК предикатом другого класса / при сохранении той же ПИКК / потребовало использования переходных конструктов - парафраз и показало, что такое замещение вообще допустимо только при наличии семантического согласования по несубстанциональным денотативным семам. При введении в СК предикатов свойства и отношения вместо предиката состояния или предиката процесса вместо предиката свойства такое семантическое согласование нарушается и синтаксический комплекс распадается.

2. В остальных случаях субституирование возможно только при совокупности воздействия актантного и сирконстантного состава, супер- и квазипредикатов.

Сложность такого конструирования сказывается на минимальном использовании подобных реализаций в речи, что придает им искусственный характер. Подтверждается главенствующая роль качественного предикативного признака при формировании смысла предложения и вывинутый нами тезис о существенном влиянии именно результативной конструкции на содержательность причинно-результативной зависимости между частями синтаксического комплекса.

3. При возможности замещения базового предиката в исследованном синтаксическом комплексе выявилось остаточное воздействие замещаемого предиката, которое в ослабленном виде присутствует в причинно-результативной зависимости. Это препятствует формированию новых ПРЗ, но создает возможность появлению модификаций в обнаруженных уже ПРЗ с исходным базовым предикатом.

4. СК с предикатом состояния допускает включение только предикатов процесса и действия, при этом отмечается усложнение причинно-результативной зависимости за счет привнесения в характеристику состояния фазовости и динамичности процесса и действия.

Характер субъекта изменяется: пациенс и реципиенс при предикате состояния, он приобретает некоторую активность под воздействием всего материального состава СК.

Исходные ПРЗ, образующиеся в СК при наличии предиката состояния, образуют шесть модификаций, так как имеет значение и внутренняя дифференциация в предикатах - субститутах. Для предиката процесса: материальность / нематериальность процесса. Для предиката действия: материального намеренного / ненамеренного и нематериального намеренного / ненамеренного.

Однако в целом все шесть модификаций обнаруживают общую направленность семантического превращения в исходной ПРЗ: проявление изменения состояния под воздействием каузатора опосредственно, через осуществляемый процесс или действие.

5. СК с предикатом свойства не допускает включения предиката процесса. При использовании других субститутов обнаружилась постоянная взаимосвязь: между предикативным признаком - характеристикой субъекта - количественной и качественной характеристикой других актантов / например, при предикате - субституте ненамеренного действия уменьшается агентивность субъекта /. Исходные ПРЗ проявляют семь модификаций, за счет привнесения в характеристику свойства дополнительных данных о проявлении свойства: через состояние; материальное или нематериальное действие, намеренное или ненамеренное; отношение субъекта к другим или к себе самому.

6. СК с предикатом отношения допускает включение всех остальных классов базовых предикатов. Выявилось, что при субститутах: предикатах состояния и свойства в модификациях ПРЗ доминирует предикативный признак, то есть усложнение ПРЗ происходит через каузацию состояния и свойства субъекта в его отношении к себе самому или к другим. При субститутах: предикатах процесса и действия в модификациях ПРЗ доминирует предикативный признак исходного предиката отношения, ибо отношение субъекта проявляется через осуществленный процесс или действие в отмеченных выше возможных его манифестациях.

ПРЗ усложняется и формируются восемь модификаций двойной обусловленности: каузация отношения через процесс или действие, или каузация состояния и свойства через отношение.

7. СК с предикатом процесса допускает включение всех видов предикатов. При включении предикатов состояния, свойства и отношения доминирует характеристика замещаемого предиката, т.е. усложнение зависимости выявляется через каузацию процесса, через проявление состояния, свойства, отношения субъекта, а при включении предиката действия / во всех его разновидностях / верх одерживает сильный динамизм, свойственный этому типу предиката, и усложнение ПРЗ происходит за счет повышения активности субъекта и целенаправленности реализации процесса. В целом при замещении предиката процесса выявлено семь модификаций ПРЗ двойной обусловленности: каузация процессуального признака через выявление состояния, свойства, отношения субъекта или за счет его активизации и целеустремленности.

8. СК с предикатом действия также допускает включение всех классов предикатов. Наиболее легко осуществляется использование субститута - предиката состояния, то есть действие как бы завершившись, создает новое состояние. Особенно часто такое замещение при использовании в качестве предиката непереходного глагола и при семантической близости сирконстантов при предикате действия и интенсификаторов при предикате состояния.

Субститут - предикат свойства возможен в том случае, когда сформировавшееся свойство, стабильно определяющее субъект, возникло как результат осуществленного действия. Использование предиката процесса затрудняется длительной фазо-востью, типичной для него и противоречащей динамизму предиката действия. Кроме того, это требует изменения характеристики субъекта: из активного в инактивный.

Использование предиката отношения затрудняется необходимостью введения актанта - объекта с качеством адресата и ослаблением агентивности. Субституирование оказалось возможным только под воздействием суперпредиката отрицания и квазипредиката оценки. Выявились четыре модификации ПРЗ: каузации состояния и свойства через осуществленное действие; каузация действия через ускоренный процесс или через динамичное изменение отношения субъекта к адресату.

9. Всего при допустимости замещения базового предиката выявились 32 модификации ПРЗ, отмеченные общим признаком опо-средственной каузации.

Эти модификации, так же как модификации при замещении имени предметной семантики именем признаковой семантики со слабой эмотивной семой, выявились только в субрядах, что предполагает высокую степень ограниченности реализаций.

Семантическое расслоение внутри синтаксического комплекса

ПИКК I Модификации

РК Субституты : ПРЗ в суб

I ря,цах с именем с предикатом предикат процесса 2 предметной состояния предикат действия 4 семантики и с предикатом предикат действия 4 свойства предикат отношения 2 предикат состояния I н с предикатом предикат действия 4 отношения предикат свойства I предикат процесса 2 предикат состояния I и с предикатом предикат действия 4 процесса предикат отношения I предикат свойства I предикат состояния I и с предикатом предикат состояния I действия предикат свойства I предикат отношения I предикат процесса I

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Данное заключение основано на подробных выводах по каждой из трех глав диссертации, в которых последовательно анализируется взаимодействие синтактико-лексических компонентов предложения, образующих его семантическую структуру.

