автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему: Слова категории состояния: аналитизм категоризации и грамматикализации
Полный текст автореферата диссертации по теме "Слова категории состояния: аналитизм категоризации и грамматикализации"
На правах рукописи
МКРТЫЧОВА ГАЛИНА ОВАНЕСОВНА
СЛОВА КАТЕГОРИИ СОСТОЯНИЯ: АНАЛИТИЗМ КАТЕГОРИЗАЦИИ И ГРАММАТИКАЛИЗАЦИИ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ)
Специальность 10.02.19-теория языка
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
1 6 ИЮН 2011
Ростов-на-Дону - 2011
4849986
Работа выполнена на кафедре русского языка и теории языка Педагогического института ФГАОУ ВПО «Южный федеральный университет»
Научный руководитель
доктор филологических наук, профессор, Астен Тамара Борисовна
Официальные оппоненты
доктор филологических наук, профессор Брусенская Людмила Александровна доктор филологических наук, профессор Скрипникова Надежда Николаевна
Ведущая организация
ГОУ ВПО «Кубанский государственный университет»
Зашита состоится «30» июня 2011 г. в 13 часов на заседании диссертационного совета Д 212.208.17 по филологическим наукам при ФГАОУ ВПО «Южный федеральный университет» по адресу: 344082, г. Ростов-на-Дону, ул. Большая Садовая, 33, ауд. 202.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Педагогического института ФГАОУ ВПО «Южный федеральный университет» по адресу: 344082, г. Ростов-на-Дону, ул. Большая Садовая, 33, ауд. 209.
Автореферат разослан 30 мая 2011 г.
Ученый секретарь диссертационного совета
Н.О.Григорьева
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Понятие аналитизма является базовым для грамматической теории, однако, в теоретическом плане аналитизм мало исследован: нет системно обоснованных решений относительно процессов и причин становления аналитических образований, нет и единства в установлении фактов морфологи-зированного аналитизма и аналитизма членов предложения. Специальных работ, где проблемы аналитизма раскрываются на материале слов категории состояния, тем более - с привлечением современных языковых фактов, насколько мы можем судить, не существует.
Проблемы аналитизма в данной работе исследуются на материале «спорной» части речи - слов категории состояния. Уже примерно полвека вопрос о категории состояния перестал быть предметом активных дискуссий (пик обсуждений пришелся на 50-е гг.). Однако проблема категориальной принадлежности этих слов не решена. Полагаем, что обращение к этой проблеме на новых основаниях (с опорой на описание аналитизма категоризации и грамматикализации) позволит приблизиться к решению проблемы. Дескриптивные потребности (составление грамматик и словарей) постоянно требуют обоснованных решений по вопросу частеречной принадлежности этих слов, поэтому полагаем, что обращение к данной проблематике актуально и обоснованно.
Слова категории состояния (скорее всего - вследствие гибридности, «маргинальности», нечетких очертаний самого класса таких единиц, их синкретичного, «переходного» характера) оказываются не изученными с точки зрения типов аналитизма. Всем вышесказанным определяется актуальность предпринятого исследования.
Объектом анализа являются слова категории состояния.
Материалом исследования стали слова категории состояния в их текстовой реализации. Материал извлекался из актуальных художественных и публицистических текстов на русском и английском языках (см. список источников). Всего было привлечено для анализа около 2000 слов категории состояния и контекстов их использования.
Предметом исследования является аналитизм двух типов: аналитизм категоризации (то есть аналитизм как основа формирования особой, по преимуществу неизменяемой, части речи - слов категории состояния) и аналитизм грамматикализации (то есть аналитизм грамматических форм времени и наклонения, которые проявляются у слов категории состояния в сочетании с глагольной связкой).
Основная цель исследования заключается в обосновании грамматической специфики слов категории состояния на основании таких характеристик, как аналитизм категоризации и аналитизм грамматикализации.
Общая цель предопределила конкретные исследовательские задачи:
- обосновать категориальную специфику указанного класса слов;
- проанализировать слова категории состояния в аспекте двух типов аналитизма - аналитизма категоризации и аналитизма грамматикализации;
- определить грамматическую природу, то есть выявить парадигматическую систему слов категории состояния (исследовать присущие им аналитические формы времени и наклонения);
-исследовать динамику и дискурсивные возможности слов категории состояния.
Методологической основой исследования являются общефилософские принципы историзма и диалектики, рассматривающие явления в их взаимосвязи и взаимообусловленности, принципы эволюционизма и развития.
Теоретической основой диссертации стали идеи в области общей грамматики таких лингвистов, как A.A. Потебня, Е. Курилович, О. Есперсен, Л.В. Щерба, P.O. Якобсон, В.В. Виноградов, С.Д. Кацнельсон, В.М. Жирмунский, A.B. Бондарко, И.А. Мельчук, Е.В. Клобуков, Ä.T Кривоносое, Т.Г. Хазагеров, A.M. Цывин, B.C. Храковский, П.В. Чесноков, Л.Д. Чеснокова, JI.JI. Буланин, В.В. Бабайцева, А.Е. Кибрик, Г.И. Тираспольский,
A.A. Колесников, H.A. Луценко, Т.Б. Астен, Е.В. Муругова, Г. Корбетг, Д.А. Штелинг, J-Anward, W. Croft, D. Crystal, I. Plag, а также исследования, посвященные непосредственно исследуемой группе слов категории состояния (Б.А. Ильиш, Б.М. Лейкина, Н.И. Бармина, Л.К. Попова, Л.О. Пипаст, А.Б. Шапиро, Ф. Травничек, Л.Л. Лисина, Е.М. Галкина-Федорук, Н.С. Поспелов,
B.Н. Мигирин, Л.Л. Иофик, А.Н. Тихонов, М.Ф. Лукин, O.K. Балиашвили, П.И. Шлейвис, О.В.Тюкинеева и др.)
В работе использованы следующие лингвистические методы:
- синхронно-описательный метод с приемами наблюдения и интерпретации, классификации и систематики языковых явлений;
- когнитивно-функциональный метод, включающий в себя анализ на уровне поверхностной и глубинной семантики, учет синтактики и прагматики, а также контекстологический анализ;
- элементы диахронического анализа.
Положения, выносимые на защиту:
1. Части речи, как наиболее общие лексико-грамматические классы слов, отражают концептуальную картину объективного мира, закономерно представляя фрагменты этого мира. Неоднозначное толкование частей речи в лингвистической науке в значительной степени обусловлено негомогенностью лексико-грамматических классов и наличием переходных, периферийных зон в рамках каждой категории. При многомерном подходе к выделению частей речи имеются все основания для признания слов категории состояния «особой» частью речи: их категориальная (частеречная) специфика представлена даже более отчетливо, чем у многих «спорных» частей речи.
2. Аналитизм категоризации проявляется в формировании особой части речи — слов категории состояния, то есть морфологическая неизменяемость выступает в качестве категориальной характеристики (формирующей самостоятельную часть речи). Аналитизм грамматикализации проявляется в характерном для слов категории состояния выражении грамматических значений времени и наклонения за пределами словоформы.
3. Аналитизм грамматикализации реализуется в таких способах структурирования, когда граммема времени и наклонения слов категории состояния «отторгнута» от самой лексемы. Такие объективные критерии грамматично-сти, как регулярность и облигаторность, позволяет отнести образования типа было холодно к аналитическим морфологическим формам.
4. Востребованность, частотность предикативов неотделимы от психологизации языка, от настоятельной потребности выражения в художественном дискурсе состояния (физического, психологического, эмоционального и т.д.) персонажей, а также оценки обстоятельств внешней среды. Для всех этих целей наиболее пригодны (причем не только в русском, имеющем лишь тенденцию к аналитизму, но и в аналитическом английском языке) слова категории состояния, которые нередко характеризуются автономностью основы и совпадением ее границ с границами слова. Пополнение сформированного в языке разряда слов категории состояния новыми лексемами (в том числе из разряда субстандартных) служит важным свидетельством аналитизма номинации.
Новизна исследования. Центральные для диссертации понятия -аналитизм категоризации и аналитизм грамматикализации - еще не стали общепризнанными и общеупотребительными. Между тем, обращение к этим понятиям позволяет пролить свет на грамматическую природу одного из самых дискуссионных классов - слов категории состояния. На наш взгляд, принципиальная новизна предлагаемой работы состоит в том, что впервые проблемы аналитизма категоризации и аналитизма грамматикализации исследованы на материале «проблемной» части речи - слов категории состояния. Дело в том, что традиционным объектом исследований по аналитизму являются глагол и имя (отсюда - сформированное^ терминологии: «именной аналитизм» и «глагольный аналитизм»).Слова категории состояния, исследованные на материале двух типологически различных языков - по преимуществу синтетического русского и преимущественно аналитического английского — дают новый эмпирический материал, позволяющий с новых позиций проанализировать такую важную типологическую универсалию, как аналитизм.
