автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Системность научного специализированного дискурса: использование жанровых форм и языковых средств

  • Год: 2013
  • Автор научной работы: Каджая, Людмила Алексеевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Пермь
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Диссертация по филологии на тему 'Системность научного специализированного дискурса: использование жанровых форм и языковых средств'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Системность научного специализированного дискурса: использование жанровых форм и языковых средств"

На правах рукописи

КАДЖАЯ Людмила Алексеевна

СИСТЕМНОСТЬ НАУЧНОГО СПЕЦИАЛИЗИРОВАННОГО ДИСКУРСА:

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЖАНРОВЫХ ФОРМ И ЯЗЫКОВЫХ СРЕДСТВ (на материале русских и английских гидрогеологических текстов)

Специальность 10.02.19-теория языка

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

г 4 сп ш

Пермь 2013

005536046

Работа выполнена на кафедре речевой коммуникации в ФГБОУ ВПО «Пермский государственный национальный исследовательский университет»

Научный руководитель: доктор филологических наук, доцент

Салимовский Владимир Александрович

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Алексеева Лариса Михайловна

кандидат филологических наук, доцент Пикулева Юлия Борисовна

Ведущая организация: Санкт-Петербургский государственный

университет

Защита диссертации состоится «21» ноября 2013 года в 11:00 часов на заседании диссертационного совета Д.212.189.11 при ФГБОУ «Пермский государственный национальный исследовательский университет» по адресу: 614990, г. Пермь, ул. Букирева, 15, зал заседаний Ученого совета.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Пермского государственного национального исследовательского университета по адресу: 614990, г. Пермь, ул. Букирева, 15 и на сайте Пермского государственного национального исследовательского университета (www.psu.ru).

Автореферат разослан «14» октября 2013 года

Ученый секретарь

диссертационного совета доктор филологических наук, профессор

СЛ. Мишланова

Введение

Настоящая работа посвящена исследованию научного специализированного дискурса в аспекте его детерминированности структурой научно-познавательного процесса.

Дискурс понимается в диссертации широко: как «речь, погруженная в жизнь» (Э. Бенвинист, Н.Д. Арутюнова), т.е. речь, рассматриваемая в единстве с экстралингвистическими факторами. Он предстает в виде совокупности тематически соотнесенных текстов, произведенных в институциональных рамках. Тексты относятся к тому или иному жанру. Речевой жанр определяется как форма (модель) осуществления духовной социокультурной деятельности на ступени ее объективации в тексте (В.А. Салимовский).

Предмет изучения - взаимосвязь жанровых (текстовых), композиционно-речевых и языковых характеристик научного специализированного дискурса.

В работе предпринята одна из первых попыток верификации гипотезы о том, что тексты определенной сферы общения и тематики продуцируются на основе некоторого относительно устойчивого потенциала готовых к употреблению функционально взаимосвязанных языковых, речевых и текстовых средств (Кожина 1968; Золотова 1980; Гаспаров 2006, 2010; Матвеева 2010, 2013). В качестве фундаментального положения лингвистической теории данную гипотезу формулирует Б.М.Гаспаров: «Языковая память говорящего субъекта... заключает в себе в полусплавленном, ассоциативно подвижном, текучем состоянии гигантский запас коммуникативно заряженных частиц языковой ткани разного объема, фактуры, разной степени отчетливости и законченности: отдельные словоформы, каждая в окружении целого поля более или менее очевидных сочетательных возможностей; готовые словесные группы...; синтактико-интонационные фигуры, лишь частично заполненные отдельными опорными словами...; целые готовые реплики-высказывания (опять-таки с возможностями их модификации)...; отдельные куски текстов и речений... относящихся к различным сферам и жанрам языкового существования» (Гаспаров 1996: 104). Эти разноплановые единицы включаются одна в другую и образуют потенциальную дискурсивную систему (как результат речевого опыта коммуникантов), реализующуюся в дальнейшем во множестве речевых произведений.

Очевидно, для ее изучения в объективированном виде целесообразно рассмотреть тексты определенной сферы общения, представленные относительно небольшим (легко обозримым) составом речевых жанров и характеризующиеся тематическим единством. В связи с этим

для анализа использованы речевые произведения научной сферы, реализующие, как известно, преимущественно референтативную функцию языка (по К. Бюллеру), и ограничили их предметно-тематическую отнесенность объектами одной области знания (геологии), а в ее пределах - объектами одной научной дисциплины (гидрогеологии), т.е. обратились к научному специализированному дискурсу. С нашей точки зрения, выбор этого объекта анализа соответствует тому уровню абстракции, на котором могут быть описаны речевые формы (образцы, заготовки) как элементы речевой компетенции коммуникантов. Действительно, в нее включены образцы дискурсивных построений для производства текстов, соответствующих научной специализации их авторов.

Актуальность исследования определяется прежде всего значимостью для современной лингвистики проблемы речевой (дискурсивной) системности, которая начала разрабатываться в последней трети минувшего столетия (М.Н. Кожина, Б.Н. Головин, М. Фуко, Т.А.ван Дейк и др.), а в настоящее время вышла на авансцену теории речеведения и дискурсивного анализа (Дементьев 2010; Кожина 2002; Купина, Матвеева 2013; Седов 2009; Чернявская 2013; Fairclough 1998; Handbook 2001; Widdowson 2007). Она связана также с усилившимся на рубеже столетий интересом лингвистов к изучению речевых жанров (Арутюнова 1992; Баранов 1997; Вежбицка 2007; Гайда 1992; Дементьев 2000, 2010; Долинин 1998; Дускаева 2001; Жанры 1997-2011; Матвеева 1995; Орлова 1997; Пикулева 2002; Сапимовский 2002; Слышкин 2005; Федосюк 1997; Шмелева 1990, 1997; Bhatia 1993; Pal-tridge 1995; Swales 1990, 2004 и др.), с повышенным вниманием к методам изучения речи в русле дискурсивного анализа и функциональной стилистики (Болотнова 2001; Карасик 2002; Кожина 2008; Костомаров 2005; Сиротинина 2005; Солганик 2000; Чепкина 2000; Чернявская 2011; Ягунова 2010), с интенсивным развитием проблематики научной речи (Алексеева 2002; Баженова 2001; Данилевская 2006; Кожина 1991; Котюрова 2010; Мишланова 2003; Очерки 1994, 1998; Троянская 1989; Danec 2000; Gajda 1996; Hoffmann 1991 и др.).

Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые на примере научных специализированных текстов раскрыта органичная взаимосвязь жанровых форм, композиционно-речевых и разноуровневых языковых единиц, в конечном счете определяемая структурой познавательной деятельности, воплощаемой в речи.

Цель диссертационного исследования - охарактеризовать системность научного специализированного дискурса в единстве его содержательно-смыслового и поверхностно-речевого планов.

Для достижения этой цели необходимо решить ряд задач:

1. Осуществить аналитический обзор отечественных и зарубежных исследований речевой (дискурсивной) системности.

2. Охарактеризовать русский и английский гидрогеологический дискурсы в их представленности рядом речевых жанров как результат объективации научно-познавательного процесса.

3. Описать структуру каждого жанра, состав и последовательность реализующих его коммуникативно-познавательных действий.

4. На материале одного из жанров выявить закономерности выбора и использования лексических единиц при выражении типовых смыслов, определяемых жанровой формой. Охарактеризовать важнейшие грамматические особенности изучаемого дискурса в их связи с закономерностями употребления лексических единиц.

5. Выявить и описать репродуктивные сегменты речевой ткани гидрогеологического дискурса, создаваемые сцеплением разноуровневых языковых единиц, а именно коммуникативные фрагменты, коммуникативные контуры высказывания (Б.М. Гаспаров), актуализации нормативно-узуальных моделей.