Исследование французского простого распространенного предложения выявило множественную семантическую дифференциацию фунда

- 204 ментального смысла данной модели, которая может быть представлена в вертикально-горизонтальном плане.

1-ый уровень: наличие фундаментального смысла, отражающего нерасчлененную связь явлений /ПИКК + РК/. На горизонтали устанавливаются отношения тождества, т.е. каждая из репрезентаций тождественна другой по фундаментальному смыслу (=).

2-ой уровень: наличие общего значения, отражающего стабильность синтактико-семантических констант. Фундаментальный смысл расщепляется на два общих значения: ПРЗ без участия субъекта оценки и с обязательным наличием субъекта оценки: актант-кауза-тор предметной семантики (ы сопсг) + субъект (s1) + предикат (Рг) + субъект оценки (S2). К этому основному показателю добавляется отнесенность базового предиката к одному из классов, что влечет за собой дополнительные структурные изменения в предложении. Каждая из этих формул может предстать в пяти вариантах: N"^" concr fait S"*" avoir un etat, une qualite, une attitude, о un proces, une action 4=4= N abstr fait S apprecier l'etat, la qualite, 1' attitude, le proces, 11 action de S"*". На этом уровне устанавливаются структурно-вариативные отношения, т.е. общность структурных параметров допускает ограниченное семантическое варьирование (44).

3-ий уровень: наличие'типового значения, отражающего общность категориальных характеристик имени. При ПИКК с именами предметной семантики существенно разбиение имен на подклассы одушевленных (Np) /неодушевленных (Nch), что приводит к следующим расслоениям:

N concr р, ch fait S"1" р etre dans un etat, adopter une attitude a 1' egard de.; entreprendre un proces 4=4=4= N concr p, ch fait

- 205

S1 ch s ■ attribuer un effet physique £4=4= N concr p, ch fait S"*" p attribuer a soi une qualite £££ N concr ch fait S"^" ch avoir une qualite £££ N concr p, ch fait - S"^" un proces avoir lieu. При ПИКК с именами признаковой семантики существенно: обязательное наличие в стержневом имени сильной эмотивной семы (em),обязательная одушевленность субъекта высказывания и совмещенность/ несовмещенность субъекта оценки с субъектом высказывания, что приводит к следующим расслоениям:

N abstr em fait S"^" p apprecier l'etat de soi-meme, une sienne qualite, son attitude relativement a qch, 1'action

I r 2 t r produite par S p N abstr em fait S apprecier l'etat, une qualite de S^" p, 1' attitude de S"^" p relativement a qch (concret, abstrait), le proces produit par p, le proces dont S1 p est un objet; 1'action produite par S"^" p. На этом уровне устанавливаются категориально-вариативные отношения /всего 21 тип/, т.е. при заданных категориальных показателях имен-актантов и имен-субъектов возможно еще более ограниченное /типовое/ семантическое варьирование (4=4=4=).

4-ый уровень членения: наличие тематического значения, отражающего семантическое согласование субъекта и предиката, с учетом данных предшествующих уровней. I

N concr + S1 реципиенс -->■ Каузация физического, морального, + Рг состояния эмоционального состояния, приписываемого субъекту N concr + S1 пациенс —— Каузация физического, морального, + Рг состояния эмоционального состояния, испытываемого субъектом

- 206

Сравним с N abstr в каузаторе: субъектов реципиенса и пациенса нет, при наличии субъекта оценки s2.

N abstr + S1 характе- —- Каузация оценки состояния, прису-ризуемый + Рг состояния щего только одушевленному субъекту П

Каузация свойства, приписываемого извне одушевленному/неодушевленному субъекту

Каузация свойства, изначально данного одушевленному субъекту Сравним с N abstr в каузаторе: субъекта посессора нет, при на

N сопсг + Б определя---емый + Рг свойства

N concr + S1 посессор —* + Рг свойства личии субъекта оценки s . N abstr + S1 определя- — емый + Рг свойства

Каузация оценочного свойства, придаваемого одушевленному субъекту Ш

N сопсг + s1 инактив- —>- Каузация интер-/интраперсональных ный регистрирующий + Рг отношений отношения

Сравним с N abstr в каузаторе: субъекта инактивного регистрирующего нет, появляется субъект инактивный оценивающий.

N abstr + S инактивный оценивающий + Рг отношения

N concr + S1 инактивный реципиенс + Рг процесса

Каузация оценочного отношения к конкретному событию и общесобытийному явлению Каузация изменения в различных формах процессуального состояния, характеризующего субъект

N с oner + S инактивныи

Каузация изменения в процессе, привнесенная действием агенса Каузация качественного аспекта процесса

Каузация физического поведения лица при осуществлении процесса пациенс + Рг процесса N concr + S1 инактивный —» агентивный + Рг процесса N concr + S1 инактивный —~ неагентивный + Рг процесса

Сравним с N abstr в каузаторе: субъектов реципиенса, пациенса р и инактивного неагентивного нет, при наличии субъекта оценки s .

N abstr + S1 инактивный —- Каузация оценки протекания Д агентивный + Рг процесса процесса вне S* V

N concr + S активный агентивный + Рг действия

N concr + S действия

- Каузация ненамеренного материального действия, осуществляемого субъектом агенс + Рг —» Каузация намеренного материального действия

Сравним с N abstr в каузаторе: субъекта активного агентивного нет, появляется субъект активный и субъект оценки. N abstr + S1 агенс + Рг —~ Каузация оценки субъектом осу-действия ществляемого/осуществленного действия

Каузация оценки субъектом действия со стороны На этом уровне устанавливаются отношения ограниченного семантического совмещения /18 тематических рядов при ПИКК с предметными именами, 12 при ПИКК с признаковыми именами/ (£4=4=40.