Категориальная специфика названного лексико-грамматического разряда обоснована прежде всего опорой на понятие «аналитизм 1рамматикали-зации». Полагаем, что новизна определяется и тем обстоятельством, что исследование впервые строится на пересечении двух важных для грамматики проблем - частеречной принадлежности одного из разрядов признаковых слов и типов аналитизма. Новым и перспективным считаем обращение к дискурсивным параметрам слов категории состояния (поскольку в описаниях этого класса слов традиционно преобладал структурно-семантический подход). Итак, в диссертации новым является то, что:
-обобщаются исследования по проблеме частеречной принадлежности слов категории состояния и предлагается решение этой проблемы с опорой на один из типов аналитизма - аналитизм грамматикализации;
-выявляются особенности аналитизма категоризации и грамматикали- , зации;
-устанавливаются дискурсивные особенности слов категории состояния;
-изучаются особенности этих единиц в аспекте теории и практики перевода. '
Теоретическая значимость исследования определяется тем, что оно вносит вклад в такую важную для современного языкознания исследовательскую парадигму, как теория аналитизма. Признание того, что тенденция развития большинства современных европейских языков состоит в росте аналитизма, не привело, однако, к исчерпанности соответствующей проблематики. Очертить круг проявления аналитизма в языке сложно и в связи с недостаточной разработанностью и однозначностью самого понятия аналитизма, и в силу разнородности и пестроты проявлений аналитизма в конкретных языках. Полагаем, что предпринятое исследование помогает постичь лингвистическую природу основных манифестаций аналитизма.
'Поскольку вопрос о словах категории состояния (предикативах, предикативных наречиях) не получил однозначной трактовки ни в отечественной, ни в зарубежной лингвистической науке, обращение к этой проблематике на новых основаниях вносит определенный вклад в общую теорию частей речи. Выводы диссертации значимы для когнитивной лингвистики, проявляющей интерес к проблемам соотнесения грамматических структур с ' мыслительным содержанием. Исследуемый класс слов анализируется также с позиций дискурсивной грамматики, это имеет определенное значение для экспрессивной стилистики.
Практическая ценность работы. Материалы и выводы могут быть использованы в вузовских курсах общей грамматики и типологии, морфологии и лексикологии, а также в спецкурсах и спецсеминарах, посвященных проблемам морфологического аналитизма в разноструктурных языках, а также непосредственно словам категории состояния. Обобщения, содержащиеся в диссертации, могут найти отражение в лексшаирафической практике (в настоящее время для лексикографии характерны неоднозначные, нередко противоречивые пометы при словах данного класса, что закономерно, поскольку в лексикографии не может быть четкого и точного представления того, что еще не отрефлектировано в грамматической науке). Материал диссертации поможет более адекватно очертить круг единиц, которые правомерно относить к словам категории состояния (и снабжать соответствующими пометами в общих и аспектных словарях).
Структура работы определяется ее целями, задачами и проблематикой. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения и библиографии.
Апробация работы. Ход и результаты работы обсуждались на кафедре русского языка и теории языка педагогического института Южного федерального университета.
Основные положения диссертационного исследования были изложены автором в форме докладов на следующих конференциях:
1. Язык и коммуникация в контексте культуры (II Международная научно - практическая конференция, Ростов н/Д, РГЭУ «РИНХ», март 2010);
2. Язык. Дискурс. Текст.(V Международная конференция, Ростов н/Д, ПИ ЮФУ, апрель 2010).
Основное содержание работы
Во введении определяется актуальность темы, объект и предмет исследования, намечена цель работы и сформулированы ее задачи, раскрываются научная новизна диссертации, ее теоретическая значимость и практическая ценность. . ..
В первой главе «Теоретические основы исследования» рассматривается теория аналитизма: история разработки и современное состояние проблемы и когнитивные и функциональные параметры частей речи.
Описание аналитизма различных типов неотделимо от идей, связанных с наиболее оптимальным представлением в языке экстралингвистического содержания. Аналитические языки (языки с преобладающими аналитическими формами, так как нет естественных языков, которые могли бы быть охарактеризованы как исключительно аналитические или исключительно синтетические) нередко рассматривались (А.Шлейхер, О.Есперсен и др.) как наиболее эффективные, экономные и динамичные (по сравнению с тавтологичными, избыточными языками синтетического типа). Рассматривая явление аналитизма в языке в широком аспекте с позиций когнитивного подхода, можно связать закономерности эволюции языка с развитием когнитивных процессов в филогенезе, главным итогом которого является переход от синкретизма к дискретным репрезентациям, который в языке находит выражение в усилении аналитизма. Синкретизм соотносится с восприятием целостного образа, с его синтезированным представлением, которое в процессе когнитивной деятельности расчленяется на составляющие, а дискретность элементов — это свойство, познаваемое в ходе анализа. В ходе исторического развития нерасчлененные когнитивные репрезентации сменяются дискретными, и для каждого этноса характерны разные степени аналитизма.
Самая распространенная точка зрения на аналитизм состоит в том, что аналитизм есть расчлененность лексического и грамматического значения некоторой формы. Традиционно различают именной и глагольный аналитизм. В грамматической науке, помимо разграничения именного и глагольного аналитизма, широко признано и более масштабное различие - морфологического и синтаксического аналитизма, причем больше «претендентов» быть причисленными к синтаксическому аналитизму, так как синтаксис справедливо характеризуется как более емкий по сравнению с морфологией. В нашей работе, вслед за Астен Т.Б. [Аналитизм в морфологии имени: когнитивный и прагматический аспекты. Монография [Текст] / Т.Б. Астен. -Ростов н/Д.: РГЭУ «РИНХ», 2003. - 260 е.], разделяется точка зрения, согласно которой аналитизм морфологического строя имеет следующие проявления: аналитизм номинации (усвоение, формирование и расширение
группы несклоняемых имен и аналитических глаголов), аналитизм грамматикализации (возникновение и расширение группы аналитических форм глагола и прилагательного), аналитизм категоризации (образование частей речи с аналитическими категориальными свойствами - слов категории состояния, аналит-прилагательных) и аналитизм грамматизации (приобретение грамматической формой способности передавать два или несколько коррелирующих грамматических значения). В дальнейшем изложении (в отдельных главах) мы остановимся на аналитизме категоризации (вторая глава) и на аналитизме грамматикализаций (третья глава). В четвертой главе, помимо прочего, речь идет и об аналитизме номинации, то есть о пополнении сформированного класса слов категории состояния новыми единицами. Многие проблемы, связанные с аналитизмом на различных языковых уровнях, остаются остродискуссионными. Однако можно считать преодоленным мнение о связи аналитических или, напротив, синтетических форм с оценочными- категориями. Сегодня ясно, что накопление аналитических свойств не означает ни деградации, ни совершенствования языка, что аналитизм и синтетизм есть лишь различные способы представления грамматического содержания. '
Во втором параграфе первой главы дается обзор теорий частей речи с акцентом на спорные (проблемные) части речи - местоимения, порядковые числительные и под. Анализ позволяет сделать вывод о том, что неоднозначное толкование слов категории состояния скорее соответствует грамматическим традициям, нежели противоречит им.
Классификация слов по частям речи представляет собой важный результат многовековой деятельности в области таксономии и систематики языковых единиц. Каждая часть речи обладает свойственным только ей набором различительных признаков. Состав многих частей речи в грамматической науке толкуется неоднозначно. Это обусловлено многими факторами, в том числе - наличием переходных, периферийных зон в рамках каждой категории, что, в свою очередь, отражает полевую структуру языка. Состав части речи не отличается гомогенностью. Несмотря на отсутствие однозначных решений по поводу состава и объема ряда частей речи, можно утверждать, что сформированные системы частей речи (по крайней мере - в рамках индоевропейских языков) достаточно устойчивы.
Во второй главе «Аналитизм категоризации и слова категории состояния» дается характеристика слов категории состояния в Системе частей речи. В первом параграфе анализируется соотношение терминов «безлично-предикативные слова», «слова категории состояния», «предикативные наречия», «предикативы» и отстаивается точка зрения, согласно которой вполне правомерно синонимическое использование этих терминов.