6. Предложить жанрово-речевую основу методики преподавания языка для специальных целей (обучения иностранных студентов продуцированию и интерпретации русских гидрогеологических текстов).

Материалом для работы послужили гидрогеологические научно-речевые произведения на русском и английском языках. Изучена выборка текстов общим объемом 300 тыс. словоупотреблений (по 150 тыс. для каждого из языков).

Комплексная методика исследования состоит в проецировании структуры познавательной деятельности в гидрогеологии на организацию дискурса, в котором эта деятельность объективируется; в выделении участков познавательного процесса, регулярно реализуемых в отдельных текстах и тем самым образующих когнитивную основу речевых жанров; в описании выявленных жанровых форм как последовательностей типовых коммуникативно-познавательных действий; в определении состава и особенностей функционирования языковых и речевых единиц, посредством которых эти действия осуществляются. При изучении русского и английского дискурсов также применялась сопоставительная методика.

Обработка материала частично осуществлялась с помощью программы АОТ в Лаборатории экспериментальной и вычислительной лингвистики Санкт-Петербургского государственного университета.

(Выражаем признательность зав. лабораторией док. филол. наук Е.В.Ягуновой.)

На защиту выносятся следующие положения:

1. В лингвистике со второй половины XX в. свойство системности стало постепенно признаваться не только за языком, но и за речью. В последнее время в различных школах речеведения и дискурсного анализа системность речи (дискурса) исследуется в аспекте взаимосвязи и взаимообусловленности языковых единиц различных уровней на текстовой плоскости, организации типологических признаков текста, а также речевых действий в процессе коммуникации. Категория речевой (дискурсивной) системности становится одной из базовых в функционально-коммуникативном направлении современной лингвистики.

2. Экстралингвистической основой изучаемой дискурсивной формации - гидрогеологического дискурса - является объективируемый в нем процесс научно-познавательной деятельности. Отдельные участки структуры этого процесса служат моделями познавательно-речевой деятельности и, регулярно объективируясь в текстах, выступают их жанровыми формами. Исследуемый дискурс предстает как совокупность жанров, в текстах которых воплощаются результаты изучения: гидрогеологического региона и его стратиграфических подразделений, геохимии подземных вод, палеогидрогеологических условий конкретной территории, гидродинамического режима и баланса подземных вод, гидрогеологических мероприятий по охране подземных вод от загрязнений.

3. Каждый из указанных жанров предстает как система типовых коммуникативно-познавательных действий, реализующих жанровую целеустановку. Гибкость жанровой формы обнаруживается в ее вариативной актуализации — в полном или частичном виде, в целом речевом произведении или его автономном фрагменте. Эти закономерности в равной мере характеризуют русский и английский дискурсы. Однако в английских текстах несколько чаще, чем в русских, отмечаются актуализация жанровых форм в отдельных фрагментах речевого произведения и сочетание компонентов разных жанровых моделей, а также использование графиков и диаграмм.

Защищаются положения о составе и строении речевых жанров рассматриваемой дискурсивной формации.

4. Реализация конституентов речевого жанра осуществляется в процессе употребления устойчивого состава повторяющихся лексических единиц в тех грамматических формах, которые позволяют воплощать характерные для жанра типовые смыслы.

Последние зачастую объективируются посредством относительно устойчивых сочетаний слов - коммуникативных фрагментов: водоносный горизонт, геологический разрез, river basin, sedimentary rocks и под.; актуализации нормативно-узуальных моделей, которые предполагают сознательный выбор одного из элементов лексической парадигмы: аллювиальный (карбонатный, слабоводоносный, нижне-эоценовый....) горизонт-, Devonian (Neogen, alluvial, karst...) basin. Во многих случаях такие сочетания слов выступают компонентами коммуникативных контуров высказывания как объективации типового коммуникативно-познавательного действия, реализующего жанровую целеустановку.

5. Изучение сложной комплексной системы жанровых, композиционно-речевых и языковых средств научного специализированного дискурса имеет важное значение для разработки функциональной методики преподавания языка (как родного и особенно иностранного).

Теоретическая значимость исследования состоит в развитии научных представлений о речевой (дискурсивной) системности, в углублении знания о строении научно-эмпирического специализированного дискурса в его обусловленности познавательным процессом.

Практическая значимость работы определяется возможностью использования ее результатов в вузовском преподавании дискурсного анализа, лингвостилистики, жанроведения, в обучении на функциональной основе английских студентов русскому языку как иностранному. (Выбор для исследования текстов по гидрогеологии обусловлен тем, что проблематика этой науки заявлена в качестве приоритетной в программе развития Пермского государственного национального исследовательского университета, а это требует совершенствования методик преподавания русского языка иностранным студентам и аспирантам данной специальности.)

Апробация работы. Диссертация обсуждалась на заседании кафедры речевой коммуникации Пермского государственного национального исследовательского университета. Основные результаты исследования были обсуждены на XVIII Международном симпозиуме «Язык для специальных целей и инновации в многоязычном мире» ("Special Language and Innovation in Multilingual World") (Пермь, 2226 августа 201 lr.), на IX Международной школе-семинаре по лексикографии «Лексикографические ракурсы: традиции и вызовы XXI века» (Иваново, 8-10 сентября 2011 г.), на Ежегодной Международной научной конференции «Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики» (Екатеринбург, 3-4 февраля 2012 г.), на IV Международ-

ной научно-практической конференции «Индустрия перевода в инновационной, образовательной, исследовательской и профессиональной деятельности» (Пермь, 8-10 февраля 2012 г.), на II Международной научной конференции «Коммуникация в поликодовом пространстве: языковые, культурологические и дидактические аспекты» (Санкт-Петербург, 13-15 мая 2013 г.), на Ежегодных международных научно-практических апрельских конференциях «Иностранные языки и литературы в контексте культуры» в Пермском государственном национальном исследовательском университете (Пермь, 2011, 2012, 2013гг.).

Результаты исследования отражены в 11 публикациях автора, 3 из которых размещены в изданиях, рекомендованных ВАК РФ.

Объем работы - 192 страницы. Библиографический список включает 260 наименований.

Структура диссертации. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка источников исследовательского материала и библиографического списка.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновывается актуальность темы диссертации, определяются предмет, цель и задачи исследования, раскрывается его новизна, теоретическая и практическая значимость, характеризуются материал и метод исследования, формулируются основные положения, выносимые на защиту.

Глава 1 . Проблема речевой системности в современной лингвистике

1.1. Понятие речевой системности в отечественной лингвистике. Вопреки положению структурной лингвистики о системности языка (langue) и несистемности речи (parole) в отечественном языкознании уже с 1930-х гг. постепенно формируется базовое для речеведческой теории представление о речи как о социальном и системном феномене (М.М. Бахтин, В.В. Виноградов, Г.О. Винокур и др.). Позднее, в 1960-80-е гг., в функциональной стилистике целенаправленно изучаются закономерности выбора и использования языковых единиц разных уровней в основных коммуникативных сферах (работы А.Н. Васильевой, Б.Н. Головина, В.Г. Костомарова, М.Н. Кожиной, O.A. Крыловой, Н.М. Разинкиной, О.Б. Си-ротининой, Г.Я. Солганика, Е.С. Троянской и др.). Эксплицируется само понятие речевой системности как взаимосвязи разноуровневых языковых единиц в конкретной речевой разновидности, - взаимосвязи,

обусловленной комплексом экстралингвистических факторов, прежде всего видом социальной деятельности, формой сознания, типом мышления и содержания речи, целями и задачами общения в данной социальной сфере (Кожина 1966, 1968). Близкие идеи получают развитие в чехословацкой лингвистике этого времени (М. Елинек, Й. Мистрик, И.Краус и др.).