N abstr + S активный + Рг действия

5-ый уровень членения: наличие частных значений внутри тематических рядов /53 при ПИКК с предметными именами, 36 при ПИКК с признаковыми именами и 105 модификаций/, допускающих воспроизводство реализаций при совпадении антонимических показателей. На этом уровне устанавливаются отношения контрастивнос-ти (!), а при ПИКК с именами признаковыми - оппозитивности (!!). Например, в тематическом ряду N сопсг + S1 пациенс + Рг оостояния могут контрастировать пары по признакам внутреннего и внешнего проявления результативности /типа: Elle haletait sous les mains du masseur I Elle fremit sous les regards moqueurs/; в тематическом ряду N abstr + S1 характеризуемый + Pr состояния возникают оппозиционные пары оценки /типа: Je le vis rougir d'orgueil И Je le vis rougir de colere /.

Произведенное исследование показало, что предложение одной модели содержит большой потенциал синтактико-семантических средств для выражения своего фундаментального смысла в многообразии возможных его реализаций в речевом акте. Дифференциация значений идет по возрастающей, по мере перехода от максимально до минимально абстрагированных признаков. Были выявлены пять уровней дифференциации значений и пять типов отношений между разновидностями модели на данном уровне. Внутрисистемная функциональная синонимия обнаружила себя как общность функциональных характеристик компонентов предложения, а ее пределы определяются наличием формализованных показателей.

 

Список научной литературыИсенбаева, Галина Ивановна, диссертация по теме "Романские языки"

1. Уёмов А.И. Вещи, свойства и отношения. - М.: Изд-во Акад.наук1. СССР, 1963. 184 с.

2. Абдуразаков М.А. Именные словосочетания с предлогом de в современном французском языке (к вопросу синтаксической синонимии). Автореф. дис. . канд.филол.наук. - М., 1961. -20 с.

3. Агапов Н.Я. Выражение агентивных отношений в современномфранцузском языке. Автореф. дис. . канд.филол.наук. -М., 1961. - 20 с.

4. Алисова Т.Б. Очерки синтаксиса современного итальянскогоязыка: (Семантическая и грамматическая структура простого предложения). М.: Изд-во Моск.ун-та, 1971. - 293 с.

5. Андрашко Е.М. Предлог sous в словообразовании и словосочетании французского языка. Дис. .канд. филол.наук. -Киев, 1974. - 198 л.

6. Апресян Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. М.: Наука, 1967. - 251 с.

7. Апресян Ю.Д. Лексические синонимы. Актуальные проблемы лексикологии. Тезисы докладов лингвистической конференции, вып. 2, чЛ, Новосибирск, 1969, с. 174-177.

8. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средстваязыка. М.: Наука, 1974. - 366 с.

9. Апресян Ю.Д. Лингвистическое обеспечение системы французскорусского автоматического перевода. Этап-I. Французский синтаксический анализ. М., 1984. - 42 с.

10. Арват Н.Н. Аспекты изучения простого предложения. (Текст лекций). Черновцы, 1972. - 43 с.

11. Арват Н.Н. Семантическая структура безличных предложений всовременном русском литературном языке. Автореф. дис. д-ра филол.наук. - М., 1975. - 58 с.

12. Арват Н.Н. Компонентный анализ семантической структуры простого предложения. (Текст лекций). Черновцы, 1976. - 68 с.

13. Арутюнова Н.Д. Семантическое согласование слов и интерпретация предложений. Грамматическое описание славянских языков.Концепции и методы. - М., 1974, с.158-171.

14. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантическиепроблемы. М.: Наука, 1976. - 383 с.

15. Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексическогозначения. В кн.: Аспекты семантических исследований. М., 1980, с.156-249.

16. Арутюнова Н.Д., Ширяев Е.Н. русское предложение. Бытийныйтип: (Структура и значение). М.: Рус.яз., 1983. - 198 с.

17. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка.

18. Пер. с 3-го франц.изд. М.: Изд-во иностр.лит., 1955. -416 с.

19. Банару В.И. К проблеме уровня анализа конструкций, выражающих причинно-следственные отношения в современном французском языке. Дис. . канд.филол.наук. М., 1971. - 168 л.

20. Бенковичова Я. Оттенок значения слов в русской лексико-графической практике. Автореф. дис. . канд.филол.наук, Ростов н/Д., Ростовский ун-т, 1984. - 30 с.

21. Бережан С.Г. Опыт общей теории семантической эквивалентностисловарных единиц, явление омбсемии в молдавском языке. -Автореф. дис. . д-ра филол.наук. М., 1972. - 39 с.

22. Бирвиш М. Семантика. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. Вып.Х, М., 1981, с.177-199.

23. Богданов В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. Л. Изд-во Ленингр.ун-та, 1977.-204 с.

24. Богданов В.В. 0 перспективах изучения семантической структуры предложения. Синтаксическая семантика и прагматика. Калинин, 1982, с.22-28.

25. Богуславский И.М. 0 понятии сферы действия предикатных слов.

26. Изв. АН СССР, сер.лит. и яз., 1980, т.39, № 4,с.359-368.

27. Бондарко А.В. Грамматическое значение и смысл. Л.: Наука,

28. Ленингр.отд-ние. 1978. - 175 с.

29. Бондарко А.В. К исследованию аспектов и уровней грамматической семантики. Тезисы VI Всесоюзного симпозиума по: психолингвистике и теории коммуникации. М., 1978, с.29-31.

30. Бондарко А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросыаспектологии. Л.: Наука, Ленингр.отд-ние, 1983. 208 с.

31. Бородина М.А., Скрелина Л.М. Категории субъекта и объекта вроманских языках. В кн.: Категория субъекта и объекта в языках различных типов. Л., 1982, с.4-22.

32. Брагина А.А. Незамкнутость синонимических рядов. НДВШ.

33. Филол.науки, 1974, № I, с.43-51.

