автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему: Системные связи специальной лексики в тексте и двуязычном отраслевом словаре (на материале английской терминологии целлюлозно-бумажного производства)
Полный текст автореферата диссертации по теме "Системные связи специальной лексики в тексте и двуязычном отраслевом словаре (на материале английской терминологии целлюлозно-бумажного производства)"
ч
~: ß , bi з *
САНКТ-ПЗТЕРБУРПЗШ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Не оравах рукописи
КИРШСВ! Виктория Витальевна
СИСШНЫБ СВЯЗИ (ЛШШЪНСЙ ЛЕКСИКИ В ТЕКСТЕ И ДВУЯЗЫЧНОЕ ОТРАСЛЕВОЕ СЛОВАРЕ (на катериаяе английской терминологии целлмовяо-бумажного производстве )
Специальность 10.02.13 - теория языкознания
Автореферат диссертации яа соискание ученой степени кандидата филологических парк
Санет-Летербург 1992
Диссертация выполнена на кафедре общего языкознания филологического факультета Санкт-Петербургского Государственного университета.
Научный руководитель: кандидат филологических яяук,
доцент О.И.Фонякова.
\1 -
Официальные оппоненты:
доктор филологические наук, профессор В.Д.Бондалетоа
кандидат филологических наук, доцент А.И.Клишя. _
Ведущее учреждение - Институт лингвистических исследований РАН СЮ.
Защита состоится GL^cp&Uj 1992 года в часов на заседания специализированного ученого совета К.063.57.52 по присуждению ученой степени кандидата филологических наук при Санкт-Петербургской государственно» университете по адресу: 199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., д.II.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке им.А М.Горького С.-Петербургского университета.
Автореферат разослан 'f ' 1ЭЭ2 года.
Ученый секретарь специализированного совета К.063.57.52, доктор филологических наук, доцент
О.Й.Еродович
Актуальность теки реферируемой диссертации определяется теоретической и практической значимостью научного изучение отраслевой терминологии, приобретавшей особенную важность при современно* уровне развития науки и техники. В обширной литературе по терминологии редко встречаются работы, посвяиенные коаплексноыу изучению конкретного материала как в специальное тексте, так а ъ терминологическом словаре. В связи с этик представляется актуальным провести исследование системных связей специальной лексики г тексте в сопоставлении с данным* отраслевого словаря на материале субстантивной терминологий цехшлозно-бумавзого производства (цБД).
11елы) работы яаляется: I) выделение о последующей сясте-ызтизпттией по полям базового фонда терминологической лексика по ДЕЛ; 2) описание системных .связей терминологических номинаций (ТН) в журнальсых текстах по специальности; 3) анализ презентации в отраслевой словаре по ДБЛ системных связей разных типов, выпиленных в текстах.
Для достижения цели решались следующие задачи; I) определить в анализируемой термшосистеке различные лексические группировки, формируете базовую лексику по ДБЛ; 2) выделить в специальных текстах ЗН, относящиеся к ядру данной терминологии и наполняющие три тематических поляСШ^ОборудованЕе", "Завод ж его помещения", "Сырье"; 3) определить структуру каддого лз долей и описать системные связи специальной лек-сини в парадигматическом аспекте (гяперонимия, синонимия е полисемия) и на синтагматической оси; 4) выявить различные способы лексикографического описания системных связей базопс£ лексики з отраслевой словаре; 5) дать конкретные рекомендации построения словарных статей с последовательным учетом системных связей лексики в учебном отраслевом словаре.
Материалом для исследования послужила традиционная тег-ыянологея по ИБП, ограниченная рамная трех тематических гелей.
Источниками выборки были тексты специальное лгтератугг по ЦБП, опубликованные за последние 10-15 лет в научных луг-налах Великобрятанпи, СМ.Канады, Финляндии.йлонпи. Картотека базовых тергшпов, составленная методом представительной выборки, насчитывает около двух тысяч тзряияоедпшш (ТЕ), выделенных одновременно во всех источниках а а отдельных региональных изданиях (-артблизятельяо 20 тысяч торминоупотреблений) •
Лексикографический анализ выделенных терминов проводился на материале отраслевого "Англо-русского словаря по цедлплоз-но-бумажному производству" (АРС ЦБП) (Злгашберг А.Я., Баранова И.П., Мелыдер ü.M., Рубцова H.H.. Я., IS5S), испольаова-лась также: I) толковые; 2) общетехнические-, 3) словари смежных специальностей.