В английском языке слова категории состояния выделены в отдельную часть, речи советскими грамматистами, которые, вслед за Н.П. Некрасовым, Л.В. Щербой и В.В. Виноградовым, стали рассматривать эти слова как отдельный грамматический класс. Так, Б.А. Ильиш [О частях речи в английском языке [Текст] / Б.А. Ильиш // Вопросы теории частей речи (на мате-
риале языков различных типов). - Л.: Наука, 1968. - С.141-145] и П.И. Шлейвис [Слова-предикативы в английском языке [Текст] / П.И. Шлейвис. -Ростов н/Д: Изд-во Ростовского университета, 1985. - 128 е.] указывают, что данная часть речи образовалась в английском языке в среднеанглийский период из сочетания предлога on с существительными, обозначающими состояние и процесс. Даже те авторы, которые признают слова категории состояния отдельной частью речи, по-разному понимают объем данного класса слов. Некоторые грамматисты (Б.М. Лейкина [О категории состояния в современном английском языке [Текст] / М.Б. Лейкина // Ученые записки ЛГУ. Вып. 21. № 180. - Л.: Изд-во ЛГУ, 1955. - С. 240-244] и др.) рассматривают данную категорию не только по формальным, но и по семантическим признакам и относят к этому классу слова up, down, on, in (Your son is down with enteric). Другие ученые [Л.К. Попова, О категории состояния в современном английском языке [Текст] / Л.К. Попова // Ученые записки МГУ. Вып. 24., т. 248. - М.: Изд-во МГУ, 1969. - С. 160-185] рассматривают данную категорию более узко, включая в нее слова, не имеющие морфологического оформления и имеющие морфологический формант а-. Наконец, возможно и самое узкое представление об этой категории - .ограничение этого класса только словами на а-; см.: [Л. Л. Иофик, О развитии слов категории состояния как части речи в английском языке [Текст] / Л.Л. Иофик // Ученые записки ЛГУ. Вып. 23, № 197. - Л.: Изд-во ЛГУ, 1957. - С. 235-238]. Автор идеи о наличии в английском языке категории состояния как особой части речи не очерчивает жестко ее границы, говорит о наличии ядра (слова типа asleep) и обширной периферии. По мысли Б.А. Ильиша [О категории состояния в английском языке [Текст] / Б.А. Ильиш // 1952,- С. 175-181], можно указать на слова категории состояния и в других языках. Так, в немецком языке есть небольшая группа слов (менее отчетливая, чем в английском и русском языках), возникших из сочетания предлога с артиклем и существительным и превратившихся в обозначение состояния: er ist imstande 'он в состоянии'. Близки к нему и выражения er ist im Begriff'ou намеревается', er ist auf der,Hut 'он настороже', er ist auf dem Wege 'он в пути'. Еще слабее выражена эта категория во французском языке. Однако обороты типа il est en état de..., il est sur le qui -vive срастаются в некие единства, функция которых очень близка к категории состояния.
Словам категории состояния в немецком языке посвящена кандидатская диссертация Н. Г. Козинской [К вопросу о категории состояния в немецком языке [Текст]: Автореф. дис. ... канд. филол. наук / Н.Г. Козинская. - Л., 1969. - 20 е.], где отмечается, что хотя в немецком языке они не выделяются в отдельную часть речи, но можно указать разряды слов, выражающих состояние, которые в функции определения или совсем не употребляются, или употребляются ограниченно. Н.Г. Козинская выделяет прилагательные: 1. неспособные выполнять функцию препозитивного определения (56 слов); 2. с 01раниченным атрибутивным употреблением (10 слов); 3. различающиеся по своей семантике в атрибутивной и предикативной функциях (15 слов). Это, по мнению Н.Г. Козинской, такие слова, как ansichtig,
eingedenk, gewahr, gram, imstande, schuld, wach, willens и др. (Например: Er war nicht imstande, alles Nötige, allein zu erledigen).
В зарубежном языкознании слова типа asleep, alive, awake в качестве отдельной части речи, как правило, не рассматриваются, а относятся к наречиям, предикативным прилагательным или обстоятельственным сочетаниям. Что касается советских англистов, то многообразие их точек зрения на данную категорию можно свести к следующим типам:
1. Слова категории состояния - это отдельная часть речи, обладающая семантической спецификой и особыми грамматическими свойствами (прежде всего — синтаксическими) - такую точку зрения отстаивают Б.А. Ильиш, JI.JI. Иофик, Б.М. Лейкина, ДО. Пипаст, JI.H. Попова, П.И. Шлейвис и др.
2. Слова типа alive не отличаются существенно от имени прилагательного (за исключением морфемной структуры - элемента а-) Ср.: [Л.С. Бархударов, О так называемой категории состояния [Текст] / Л.С. Бархударов // Иностранные языки в школе, 1958, № 5- - С. 112-118,
Л.И. Бармина, К вопросу о словах категории состояния в современном английском языке [Текст] / Л.И. Бармина // Ученые записки МГПИИЯ им. М. Тореза. Т. 37. - М., 1967. - С. 18-26]. Модификацию этой точки зрения находим у И.П. Ивановой. [ О полевой структуре частей речи в английском языке [Текст] / И.П. Иванова // Теория языка. Методы его исследования и преподавания. К 100-летию со дня рождения Л.В. Щербы. - Л.: Наука, 1981. - С. 125-129], которая, отстаивая пблевую структуру частей речи, относит слова типа alive к периферии прилагательных.
3. Слова со значением состояния представляют собой не особую часть речи, а лексическую категорию, которая обнаруживает себя в рамках различных частей речи.
Во второй главе подробно анализируется дискуссия о словах категории состояния в грамматической науке. Истоком дискуссии следует, очевидно, считать решение А.Х. Востокова присоединить слова типа жаль, рад, готов, нельзя, лъзя к глаголам.
Современный этап изучения проблемы не отличается единством взглядов ученых на рассматриваемый объект. Как правило^ авторы современных монографических работ, которые обращаются к данной проблематике (П.И. Шлейвис, О.В. Тюкинеева и др.), признают частеречный статус слов категории состояния. Однако академические грамматические описания рассматривают эту категорию либо как лексическую, либо как лексико-грамматическую группировку в рамках традиционных частей речи. Дело осложняется еще и тем, что проблемы морфологии (и частеречная проблематика) сегодня явно не входят в число приоритетных.
П.И. Шлейвис пишет: «В современном русском языке большинство грамматистов признают «категорию состояния» как самостоятельную часть речи, имеющую свои семантические, морфологические и синтаксические характеристики» [П.И. Шлейвис Слова-предикативы в английском языке [Текст] / П.И. Шлейвис. - Ростов н/Д: Изд-во Ростовского университета, 1985 - 128 е.]. Трудно судить, большинство или меньшинство грамматистов
(а может быть, сторонники и противники разделились поровну?) признают эту часть речи. Однако очевидно другое. Авторы академических изданий явно не входят в это «большинство».
Дискуссия о словах категории состояния не завершилась выработкой единого подхода к данному классу языковых единиц. В Энциклопедии «Русский язык» речь идет о «предикативах», причем пафос статьи, написанной В.А. Плотниковой, состоит в том, что дискуссия об этой категории фактически «сошла на нет»: последняя фраза этой статьи гласит: «В «Русской грамматике» (1980) и «Краткой русской грамматике» (1989) предикативы (категория состояния) в качестве самостоятельной части речи не рассматриваются» [1997 : 369]. Наконец, в Большом энциклопедическом лингвистическом словаре «Языкознание» термин «категория состояния» только один раз упоминается в статье «Виноградовская школа»: «Виноградов создал новую систематизацию частей речи, практически применив предложенный Щербой критерий синтаксических свойств слова: в систему частей речи были включены «частицы речи», модальные слова и категория состояния» [1998:84]. Никаких других упоминаний о новой части речи в этом издании не содержится. В свете сказанного утверждение П.И. Шлейвиса о преимущественном признании категории состояния самостоятельной частью речи представляется более чем сомнительным.
Толковые словари при всех группах слов категории состояния дают единую помету - «в знач. сказуемого», которая не может не вызвать вопрос: изменилось ли что-либо в частеречной природе слова пора, когда оно используется в значении сказуемого? А что касается слов надо, нужно, нельзя, то ведь указанием только на синтаксическую функцию вопрос о категориальной принадлежности этих слов никак не решается. То есть, лексикография (конечно, специально не оговаривая этот вопрос) следует той точки зрения, что не все слова можно распределить по частям речи, какие-то могут остаться за пределами классификации.
Во второй главе слова категории состояния подробно анализируются как результат транспозиции на уровне частей речи. Как сторонники, так и противники категории состояния отмечают «молодость» этой части речи. Однако в диссертационном исследовании О.В. Тюкинеевой, специально посвященном диахроническому аспекту проблемы, убедительно показано, что говорить о «молодом» характере этой части речи можно, только сопоставляя ее с такими частями речи, как имена и глаголы. В результате этого исследования было установлено, что «категория состояния как часть речи появилась в древнерусском языке Х-Х1 вв. и прошла основные этапы развития, присущие всем частям речи. Лексический состав данной части речи претерпел существенные изменения в период с XI в. по XVII в. и к концу XVII в. приобрел современные черты» [О.В. Тюкинеева, История формирования семантики слов категории состояния в русском языке Х1-ХУП вв. (на материале исторических словарей русского языка) [Текст]: Автореф. дис. ... канд. фи-лол. наук / О.В. Тюкинеева. - Новосибирск, 2005. - 22 е.].