Интерес к проблематике стилистики текста (Гальперин 1981; Одинцов 1980) обусловил включение в анализ речевой системности композиционных параметров произведения и обращение к изучению объективации в нем познавательно-коммуникативной деятельности -научной, художественной, политико-идеологической (Болотнова 1992; Котюрова 1988; Майданова 1987 и др.). Внимание лингвистов привлекли и коммуникативно-прагматические аспекты организации речи (Сидоров 1987). Значительный вклад в развитие концепции речевой системности внесло исследование актуализации в речевых разновидностях формы целого текста как совокупности его типологических признаков (Матвеева 1990, 2010).

В лингвистическом жанроведении, интенсивно развивающемся на рубеже столетий, категория речевой системности стала одной из центральных (Дементьев 2010). При этом в социопрагматической трактовке жанра как вербально-знакового оформления типической ситуации вербального взаимодействия людей эта категория соотнесена с исходными положениями теории речевой деятельности и истолкована как «отражение системности нашего социального существования» (Седов 2009).

Важные стороны взаимодействия как языковых, так и текстовых единиц в процессах речевой коммуникации и в тексте (текстотипе) как результате этих процессов получили освещение в исследованиях по общей теории языка (Гаспаров 1996; Золотова 1982; Норман 1994 и др.).

1.2. Понятие дискурсивной системности в современной западной лингвистике. Исследования дискурса в западной лингвистике также ориентированы на выявление его системности. Уже М. Фуко рассматривал дискурс как практику, имеющую «свои собственные формы сцепления и последовательности», а дискурсивную формацию как «общую систему высказывания, которой подчиняется группа вербальных реализаций» (Фуко 2004). В дальнейшем эти идеи получили развитие в работах как французских (Барт 2000; Кристева 2004 и др.), так и немецких (Jaeger 2001; Link 1990; Wodak 1996; Водак 2011 и др.) ученых, где дискурс характеризуется как языковой коррелят той или иной общественной практи-

ки, обусловливающей систематизированное употребление единиц языка.

Наряду с указанным пониманием дискурса широко распространены и иные его трактовки. Так, дискурс нередко определяется как совокупность тематически соотнесенных текстов (Adamzik 2008; Brinker 2001; Heinemann 2001 и др.). С этой точки зрения он представляет собой комплексную взаимосвязь многих текстов, так или иначе коррелирующих друг с другом и функционирующих в пределах одной коммуникативной сферы. Это, в частности, так называемые «специальные дискурсы» (Чернявская 2009, 2013).

Важные аспекты системности дискурса рассматриваются в рамках когнитивноориентированного направления дискурсного анализа, эксплицирующего понятие комплексного коммуникативного события, сложной системы иерархии знаний, тематической макроструктуры и суперструктурной схемы (ван Дейк 1989; van Dijk 1980, 1985; Brown & Jule 1983; Beaugrande 1985, 1991; Coulthard 1988; Dillon 1981; Georga-kopoulou and Goutsos 1997; Nunan 1993; Phillips & Hardy 2002; Sinclaire 1985,1992; Widdowson 2007).

Проблематика дискурсного анализа получает развитие и в лингвистической генологии. Нередко понятие дискурса сближается с понятием жанра (van Dijk 1998). Во многих случаях акцентируется взаимосвязь компонентов жанровой формы, обнаруживающая системность на уровне композиционно-тематической организации текстотипов (Limberg 2007; Horton-Salway et al. 2008; Wharry 2003; Upton and Cohen 2009; Yan 2008; Angouri and Marra 2010 и др.).

1.3. Значение категории речевой системности для преподавания русского языка как иностранного. С 1960-70-х гг. XX в. базовые идеи отечественного речеведения легли в основу исследований, посвященных разработке принципов и методов преподавания русского языка как иностранного (Виноградов, Костомаров 1967). Стилистически дифференцированная методика обучения русскому языку (работы А.Н. Васильевой, Б.Н. Головина, М.Н. Кожиной, В.Г. Костомарова, O.A. Лаптевой, И.П. Лысаковой, О.Д. Митрофановой и др.) предполагает ориентацию на особую в каждой сфере общения стилистико-речевую системность.

Эта методика получает развитие в работах, в которых единицей обучения признаются не только и не столько языковые, сколько собственно коммуникативные средства - высказывание или текст (Васильева 1983, 1990; Костомаров, Митрофанова 1984; Костомаров 2005; Лы-сакова 1999, 2004 и др.) либо коммуникативный акт, воплощающий

относительно законченный процесс обмена информацией (Лебединский, Гербик 2011).

Перспективным направлением в указанной области знаний становится дискурсивная система обучения (Байрак 2005; Милевская 2003; Семочко 2006; Стрелкова 2012; Цурикова 2009 и др.), в которой единицей обучения является дискурсивное событие с выраженной грамматической доминантой.

Наряду с теоретическими исследованиями осуществляется лексикографическое описание речевых разновидностей, объективирующих различные виды социальной деятельности (Алексеев 2001; Ахламов 2006; Коваленко 1999; Манышев 2005; Софиановский 2006; Федина 2005 и др.). Активно разрабатываются вопросы преподавания родного языка как иностранного в компьютерной лингвистике (см., в частности, материалы конференций «Диалог 2000-2012»).

Различные аспекты системности дискурса затрагиваются в зарубежных работах по преподаванию языка для специальных целей (Bhatia 1993, 2004; Brunton 2009; Dudley-Evans 1988, 1994, 1998; Flow-erdew 1993, 2000, 2006; Gotti 2003; Hyon 2001; Hoffmann 1991; Martin 1994; Strevens 1988; Swan 2011; Swales 1990, 2004; Widdowson 1990, 2004 и др.).

Глава 2 . Композиционно-смысловая структура речевых жанров гидрогеологического текста

Экстралингвистической основой гидрогеологического дискурса выступает объективируемый в нем процесс научно-познавательной деятельности, репродуктивная структура которого рассматривается в методологической литературе и фиксируется международными и российскими методическими кодексами (инструкциями). Отдельные участки (звенья) этой структуры являются устойчивыми моделями познавательно-речевой деятельности, т.е. особыми жанровыми формами. Основываясь на этом положении, мы описали гидрогеологический дискурс как набор специфических для него речевых жанров, в текстах которых реализуется ряд репродуктивных познавательных целеуста-новок, а именно: изучить гидрогеологический регион и его стратиграфические подразделения, геохимию подземных вод, палеогидрогеоло-гические условия конкретной территории, гидродинамический режим и баланс подземных вод, разработать гидрогеологические мероприятия по охране подземных вод от загрязнений.

2.1. Речевой жанр «Описание гидрогеологического региона и его стратиграфических подразделений». Целеустановка данного жанра ак-

туализируется последовательностью типовых коммуникативно-познавательных действий. Ими являются: указание на местоположение гидрогеологического объекта, его стратиграфическая характеристика, указание его геологического возраста, установление литологического состава объекта, характеристика глубины залегания и мощности его пород.

Нужно отметить, что в английском дискурсе звенья указанной модели зачастую реализуются в более компрессированном виде, чем в русском, т.е. с меньшей детализацией. Кроме того, английские тексты часто насыщены таблицами, графиками и диаграммами. При этом общность строения жанровой модели, актуализируемой в текстах на разных языках (в частности, на русском и английском), отражает интернациональный характер науки.

2.2. Речевой жанр «Гидрогеохимическое описание подземных вод». Жанр конституирован следующими коммуникативно-познавательными действиями: выявлением законов миграции химических элементов в подземной гидросфере, рассмотрением процессов формирования химического состава подземных вод, определением геохимического типа подземных вод и прогнозированием изменения их качества, описанием химического состава подземных вод, оценкой роли «живого вещества» в процессах формирования химического состава подземных вод. Эта жанровая форма близка структуре соответствующего участка познавательной деятельности ученого-гидрогеолога (Алекин 1970; Самарина 1977 и др.), поскольку является коммуникативной модификацией данного участка.