Многоаспектный характер доследования определял использование разнообразных методов и методик описания материала: различные методы семантического анализа, метод выделения тематических полей и ключевых слов, выявление семантических рядов и групп с помощью методики сопоставительного, оппозгтив-ного, дистрибутивно-контекстуального анализа значений ТЕ, а также все лексикографические средства описания.
Научная новизна и теоретическая значимость работы заключается в комплексном подходе к описанию терминологической лексики по ЦБП в трех взаимосвязанных аспектах: номинативном, структурно-семантическом и лексикографическом. Впервые яа материале терминологии ЦБП делаются попытки внедрения теоретических положений общей и научно-технической лексикографии в практику составления учебных отраслевых двуязычных словарей, с целью отражения системных связей лексики, выявленных в новейшей научной литературе до специальности.
Практическая значимость исследования состоит в том, что параллельное изучение терминов по ЦБП как в тексте, так и в словаре, дало возможность получить целостное представление о банке терминов, составляющих ядро термияосистемы (ТС), я системных связей и отношений между ними. С другой стороны, лексикографический анализ позволил выявить лексико-секантиче-скяе явления, которые не нагшш своего отражения в отраслевой словаре. Для теории общей и учебной терминографии актуальной является задача создания отраслевых словарей ва основе системного подхода в описаяии материала с разработкой семантической структуры гипонимических и синонимических отношений. Материалы исследования могут быть использованы при разработке лекций по лексической семантике, терминологии к терминографии, для проектирования и создания учебных отраслевых терминологических словарей.
Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, трех-глав, заключения, библиографии, списка сокращений.
— 2 —
Сбъеы основного текста - 198 страниц, библиография содержит 278 наименований л 14 словарпых источников, 5 схем я 4 таблица
Апробация рабств. Основные положения диссертации докладывались нз XXX ж 1}. лежвузозской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов ДУ (Ленинград. 1930,19915 и на 43-ей научно-технической конференции профессорско-преподавательского состава, аспирантов в научных работников Ленинградского технологического института ЦБП, а также на заседаниях иа2едрн общего языкознания СП6У. Содержание работы отражено в шести публикациях.
СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во Введении обосновывается актуальность и материал исследования, раскрывается его цель, конкретные задачи, практическая значимость.
Проблема термина и терминологии в ее самых разных аспектах занимает важное место в отечественном и зарубежном языкознании. Она охватывает прежде всего природу термина, его характеристике как языкового знака, его отличие от слова в не-терыинодогпческом употреблении, отличие термина от ноиена и другие важные вопросы.
Первая глава - "Номинативный аспект в изучении системны? связей терминологической лексики" - посвящена проблеме специфики термина, определении места термина в общелитературное . языке, его внутрилингвистическвм и'экстрадингвистическим характеристика!» , влиявши« на место термина в терминоскстеме. Выделяются различные лексические группировки терминов, дзете* определение базовой лексики ЦБП, особый параграф посвяжк определению пс-1ятия "тематическое поле".
Автор стоит яа позициях функционального подхода к определению природы и специфики термина, согласно кстопог,:~ пля:--тически нет препятствий для любого слова или словосочетяя!" стать термином, в, наоборот, любой тедаин колет потепять ово" терминологичность и перейти в сферу об сего употреблегшй. ¿к-следователи Функционально! точки зрения выдвигают положена об относительности термина и доказывают условность грапгц между терминологической я общеупотребительной лексике;: чикДС71; Гак,1971). В связи с этик "терминологическая Еа\:г-
- 3 -
нация" (ТН) используется вами для обозначения термина, терш-ноида и слова общелитературного языка в функции термина, которые называет специальные понятия ЦБП.
В главе показано, что исследование лексической подсистемы языка проводится обычно в форке выявления лехсических группировке разного типа и объема, а также установления их отношений друг с другом. Детальное рассмотрение лексических микросистем вызвано тем, что проблема классификации лексических единиц специальной сферы функционирования занимает в современных терминологических исследованиях заметное место. Это объясняется тем, что лексика различных подъязыков науки ■ техники неоднотипна по своей структуре и отличается многообразием и сложностьо связей составляющих ее элементов.
Неоднородность качественного состава специальной лексики проявляется в одновременном существовании различных групп лексических единиц в пределах ТС, выделение которых проводится на разных основаниях. Изучение функционирования терминологической лексики со ЦБП показало, что ее можно разделить на 4 тематические группы по предметному содержания иди характеру денотата: I) номинации трудовых процессов и операций; £) номинации предметов труда - сырья, продуктов, а также хх свойств и состояний; 3) номинации средств труда; оборудование, помещения; 4) названия лиц, участвующих в процессе производства.