Основным источником для формирования категории состояния явились имена прилагательные и наречия, причем процесс перехода слов одной части речи в другую нередко сопровождался расхождением лексического значения производного слова и производящей основы.
В грамматической науке установилось твердое мнение, согласно которому системы частей речи не могут быть идентичными в разных языках. Характерно, что, хотя в русском и английском языках многие грамматисты выделяют эту категорию слов в отдельную часть речи, нет полного соответствия между этими классами слов в двух языках:
Не is asleep (слово категории состояния) — Он спит (глагол);
It's a pity (существительное) - Жаль (слово категории состояния).
Ср. также:
Joe Cropsey bragged about avoiding exercise, as if that were something to be proud of. (B.Michaels Houses of Stone).
Джо Кропси хвастался тем, что не делает никаких физических упражнений, как будто это было что-то, чем стоило гордиться.
As an odd combination of fear and exhilaration settled over him, Langdon knew he had no choice. (D. Brown Angels & Demons).
Лэнгдона охватило странное смешанное чувство безоглядного восторга и гнетущего ужаса, и он понял, что выбора у него нет.
Как видим, отсутствие морфологических соответствий отражается даже в переводе. 1
Итак, под аналитизмом категоризации имеется в виду формирование частей речи с аналитическими свойствами. Типичным проявлением аналитизма категоризации являются слова категории состояния. Слова категории состояния представляют собой несклоняемые слова именного или наречного происхождения, выражающие идею состояния в широком понимании (включая «социальное состояние»).
В грамматической науке не сложилось единой, всеми безоговорочно принятой номинации этого класса слов. Наиболее частотные варианты обозначения — слова категории состояния, безлично-йредикативные слова и предикативы. Различные наименования являются идеографическими (понятийными) синонимами, но не дублетами. С помощью синонимичных обозначений акцентируются различные параметры данного класса единиц: обобщенное категориальное значение (термин слова категории состояния), < синтаксическая функция (термин предикативы), использование в определенном типе синтаксических конструкций (термин безлично-предикативные слова), морфологическое сходство с наречиями, несклоняемость (термин предикативные наречия). Наиболее адекватно отражает частеречнуго сущность данного класса слов самый общий термин предикативы (или слова-предикативы), однако и термин, введенный авторами идеи о новой части речи - слова категории состояния, целесообразно использовать в лингвистических описаниях (хотя бы в продолжение традиции).
Будучи несклоняемой частью речи, относительно новой в. языке (по сравнению с именами и глаголами), категория состояния, наряду с наречи-
ем, отражает грамматическое явление, которое получило название аналитизма категоризации. Представляется справедливым положение о переходном, транспозитивном характере этой части речи, которая сформировалась на пересечении и во взаимодействии глагольных и именных категорий, на базе имен существительных и кратких прилагательных, утративших отличительные именные признаки (род и склонение).
Транспозитивный характер этой части речи, а также нечеткость границ, отделяющих ее от единиц, близких по семантике и функциям, не может считаться препятствием для позитивного решения о ее категориальном своеобразии (частеречном статусе).
В третьей главе «Аналитизм грамматикализации: парадигматическая ссистема слов категории состояния» в отдельных параграфах речь идет об аналитических формах времени, наклонения и степени сравнения слов категории состояния.
Б.С. Хаймович на материале английского языка приводит числовые данные, позволяющие судить о типичности соединения со связочным компонентом для слов категории состояния: из 1000 случаев сочетания прилагательного с другими частями речи сочетание «прилагательное - существ ительное» составляет 716 случаев, а на 1000 случаев сочетания слов категории состояния с другими частями речи сочетание «слово категории состояния — существительное» встречается 3 раза. Из того же количества примеров сочетание «связка - прилагательное» представлено в 123 случаях, а сочетание «связка - слово категории состояния - в 881 случае. [Б.С. Хаймович. Существует ли «категория состояния» в английском языке? [Текст] / Б.С. Хаймович // Труды кафедры иностранных языков Днепропетровского химл-ко-технологического института. Вып. 1. - Днепропетровск, 1961. — С. 43-56]. Думаем, что в определение слов категории состояния необходимо включать в качестве характерного признака, детерминирующего морфологические свойства этих слов, указание на типичность соединения со связками — нг-знаменательными или полузнаменательными словами типа"' быть, становиться. Конечно, не само слово пасмурно изменяется по временам и наклонениям, а только в соединении со связкой. Слово пасмурно как неизменяз-мая (не имеющая синтетических форм словоизменения) часть речи иллюстрирует проявление аналитизма категоризации. Однако парадигма было пасмурно, пасмурно, будет пасмурно, было бы пасмурно ярко иллюстрирует аналитизм грамматикализации. Ср. типичность использования слов категории состояния в соединении со связками, передающими модально-темпоральные значения:
Разве лучше будет, если Христос станет персонажем сказки? Лучше ли будет, если ребенок начнет играть в пророков и апостолов? (А. Ку-раев «Гарри Потгер в церкви»).
Способность данного класса слов иметь степени сравнения отмечается даже в тех работах, авторы которых не признают частеречной специфики слов категории состояния. Для слов категории состояния характерна соч таемость с наречиями степени, а также с описательными оборотами, пер г-
дающими степень проявления того свойства, которое названо словом категории состояния. Ср. название рассказа А. Солженицына «Как жаль» и кульминационный фрагмент, из которого понятен иронический смысл заголовка:
Она нагнулась, чтобы лучше видеть последние абзацы в самом уголке, и ще пыталась протирать стекло и едва читала:
«Как жаль! — (кончал восклицанием корреспондент) — как жаль, что молодой энтузиаст не дожил до торжества своих светлых идей! Что он не может взглянуть на преображенную долину!)». <..> Молодой энтузиаст — дожил! До торжества своих светлых идей он дожил, потому что смертную казнь .ему заменили, двадцать лет он отсидел в тюрьмах и лаге-р>х.
Характерно, что словообразовательные формы субъективной оценки у слов категории состояния образуются так же, как и у наречий: Сегодня прохладненько. Здесь холодновато.
В английском языке Alive может сочетаться с тоге, однако редко реализует такую возможность. Ср.:
Не had flushed, and looked suddenly more alive (D.H. Lawrence Odour of Chrysanthemums and Other Stiries);
They smell to me more alive that people (D.H. Lawrence St. Mawr).
Сочетание more alive может выступать в каузативной конструкции после глагола to make в синтаксической функции объектного предикативного члена:
With Joachim I came to realize that a woman like me can only love a man who is fighting to change the world, to make it freer, more alive (D.H. Lawrence Hie Plumed Serpent).
В приведенном примере словосочетание more alive полностью соотносится с прилагательным free в сравнительной степени freer. Логично предположить, что alive также соотносится с категорией степени сравнения.
Подобно прилагательным, слова категории состояния могут употребляться с наречиями тоге и most, выражающими значения, эквивалентные зе ачениям форм степеней сравнения прилагательных, и это рассматривается в качестве аргумента против категориальной специфичности слов категории состояния. В английском языке слова категории состояния сочетаются со вс еми разновидностями качественных наречий, а также с наречиями меры, степени, усилительными, места и времени:
1 was nearly asleep, owing to the pills I'd been given and don't remember my room or going to bed at all that night (Lykiard A. Summer Ghosts);
It was a curious schizophrenic effect I'd never been so strongly aware of in intercourse before (Lykiard A. Summer Ghosts).
Таким образом, способность анализируемых единиц передавать градации проявления того или иного состояния оказывается единой, причем она опирается на сходные аналитические конструкции.
В грамматическом строе устанавливается закономерное соотношение мзжду частями речи и свойственными им грамматическими категориями.
Части речи, как основные лексико-грамматические разряды слов, объединяются друг с другом общими для них 1рамматическими категориями. Одним из мощных аргументов в защиту категории состояния как самостоятельной части речи является наличие у этого класса своеобразной системы аналитических морфологических форм. Морфемой времени и наклонения з словах категории состояния выступает глагольная связка. Грамматическое значение времени не может принадлежать исключительно глагольной связке, а не составному сказуемому в целом (состоящему из связки и слова состояния). Формальные глагольные показатели (форманты) связочного компонента выражают модально-темпоральный план предложения (именно з этом состоит основная грамматическая функция связки). Время - грамматическая категория с ярким номинативным содержанием. И в случаях типа было холодно без отнесения данного состояния к прошлому (до момента речи) предложение было бы бессмысленным. Сущность глагольной связки состоит в формальном выражении грамматических значений, однако номинативный потенциал соответствующих грамматических категорий распространяется на присвязочные компоненты.