34. Брагина А.А. Норма, контекст, синонимический ряд. В кн.:

35. Литературная норма и просторечие. М., 1977, с.185-203.

36. Брагина А.А. Синонимический ряд: словосочетание слово.

37. В кн.: Новые слова и словари новых слов. Л.,1978, с.81-94.

38. Братина А.А. Функции синонимов в современном русском языке.

39. Автореф. дис. . д-ра филол.наук. М., 1979. - 29 с.

40. Булыгина Т.В. Грамматические и семантические категории и ихсвязи. В кн.: Аспекты семантических исследований. М.,1980, с.320-355.

41. Булыгина Т.В. К построению типологии предикатов в русскомязыке. В кн.: Семантические типы предикатов. М., 1982, с.7-85.

42. Васильев Л.М. Семантика русского глагола.- М.: Высшая школа,1981. 183 с.

43. Васильева Н.М. Структура сложного предложения (на материалефранцузского языка раннего периода). Дис. . д-ра филол. наук. - М., 1965. - 754 с.

44. Василевская Л.И. Синтаксические возможности имени собственного. В кн.: Лингвистика и поэтика. М., 1979, с.136-146.

45. Вилюман В.Г. Английская синонимика: (Введение в теорию синонимии и методику изучения синонимов). М.: Высшая школа,1980. 128 с.

46. Власова Ю.Н. Синонимия синтаксических конструкций в современном английском языке. Ростсвн/Д.: Изд-во Рост.ун-та,1981. 159 с.

47. Власова Ю.Н. Проблемы синтаксической синонимии в современном английском языке. Дис. . д-ра филол.наук. - Ростов н/Д., 1982. - 356 л.

48. Волошина З.Н. Конструкции с предлогом sur в современномфранцузском языке. Изв.Воронеж.ГПИ. Вопросы филологии и методики преподавания иностр.языков.1970. т.91, с.10-15.

49. Вольф. Е.М.Варьирование в оценочных структурах. В кн.:

50. Семантическое и формальное варьирование. М., 1979,с.273-295.

51. Вольф Е.М., Романова Г.С. Семантика общесобытийных существительных и их роль в тексте. В кн.: Грамматический строй и стилистика романских языков. Калинин, 1979, с.18-25.

52. Вольф Е.М. Прилагательное в тексте. В кн.: Лингвистика ипоэтика. М., 1979, с.118-135.

53. Воронина Д.Д. О функции и значении семантического субъектав строе русского предложения. Автореф. дис. . канд. филол.наук. - М.: Изд-во Моск.ун-та, 1976. - 24 с.

54. Гаврилова Н.В. Выражение причинно-результативных отношений всовременном французском языке. -Дис. . канд.филол.наук.-М., 1983. 200 л.

55. Гайсина P.M. Лексико-семантическое поле глаголов отношенияв современном русском языке. Саратов: Изд-во Сарат.ун-та, 1981. - 195 с.

56. Гайсина P.M. К вопросу о специфике значения глагола. Изв.

57. АН СССР, сер.лит. и яз., 1982, т.41, № I, с.59-64.

58. Гайсина P.M. Лексико-семантическое поле глаголов отношенияв современном русском языке. Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Л., 1982. - 41 с.

59. Гак В.Г., Ройзенблит Е.Б. Очерки по сопоставительному изучению французского и русского языков. М.: Высшая школа, 1965. - 378 с.

60. Гак В.Г. Проблемы лексико-грамматической организации предложения. (На материале французского языка в сопоставлении с русским). Дис. . д-ра филол. наук. - М., 1967. -872 л.

61. Гак В.Г. Высказывание и ситуация. В кн.: Проблемы структурной лингвистики 1972. М., 1973, с.349-372.

62. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка: Синтаксис. М.: Высш.школа, 1981. - 208 с.

63. Герман Э.И. 0 границах функциональной синонимии. / На материалах определительных конструкций современного немецкого языка /. Дис. .канд.филол.наук. - М., 1970. - 225 л.

64. Глейбман Е.В. Аспекты глагольной семантики. ( На материалефранцузского языка ). Кишинев: Штиинца, 1983. - 164 с.

65. Гончарова Н.И. К вопросу о синонимии предлогов, выражающихпричинные отношения в совр.фр-м языке. Изв.Воронеж. ГПИ. Вопросы филологии и методики преподавания иностр-х языков. 1972, т.135, с.21-31.

66. Горбунов Ю.И. Формальное распознавание значений предлоговфранцузского языка. Дис. .канд.филол.наук. - Л., 1978.157 л.

67. Горбачевич К.С. Вариантность слова и языковая норма: Наматериале современного русского языка. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1978. - 238 с.

68. Граудина Л.К. Вопросы нормализации русского языка: Грамматика и варианты. М.: Наука, 1980. - 288 с.

69. Евстафьев В.И. Соотношение между семантикой и синтаксическойфункцией имени существительного в простом предложении французского языка. Дис. .канд.филол.наук. - М., 1974. -171 л.

70. Задворнов В.В. Предложения с предикатами чувства в современном французском языке. Дис. .канд.филол. наук. М., 1983. - 200 л.

71. Зайцева JI.П. Синтаксическая вариантность и синтаксическаясинонимия. Уч.зап.Башк.ун-та, сер.филол.наук, 1964,вып. 21, № 9/13/, с.77-81.

72. Зализняк Анна А. Семантика глагола "бояться" в русском языке. Изв.АН СССР, сер.лит. и яз., 1983, т.42, № I,с.59-66.

73. Золотова Г.А. О структурных основаниях синтаксической синонимии. Русский язык в национальной школе. 1968, № 6, с.5-10.

74. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М.: Наука, 1973. - 351 с.

75. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты синтаксиса. М.:1. Наука, 1982. 366 с.

76. Ивин А.А. Основания логики оценок. М.: Изд-во Моск.ун-та,1970. 223 с.

77. Известия АН СССР, сер.лит. и яз., т.38, № 4. М.,1979.с.309-380.