Учитывая особенности технологической схемы производства исследуемой области промышленности, т.е. на основе внеязыко-вых связей и отношений, можно провести градацию терминологической лексики на 12 разрядов: I) процессы и операции; 2) оборудование (установки, аппараты, приборы, приспособления); 3) сырье, продукты (исходные, промежуточные, конечные); 4) сортамент готовой продукции; 5) свойства и состояния продуктов; 6) завод и его помещения; 7) методы химического контроля; 8) наименования специальностей; 9) внутризаводской транспорт и-хранение продукции; 10) экономика иБП; II) анатомия и морфология сырьевых растительных материалов; 12) химия древесины и целлюлозы.
Таким образом, мы эксплицитно представили предметы и явления знешего мира (технологию целлюлозно-бумажного производства), спроецированную на лексическую систему языка, что
- 4 -
позволяло расчленить ее на взаимосвязанные лексические разряды. Для того чтобы представить терминологию ЦБП как систему, яая необходимо рассмотреть отношения, в которые вступают кли могут вступать единицы данных номинативных групп.
Номинативные груши, созданные на основе технологической схемы ЦБП, основаны на в неязыковых связях денотатов и внутриязыковых связях терминов; Тг! связаны одной или нескольким обеими сема*«:, входящими в дефиницию каздой ТК в двуязычном отраслевом словаре. Доминанте ножет быть зырагенз как словом, так и словосочетанием; отно-гення внутри группы разнотиакы. в ней объединены единицы одной части речи. Подобные образования названы тематическими полями. 3 основе объединения терминов по ТП лежат как внутриязыковая семантическая система связей, так и знэязыковке связи и отношения.
Ыесто каждого термина в тематическом поле определяется в соответствии со степенью значимости его з ТС. Один термин ближе к ядру, другие - дальше от него, на периферии. Так устанавливаются границы того или иного ТП. В самой теркинэ-скстеке ЦБП ЗТП (ск. с Л) располагаются в центрально«! ее части. Уесто каздого из них определяется принципами неоЗходк-мостл и достаточности для выполнения ими оснозно?о предназначения - передачи языковыми средствами понятийной сущности того или иного явления пли процесса технологии ЦБП.
Распределение ТН до отдельные группам и подгруппа?/:, с составляющим Ш, позволяет рассматривать анализируемую терминологию в определенной системе, которая, з свою очередь, в с?-щзх чертах отражает взаимосвязь понятий. Несмотря на то, чте классификация по ТП б общем и целом выполняет роль своеоорз?-ного вербального отрагевия системно-структурной организаппг терминологии, ее нельзя признать достаточно полно представляющей все связи, возникающие в ТС, как нельзя не учиткват:-и того обстоятельства, что компоненты любой ТС вступают ? определенные связи и отношения и как е д г п в ц ;; л : к а.
При определения статуса терминов выяснилось, что ядро тематических полей представлено наиболее употребительными. щирокосбъемзкш терминами, вокруг которых группируются периферийные, более конкретные по семантике, менеэ употрвбит-ль-
яые. и которые характеризуются набором дифферента адьво-сеыан-тическах признаков (ДП).
Вторая глава - "Структурно-семантический аспект в изучении системных связей терминологической лгдсики" - состоит яз двух разделов. Первый раздел - "Категориальный аспект в изучении системных связей терминологической лексики" - посвящен анализу гипонимической структуры ТП, то есть определению системообразующих связей базовой лексики по вертикали. Обп»нз-зестно, что более содержательные с точки зрения семантических признаков слова (гипонимы) обладает менее широким охватом класса предметов, чем единицы, менее богатые признаками (гиперонимы) .
Гппонимические отношения определяют иерархичность структур лексических групп в системе языка. В.Г.Гак характеризует гипонимию как один из двух типов иерархии в языке, а именно: иерархия "быть", основанную на отношениях видовых к родовых понятий. С этой точки зрения гипонкмия определя-
ется как соотношение общего и частного, или родо-видовое соотношение .