Возможности слов категории состояния выступать предикативным ядром предложения обусловлены выраженным в них (эксплицитно - для прошедшего и будущего времени, сослагательного и повелительного наклонения; имплицитно - для настоящего времени индикатива) модально-темпоральным планом. Набору формантов в первом случае соответствует ил значимое отсутствие во втором.
Если исходить из того, что критерием грамматической формы является ее регулярность в образовании члена парадигматического ряда, то можно сделать вывод о грамматичности конструкций типа было холодно - будеп холодно - было бы холодно и под. Другой объективный критерий грамматичности - облигаторность выражения - также позволяет отнести дашш з образования к аналитическим морфологическим формам.
Итак, аналитизм грамматикализации слов категории состояния проявляется в образовании регулярных и облигаторных форм времени и наклонения, а также вполне предсказуемых форм степени сравнения.
В четвертой главе «Коммуникативно-функциональные и прагматические особенности слов категории состояния» рассматриваются дискурсивные функции слов категории состояния, а также динамика аналитических тенденций в языках синтетического типа.
Яркой чертой слов категории состояния является изобразительность, а также способность в предельно лаконичной форме передать отношение героя к событиям, восприятие мира и их оценку. В конструкции со словом категории состояния в функции безличного сказуемого наименование субъекта может отсутствовать, тем не менее, вся картина оказывается окрашена индивидуальным восприятием. Не только изобразительны, но и выразительны слова категории состояния в стилистических фигурах упорядоченного повтора. Ср. повтор слова категории состояния в начале смежных отрезко !
текста - анафору, передающую постоянство настроения, уверенность и убежденность автора:
Нельзя разрушать чужую веру - если ты ничего не можешь предложить взамен. Нельзя заменять веру коровьей ветеринарией. Нельзя красть мечту о небе: в этом случае душу пожирает земля (А. Кураев «Мастер и Маргарита»: за Христа или против?»). Аналитические формы времени слов категории состояния, развернутые на синтагматической оси, служат цели усиления изобразительности и выразительности высказывания: И было мне хорошо, а когда я сказал себе это, стало мне еще лучше (Ф. Искандер «Сюжет существования»).
Слово категории состояния aware, сочетаясь с качественными наречиями increasingly, gradually, передает нарастающую градацию явления:
I wanted her to became increasingly aware of my presence: to accept me slowly, and to yield to mein the. end without realizing it (Lykiard A. The Summer Ghosts).
She was genuinely fond of Mary Nawley, and through her gradually became aware of Ethan, bound in another kind of trauma, a social economic bind that had robbed him of strength and certainty (Steinbeck J. The Winter Of our Discontent ).
Интересно, что пополнение разряда слов категории состояния идет за счет субстандартных (жаргонных) образований. Показателен такой факт: более половины словника первого в русской лингвокультуре «Словаря модных слов» Вл. Новикова - это субстандартные (жаргонные) единицы. В числе прочих сленговых образований Вл. Новиков включает и слово категории состояния фиолетово, о котором сказано так: «Жаргонное наречие, а если уж совсем по-научному — безлично-предикативное слово. Обратите внимание, как мало у нас слов и выражений, означающих заинтересованность и участие: интересно, любопытно, занятно — вот почти и все. И какая тьма речевых красок существует для того, чтобы обрисовать безразличие, равнодушие! Все то нам до лампочки, до фени, до фонаря, по барабану, по фигу (и не только по нему). Постоянно люди извещают друг друга о том, что им все равно, без разницы, параллельно, а теперь еще и сугубо фиолетово». Вл. Новиков считает эту номинацию отчасти случайной: «Чем же так провинился перед языком цвет, названный в честь фиалки, цвет, который Даль определял эпитетами «синебагровый» и «густо синеалый»? Да ничем: просто под руку подвернулся. Настолько людям наплевать, какими словами пользоваться, что и фиолетово вдруг вылетело из равнодушного рта и залетело в не менее равнодушные уши. В язык культурных людей оно почти не проникло. В прессе удалось выловить буквально единичный случай употребления: Тамбовчанам не фиолетово, в какой цвет окрасится небо после выборов. Обратите внимание: с отрицательной частицей «не».
Жаргонная единица может вытеснить соответствующее стандартное обозначение, стать единственным наименованием явления. Вл. Новиков в «Романе с языком» отмечает, что за жаргонным словом прикольно стоит своего рода эстетика, поскольку прикольно - это не просто 'хорошо'; это на-
личие внешне эффектного приема и тайного послания определенной читательской группе.
Изобразительность слов категории состояния особенно ярко проявляется в художественном дискурсе при анализе «глубин» психики героев. Слова категории состояния (как антонимически противопоставленные, так и синонимически сближенные) необходимы для представления особенностей индивидуального состояния персонажей. Основываясь на том, что критерием определения степени выразительного потенциала языковых явлений может служить разнообразие приемов их эстетической актуализации, можно утверждать: слова категории состояния, активно используемые для реализации фигур прибавления (разных типов упорядоченных повторов) и фигур контраста (антитеза) обладают мощным выразительным потенциалом. Бесспорны возможности слов категории состояния в реализации того, что называют «грамматикой поэзии» (ср. актуализацию категориального значения данного класса слов для передачи состояния природы или человека).
Характерно, что численный рост слов категории состояния (для обозначения физического, психического, психо-эмоционального состояния человека) наблюдается не только в литературном языке, но и в жаргонной лексике. Внимание к жаргону (сленгу) как наиболее живой и динамической форме языкового существования позволяет увидеть в новом свете многие проблемы функционирования языка, в частности, позволяет наблюдать тенденции и возможности языка, которые не могут реализоваться в его жестко регламентируемых вариантах. Многочисленные современные словари жаргонной лексики позволяют утверждать, что эта лексико-грамматическая группа играет важную роль в социальных жаргонах и в так называемом «общем жаргоне». Этот факт может рассматриваться как аргумент в защиту тезиса о распространении аналитических тенденций в языках синтетического строя (типа русского). Показательно, что эти тенденции затрагивают не только сферу глагола (аналитические формы времени), имени (несклоняемые имена, аналитические степени сравнения), но и особую часть речи — слова категории состояния, само существование и функционирование которой иллюстрирует аналитизм категоризации и грамматикализации. Пополнение же этого класса единиц закономерно расценивать как проявление аналитизма номинации.
В Заключении подведены основные итоги исследования. Исследование спорной части речи в двух языках - в русском и английском — позволяет прийти к некоторым обобщениям относительно аналитизма. Дело в том, что общим местом в трудах, исследующих современные процессы межъязыковых контактов, стало утверждение: русский язык движется в сторону аналитизма под влиянием английского. Это влияние, распространяющееся не только на самую подвижную и восприимчивую часть системы - на лексику, но и на «внутренние» ярусы, сегодня никем не оспаривается. Однако проведенный анализ убедительно показал, что русский язык имеет не только внешние, но и внутренние источники аналитизации, к которым могут быть отнесены и слова категории состояния. Если конструкции с аналит-
прилагательным действительно стали частотными под влиянием английского языка, то в случае слов состояния к аналитизации приводят имманентные процессы.
Национальное своеобразие частей речи является результатом закрепления в языке познавательной деятельности человеческого мышления, которая обусловлена культурно-историческими факторами. Национальные системы частей речи имеют общую основу, определяемую единой логической системой мышления. Однако каждое национальное сознание отражает и структурирует мир особым образом, что проявляется в национально специфических системах частей речи.
Посредством частей речи дифференцируются предметы, признаки, действия и состояния. В то же время часта речи не есть непосредственное отражение категорий действительности; части речи - это категории не внешнего мира, а категории мышления, получившие формальное выражение.
Части речи находятся в постоянном взаимодействии между собой. Поскольку части речи представляют собой развивающиеся и взаимодействующие элементы грамматической системы в общей системе языка, они не могут быть разделены резкими разграничительными линиями. Особенно это справедливо по отношению к периферийным образованиям, закономерно выделяемым при полевом подходе к частям речи. «Отмирание» качеств одной части речи и формирование свойств и признаков другой части речи связано с глубокими преобразованиями в смысловой структуре слова.
Морфологические функции частей речи могут осуществляться на компенсирующем языковом уровне - такие средства использует так называемая «нефлективная морфология». «Нефлективная морфология», оперирующая аналитическими образованиями, не менее значима, чем морфология деривационная.
Соотношение аналитических конструкций различных частей речи для каждого языка весьма сложно, и само явление - аналитизм - сложно с качественной и количественной точки зрения, так как он проявляется в различных отделах морфологического и синтаксического уровней по-разному.