78. Известия АН СССР, сер.лит. и яз., т.39, № 4. М.,1980.с.311-368.

79. Каволите-Мицкене В.И. Структурно-семантические модели свободных глагольных словосочетаний типа V + sur + N в современном французском языке. Автореф. дис. .канд.филол. наук. - Киев, 1970. - 22 с.

80. Касевич В.Б., Храковский B.C. Общие вопросы семантики конструкций с предикатным актантом. В кн.: Семантика и синтаксис конструкций с предикатным актантом. Л., 1981,с.7-23.

81. Касевич В.Б., Храковский B.C. Конструкции с предикатными актантами. Проблемы семантики. В кн.: Категории глагола и структура предложения. Л., 1983, с.5-27.

82. Катагощина Н.А. Как образуются слова во французском языке.- М.: Просвещение, 1980. 106 с.

83. Категории глагола и структура предложения: Конструкции с предикатными актантами. JI.: Наука, Ленингр.отд-ние, 1983.- 248 с.

84. Кацнельсон С.Д. 0 категории субъекта предложения. В кн.:

85. Универсалии и типологические исследования. М., 1974, с.104-124.

86. Кибардина С.М. Категории субъекта и объекта и теория валентности (на материале немецкого языка). В кн.: Категория субъекта и объекта в языках различных типов. Л., 1982, с.23-44.

87. Кибрик А.Е. Проблема синтаксических отношений в универсельной грамматике. Новое в зарубежной лингвистике. 1982, вып.XI, с.5-36.

88. Климовская Г.И. 0 характере синонимологического знания (методологические заметки). Синонимия в языке и речи. Новосибирск, 1970г, с.3-13.

89. Ковтунова И.И. 0 синтаксической синонимике. Вопросы культуры речи. 1955, вып.I, с.115-132.

90. Колобова Л.С. Валентность глаголов в сопоставлении с валентностью отглагольных существительных (на материале синонимического ряда глагола travailler ).- Автореф. дис-. . канд. филол.наук. М., 1983. - 23 с.

91. Кононенко В.И. Синонимика синтаксических конструкций в современном русском языке. Киев: Наукова думка, 1970.- 143с.

92. Колшанский Г.В. К вопросу о семантическом инварианте притрансформации предложений. НДВШ., Филол.науки, 1965, № 2, с.51-58.

93. Колшанский Г.В. Некоторые вопросы семантики языка в гносеологическом аспекте. В кн.: Принципы и методы семантических исследований. М., 1976, с.5-31.

94. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980.147 с.

95. Корди Е.Е. Семантическая и синтаксическая структура предложения со знаменательными каузативными глаголами и оборотами в современном французском языке. В кн.: Структура и объем предложения и словосочетания в индоевропейских языках. Л., 1981, с.49-68.

96. Корельская Т.Д. 0 формальном описании синтаксической синонимии. М.: Наука, 1975. - 251 с.

97. Кузнецова В.А. Категория отрицательной оценки и ее отражениев системе глагола современного английского языка. Автореф. дис. . канд.филол.наук. - Л., 1982. - 20 с.

98. Кузьмина Р.А. Инфинитивный оборот и его синтаксические эквиваленты при глаголах восприятия: (На материале современного французского языка ). Дис. .канд.филол.наук. - Л., 1979. - 187 л.

99. Кузьмина Р.А. Инфинитивный оборот и его синтаксические эквиваленты при глаголах восприятия / на материале современного французского языка/. Автореф. дис. . .канд. филол. наук. - Л., 1980. - 19 с.

100. Лекант-П.А. 0 явлениях синтаксической синонимии в структурепростого предложения. Слово и словосочетание как компоненты структуры предложения. 1978, вып.12, МГПИ им.Н.К.Крупской, с.10-18.

101. Лобанова-Сопитько Т.Н. Выражение инструментальных отношенийв современном французском языке. Автореф. дис. . канд. филол.наук. - Воронеж, 1971. - 22 с.

102. Логический словарь-справочник. Кондаков Н.И. Изд.2-е, испр.и доп. М.: Наука, 1975. - 720 с.

103. Лукашева И.Г. Прилагательное как предикативный компонентпредложения в современном французском языке. Автореф. дис. .канд.филол.наук. - Минск, 1983. - 22 с.

104. Мартине А. Структурные вариации в языке. Новое в лингвистике. 1965, вып.IV, с.450-464.

105. Мелкадзе Э.Г. Придаточные предложения обстоятельства времении их функциональные эквиваленты в современном французском языке. Дис. .канд.филол.наук. - Тбилиси, 1974. - 164 л.

106. Михайлова А.И. Глагольно-именные словосочетания с предлогомavec в современном французском языке. Дис. . канд. филол.наук. - М., 1976. - 186 л.

107. Михайловская Н.Г. Историческая динамика нормы. В кн.: Русский язык в современном мире. М., 1974, с.128-146.

108. Михасенко Ф.Т. Предикаты эмоционального состояния в предложении и тексте современного французского языка. Автореф. дис. .канд.филол.наук. - Минск, 1984. - 22 с.

109. Москальская О.И. Вариантность и дифференциация в лексике немецкого языка. В кн.: Норма и социальная дифференциация языка. М., 1969, с.57-68.

110. Недялков В.П. Заметки по типологии результативных конструкций / перфект, результатив, перфект, пассив /. В кн.: Коммуникативно-прагматические и семантические функции речевых единиц. Калинин, 1980, с.143-151.

111. Новиков Л.А. Семантика русского языка. М.: Высш.школа, 1982. - 271 с.

112. Падучева Е.В. 0 семантике синтаксиса / Материалы к трансформационной грамматике русского языка /. М.: Наука, 1974. - 291 с.

113. Падучева Е.В. 0 денотативном статусе именных групп в предложении. Уч.зап.Тартуского ун-та. Семантика и представление знаний. Труды по искусственному интеллекту. П.1980,519, с.48-81.