Второй тип иерархии по Б.Г^Гаку - это иерархия "иметь", основанная на отношении части г целого. Таким образом, первый тип иерархии имеет ярко выраженный лингвистический характер я интересен с семантических позиций. Второй тип иерархии отражает взаимосвязи кехду самими объектами материальной действительности, которые преломляются в лексике. Представляется,' что разграничение этих двух типов•иерархии вносит определенный вклад в реаение вопроса о лингвистических связях лексики на £оне экстралингвистических.
Знеязыковые связи и отношения и внутриязыковые-связи и отношения, накладываясь друг на друга и взаимодействуя друг с другом, дзэт возможность определить гипонгмет в ТС не как один из двух типов иерархии (либо иерархия "быть", либо иерархия "иметь"), но представить данный тип системной организации ТЛ как синтез этих двух тлеов: логической и языковой, системности ("быть" и "иметь"). Это полностью подтверадается гг^лизо;.: ТП и изучением гипокигак как в плане парадигматики, т'л: п з плане синтагматики.
сс л !,:-;кационная схема понятий проецируется на языковом урозне с помощью родовых и видовых терминов. Гипонимы образу- 6 -
втся от гиперонимов как на понятийном уровне (общность семантика), так я на словообразовательном (общность морфологической структуры и семантики). Используя классификацию гиперонимов, предложенную в работе Клишина-Фонякова (Л., IS87), на дергай верхнем ярусе располагаем гиперонимы, которые можно представить как "общие термины" или "организующие центры". Ьти термина выполняет роль тематической доминанты и объединяет вокруг своего центра термины меньшего семантического объ-е.'.'З: гяпокикк 3 яруса, к семантической структуре которых присоединяется ДП, и гипонимы Ш яруса, в семантике которых ДП являззтея основания,в так далее. Количество ярусов зазяекг от специфики определенного ТП (от трех до шести).
Гиперотко-гипоникическая структура тематического поля
I ярус | П ярус g. Ш ярус
¡3
S 17 ярус
Отличительной чертой ТП по ЦБП является то, что гиперонимы I яруса принадлезат к общенаучной лексике общелитературного языка. Так, именем "Ш "Оборудование" является слово общенаучной лексики equipment, именем ТП "Завод и его помещения" - слово общелитературного языка mill, именем ТП "Сырье"-термин общенаучной лексики - raw material.
Проследик динамику семантического и номинативного вззе-модействия категориальных понятий гипероним-гипоним на • чте-риале терминов ТП "Оборудование". Имя поля equipment, даео-щий в своей дефиниции наиболее общую, ядерг;ув секу - "оборудование, приспособление, установка". На ступень ниже. нлп нй втором ярусе, расположены термины.' ил:е.ощие в обоих толков?, пг-ях зафиксированный в словарях общи£ семантический кемпокгкт; "прибор, аппарат, приспособление", - apparatus, arrangement,
device, eyatera, unit, mechanism, facilities.
В APC ЦБП данные широкообъемные яомвкации выступгат в роли заголовочного слова, которому соответствует ряд .verein;:- . вых словосочетаний. Эти словосочетания а "переногшт" гллеро-
ниш из пласта общенаучной лексики в узкоспециальную, расширял содержание понятия и тем самым сужая его объем: absorption appnratU8, testing apparatus, charreninc opp&ratup a т.д. Остальные гиперонимы 3 яруса обладают следующим числом словосочетаний: arrangement (4); device (18); facilitiee (4); iiochenism (21 ; unit (5); syete.-я (42). Данные словосочетания, обладая общностью семантика и общностью морфологической структуры, создают Ш ярус данного ТП.- Здесь наряду с интегральным признаком "приспособление" выявляются ДП - "для обработки сырья". На этом se ярусе располагаются и термины- . универбы: bench (2); conveyer (£9); line (13); machine (155); machinery (5); pump <3S); grinder (21); aeter (6) И т.д.
uo мере удаления от опорного, ядерного члена equipment к периферийной части ТП происходит процесс детальной специализации значений терминов с указанием не одного, а целого ряда ДП. Так, для терминов-гипонимов 1У яруса набор ДП следующий: "оборудование для автоматизированной обработка сырья (древесины, тряпья, макулатуры и т.п.) определенным образок (окорка, измельчение, сортировка, варка-, изготовление промежуточного сырья) и т.д.".
Наряду со словосочетаниями, образованными от терминов Е яруса, 17 ярус образуют и термины-универбы. Большинство словосочетаний имеют синонимы, выраженные моновербальным термином:
debaring machine = barker, debarker, roeeer, palper;
defibering machine = desintegrator, fibrator, pulperr;
dusting machine = dueter, devil. (163 IE).