Как известно, развитие языка толковалось многими отечественными и зарубежными грамматистами как усиление противопоставленности категорий имени и глагола. Однако уже с первой трети XIX века в русских грамматиках отмечается наличие слов, промежуточных между именем и глаголом - слов со значением состояния. Количественный рост слов категории состояния позволяет уточнить формулировку относительно данного противопоставления (во всяком случае, позволяет учитывать и противоположную тенденцию). Можно констатировать еще более нечеткий промежуточный характер слов состояния в английском языке, обусловленный общими типологическими особенностями. Если в русском языке возможно разграничение смоформ типа холодно (слово категории состояния) и холодно (краткое прилагательное среднего рода) на основании анализа словоизменения, то в английском языке, где с ХУв. прилагательные утратили всякую способность согласоваться с существительными и превратились в неизменяемую часть
речи, это невозможно. Для аналитических языков типа английского характерна автономность основы слова, совпадение ее границ с границами слова, что порождает грамматическую поливалентность: если грамматическая функция слова не предопределена его морфемным составом, то неизбежна большая мобильность и изменчивость слова, ограничиваемая только пределами лексического значения.
Свойства исследуемой группы слов противоречивы, и грамматисты неизбежно придают особое значение одним или другим свойствам. Отсюда неизбежные разноречия в трактовке этого лексико-грамматического клас :а (признание или, напротив, непризнание ее самостоятельной частью речи), а также терминологический разнобой (применение к этому классу слов нескольких терминологических наименований). Представляется, что все используемые в научной и учебной литературе наименования этого класса слов имеют право на существование, за исключением термина «предикативные наречия». Грамматическая природа этих слов иная по сравнению с наречиями. И в области морфологии (наличие аналитических форм времени и наклонения), и в области синтаксиса (роль сказуемого в безличном предо > жении) их противопоставленность наречию совершенно очевидна. Естественно, речь идет о ядерных элементах системы. Периферия вообще и в этом классе грамматических единиц в частности всегда имеет переходные, «гибридные», синкретичные образования.
Слова категории состояния имеют аналитические формы (которые но сути выделимы только в языках, развивших морфологические, формы в качестве облигаторных элементов своей структуры).
Сегодня представляется в высшей степени знаменательной мысль о том, что в грамматическом строе категории состояния скрыты источники новых грамматических сдвигов - особенно в области имен существительных и прилагательных. На современном языковом материале (в том числе - и в сфере жаргонов, роль которых беспрецедентно возросла) это проявляется особенно ярко. Сегодня предельно толерантное отношение к жаргонной лексике приводит к тому, что культура черпает из низовых источников и жаргонное образование легко переходит в сферу общего разговорного языка.
«Размытость» границ между такими частями речи, как имена, наречия и слова категории состояния, приводит к тому, что даже в таком языке, как русский, невозможно сделать вывод о категориальной принадлежности слова только по форме (как это, по идее, должно быть в типичном флективном языке). Напротив, дощ решения вопроса о категориальной принадлежности слова необходима опора на контекст. Анализ слов категории состояния подтверждает вывод, сделанный на материале других лексических и грамматических явлений: роль флексии как формального показателя, указывающего на принадлежность слова к определенному грамматическому классу и его синтаксические связи с другими словами, сокращается. То есть, можно говорить об уменьшении количества эксплицитно выраженной информации и, соответственно, увеличении количества информации, сообщаемой косвенна.
Части речи объединяются свойственными им грамматическими категориями. Слова категории состояния передают модальные значения наклонения: при помощи формантов - повелительное и сослагательное наклонения, при значимом отсутствии специализированных формантов - изъявительное наклонение. Грамматическое своеобразие категории состояния в русском и английском языках проявляется и в том, что аналитически, при помощи связки (в английском языке) или имплицитно, при значимом соотносительном отсутствии связки (в русском языке) выражается идея грамматического времени. Однако, в отличие от глагола, у слов категории состояния в обоих языках не устанавливается дифференциация в кругу основных временных значений в рамках настоящего, будущего и прошедшего времени. В бессвязочном употреблении слова категории состояния передают недифференцированное значение настоящего времени, обозначая наличные состояния природы, среды, физические и психические состояния человека. Такие значения, как «praesens historicum», «praesens futuralis», «будущее самостоятельное», «будущее ближайшее», «будущее для выражения внезапного, стремительного наступления в прошлом какого-нибудь быстрого, мгновенного действия» и под., которые характерны для временных форм глагола, не передаются словами категории состояния, потому что формальным выразителем временного значения у них является грамматикализованная связка. Столь же не характерны (и по той же причине) переносные значения для форм наклонения. В этом смысле грамматическая палитра слов категории состояния несравненно беднее, чем у глагола.
Ведущая идея данной работы состоит в утверждении актуальности противопоставления типов аналитизма (категоризации, грамматикализации, номинации) и в обосновании категориального своеобразия слов категории состояния. Есть веские основания считать эти слова особой частью речи. Этому утверждению не противоречит наличие обширных зон синкретизма. Как всякая самостоятельная часть речи, слова категории состояния обладают мощным дискурсивным потенциалом. Их своеобразие состоит в возможности лаконично передать состояние и его динамику, а также оценку этого состояния (поскольку прагматический - оценочный — компонент входит в семантическое содержание многих слов этого класса). Они обладают изобразительностью и способны быть выразительным средством в дискурсе.
Нельзя сказать, что сегодня слова категории состояния находятся в центре исследовательского внимания лингвистов (как и вообще морфологическая проблематика). Дискуссии по вопросам их частеречного статуса остались в прошлом. Между тем, этот лексико-грамматический класс сегодня активно пополняется, новые языковые факты (в том числе - из сфер, отчасти «маргинальных») могут дать материал для новых выводов и обобщений относительно их категориального статуса, грамматических особенностей и дискурсивных возможностей.
Основные положения диссертации отражены в 5 публикациях:
1 *.Мкртычова, Г.О. К вопросу о влиянии слов категории состояния на рост аналитических тенденций в языках синтетического типа. [Текст] /
Г.О.Мкртычова.// Научная мысль Кавказа. Северо-Кавказский научный центр высшей школы ЮФУ. - 2010, №2. - 0,38 пл.
2. Мкртычова, Г.О. Аналитические формы времени у слов категории состояния. [Текст]/Г.О.Мкртычова.// Язык. Дискурс. Текст. Труды и материалы. Ростов-на-Дону. АкадемЛит. - 2010. - 0,57 пл.
3. Мкртычова, Г.О. Аналитизм категоризации и слова-предикативы:
к обоснованию терминологии. [Текст]/Г.О.Мкртычова.//Социалыго-экономические и технико-технологические проблемы развития сферы услуг. Сборник научных трудов. Росгов-на-Дону. - 2010. - 0,33 пл.
4*. Мкртычова, Г.О. Дискурсивные функции слов категории состояния. [Текст]/Г.О.Мкртычова.// Филологические науки. Известия Южного федерального университета. - 2010, №4. - 0,39 пл.
5*. Мкртычова, Г.О. Дискуссия о словах категории состояния в истории грамматической науки и ее современные проекции. [Текст]/Г.О.Мкртычова.// Филологические науки. Известия Южного федерального университета. - 2011,№2. - 0,41 пл.
Подписано в печать 27.05.2011. Формат 60*К4'/lfj. Бумага офсетная. Печаль офсетная. Фяз. печ. л. 1,0. Тираж 100 эга. Заказ № 86.
ИПОПИЮФУ 344082, г. Ростов-на-Дону, ул. Большая Садовая, 33.
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Мкртычова, Галина Ованесовна
Введение.
Глава 1. Теоретические основы исследования.
1.1. Теория аналитизма: история разработки и современное состояние проблемы.
1.2. Когнитивные и функциональные параметры частей речи.
Выводы по главе 1.
Глава 2. Аналитизм категоризации и слова категории состояния.
2.1. Слова категории состояния в системе частей речи.
2.1.1. Соотношение терминов «безлично-предикативные слова», «слова категории состояния», «предикативные наречия», «предикативы».
2.1.2. Объем понятия «слова категории состояния».
2.1.3. Дискуссия о словах категории состояния в истории грамматической науки.
2.2. Слова категории состояния как результат транспозиции на уровне частей речи.
Выводы по главе 2.
Глава 3. Аналитизм грамматикализации: парадигматическая система слов категории состояния.
3.1. Аналитизм грамматической формы.
3.2. Аналитические формы времени у слов категории состояния.
3.3. Аналитические формы наклонения у слов категории состояния.
3.4. Степени сравнения слов категории состояния.
Выводы по главе 3.
Глава 4. Коммуникативно-функциональные и прагматические особенности слов категории состояния.
4.1. Дискурсивные функции слов категории состояния.
4.2. Слова категории состояния и рост аналитических тенденций в языках синтетического типа.
Выводы по главе 4.
Введение диссертации2011 год, автореферат по филологии, Мкртычова, Галина Ованесовна
Понятие аналитизма является базовым для грамматической теории, однако, в теоретическом плане аналитизм мало исследован: нет системно обоснованных решений относительно процессов и причин становления аналитических образований, нет и единства в установлении фактов морфологизированного аналитизма и аналитизма членов предложения. Специальных работ, где проблемы аналитизма раскрываются на материале слов категории состояния, тем более - с привлечением современных языковых фактов, насколько мы можем судить, не существует.