И в этом случае в английских текстах мы чаще всего наблюдаем менее детализированную актуализацию жанровой формы, чем в русских.

2.3. Речевой жанр «Описание палеогид-ро гео л о г ичес к их условий конкретной территории». Реализуя соответствующую целеустановку, автор-ученый осуществляет папеогеологические, палеотектонические, палеогеографические и палеоклиматические реконструкции, приводит сведения о различных преобразованиях горных пород, фиксирует гидрогеологические закономерности, характерные для современных условий в геологических структурах разного типа, определяет вещественный состав, структурные и текстурные особенности пород, устанавливает время становления и развития геологического объекта или явления. Дискурс предстает как объективация одного из звеньев познавательного процесса (Пиннекер 1980; Шварцев 1996).

Примечательно, что в английском гидрогеологическом дискурсе данная жанровая форма чаще, чем в русском, реализуется не в целом тексте, а в отдельных частях речевого произведения. При этом для английского дискурса особенно характерна частичная актуализация модели в небольших текстовых фрагментах, содержащих анализ истории развития гидрогеологических структур или объяснение особенностей гидрогеологических условий конкретного региона.

2.4. Речевой жанр «Описание динамики и режима подземных вод». В данной области исследования широко используются численные методы расчета, в частности метод математического моделирования. В связи с этим жанровая форма, преобразующая познавательный процесс (Яковлев 1995), предполагает описание объекта, во-первых, по ряду расчетных гидродинамических параметров - мощности, длине, площади, расходу, скорости фильтрационного потока, гидростатическому напору, пьезометрическому уровню и др., во-вторых, по режимообразующим параметрам - типу режима, элементам баланса подземных вод.

Жанровая модель может реализоваться как в тексте значительного объема, так и в сравнительно небольшой статье. Зачастую и русский, и английский дискурсы представлены журнальными статьями, в которых наряду с рассматриваемой моделью, актуализируемой в автономном фрагменте текста, реализуются и иные модели. При этом типовые коммуникативно-познавательные действия осуществляются с использованием не только языковых средств, но также графиков, таблиц и диаграмм.

2.5. Речевой жанр «Описание гидрогеоэкологических мероприятий по охране и защите подземных вод от загрязнения». Жанровая форма основывается на исследовательской программе, предполагающей получение информации о составе, строении и свойствах геологической среды данной территории в целом и отдельных ее компонентов, о причинах и источниках загрязнения подземных вод, о предупредительных и профилактических мероприятиях по охране и защите окружающей среды и биосферных условий, о методах прогнозной оценки техногенных гидрогеологических процессов и др.

В большинстве исследованных русских и английских текстов жанровая форма реализуется не полностью, а тем или иным своим звеном. При этом в тексте рассматривается широкий комплекс гидрогеологических вопросов, включая экологические. Освещение экологической проблематики локализуется в автономных фрагментах речевого произведения, иногда образующих особые рубрики.

Глава 3 . Речевая организация гидрогеологического дискурса (на примере жанра «Описание гидрогеологического региона и его стратиграфических подразделений»)

Исследуется речевая организация указанного жанра. Изучено речевое воплощение коммуникативно-познавательных действий (в результативном плане - типовых смыслов), конституирующих этот речевой жанр. Наше внимание сосредоточено на функционировании лексических и грамматических средств, а также коммуникативных фрагментов, нормативно-узуальных моделей и контуров высказывания.

3.1. Коммуникативно-познавательное

действие «Указание местоположения гидрогеологического объекта». Данное коммуникативно-познавательное действие, являющееся конституентом рассматриваемой жанровой формы, предполагает регулярное использование лексических единиц, обозначающих объект исследования: основные таксономические единицы региональных стратиграфических подразделений (горизонт, комплекс, провинция, свита, пачка, толща; aquifer, formation, unit), топонимы (Урал, Сылва, Кунгур, Богучарское Подонье; Ural, Egypt, Guam и др.) или знаменательные слова, содержащие сему «пространство» (территория, область, район, площадь, прогиб-, basin, area, région, zone и др.).

В составе высказываний, посредством которых осуществляется указание на местоположение гидрогеологического объекта, в качестве предикатов в русском дискурсе регулярно используются краткие страдательные причастия, образованные от глаголов приурочить, развить, расположить, распространить. В этой же функции употребляются глаголы занимать (какое-либо пространство), относиться (к какому-либо пространству), а также глагольное словосочетание иметь распространение.

Ср. функционирование в английском дискурсе глаголов to locate, to situate в форме страдательного залога или глаголов to extend, to lie в форме действительного залога в составе высказываний, указывающих на местоположение гидрогеологического объекта.

Типовые репродуктивные смыслы объективируются лексическими единицами именно в тех грамматических формах, которые позволяют реализовать данную дискурсивную функцию. Так, в составе предложений, воплощающих рассматриваемое действие, обязательным компонентом оказывается детерминант. При этом в русских текстах для существительного, выступающего в функции детерминанта, типичной является форма предл.п. ед.ч. с предлогами в, на: ...участки

с повышенной мощностью обвально-карстовых отложений распространены... в западной части города; Этот комплекс на территории Пермского края развит повсеместно.

Ср. употребление в английском языке существительных в составе обстоятельственного детерминанта в сочетании с предлогами пространственной семантики in, over: There are two significant buried bedrock valleys located in West Fork White River basin; The aquifer extends over the major part of the sedimentary basin in southern Tunisia.

Существенно, что лексические и грамматические средства, практикой общения «приспособленные» для актуализации репродуктивных смыслов, включаются в состав характерных для данного жанра речевых единиц. Например, при обозначении объекта исследования регулярно употребляются коммуникативные фрагменты: артезианский бассейн, водоносный горизонт, водоносный комплекс, aquifer system, study area, river basin и др. Для указания на местоположение гидрогеологического объекта к числу наиболее употребительных коммуникативных фрагментов принадлежат: распространен повсеместно, имеет распространение, развит повсеместно. Распространены нормативно-узуальные модели: «горизонт и номинация, характеризующая его возраст, или состав пород, либо степень продуктивности»: олиго-г/ен-четвертичный (ордовикский, аллювиальный, слабоводоносный) горизонт-, «провинция и название вида образующих ее вод или указание на степень ее открытости»: провинция минеральных (подземных, карстовых) вод, гидрогеологически закрытая (гидрогеологически полузакрытая, открытая) провинция и др. Ср.: аналогичные английские речевые единицы: «aquifer и номинация, характеризующая возраст, или состав пород, либо степень продуктивности, либо глубину и положение в пространстве»: Triassic (Turonian, carbonate, low productive, shallow, transboundary) aquifer, «basin и номинация, указывающая на его возраст, или состав пород, либо его географическое распространение»: Devonian (Neogen, alluvial, the Djeffará) basin и др.

Коммуникативные фрагменты и нормативно-узуальные модели, в свою очередь, выступают конституентами контуров высказываний. Ср.: повторяемость ритмико-мелодической организации высказывания (обычно с теми или иными вариациями), его наполнение «готовыми к употреблению сегментами языковой материи» (Б.М. Гаспаров): Заволжский водоносный горизонт имеет повсеместное распространение на территории Богучарского Подонъя; .. .аллювиальный горизонт (верховодка) имеет локальное распространение... в понижениях рельефа; Водоносный верхнемеловой горизонт имеет в пределах Западно-Тобольского бассейна повсеместное развитие; The fore-Ural region is

located on the margin of the craton; The aquifer system is located primarily in the southern part of the basin...; The study area, Salboni Block, is located in the northern part of West Medinipur district, West Bengal.