Выделенные в ходе исследования ДП являются подлинно различительными , поскольку отношения в ТП основываются как на их общности, так и'на противопоставленности значений терминов. ДП большей микросистемы будет интегральным яа уровне меньшей: так.ДП П-го яруса будет интегральным для терминов Ш-го яруса, а ДП Ш-го яруса будет интегральным не'уровне 17 яруса.
Терминологические номинации, рассмотренные в ТП "Оборудование" и относящееся к первым трем ярусам: имя поля или ги-яер-гядерокии, гиперонимы Q яруса и гипонимы Ш яруса составляют суть 1 типа иерархии, разработанной З.Г.Такш, иерархии "быть", на основе наличия общего семантического признака у
- 8 -
родовит понятий и ЛИ у видовых, йо ухе здесь проявляется взаимосвязь внутриязыковых связей а отношений с экстрзлингви-стическика, т.к. группировка терминов !i.-ro яруса осуществлялась на основе технологической схемы производства. Еще более ярко внеязыковые связи а отношения проявляются в.группе терминов, составляющих 7 ярус данного поля, где основанием для деления и группировки терминов выступает гяперссма "иметь". 7 большинства гипонимов J-го яруса ДП "часть специального" оборудования для обработка сырья определенным образок" вырй-лен эксплицитно в словарной дефиниции (252 ед.).
Обобщенное значение гяпер-гяперонима z гиперонимов II яруса конкретизируется в значении 81 термина 21 ярусо, они за, з свою очередь, расширяя содержание сзоего значения за счет ДЗ создают 17 ярус из 163 терминов и становятся для них гиперонимами я так далее, и в этом проявляется ..относительный характер гиперонима.
Несколько особняком в данном ТЯ располагается родо-ил-довая группа (ЕВГ) терминов с интегральной семой "измерительный прибор". Образование данной группы происходит нз Ш ярусе, где гипероним- meter "измерительный прибор" вовлекает в свою орбиту гипонимы с ДП "контрольно-измерительный прибор". Схематично развертывание гяпояимкческой структуры данной группы иогво представить следующим образом.
I ярус ОБОРУДОВАНИЕ
П ярус ! ДРШЮССБЛЗНИВ | j 7СТР0:;С73С"!
<Щ
(17) (7)
(I)
(II)
(III)
(IV)
Ст)
. jизмерительный прибор j j контрольно-измерительные приборы j
контрольно-измерительные прибсш для определения качества сырья
контрольно-измерительные: лркбосы для од пепелен:^ . состояния обоетдованкя ;
Б о и т т w £ :: г-
APPARATUS DEVICE AfiPAWB'E'fT itKCHANJf"
¡ст в t е г ;
gauge
| instrtiffi'entation j rccrFroITcV
aeiBisieter, fodeoree-ter, granemeter, glOBemeter_
tester, tr^Pduccr, tracer,proportior.er, suto-aatio oressurc controller
При анализе гиперонимо-гипонимических отношений на синтагматической оси прослеживается семантическая связь гиперонима с гипонимами на уровне текст а .где она проявляется в совместной встречаемости данных лексических единиц в предложениях или сверхфразовых единстзах. Рассматривается "гипонимические цепочки",в которых гиперонимы, благодаря соседству с гипонимом, сужают объем своего значения, и возникает контекстуальная квазисинотмия. В таком ряде наименований для одного и того же объекта дастся одновременно его классификационные признаки в дифференцирующие. Соотношения между терминами, обозначающими подчиняющее л подчиненное понятие, не ограничиваются хвазлсинонимически-ми. Их функции более разнообразны ж сложны. Самая активная функция гиперонимов - участие в различных определениях в качестве определяющего члена, который выступает предикатом с разной степенью конкретизации. С помощью гиперонимов осуществляется наиболее распространенный вид определений - через блдлаЗшй род и видовое отличие.
Ведущая роль гиперонимов "в цепочке* - быть составной чзстью обозначения логически подчиненных им понятий. В сверхфразовом единстве составной гипоним употребляется очень редко. В основном он используется в н'ачале предложения, а затем же на протяжении.всего текста употребляется уже гипероним .
Логически важную и квалифицирующую роль играют гиперонимы в оппозитивных отношениях при именах собственных, являясь в зависимости от условий контекста либо приложением, либо господствующим словом.