Проблемы аналитизма в работе исследуются на материале «спорной» части речи - слов категории состояния. Уже примерно полвека вопрос о категории состояния перестал быть предметом активных дискуссий (пик обсуждений пришелся на 50-е гг.). Однако проблема категориальной принадлежности этих слов не решена. Полагаем, что обращение к этой проблеме на новых основаниях (с опорой на описание аналитизма категоризации и грамматикализации) позволит приблизиться к решению проблемы. Дескриптивные потребности (составление грамматик и словарей) постоянно требуют обоснованных решений по вопросу частеречной принадлежности этих слов, поэтому полагаем, что обращение к данной проблематике актуально и обоснованно.
Слова категории состояния (скорее всего - вследствие гибридности, «маргинальности», нечетких очертаний самого класса таких единиц, их синкретичного, «переходного» характера) оказываются не изученными с точки зрения типов аналитизма. Всем вышесказанным определяется актуальность предпринятого исследования.
Объектом анализа являются слова категории состояния. Материалом исследования стали слова категории состояния в их текстовой реализации. Материал извлекался из актуальных художественных и публицистических текстов на русском и английском языках (см. список источников). Всего было привлечено для анализа около 2000 слов категории состояния и контекстов их использования.
Предметом исследования является аналитизм двух типов: аналитизм категоризации (то есть аналитизм как основа формирования особой, по преимуществу неизменяемой, части речи — слов категории состояния) и аналитизм грамматикализации (то есть аналитизм грамматических форм времени и наклонения, которые проявляются у слов категории состояния в сочетании с глагольной связкой).
Основная цель исследования заключается в обосновании грамматической специфики слов категории состояния на основании таких характеристик, как аналитизм категоризации и аналитизм грамматикализации.
Общая цель предопределила конкретные исследовательские задачи:
- обосновать категориальную специфику указанного класса слов;
- проанализировать слова категории состояния в аспекте двух типов аналитизма - аналитизма категоризации и аналитизма грамматикализации;
- определить грамматическую природу, то есть выявить парадигматическую схему слов категории состояния (исследовать присущие им аналитические формы времени и наклонения);
-исследовать дискурсивные возможности слов категории состояния.
Методологической основой исследования являются общефилософские принципы историзма и диалектики, рассматривающие явления в их взаимосвязи и взаимообусловленности, принцип эволюционизма и развития.
Теоретической основой диссертации стали идеи в области общей грамматики таких лингвистов, как A.A. Потебня, Е. Курилович, О. Есперсен, JI.B. Щерба, P.O. Якобсон, В.В. Виноградов, С.Д. Кацнельсон, В.М. Жирмунский, A.B. Бондарко, И.А. Мельчук, Е.В. Клобуков, А.Т. Кривоносов, Т.Г. Хазагеров, A.M. Цывин, B.C. Храковский, П.В. Чесноков, Л.Д.Чеснокова, JI.JI. Буланин, В.В. Бабайцева, А.Е. Кибрик, H.A. Луценко, Г.И. Тираспольский, A.A. Колесников, Т.Б. Астен, Е.В. Муругова, а также исследования, посвященные непосредственно исследуемой группе слов категории состояния (Б.А. Ильиш, Б.М. Лейкина, Н.И. Бармина, Л.К. Попова, Л.О. Пипаст, А.Б. Шапиро, Ф. Травничек, Л.Л. Лисина, Б.М. Галкина-Федорук, Н.С. Поспелов, В.Н. Мигирин, Л.Л. Иофик, А.Н. Тихонов, М.Ф. Лукин, O.K. Балиашвили, П.И. Шлейвис, О.В.Тюкинеева и др.)
В работе использованы следующие лингвистические методы: -синхронно-описательный метод с приемами наблюдения и интерпретации, классификации» и систематики языковых явлений;
-когнитивно-функциональный метод, включающий в себя анализ на уровне поверхностной и глубинной семантики, учет синтактики и прагматики, а также контекстологический анализ; -элементы диахронического анализа.
Положения, выносимые на защиту: 1. Части речи, как наиболее общие лексико-грамматические классы слов, отражают концептуальную картину объективного мира, закономерно представляя фрагменты этого мира. Неоднозначное толкование частей речи в лингвистической науке в значительной степени обусловлено негомогенностью лексико-грамматических классов и наличием переходных, периферийных зон в рамках каждой категории. При многомерном подходе к выделению частей речи имеются все основания для признания слов категории состояния «особой» частью речи: их категориальная (частеречная) специфика представлена даже более отчетливо, чем у многих «спорных» частей речи.
2. Аналитизм категоризации проявляется в формировании особой части речи - слов категории состояния, то есть морфологическая неизменяемость выступает в качестве категориальной характеристики (формирующей самостоятельную часть речи). Аналитизм грамматикализации проявляется в характерном для слов категории состояния выражении грамматических значений времени и наклонения за пределами слово фор мы.
3.Аналитизм грамматикализации реализуется в таких способах структурирования, когда граммема времени и наклонения слов категории состояния «отторгнута» от самой лексемы. Такие объективные критерии грамматичности, как регулярность и облигаторность, позволяет отнести образования типа было холодно к аналитическим морфологическим формам.
4. Востребованность, частотность предикативов неотделимы от психологизации языка, от настоятельной потребности выражения* в художественном дискурсе состояния (физического, эмоционального и т.д.) персонажей, а также оценки обстоятельств внешней среды. Для всех этих целей наиболее пригодны (причем не только в русском, имеющем лишь тенденцию к аналитизму, но и в аналитическом английском языке) слова категории состояния, которые нередко характеризуются автономностью основы и совпадением ее границ с границами слова. Пополнение сформированного в языке разряда слов категории состояния новыми лексемами (в том числе из разряда субстандартных) служит важным свидетельством аналитизма номинации.
Новизна исследования. Центральные для диссертации понятия — аналитизм категоризации и аналитизм грамматикализации - еще не стали общепризнанными и общеупотребительными. Между тем, обращение к этим понятиям позволяет пролить свет на грамматическую природу одного из самых дискуссионных классов — слов категории состояния. На наш взгляд, принципиальная новизна предлагаемой работы состоит в том, что впервые проблемы аналитизма категоризации и аналитизма грамматикализации исследованы на материале «проблемной» части речи — слов категории состояния. Дело в том, что традиционным объектом исследований по аналитизму являются глагол и имя (отсюда - сформированность терминологии: «именной аналитизм» и «глагольный аналитизм»). Слова категории состояния, исследованные на материале двух типологически различных языков — по преимуществу синтетического русского и преимущественно аналитического английского — дают новый эмпирический материал, позволяющий с новых позиций проанализировать такую важную типологическую универсалию, как аналитизм.
Категориальная специфика названного лексико-грамматического разряда обоснована, прежде всего, опорой на понятие «аналитизм грамматикализации». Полагаем, что новизна определяется и тем обстоятельством, что исследование впервые строится на пересечении двух важных для грамматики проблем - частеречной принадлежности одного из разрядов признаковых слов и типов аналитизма. Новым и перспективным считаем обращение к дискурсивным параметрам слов категории состояния (поскольку в описаниях этого класса слов традиционно преобладал структурно-семантический подход). В диссертации новым является то, что: -обобщаются исследования по проблеме частеречной принадлежности слов категории состояния и предлагается решение этой проблемы с опорой на один из типов аналитизма — аналитизм грамматикализации; -выявляются особенности аналитизма категоризации и грамматикализации; -устанавливаются дискурсивные особенности слов категории состояния; -изучаются особенности этих единиц в аспекте теории и практики перевода.
Теоретическая значимость исследования определяется тем, что оно вносит вклад в такую важную для современного языкознания исследовательскую парадигму, как теория аналитизма. Признание того, что тенденция развития большинства современных европейских языков состоит в росте аналитизма, не привело, однако, к исчерпанности соответствующей проблематики. Очертить круг проявления аналитизма в языке сложно и в связи с недостаточной разработанностью и однозначностью самого понятия аналитизма, и в силу разнородности и пестроты проявлений аналитизма в конкретных языках. Полагаем, что предпринятое исследование помогает постичь лингвистическую природу основных манифестаций аналитизма.
Поскольку вопрос о словах категории состояния не получил однозначной трактовки ни в отечественной, ни в зарубежной лингвистической науке, обращение к этой проблематике на новых основаниях вносит определенный вклад в общую теорию частей речи. Выводы диссертации значимы для когнитивной лингвистики, проявляющей интерес к проблемам соотнесения грамматических структур с мыслительным содержанием. Исследуемый класс слов анализируется также с позиций дискурсивной грамматики, это имеет определенное значение для экспрессивной стилистики.