114. Падучева Е.В. Референциальные аспекты высказывания .(семантика и синтаксис местоименных слов ). Автореф. дис. . д-ра филол.наук. - М., 1982. - 43 с.

115. Пипеев Е.К. Валентность французских глаголов (класс глаголов со значением каузации ). Автореф. дис. .канд.филол. наук. - М., 1983. - 22 с.

116. Радзиевская Т.В. Функционально-семантические закономерности соединения слов в предложении. Дис. .канд.филол. наук. - М., 1981. - 201 л.

117. Романова Г.С. Конструкции с общим значением событийности: ( На материале испанского, итальянского и французскогоязыков ). Дис. . канд.филол.наук. - М., 1979. - 209 л.

118. Рощупкина Е.А. Обстоятельственные конструкции со значением следствия в современном французском языке. Автореф. дис. .канд.филол.наук. - М., 1979. - 23 с.

119. Руссу А.Д. Детерминированность и недетерминированность субъекта во французском языке ( в рамках косвенной номинации ). Автореф. дис. .канд.филол.наук. - М., 1977. -22 с.

120. Седнева А.А. К проблеме косвенного дополнения в современном французском языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. - Минск, 1970. - 20 с.

121. Селиверстова О.Н. Второй вариант классификационной сетки и описание некоторых предикатных типов русского языка. -В кн.: Семантические типы предикатов. М., 1982, с.86-157.

122. Семантические типы предикатов. М.: Наука, 1982. - 364 с.

123. Семенюк Н.Н. Некоторые вопросы изучения вариантности. -ВЯ, 1965, № I, с.48-55.

124. Сивоволова С.С. Структурно-семантическая характеристика сложных предложений с причинно-следственной зависимостью в современном французском языке. Дис. .канд.филол. наук. - М., 1976. - 176 л.

125. Сильницкая Г.В., .Сильницкий Г.Г. Модель глагольного действия и семантическая классификация глаголов с предикатными актантами. В кн.: Категории глагола и структура предложения. -Л., 1983, с.28-41.

126. Сильницкий Г.Г. Семантические типы ситуаций и классы глаголов. В кн.: Проблемы структурной лингвистики-1972. М., 1973, с.373-391.

127. Синякова Г.А. Предложные словосочетания с причинно-следственным характером отношения между компонентами в современном французском языке. Дис. .канд.филол.наук. Е, 1970. - 192 л.

128. Степанов Ю.С. К универсальной классификации предикатов. -Изв.АН СССР, сер.лит. и яз., 1980, т.39, № 4, с.311-323.

129. Степанов Ю.С. Имена, предикаты, предложения. М.: Наука, 1981. - 358 с.

130. Степанов Ю.С. В мире семиотики. В кн.: Семиотика. М., 1983, с.5-36.

131. Степанова А.Н. К проблеме формирования грамматических и лексических единиц в современном французском языке: (На материале раздельнооформленных структур). Дис. . д-ра филол.наук.- Минск, 1976. - 397 л.

132. Сухотин В.П. Синтаксическая синонимика в современном русском литературном языке. Глагольные словосочетания. М.: Изд-во АН СССР, 1967. - 158 с.

133. Таланова А.А. Причинные конструкции в современном французском языке. В кн.: Теоретические вопросы романской филологии. Горький, 1973, с.78-90.

134. Телия В.Н. Семантика связанных значений слов и их сочетаемости. В кн.: Аспекты семантических исследований. М., 1980, с.250-319.

135. Телия В.Н. Типы языковых значений: Связанное значение слова в языке. М.: Наука, 1981. - 269 с.

136. Тер-Авакян Г.А. Французские предлоги, их семантика и употребление. Дис. д-ра филол.наук. - М., 1982. - 365 л.

137. Терехина Е.Ф. Синонимика конструкций с соотносительными гла- 222 гольными и атрибутивными сочетаниями в современном русском языке. Дис. .канд.филол.наук. - А.-Ата, 1978. - 166 л.

138. Тимошенко JI.M. Сопоставительная характеристика предлогов avec и sans в современном французском языке (лексическая антонимия и синтаксический параллелизм ). Автореф. дис. .канд.филол.наук. - Киев, 1979. - 24 с.

139. Типология результативных конструкций: (Результатив, статив, пассив, перфект ). Л.: Наука, Ленингр.отд-гние, 1983. -263 с.

140. Трухин Н.В. Синтаксическая синонимия придаточного предложения причины и сочетаний с неличными глагольными формами в современном французском языке. Дис. . .канд.филол. наук«-М., 1974. - 165 л.

141. Успенский В.А. О вещных коннотациях абстрактных существительных. В кн.: Семиотика и информатика. Вып.П. М., 1979, с.142-148.

142. Утюжников А.В. Синонимия синтаксических конструкций в современном немецком языке. Дис. .канд.филол. наук. - М., 1979. - 194 л.

143. Утюжников А.В. Синонимия синтаксических конструкций в современном немецком языке. Автореф. дис.т.канд.филол. наук. - М., 1979. - 20 с.

144. Уфимцева А.А. Типы словесных знаков. М.: Наука, 1974. -205 с.

145. Уфимцева А.А. Семантика слова. В кн.: Аспекты семантических исследований. М., 1980, с.5-80.

146. Хлебникова И.Б.Синонимия и вариантность морфологических единиц. Уч.зап.фак-та ин-х языков Тульского ГПИ.1970,вып. 3., с.3—23.

147. Холодович А.А. Проблемы грамматической теории. Л.: Наука, Ленингр.отд-ние, 1979. - 304 с.

148. Цейтлин С.Н. Главные и второстепенные значения синтаксических моделей. В кн.: Семантика языковых единиц. Л.,1975,с.148-151.

149. Цейтлин С.Н. Синтаксические модели со значением психического состояния и их синонимика. В кн.: Синтаксис и стилистика. М., 1976, с.I6I-I8I.