Раздел второй этой главы - "Синонимический аспект в изучении системных связей терминологической лексики". В основной отношение к синонимии в ТС запретительное. Однако практический апализ терминов как в сфере фиксации» так к в сфере фу ¡акционирования показал большое количество синонимов, многозначных терминов и омонимов. л!ы пргдерживаемся той точки зрения на терминологическую синонимию, которая признает ее онтологическим свойством ТС я, следовательно, ояа не может рассматриваться как недостаток. Данное положение подтверждается результатами нашего анализа ТС по ЦБП я отражается в структурно-семантической классификации терминов-синонимов, где
- 10 -
разграничены собственно синонимы я варианты одного z того же термина или теркяносочетаявя. Подробно рассматриваются пути возникновения термлноа-варнантов. ХатерЕалом для исследования послужили 7Е0 теркивов-сянониксв, функционирующих в выделенных ТП. При анализе выяснилось, что поливербальные синонимы играют значительную роль в пополнении СР. Рассматриваются модели ТСдовосочеташй, а также деется их классификация по степени устойчивости. Дрл изучении синонимии в ТС по ЦБП нами был выявлен факт включения аСР многозначных терминов, т.е. образование синонимических отношений на основе развертывания семантики многозначного термина, причем тсл1:.о одно значение полисекгнта соответствовало общему интегральному значению СР.
Отношенхя инвариантности-вариативности, на которых основана организация парадигматических группировок в лексике, лежат в основе взаимодействия явлений синонимии и полисемии. При этом вариантность плана содержания (полисемия) и вариантность алана выражения (синонимия) обладают и.рядок специфических свойств. Инвариантная основа CP представлена, как правило, доминантой, тогда как.инвариантом значения многозначной лексемы можно считать ее основное значение. На основании полного или частичного совпадения семантического объема терминов-синонимов ароводгтся ях градация яа паляые в ч а с т а ч а к е.
I--»-cooker, digester, kettle, kler
Boiler*
I_^ waste-heat boiler, refuser..
Термины, расположение в строку, является полными синонимами по отношению друг в другу я частичными синонимами по отношению к термину boiler. •
Среди частичных синонимов можно также провести градацию: I) однозначное термины, совпадающие только с одним значением поласемичного слова, и 2) два (или более) многозначных термина, совпадающих водном из своих значений.
Материал ясследованяя подтверждает теоретические предпосылки о снятая многозначности в контексте и о замене многозначных теркиноз-синонЕмов однозначными, обратная же замена в одинаковом контексте встреч?ется редко.
Colour__Stock Pulp
die, | . JQrlPmCTSfl.
Stuff lsisi(2) I, V9QC8 I. масса
etajn^j цвет,краска 2. сырье 2. целлюлоза
иггхент, 3. макулатура 3. древесная
краситель масса
Глава D! ~ "Лексикографический аспект в изучении системных связей терминологической лексики" - посвящена взучеяиэ репрезентации базовых терминов и их системных связей в отраслевом словаре. Критерии отбора терминов в терминологический словарь определенного типа зависят от места данного лексикографического источника в типологии терминологических и, в частности, отраслевых словарей. В ходе анализа словарей и научной литературы сформировалась общая типологическая классификация терминологических словарей,: основанвая па П дифференциальных признаках по: объему, числу представленных языков, типу адресата, представленной отрасли знания, способу семантизации материале в . т.д.
Зта классификация своеобразно преломляется на материале отраслевых словарей - количество ДО снижается до пяти. Специфика отраслевых словарей еще и в ток, что они полнее пред-ч сгавляют терминологии своей дисциплины. Необходимы для учебного процесса узкоотрасдэвой словарь (иди справочник) и учебный отраслевой словарь активной направленности.
Основная задача словаря-справочника - энциклопедическое описание предметов в явлений соответствующей отрасли знания. Поэтому все элементы словарной статьи - определения, различная справочная информация, схемы, диаграммы, формулы, рисунки - подчинены этой задаче. Каждый термин в таком словаре выделяется в самостоятельную словарную стать».
Активным считается такой словарь, который со. держит, во-первых, указание на характер употребления заголовочных слов, а, во-вторых, позволяющий переходить- от речевого задания, сформулированного на языка учащихся, л реализации этого задания средствами иностранного языка.
: Учебный переводной словарь - вто тот же толковый словарь, ко с более целенаправленным отбором лексики к иной организацией материала внутри одоваряой статьи. Общеизвестно, что,-учебный иноязычно-русский словарь имеет активную наярав-. ' - 12 -
левность в раскрывает значения многозначного термина, включает толкования,., показывает их сочетаемость и грамматическую характеристику. Учебный отраслевой словарь предназначен не для обучения понятиям данной области знания, а для обучения учасгхся-нефилологоз иностранному языку.