3.2. Коммуникативно-познавательное

действие «Стратиграфическая характеристика гидрогеологического объекта». Это действие осуществляется с использованием слов, обозначающих стратоны разного ранга, - этаж, горизонт, комплекс, серия, пачка-, system, aquifer, formation, unit, group, bed, а также лексических единиц с семой "пространство" (поскольку во многих случаях попутно сообщается о местоположении объекта). Номинации стратона обычно имеют определения, характеризующие возраст, состав, продуктивность, водопроницаемость пород, некоторые другие их признаки. Например: Верхнемеловой {верхнедевонско-турнейский, карбонатный, водоносный) комплекс (горизонт), гидрогеологический {гидродинамический, верхний, нижний) этаж; the Karadoruk {sedimentary, Nevolinsky, marine) unit, the Upper Cretaceous {Paleocene, silty-sand, productive, deep) aquifer и др.

Экспликация классификационных операций обусловливает использование глаголов с системно-языковым или контекстным партитивным значением: выделяться, расчленяться, включать-, to compose, to consist, to divide, to include и др.

Регулярно употребляемые слова обнаруживают избирательность в реализации тех или иных грамматических форм. Например, имена существительные, называющие стратоны, чаще всего выступают в предложении в функции подлежащего. В русских текстах эти существительные наряду с формой им.п. реализуют в составе количественно-именных сочетаний форму род.п. {два этажа), другие падежные формы встречаются лишь эпизодически.

При осуществлении рассматриваемого типового действия используются коммуникативные фрагменты: гидрогеологический этаж, водоносный горизонт, артезианский бассейн, геологический разрез, stratigraphic unit, groundwater system. Характерны нормативно-узуальные модели: «комплекс и номинация, указывающая на его возраст, состав пород, степень водопроницаемости»: верхнеюрский {ордо-викско-силурийский, терригенный, водоупорный, слабопроницаемый) комплекс-, «этаж и словоформа, определяющая аспект геологического исследования»: гидрогеологический {структурный, гидродинамический) этаж-, «formation и номинация, указывающая на возраст горизонта»: Lower Cretaceous {the Upper Cretaceous/Paleocene Scollard, the

Paskapoo) formation-, «unit и номинация, определяющая происхождение пачки»: sedimentary (lagoonal, river, marine) unit и др.

Отмечены коммуникативные контуры высказываний. Например, при выражении типового смысла «в составе определенного стратона выделяются более частные стратоны» продуцируется ряд однотипных высказываний с особой ритмико-мелодической конфигурацией и устойчивым словесным потенциалом. Ср. в русском дискурсе: ...в составе антропоген-олигоценового комплекса выделяются водоносный комплекс четвертичных отложений, спорадически обводненная толща отложений плиоцена-, В гидрогеологическом этаже выделяются водоносные комплексы в составе пород московского яруса...-, На территории складчатого Урала в границах Пермского края выделяются следующие водоносные комплексы. В английском дискурсе: ...the Khor Arbaat aquifer can be subdivided into three sub-basins...; ...the Upper Cretaceous/Paleocene Scollard Formation is split into ...groups', The uppermost Demidkovskaya unit is divided into three sulphate beds.

Нужно отметить, что в русских гидрогеологических описаниях чаще, чем в английских, встречается развернутая стратиграфическая характеристика тех или иных объектов. В английском дискурсе высказывания, объективирующие стратиграфические операции, зачастую расположены дистантно друг по отношению к другу и сочетаются с высказываниями, воплощающими иные познавательные действия.

3.3. Коммуникативно-познавательное

действие «Указание на геологический возраст гидрогеологического объекта». Основными лексическими средствами актуализации рассматриваемого типового действия являются слова, характеризующие геологический возраст объекта. Это прилагательные четвертичный, кунгурский, палеозойский, олигоценовый, неогеновый, пермский, иренский, девонский, фи-липповский, кайнозойский, нижнеэоценовый, мезозойский, Devonian, Precambrian, Silurian, Permian, Caledonian, Cretaceous, Quaternary, Mesozoic, Jurassic, Tertiary, являющиеся терминами стандартной геохронологической шкалы, а также верхний, средний, нижний, ранний middle, low (lower), upper, late, early, называющие возраст внутри хро-ностратиграфического подразделения, и существительные олигоцен, неоген, девон, эоцен, плиоцен, Eocene, Miocene, Paleocene, Pliocene, Neogen, Holocene, Oligocene.

Слова этой группы — не только прилагательные, но и существительные - употребляются в роли определений при именах существительных, обозначающих стратоны различного ранга (горизонт, комплекс и др.; formation, aquifer и др.) или субстрат этих стратонов (от-

ложение, порода и др.; sediment, deposits и др.). Ср.: олигоценовые отложения и отложения Олигоцена; Miocene formations и formations of Miocene.

Рассматриваемые лексические единицы употребляются именно в тех грамматических формах, которые позволяют реализовать дискурсивную функцию - охарактеризовать возраст изучаемого объекта. Поскольку последний обычно представляет собой множество (комплекс) минералов, закономерно употребление существительных в форме мн.ч.: отложения, породы, осадки; deposits, rocks, sediments.

Что касается падежных форм русских имен существительных, то обращает на себя внимание активизация формы тв.п., а также предл.п. с предлогом под. Объясняется это тем, что отложения какого-либо возраста занимают определенное положение по отношению к другим отложениям. Отсюда использование типовых конструкций: породы перекрыты какими-либо отложениями, залегают (находятся) под отложениями или на отложениях.

Как и в других жанрах, активно используются коммуникативные фрагментыводоносный горизонт, водоносный комплекс; aquifer system, sedimentary rocks.

Нормативно-узуальные модели весьма разнообразны. Они предполагают номинацию какого-либо стратона (или его субстрата) и выбор того или иного термина геохронологической шкалы. Примеры: верхнедевонский (нижнемеловой, кембро-ордовикский) комплекс, нижнекарбоновые (палеозойские, девонские) отложения-, свита плиоцена (верхнего мела, нижнего эоцена), породы нижнего олигоцена (среднего и верхнего эоцена, триаса); Quaternary age (Mio-Pliocene, Mesozoic) carbonates, the Neogen (Lower Jurassic, Plio-Quaternary) unit, formation of Lower Cretaceous age (.Middle Eocene age, late Paleocene age), sediments of Quaternary age (Tertiary age, early Oligocene age).

Повторяющаяся установка на определение геологического возраста объекта обусловливает формирование коммуникативных контуров высказывания. Ср. однотипность ритмико-мелодического рисунка и лексического наполнения высказываний, фиксирующих структурно-генетические закономерности (соотношение отложений разного возраста): Архейско-протерозойский водоносный горизонт приурочен к верхней зоне ...пород докембрия; Четвертичный водоносный комплекс приурочен к озокамовым массивам...; ...меловые отложения приурочены к оврагам и балкам...; ...the continental shelf off the northeastern coast of Florida is underlain by late Cretaceous limestones; ...the Caledo-

man thrust sheets are ...overlain by Lower to Middle Devonian sediments; .. .these massifs... are covered by recent Quaternary deposits.