150. Цейтлин С.Н. Система синтаксических синонимов / на материале русского языка /. В кн.: Структура предложения и словосочетания в индоевропейских языках. Л., 1979, с.77-87.

151. Чельцова Т.Н. Категория состояния в структуре современногофранцузского языка. Дис. канд.филол.наук. - М.,1980.- 180 л.

152. Шендельс Е.И. Синтаксические варианты. НДВШ. Филол.науки. 1962, № I (17), с.8-18.

153. Шендельс Е.И. Грамматическая синонимия / на базе морфологии глагола в современном немецком языке /. Автореф. дис. д-ра филол.наук. - М., 1964. - 51 с.

154. Штыкало Н.И. Формы выражения синтаксической категории причины и принципы их выбора в русском литературном языке. -Автореф. дис. канд.филол.наук. Днепропетровск, 1971. -22 с.

155. Щубик С.А. Иерархия членов предложения в индоевропейских языках. В кн.: Категория субъекта и объекта в языках различных типов. Л., 1982, с.125-135.

156. Щушлякова Л.С. Типы причинной связи и способы ее выражения на уровне сложного предложения в современном французскомязыке. ( Соотношение предложений с союзами "саг" и "рагсе que" ). Дис. . канд.филол.наук. - М., 1976. - 180 л.

157. Ященко Т.А. Выражение причинно-следственных отношений в структуре простого предложения. Дис. . канд.филол. наук.- М., 1982. 269 л.

158. Boer, C.de. Syntaxe du fran9ais moderne. Leiden, Univ. pers. Leiden, 1947. - 352 p.

159. Besse H. Problemes de sens dans 1'enseignement d'une langue etrangere. In: Langue fran^aise. 1970, No. 8, p.62-67.

160. Bidois G. Le. et Bidois R. Le. Syntaxe du fran9ais moderne. Ses fondements historiques et psychologiques. 2-е ed. rev. et compl. T.I-2. - P.: Picard. - t.1-560 p., t.2 -794 p.

161. Blinkenberg A. Probleme de la transitivite en fran9ais moderne. Essai syntacto-semantique. K^benhavn: Munksga-ard, I960. - 366 p.

162. Bogacki B.K. Types de constructions appositives en fran^ais.- Wroclaw: 2akl, nar. im. Ossoliriskich, 1973- 99 P«

163. Buyssens E. Les categories grammaticales du Fran9ais. -Bruxelles: Ed. de l'univ. de Bruxelles, 1975- 94 p.

164. Bureau C. Syntaxe fonctionnelle du fran^ais. Quebec: Les presses de l'univ. Laval, 1978» - 246 p.- 225

165. Buzon Ch. Dictionnaire, langue, discours, ideologie. -In: Langue fran<?aise. 1979, No.43, p.27-44.

166. Danjou-Flaux N. A propos de "de fait", "en fait", "en effet" et "eff ectivement". In: Le fran<?ais moderne. 1980, No.2, p.IIO-139.

167. Dauzat A. Grammaire raisonnee de la langue fran<?aise. -2-е ed. rev. et augm. Lyon: I.A.C., 1947. - 481 p.

168. Delesalle S. La recherche du "mot juste", son sens et son role. In: Langue fran?aise. 1975, No. 26, p.30-41.

169. Feuillard C., Eric Buyssens. Les categories grammaticales du fran<?ais, Bruxelles, 1975* In: La linguistique. 1979, v.I5, No.I, p.153.

170. Fran<?ois D. Reflexions sur le (s) "modele (s) "de description fonctionnaliste. In: Linguistique fonctionnelle. Debats et perspectives. P., 1979, p.25-41.

171. Fuchs C. La paraphrase. In: Langages, 1973, No.29, p.90-108.

172. Fuchs C. La paraphrase entre la langue et le discours. -In: Langue fran<?aise. 1982, No.53, p.22-33.

173. Gak V.G. Essai de grammaire fonctionnelle du fran<?ais. M.: МГПИ им.В.И.Ленина, 1974. - 277 p.

174. Galizot R. Dumas J.-P., Capet B. Precis de grammaire fon-ctionnelle de la langue fransaise. Avec commentaire pedagogique a 1'usage des instituteurs et des professeurs.- P.: Nathan, 1969. 159 p.

175. Glatigny N. L'adjectif en opposition se rapporte-t-il au nom? In: Le fran<^ais moderne. 1966, No.4-, p.264-279.

176. Godel R. Verbes d'etat et verbes d'evenement. In: Cahiers Ferdinand de Saussure, 9. Geneve, 1950, p.34-50.

177. Gross M. Methode en syntaxe. Regime des constructions completives. P.: Hermann, 1975» - 414 p.

178. Gross N. Les bases empiriques de la notion de predicat semantique. In: Langages. 1981, No.63, p.7-52.

179. Henschelmann K. Kausalitat im Satz und im Text. (Semantisch-vergleichende Studien zum Franzosischen und Deutschen ). -Heidelberg, 1977- 317 P

180. Jaeggi A. Le role de la preposition et de la locution prepositive dans les rapports abstraits en frantjais moderne.- Berne: Francke, 1956. 188 p.

181. Kahlmann A. La symetrie des relations dans un dictionnaire de synonymes. In: Le franpais moderne. 1978, N0.3,p.250-255.

182. Langages. Formes syntaxiques et predicate semantiques. -P.: Larousse, 1981, N0.63. 127 p.

183. Mahmoudian M. Les modalites nominales en franqais. Essai de syntaxe fonctionnelle. P.: Presses universitaires de France, 1970. - 280 p.

184. Malblanc A. Stylistique comparee du fran£ais et de 1'alle-mand. Essai de representation linguistique comparee et etude de traduction. P.: Didier, 1961. - 351 P1.5« Malmberg B. Signes et symboles: Les bases du langage humain. P.: Picard, 1977- - 454 p.