Изучение отраслевой геркянография по ¿£БП показало необходимость создания учебного отраслевого словаря активной направленности.
Рассматриваются критерии отбора терминологической лексики по ЦЕП в словарз различных типоз: полнота представления тертаносястгкы _ДЛ, презентация системных отношений в слогаре (ггл?рокт:яя, асл^секия, синонимия), способы презентации терминологического зкьчени.ь (толкование, отсылочные пометы). В сводной таблице были отражены результаты наблюдений. По всем хратерияы аа^больиея число получил "Англо-русский словарь до -511" (АГС 4Е"П),имени этнзг определяется выбор его в качестве материала для исследования. Для качественного и количественного описания базовых терьлнов Ц5П и их системных связей з А?-? используется 12 "лехсикографечебкея репрезентация" (IF) (¿заноза,IS86).
Систекчый подход дает возможность распределить термино-единицы по степени их значимости в ТС. Еа этом основании естественным представляется яе только сам факт включения, в состав слог.Еика одних терминов" и невключения других, но и' функциональные различия зарегистрированных Ть з составе самой словарной статьи. . '
Автономная ЛР маркирует термины-гиперонимы I и П ярусов, выступающие в функции заголовочного слрва. cartridge - I. прочные бумаги рззяого назкечеиия;
2. патронная бумага. !
irowing с. - делевая чертежная бумага envelope с. - бумага для конвертов '
offset с. - прочная бумага для офсетной печати tea с. - чайная бумага.
Обусловленная ЛР (зависимая, внутригдездо-вая) маркирует термины-гипонимы.
pilot plaiît - опытная установка, полузазодская установка. ОЛР в гнезде автономной вокабулы
Три первых яруса всех трех ТП представлен;.' s АРС ЦЕП о .
- 13 -
большей степенью полноты, нежели в других изданиях. Но это не означает, что а данном словаре за^оссироззкн все термины, выделенные нами в текстах. Ето объясняется ряде»1, причин. к ч;*с-лу которых относится я тот 2акт. что словарь, изданный в 1558 г., просто устарел.. Новые процессы а технике, технология назии свое отражение в терминологии. порождая яовыг значения имеющихся терминов и создавая новые терминологические ноккяа-цик. Особое ограничение в сфере фиксации испытывает поливео-бальные термины. Так, а текстах на разных {уякааонеруот bale room = eaig = вотtin ft гоon — сортировочное отделение завода; Dusting machine = devil - dupter - малинная для отпыловки тряпья; ' defibering machine = fi bra tor = pulper _ вазшвэтель целлюлозы. Словарь se фиксирует ллиь ысшозербалькые териянк. Однако имеются и противоположные прссеры - в текстах санкционирует большое количество кововербальвых теркияоз плн словосочетаний с двух- ала трехкомпокеятяо£ структурой. Б словаре для этдх терминононятий имеются словосочетания с более сложным компонентный составом: в тексте - rotaiy boiler "сферический шаровой котел*; в АРС ДЕЛ - reTolving epherical boiler. В тексте - double-faced board "гофрированный картон с двусторонним покровным слоем"; в APC t'IFÏÏ - double-faced corrugated uoard.
Анализ лексикографической репрезентации семантических явлений в АРС'ЦШ посвящен детальному рассмотрению выделенных синонимических, гипонимических отношений и взаимодействия явления синонимии я полисемии. Большинство словарных статей, не учитывает многозначности терминов к их синонима«, а также отношений по линии род.-вид, целое-часть. При учете принципа системности а отборе терминов подобных недостатков можно избегать. Системный подход к анализу базовой лексики по ЦЕП и ее системных связей позволяет -усматривать в тематической, по-ярусной классификации возможный критерий определения значимости терыивоедингц г сфере функционирования и использовать данную классификацию как один из критериев отбора терминов в отраслевой словарь,,« также объективно представить системные связи терминов в афере фиксации.
Отражение в словаре системных связей терминологической : лексики эффективно-цри использовании отсылок к синонимам, родовым z видовым терминам, включении'толкования, пояснения,
- 14 - .
ян'срмаца: о многозначности,сочетаемое?*. Но эти лексикогра-¿гческке лрлекн приведены з AFC ДБЛ непоследовательно и неполно.