3.4. Коммуникативно-познавательное

действие «Установление литологического состава гидрогеологического объекта». При осуществлении этого действия активно используются номинации объекта исследования, а именно стратонов и субстратов: порода, отложение, свита, горизонт, комплекс, пачка, толща] formation, aquifer, rock, deposit, unit, group. Регулярно употребляются также слова, характеризующие литологический состав объекта посредством обозначения видов пород: глина, известняк, доломит, песчаник, песок, алевролит, ангидрит, аргиллит, гипс, сланец, мергель, опоки, суглинок; limestone, clay, sand, shale, sandstone, gravel, dolomite, silt, coal, till, carbonate, gneiss, gypsum, mineral, claystone, quartz, tuff, anhydrite, conglomerate, tuffite, marl. При этом данные существительные часто используются в сочетании с прилагательными, определяющими вид объекта по разным основаниям (цвету, текстуре, структуре и др.): серый (переслаивающийся, трещиноватый, зернисто-кристалпический...) доломит; thin (grey, soft, weakly cemented...') carbonate. Литологический вид породы может обозначаться и относительными прилагательными: глинистый, карбонатный, кремнистый, песчаный, суглинистый; argillaceous, dol-omitic, clayey, sandy, alluvial.

В русских высказываниях, характеризующих литологический состав породы, регулярно используются предикаты представлен, сложен, а в английских высказываниях — to consist, to contain, to consists, to form.

Морфологической особенностью употребления большинства существительных является преобладание формы мн.ч. Объясняется это тем, что данные слова обозначают комплекс минералов (т.е. некоторое их множество).

Закономерна активизация у русских имен существительных некоторых падежных форм, например, формы тв.п. (при предикатах представлен, сложен): представлен известниками; род.п. приименного (при указания вида породы): примеси ангидритов, пачки песков, прослои глин.

В текстах регулярно воспроизводятся коммуникативные фрагменты: водовмещающие породы, водоносные отложения; sedimentary rocks. Широко распространены нормативно-узуальные модели, реализующиеся в словосочетаниях, в которых опорным компонентом являются существительные отложения, порода; rocks, deposits, а зависи-

мым - одно из прилагательных, образованных от названия минерала: гранитная (базалыпововая ...) порода; granitic (carbonate...) rocks.

Используются готовые ритмико-мелодические формы высказывания, предполагающие типовое лексико-грамматическое наполнение: Отложения камышповской свиты сложены песчаниками; Верхняя часть комплекса сложена глинами...-, Комплекс сложен слаботрещи-новатьши мергелем...-, The Arabian-Nubian Shield consists dominantly of... granitoids and gneisses-, The Kayikoy Formation consists of sedimentary rock sequences; .. .this group consists of variable shales and sandstones.

3-5. Коммуникативно-познавательное

действие «Характеристика глубины залегания и мощности пород гидрогеологического объекта». Номинациями объекта выступают существительные, называющие субстрат (или его форму): отложения, порода, прослой, линза; sediment, dolomite либо стратон: комплекс, толща, горизонт, пачка, свита, этаж, aquifer, system, formation, bed, unit. Закономерно частое использование существительных мощность, глубина; thickness, depth, обозначающих параметры описания объекта, а также прилагательного thick.

Для указанных русских существительных характерна форма им.п. Реже существительное мощность употребляется в форме тв.п. (глины мощностью 30-150 м), а существительное глубина, кроме того, в форме предл.п. с предлогом на (на глубине 5-60 м).

В составе высказываний с данными лексическими единицами используются глаголы-предикаты, выполняющие связочную функцию или обозначающие количественные отношения: составлять, характеризоваться, изменяться, увеличиваться, превышать, колебаться, достичь, уменьшиться; to be, to range, to have.

Используются коммуникативные фрагменты: водоносный горизонт, водовмещающие породы, глубина залегания; range in thickness, have thickness, нормативно-узуальные модели с опорными компонентами мощность, глубина; thickness, depth. Например: общая (средняя, максимальная...) мощность (отложений, горизонта, пачки...); total (full, average...) thickness (of the sequence, rocks, aquifer).

Своеобразие организации дискурса обнаруживается и в функционировании некоторого набора контуров высказываний. Ср.: Мощность отложений составляет 12-20 м; Глубина залегания... водоносного горизонта... составляет 15-25 м; Мощность... пород составляет в среднем 30-100 м; The trona bearing zone is about 100 m thick; ...the Fil-

ippovsky Formation, which is up to 50m thick-, The UZformation is between 500 and 700 m thick...; Two limestone beds are 5 to 15 feet thick.

Таким образом, речевой жанр специализированного научного дискурса обнаруживает системность на содержательно-смысловом и поверхностно-речевом уровнях: последовательность взаимосвязанных и взаимообусловленных типовых коммуникативно-познавательных действий воплощается с помощью устойчивого состава лексических единиц в их определённых грамматических формах, в объединениях этих единиц в репродуктивные сочетания (коммуникативные фрагменты и репрезентанты нормативно-узуальных моделей) и в более крупные речевые единицы - коммуникативные контуры высказывания.

ВЗаключении обобщаются результаты исследования.

Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях:

Издания, рекомендованных ВАК РФ

1. Каджая Л.А. Системность научного дискурса: использование жанровых форм и языковых средств // Вестник Перм. ун-та. Сер.: Рос. и за-рубеж. филология. 2012. Вып. 3 (19). С. 51-61.

2. Каджая JI.A. Специализированный научный дискурс: жанровая и языковая организация (на материале гидрогеологических текстов) // Мир рус. слова. СПб., 2013. Вып. 3. С. 44-47.

3. Каджая J1.A. Коммуникативные фрагменты и контуры высказывания как конституенты речевого жанра // Вестник Перм. ун-та. Сер.: Рос. и зарубеж. филология. 2013. Вып. 3 (23). С. 100-106.

Другие издания

4. Каджая Л.А. Слово в составе коммуникативного фрагмента (к разработке инновационной технологии обучения русскому языку как иностранному) // Иностр. языки в контексте культуры / ПГНИУ. Пермь, 2011. С. 447-454.

5. Lyudmila A. Kadzhqya. Russian as a Foreign Language and the Functional-Stylistic Methodology // The 18lh European Symposium on Language for Special Purposes: Book of Abstracts. Perm, 22-26 August 2011. P.70. (Соавт.: В.А. Салимовский).

6. Lyudmila A. Kadzhqya. Russian as a Foreign Language and the Functional-Stylistic Methodology // The 18th European Symposium on Language for Special Purposes: Proceedings. Perm, 22-26 August 2011. P. 367-377. (Соавт.: В.А. Салимовский).

7. Каджая Л.А. Словарная статья тезауруса: лексическое значение -коммуникативный фрагмент — коммуникативный контур высказывания // Материалы IX Междунар. школы-семинара «Лексикографиче-

ские ракурсы: традиции и вызовы XXI века» / ИвГУ. Иваново 2012 С.206-209.

8. Каджсш Л.А. Специализированный научный дискурс: гидрогеохимическое описание в русском и английском языках (тезисы) II Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики: / Сб. тез. докл. ежегод. междунар. конф., Екатеринбург, 3-4 февр. 2012г. / Урал, гос. пед. ун-т. Екатеринбург, 2012. С. 21-22.

9. Каджая Л.А. Специализированный научный дискурс: гидрогеохимическое описание в русском и английском языках (статья) // Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики: материалы ежегод. междунар. конф., Екатеринбург, 3-4 февраля 2012г. / Урал, гос. пед. ун-т. Екатеринбург, 2012. Ч.Д. С. 43-50.

10. Каджая Л. А. Институциональное научное описание (на материале русских и английских текстов по гидрогеологии) // Индустрия перевода в инновац., образоват., исследоват. и проф. деятельности / ПНИПУ Пермь, 2012. Т. I. С. 103-108.