185. Martin R. Inference, antonymie et paraphrase. Elements pour une theorie semantique. P.: Klincksieck, 1976. -174 p.

186. Martinet A. Elements de linguistique generale. P.: Colin, 1969. - 216 p.

187. Martinet A. Langue et fonction. (Une theorie fonctionnelle du langage ). Trad, de l'angl. par H. et G. Walter. P.: Gonthier-Denoel, I97I- - 220 P

188. Martinet A. Homonymes et polysemes. In: La linguistique.1974, v.IO, No.2, p.37-45.

189. Martinet H. Les epithetes en -ant. In: La linguistique. 1979, v.I5, No.2, p.55-68.

190. Molino J. Le nom propre dans la langue. In: Langages. 1982, N0.66, p.5-20.

191. Monnerie A. Aspect et sens des verbes. In: Le fran9ais dans le Monde. 1979, No.143, p.36-42.

192. Mounin G. La linguistique. Ed. rev. et corr. - P.:Seghers,1975. 166 p.

193. Nef F. Note sur une argumentation de Peirce (a propos de la valence verbale ). In: Langages. 1980, No.58, р.93-Ю2.195» Pariente J.-С. Le nom propre et la predication dans les langues naturelles. In: Langages. 1982, No.66, p.37-65

194. Perrot J. Remarques sur la notion de sujet. In: Melanges Marcel Cohen. - P., 1970, p.I07-II2.197» Pottier B. Presentation de la linguistique. Fondements d'une theorie. P.: Klincksieck, 1967. - 78 P*

195. Rey-Debove J. Le domaine du dictionnaire. In: Langages. 1970, No.19, p.3-34.

196. Rey-Debove J. Robert Martin, Inference, antonymie et paraphrase (1976, Klincksieck, Paris, 174- p.). In: Le fran-<^ais moderne. 1978, No.4, p.370-374.

197. Schogt H.G. Synonymie et signe linguistique. In: La linguistique. 1972, v.8, No.2, p.5-38.

198. Schogt H.G. Description de systemes verbaux. In: Linguistique fonctionnelle. Debats et perspectives. P., 1979, P-271-280.

199. Spang-Hanssen E. Les prepositions incolores du fran^ais moderne. Copenhague: - Gad, 1963. - 256 p.

200. Stefanini J. Henri G. Schogt, Semantique synchronique: synonymie, homonymie, polysemie. University of Toronto Press, Toronto et Buffalo, 1976. In: Le fra^ais moderne. 1978, No.4, p.380-382.

201. Tesniere L. Elements de syntaxe structurale. P.: Klincksieck, 1959. - 670 p.

202. Thieme M. Un essai de description des verbes fran^ais. -In: Acta philologica Wydavmictwa Uniwersytetu Warszaw-skiego. 1978, N0.7, p.133-142.

203. Ucherek E. La preposition a dans le syntagme nominal en franqais contemporain. VJroclaw, 1974. - 93 p.

204. Vinay J.P., Darbelnet J.L. Stylistique comparee du fran^ais et de 1'anglais. Methode de traduction. Nouv. ed. rev-.et corr. P.: Didier, 1968. - 331 p.

205. Vion R. Semantique et modele structural. In: Linguisti-que. 1979, v. 15, No.2, p.141-148.

206. Wartburg V. et Zumthor P. Precis de syntaxe du franqais contemporain. 2-е ed. - Berne: Francke- 1958. - 400 p.

207. Willems D. Syntaxe, lexique et semantique. Les constructions verbales. Gent, 1981. - 275 p.

208. P.: Gallimard, 1980. 160 p.12. Ch.P.15. C.J. L.16. D.F,17. E.Ch.18. F.R.- 231 - Chaland P. Maman-veuve: Roman. P.; Laffont, 1980. - 196 p.

209. CI., Saison. Clavel B. La saison des loups. - P.:1.ffont, 1976,Прогресс, 1978. 286 p.

210. Humanite. Organe central du Parti Communiste FratKjais. P., 1982.- 233

211. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

212. Bailly R. Dictiormaire des synonymes de la langue franqaise.

213. P.: Larousse, I97I« 626 p.

214. Bar E. Dictionnaire des synonymes. P.: Garnier, 1968.- 394 p.

215. Benac H. Dictionnaire des synonymes. P.: Hachette, 1956.1026 p.

216. Caput J. et Caput J.P. Dictionnaire des verbes frar^ais.

217. P.: Larousse, 1969. 589 p.

218. Colin J.-P. Dictionnaire des difficultes du fran^ais.

219. P.: Le Robert, 1978. 857 p.

220. Davau M., Cohen M., Lallemand M. Dictionnaire du franfaisvivant. -P.: Bordas, 1976. 1340 p.

221. Dictionnaire alphabetique et analogique de la langue fran9aise. Le petit Robert. (Dir. par A. Key et J-.Rey-Debove ). -Nouv. ed. entierement mise a jour et enrichie. -P.: Le1. Robert, 1979- 2171 p.

222. Dictionnaire de linguistique. / J.Dubois, M.Giacomo, L.Guespin et autres. P.: Larousse, 1973- - 516 p.

223. Dictionnaire du fran9ais contemporain. / J.Dubois, R.Lagane,

224. G.Niobey et autres. P.: Larousse, I97I- - 1223 p.

225. Denouvrier E., Desirat CI., Horde T. Nouveau dictionnaire des synonymes. P.: Larousse, 1977- - 5Ю p.

226. Grand Larousse de la langue frar^aise en sept volumes. T.I-7.- P.: LarouBse, 1972. 1978 p.

227. Lexis. Larousse de la langue fran^aise. ( Dir. de J.Dubois ).- P.: Larousse, 1979. 2109 p.

228. Littre E. Dictionnaire de la langue frar^aise. Ed. integra-le (en 7 vol.). 0J. 1-7. - P.: Pauvret, 1956-1958.

229. Rey A. et Chantreau S. Dictionnaire des expressions etlocutions. Nouv. ed. rev. et augm. - P.: Le Robert, 1984. - 1034 p.

230. Tresor de la langue franqaise. T.l-9- P., I97I-I98I.