Ссновкьзг приемом подачи сдконгмических вариантов в этом словаре является использование пометы "см.". Характерно ис-лсльзоЕакле данной пометы для подэчи гракматическях синоки-VC3, разл7л:е.-?^2хся з^гксально;! частьэ или разным написанием, лонж; см. srinf- _ х. старение, созревание целлззлозы;
2. ггскяженге качества, ухудшение свойств. AîTlCLCGï СМ. ctiolcg> - ЭТИОЛОГИЯ.
Зслл в словарное статье гнездового типа термины-синонимы BUCTJ.12JT как обусловленное TÏ, то они далтся в алфавитном порядке без утсчняз~ей роли каждого. BCi. - I. резервуар (для еоды или массы) 2. ясгк, коробка.
breast box - напорний я^кх, нзпускной яирн; feed box -напорный ягдк; now box - напускной ящик; bead box - напорный я^зк. Zc.ii: ze тер:.хны-санонгмы маркированы автономной ЛР, то они подаются ао алфавиту заголовочных слов без каких-либо помет:
¿13 вид, - воздушный пузырек з бумаге, bell - воздушный пузырек (дехект бумаги). зькгея - воздушный пузырек бумага ЛЛ2 картона.
Расположение терминов вокруг доминанты ряда в одной словарной статье помогает избегать дублирования и повысить ин-форматгзкость словаря. Нейтральнык является термин blow все остальные должны быть сгруппированы вокруг данной вокабулы не но злгазгту, а по мере уменьшения семантического объема: 3LC1 cv.. blister, air biow; - воздушный пузырек (дефект бу-air bell маги или картона).
Трудности з составлении отраслевых словарей по ЦБП связали 2 с большгм количеством географических синонимов - наличия кесксльклх кйззаний для одного и того же понятия в разных странах. Tai-:, в АТС JSÏÏ лхезтся теряны с пометами "ан. " -английский термин л "ах." - американский термин, напри.',ер:
1) c?£,v" ая. - белая без подцветки бумага. Б настоящее .время этот термин находит широкое применение во всех странах, т.к. для данного понятия не существует региональных эквивалентов;
2) теркин iember "&\:.и - бревно, строительный лес, поделоч-
- 15 -
яый лес. По всей видимости, географические пометы утратила свою первоначальную функциональную нагрузку и интересны только для исторической теркинографни. Однако ass. терминов с ограниченно! сферой употребления, ¿уакционирующих как "национальный", вариант наряду .с "интернациональным", необходимо ввести сдобную помету "$арк. - название страны", например: CLOT фирм. - кан. - сгусток, кокок массы (Кангдз).
В Заключения подведены итоги исследования, которые обосновывают валкость выделения основных типов многоярусных системных отношений в ТП. Разработанная классификация термияопо-ЁятиЬ по ЦЕП позволяет объективно отразить а отраслевой словаре термины, функционирующие в специальной литературе, и сформулировать некоторые принципы построения двуязычных отраслевых словарей: I) четкое разделение 7Н по характеру отношений к езду яшз на гзперошсстескке, синонимические, омонимические ; 2) выделение слова-ядра как заголовочного czzja и расположение остальных членов CP еле РЗГ в гнезде: 3) использование .различных помет, указывающих на различие синонимов по концептуальному значению, географической отнесенности, к другим признакам. Структура статьи в таком словаре ь.охет быть следующей: I) заголовочное слово - термин с транскрнн-•цией; 2) определение заглавного слова; 3) тезаурусная информация о системных связях заглавного термина; 4) иллюстрация функционирования з текстах.
Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях:
1. -Принципы организации свстемЕ помет в толковых словарях (а соавторстве с О.А.Нестеровой) // Лексикографические методы в обучения и научных исследованиях /Тез.докл. обл. конфер. преподавателей каф. ин.яз. - Иваново, 1988. - С.12-13. "
2. Занятия яауяно-технической лексикографии со студентами трехгодичной фррмн обучения (в соавторстве с В.А-Хабаровой и Е.И.Полторацкой) // Лексикографические методы в обучений и научных исследованиях /Тезисы докл. абл.конф. препода- . гателей кафедр.ин.яаыков. - Иваново, 1988. - С.95-97.
2. Термиьодогическая синонимия и -ее отражение в двуязычном отраслевом словаре (на материале подъязыка целлюлозно-оу-маяпого производства) // Язык и культура: Библиографический
- 16 -