11. Каджая Л.А. Типологическая интертекстуальность в научном эмпирическом дискурсе (на материале гидрогеологических текстов) // Материалы 2-й Междунар. науч. конф. «Коммуникация в поликодовом пространстве: языковые, культурологические и дидактические аспекты» / СПбГПУ. СПб., 2013. С. 140-142. (Соавт.: В.А. Салимовский)

Подписано в печать 14.10.2013 г. Формат 60*84/16 Усл. печ. л. 1,28. Тираж 150 экз. Заказ 261

Типография Пермского государственного национального исследовательского университета. 614990, г. Пермь, ул. Букирева, 15

 

Текст диссертации на тему "Системность научного специализированного дискурса: использование жанровых форм и языковых средств"

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Пермский государственный национальный исследовательский университет»

Каджая Людмила Алексеевна

Системность научного специализированного дискурса: использование жанровых форм и языковых средств

(на материале русских и английских гидрогеологических текстов)

Специальность 10.02.19. - теория языка

Диссертация на соискание учёной степени кандидата филологических наук

Научный руководитель:

профессор, доктор филологических наук

В.А. Салимовский

Пермь 2013

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение...............................................................................................................4

Глава 1. Проблема речевой системности в современной лингвистике

1.1. Понятие речевой системности в отечественной лингвистике..............11

1.2. Понятие дискурсивной системности в современной западной лингвистике................................................................................................22

1.3. Значение категории речевой системности для преподавания русского

языка как иностранного............................................................................27

Выводы.......................................................................................................41

Глава 2. Композиционно-смысловая структура речевых

жанров гидрогеологического текста..............................................................43

2.1. Речевой жанр «Описание гидрогеологического региона

и его стратиграфических подразделений»............................................44

2.2. Речевой жанр «Гидрогеохимическое описание подземных вод».......52

2.3. Речевой жанр «Описание палеогидрогеологических условий конкретной территории».........................................................................59

2.4. Речевой жанр «Описание динамики и режима подземных вод» ........67

2.5. Речевой жанр «Описание гидрогеоэкологических мероприятий

по охране и защите подземных вод от загрязнения» ...........................74

Выводы .....................................................................................................86

Глава 3. Речевая организация гидрогеологического дискурса

(на примере речевого жанра «Описание гидрогеологического региона

и его стратиграфических подразделений») .................................................88

3.1. Коммуникативно-познавательное действие «Указание местоположения гидрогеологического объекта» ..................................89

3.2. Коммуникативно-познавательное действие «Стратиграфическая характеристика гидрогеологического объекта» ....................................107

3.3. Коммуникативно-познавательное действие «Указание

на геологический возраст гидрогеологического объекта» ...................120

3.4. Коммуникативно-познавательное действие «Установление литологического состава гидрогеологического объекта» ....................135

3.5. Коммуникативно-познавательное действие «Характеристика глубины залегания и мощности пород гидрогеологического

объекта» .....................................................................................................147

Выводы ......................................................................................................156

Заключение ........................................................................................................159

Библиографический список ...........................................................................163

Источники исследовательского материала.................................................184

Введение

Настоящая работа посвящена исследованию научного специализированного дискурса в аспекте его детерминированности структурой научно-познавательного процесса.

Дискурс понимается нами широко: как «речь, погруженная в жизнь» (Э.Бенвинист, Н.Д. Арутюнова), т.е. речь, рассматриваемая в единстве с экстралингвистическими факторами. Он предстает в виде совокупности тематически соотнесенных текстов, произведенных в институциональных рамках. Тексты относятся к тому или иному жанру. Речевой жанр определяется как форма (модель) осуществления духовной социокультурной деятельности на ступени ее объективации в тексте (В.А. Салимовский).

Предметом изучения является взаимосвязь жанровых (текстовых), композиционно-речевых и языковых характеристик научного специализированного дискурса.

Работа представляет собой одну из первых попыток верификации гипотезы о том, что тексты определенной сферы общения и тематики продуцируются на основе некоторого относительно устойчивого потенциала готовых к употреблению функционально взаимосвязанных языковых, речевых и текстовых средств (Кожина 1968; Золотова 1980; Гаспаров 2006, 201; Матвеева 2010, 2013). В качестве фундаментального положения лингвистической теории данную гипотезу формулирует Б.М. Гаспаров: «Языковая память говорящего субъекта... заключает в себе в полусплавленном, ассоциативно подвижном, текучем ^ состоянии гигантский запас коммуникативно заряженных частиц языковой ткани

разного объема, фактуры, разной степени отчетливости и законченности: отдельные словоформы, каждая в окружении целого поля более или менее очевидных сочетательных возможностей; готовые словесные группы...;

синтактико-интонационные фигуры, лишь частично заполненные отдельными опорными словами...; целые готовые реплики-высказывания (опять-таки с возможностями их модификации)...; отдельные куски текстов и речений... относящихся к различным сферам и жанрам языкового существования» (Гаспаров 1996: 104). Эти разноплановые единицы включаются одна в другую и образуют потенциальную дискурсивную систему (как результат речевого опыта коммуникантов), реализующуюся в дальнейшем во множестве речевых произведений.

Очевидно, для ее изучения в объективированном виде целесообразно рассмотреть тексты определенной сферы общения, представленные относительно небольшим (легко обозримым) составом речевых жанров и характеризующиеся тематическим единством. В связи с этим мы взяли для анализа речевые произведения научной сферы, реализующие, как известно, преимущественно референтативную функцию языка (по К. Бюллеру), и ограничили их предметно-тематическую отнесенность объектами одной области знания (геологии), а в её пределах - одной научной дисциплины (гидрогеологии), т.е. обратились к научному специализированному дискурсу. С нашей точки зрения, выбор этого объекта анализа соответствует тому уровню абстракции, на котором могут быть описаны речевые формы (образцы, заготовки) как элементы речевой компетенции коммуникантов. Действительно, в нее включены образцы дискурсивных построений для производства текстов, соответствующих научной специализации их авторов.

Актуальность исследования определяется прежде всего значимостью для современной лингвистики проблемы речевой (дискурсивной) системности, которая начала разрабатываться в последней трети минувшего столетия (М.Н.Кожина, Б.Н. Головин, М. Фуко, Т.А. ван Дейк и др.), а в настоящее время вышла на авансцену теории речеведения и дискурсивного анализа (Дементьев 2010; Кожина 2002; Купина, Матвеева 2013; Седов 2009; Чернявская 2013; Fairclough 1998; Handbook 2001; Widdowson 2007). Она связана также с усилившимся на рубеже столетий интересом лингвистов к изучению речевых

жанров (Арутюнова 1992; Баранов 1997; Вежбицка 2007; Гайда 1992; Дементьев 2000, 2010; Долинин 1998; Дускаева 2004; Жанры 1997-2011; Матвеева 1995; Пикулева 2002; Салимовский 2002; Слышкин 2005; Федосюк 1997; Шмелева 1990, 1997; Bhatia 1993; Paltridge 1995; Swales 1990, 2004 и др.), с повышенным вниманием к методам изучения речи в дискурсном анализе и в функциональной стилистике (Болотнова 2001; Карасик 2002; Кожина 2008; Костомаров 2005; Майданова 2006; Орлова 1997; Пикулева 2002; Сиротинина 2005; Солганик 2000; Чепкина 2000; Чернявская 2011; Ягунова 2010), с интенсивным развитием проблематики научной речи (Алексеева 2002; Баженова 2001; Данилевская 2006; Кожина 1991; Котюрова 2010; Мишланова 2003; Очерки 1994, 1998; Троянская 1989; Danec 2000; Gajda 1996; Hoffmann 1991 и др.).

Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые на примере научных специализированных текстов раскрыта органичная взаимосвязь жанровых форм, композиционно-речевых и разноуровневых языковых единиц, в конечном счете определяемая структурой воплощаемой в речи познавательной деятельности.

Цель диссертационного исследования - охарактеризовать системность научного специализированного дискурса в единстве его содержательно-смыслового и поверхностно-речевого планов.

Для достижения этой цели необходимо решить ряд задач:

1. Осуществить аналитический обзор отечественных и зарубежных исследований речевой (дискурсивной) системности.

2. Охарактеризовать русский и английский гидрогеологический дискурсов в их представленности рядом речевых жанров как результат объективации научно-познавательного процесса.

3. Описать структуру каждого жанра, состав и последовательность реализующих его коммуникативно-познавательных действий.

4. На материале одного из жанров установить закономерности выбора и использования лексических единиц при выражении типовых смыслов, определяемых жанровой формой. Охарактеризовать важнейшие грамматические

особенности изучаемого дискурса в их связи с закономерностями употребления лексических единиц.

5. Выявить и описать репродуктивные сегменты речевой ткани гидрогеологического дискурса, создаваемые сцеплением разноуровневых языковых единиц, а именно коммуникативные фрагменты, коммуникативные контуры высказывания (Б.М. Гаспаров), актуализации нормативно-узуальных моделей.

6. Предложить жанрово-речевую основу методики преподавания языка для специальных целей (обучения иностранных студентов продуцированию и интерпретации русских гидрогеологических текстов).

Материалом для работы послужили гидрогеологические научно-речевые произведения на русском и английском языках. Изучена выборка текстов общим объемом 300 тыс. словоупотреблений (по 150 тыс. для каждого из языков).

Комплексная методика исследования состоит в проецировании структуры познавательной деятельности в гидрогеологии на организацию дискурса, в котором эта деятельность объективируется; в выделении участков познавательного процесса, регулярно реализуемых в отдельных текстах и тем самым образующих когнитивную основу речевых жанров; в описании выявленных жанровых форм как последовательностей типовых коммуникативно-познавательных действий; в определении состава и особенностей функционирования языковых и речевых единиц, посредством которых эти действия осуществляются. При изучении русского и английского дискурсов применялась также сопоставительная методика.

Обработка материала частично осуществлялась с помощью программы АОТ в Лаборатории экспериментальной и вычислительной лингвистики Санкт-Петербургского государственного университета. (Выражаем признательность зав. лабораторией док. филол. наук Е.В. Ягуновой.)

На защиту выносятся следующие положения:

1. В лингвистике со второй половины XX в. свойство системности стало постепенно признаваться не только за языком, но и за речью. В последнее время в различных школах речеведения и дискурсного анализа системность речи (дискурса) исследуется в аспекте взаимосвязи и взаимообусловленности языковых единиц различных уровней на текстовой плоскости, организации типологических признаков текста, а также речевых действий в процессе коммуникации. Категория речевой (дискурсивной) системности становится одной из базовых в функционально-коммуникативном направлении современной лингвистики.

2. Экстралингвистической основой изучаемой дискурсивной формации -гидрогеологического дискурса - является объективируемый в нем процесс научно-познавательной деятельности. Отдельные участки структуры этого процесса служат моделями познавательно-речевой деятельности и, регулярно объективируясь в текстах, выступают их жанровыми формами. Исследуемый дискурс предстает как совокупность жанров, в текстах которых воплощаются результаты изучения: гидрогеологического региона и его стратиграфических подразделений, геохимии подземных вод, палеогидрогеологических условий конкретной территории, гидродинамического режима и баланса подземных вод, гидрогеологических мероприятий по охране подземных вод от загрязнений.

3. Каждый из указанных жанров предстает как система типовых коммуникативно-познавательных действий, реализующих жанровую целеустановку. Гибкость жанровой формы обнаруживается в ее вариативной актуализации - в полном или частичном виде, в целом речевом произведении или его автономном фрагменте. Эти закономерности в равной мере характеризуют русский и английский дискурсы. Однако в английских текстах несколько чаще, чем в русских, отмечаются актуализация жанровых форм в отдельных фрагментах речевого произведения и сочетание компонентов разных жанровых моделей, а также использование графиков и диаграмм.

Защищаются положения о составе и строении речевых жанров рассматриваемой дискурсивной формации.

4. Реализация конституентов речевого жанра осуществляется в процессе употребления устойчивого состава повторяющихся лексических единиц в тех грамматических формах, которые позволяют воплощать характерные для жанра типовые смыслы.

Последние зачастую объективируются посредством относительно устойчивых сочетаний слов - коммуникативных фрагментов: водоносный горизонт, геологический разрез, river basin, sedimentary rocks и под.; актуализации нормативно-узуальных моделей, которые предполагают сознательный выбор одного из элементов лексической парадигмы: аллювиальный {карбонатный,

слабоводоносный, нижне-эоценовый____) горизонт', Devonian (Neogen, alluvial,

karst....) basin. Во многих случаях такие сочетания слов выступают компонентами коммуникативных контуров высказывания как объективации типового коммуникативно-познавательного действия, реализующего жанровую целеустановку.

5. Изучение сложной комплексной системы жанровых, композиционно-речевых и языковых средств научного специализированного дискурса имеет важное значение для разработки функциональной методики преподавания языка (как родного и особенно иностранного).

Теоретическая значимость исследования состоит в развитии научных представлений о речевой (дискурсивной) системности, в углублении знания о строении научно-эмпирического специализированного дискурса в его обусловленности познавательным процессом.

Практическая значимость работы определяется возможностью использования ее результатов в вузовском преподавании дискурсного анализа, лингвостилистики, жанроведения, в обучении на функциональной основе английских студентов русскому языку как иностранному. (Выбор для исследования текстов по гидрогеологии обусловлен тем, что проблематика этой науки заявлена в качестве приоритетной в программе развития Пермского

государственного национального исследовательского университета, а это делает необходимым совершенствование методик преподавания русского языка иностранным студентам и аспирантам данной специальности.)

Апробация работы. Диссертация обсуждалась на заседании кафедры речевой коммуникации Пермского государственного национального исследовательского университета. Основные результаты исследования были обсуждены на XVIII Международном симпозиуме «Язык для специальных целей и инновации в многоязычном мире» ("Special Language and Innovation in Multilingual World") (Пермь, 22-26 августа 2011г.), на IX Международной школе-семинаре по лексикографии «Лексикографические ракурсы: традиции и вызовы XXI века» (Иваново, 8-10 сентября 2011г.), на Ежегодной Международной научной конференции «Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики» (Екатеринбург, 3-4 февраля 2012г.), на IV Международной научно-практической конференции «Индустрия перевода в инновационной, образовательной, исследовательской и профессиональной деятельности» (Пермь, 8-10 февраля 2012г.), на II Международной научной конференции «Коммуникация в поликодовом пространстве: языковые, культурологические и дидактические аспекты» (Санкт-Петербург, 13-15 мая 2013г.), на Ежегодных международных научно-практических апрельских конференциях «Иностранные языки и литературы в контексте культуры» в Пермском государственном национальном исследовательском университете (Пермь, 2011, 2012, 2013гг.).

Результаты исследования отражены в 11 публикациях автора, 3 из которых размещены в изданиях, рекомендованных ВАК РФ.

Объём работы - 192 страницы. Библиографический список включает 260 наименований.

Структура диссертации. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка и списка источников исследовательского материала.

Глава 1. Проблема речевой системности в современной

лингвистике

1.1. Понятие речевой системности в отечественной лингвистике

Основополагающие идеи речеведения как новой самостоятельной области филологических исследований были сформулированы еще в 20-30-е гг. минувшего столетия в трудах М.М. Бахтина, В.В. Виноградова, Г.О. Винокура, Л.П. Якубинского, членов Пражского лингвистического кружка.

Категория речевой системности впервые, по-видимому, введена в лингвистическую теорию Г.О. Винокуром, который, интерпретируя «Курс общей лингвистики» Ф. де Соссюра изложил своё понимание соотношения язы