Практическая ценность работы. Материалы и выводы могут быть использованы в вузовских курсах общей грамматики и типологии, морфологии и лексикологии, а также в спецкурсах и спецсеминарах, посвященных проблемам морфологического аналитизма в разноструктурных языках, а также непосредственно словам категории состояния. Обобщения, содержащиеся в диссертации, могут найти отражение в лексикографической практике (в настоящее время для лексикографии характерны неоднозначные, нередко противоречивые пометы при словах данного класса, что закономерно, поскольку в лексикографии не может быть четкого и точного представления того, что еще не отрефлектировано в грамматической науке). Материал диссертации поможет более адекватно очертить круг единиц, которые правомерно относить к словам категории состояния (и снабжать соответствующими пометами в общих и аспектных словарях).
Основное содержание диссертационного исследования было изложено автором в форме докладов на следующих конференциях:
1. Язык и коммуникация в контексте культуры (II Международная научно — практическая конференция, Ростов н/Д, РГЭУ «РИНХ», март 2010);
2. Язык. Дискурс. Текст. (V Международная конференция, Ростов н/Д, ПИ ЮФУ, апрель 2010).
Структура работы определяется ее целями, задачами и проблематикой. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения и библиографии.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Слова категории состояния: аналитизм категоризации и грамматикализации"
Выводы по главе 4
Изобразительность слов категории состояния особенно ярко проявляется в художественном дискурсе при анализе «глубин» психики героев. Слова категории состояния (как антонимически противопоставленные, так и синонимически сближенные) необходимы для представления особенностей индивидуального состояния персонажей. Основываясь на том, что критерием определения степени выразительного потенциала' языковых явлений может служить разнообразие приемов их эстетической актуализации, можно утверждать: слова категории состояния, активно используемые для реализации фигур прибавления (разных типов упорядоченных повторов) и фигур контраста (антитеза) обладают мощным выразительным потенциалом. Бесспорны возможности слов категории состояния в реализации того, что называют «грамматикой поэзии» (ср. актуализацию категориального значения данного класса слов для передачи состояния природы или человека).
Характерно, что численный рост слов категории состояния (для обозначения физического, психического, психо-эмоционального состояния, человека) наблюдается не только в литературном языке, но и в жаргонной лексике. Внимание к жаргону (сленгу) как наиболее живой и динамической форме языкового существования позволяет увидеть в новом свете многие проблемы функционирования языка, в частности, позволяет наблюдать тенденции и возможности языка, которые не могут реализоваться в его жестко регламентируемых вариантах. Многочисленные современные словари жаргонной лексики позволяют утверждать, что эта лексико-грамматическая группа играет важную роль в социальных жаргонах и в так называемом «общем жаргоне». Этот факт может рассматриваться как аргумент в защиту тезиса о распространении аналитических тенденций в языках синтетического строя (типа русского). Показательно, что эти тенденции затрагивают не только сферу глагола (аналитические формы времени), имени (несклоняемые имена, аналитические степени сравнения), но и особую часть речи — слова категории состояния, само существование и функционирование которой иллюстрирует аналитизм категоризации и грамматикализации. Пополнение же этого класса единиц закономерно расценивать как проявление аналитизма номинации.
123
Заключение
Итак, исследование спорной части речи в двух языках - в русском и английском - позволяет прийти к некоторым обобщениям относительно аналитизма. Дело в том, что общим местом в трудах, исследующих современные процессы' межъязыковых контактов, стало утверждение: русский язык движется в сторону аналитизма под влиянием английского. Это влияние, распространяющееся не только на самую подвижную и восприимчивую часть системы - на лексику, но и на «внутренние» ярусы, сегодня никем не оспаривается. Однако проведенный анализ убедительно показал, что русский язык имеет не только внешние, но и внутренние источники аналитизации, к которым могут быть отнесены и слова категории состояния. Если конструкции с аналит-прилагательным действительно стали частотными под влиянием английского языка, то в случае слов состояния к аналитизации приводят имманентные процессы.
Национальное своеобразие частей речи является результатом закрепления в языке познавательной деятельности человеческого мышления, которая обусловлена культурно-историческими факторами. Национальные системы частей речи имеют общую основу, определяемую единой логической системой мышления. Однако каждое национальное сознание отражает и структурирует мир особым образом, что проявляется в национально специфических системах частей речи.
Посредством частей речи дифференцируются предметы, признаки, состояния и действия. В то же время части речи не есть непосредственное отражение категорий действительности; части речи - это категории не внешнего мира, а категории мышления, получившие формальное выражение.
Части речи находятся в постоянном взаимодействии между собой. Поскольку части речи представляют собой развивающиеся и взаимодействующие элементы грамматической системы в общей системе языка, они не могут быть разделены резкими разграничительными линиями. Особенно это справедливо по отношению к периферийным образованиям, закономерно выделяемым при полевом подходе к частям речи. «Отмирание» качеств одной части речи и формирование свойств и признаков другой части речи связано с глубокими преобразованиями в смысловой структуре слова.
Морфологические функции частей речи могут осуществляться на компенсирующем языковом уровне - такие средства использует так называемая «нефлективная морфология». «Нефлективная морфология», оперирующая аналитическими образованиями, не менее значима, чем морфология деривационная.
Соотношение аналитических конструкций различных частей речи для каждого языка весьма сложно, и само явление — аналитизм - сложно с качественной и количественной точки зрения, так как он проявляется в различных отделах морфологического и синтаксического уровней по-разному.
Как известно, развитие языка толковалось многими отечественными и зарубежными грамматистами как усиление противопоставленности категорий имени и глагола. Однако уже с первой трети XIX века в русских грамматиках отмечается наличие слов, промежуточных между именем и глаголом - слов со значением состояния. Количественный рост слов категории состояния позволяет уточнить формулировку относительно данного противопоставления (во всяком случае, позволяет учитывать и противоположную тенденцию). Можно констатировать еще более нечеткий промежуточный характер слов состояния в английском языке, обусловленный общими типологическими особенностями. Если в русском языке возможно разграничение омоформ типа холодно (слово категории состояния) и холодно (краткое прилагательное среднего рода)на основании анализа словоизменения, то в английском языке, где с ХУв. прилагательные утратили всякую способность согласоваться с существительными и превратились в неизменяемую часть речи, это невозможно. Для аналитических языков типа английского характерна автономность основы слова, совпадение ее границ с границами слова, что порождает грамматическую поливалентность: если грамматическая функция слова не предопределена его морфемным составом, то неизбежна большая мобильность и изменчивость слова, ограничиваемая только пределами лексического значения.
Свойства исследуемой группы слов противоречивы, и грамматисты неизбежно придают особое значение одним или другим свойствам. Отсюда неизбежные разноречия в трактовке этого лексико-грамматического класса (признание или, напротив, непризнание ее самостоятельной частью речи), а также терминологический разнобой (применение к этому классу слов нескольких терминологических наименований). Представляется, что все используемые в научной и учебной литературе наименования этого класса слов имеют право на существование, за исключением термина «предикативные наречия». Грамматическая природа этих слов иная по сравнению с наречиями. И в области морфологии (наличие аналитических форм времени и наклонения), и в области синтаксиса (роль сказуемого в безличном предложении) их противопоставленность наречию совершенно очевидна. Естественно, речь идет о ядерных элементах системы. Периферия вообще и в этом классе грамматических единиц в частности всегда имеет переходные, «гибридные», синкретичные образования.
Слова категории состояния имеют аналитические формы (которые по сути выделимы только в языках, развивших морфологические формы в качестве облигаторных элементов своей структуры).
Сегодня представляется в высшей степени знаменательной мысль о том, что в грамматическом строе категории состояния скрыты источники новых грамматических сдвигов - особенно в области имен существительных и прилагательных. На современном языковом материале (в том числе - и в сфере жаргонов, роль которых беспрецедентно возросла) это проявляется особенно ярко. Сегодня предельно толерантное отношение к жаргонной лексике приводит к тому, что культура черпает из низовых источников и жаргонное образование легко переходит в сферу общего разговорного языка.
Размытость» границ между такими частями речи, как имена, наречия и слова категории состояния, приводит к тому, что даже в таком языке, как русский, невозможно сделать вывод о категориальной принадлежности слова, только по форме (как это, по идее, должно быть в типичном флективном языке). Напротив, для решения вопроса о категориальной принадлежности слова необходима опора на контекст. Анализ слов категории состояния подтверждает вывод, сделанный на материале других лексических и грамматических явлений: роль флексии как формального показателя, указывающего на принадлежность слова к определенному грамматическому классу и его синтаксические связи с другими словами, сокращается. То есть, можно говорить об уменьшении количества эксплицитно выраженной информации и, соответственно, увеличении количества информации, сообщаемой косвенно.
Части речи объединяются свойственными им грамматическими категориями. Слова категории состояния передают модальные значения наклонения: при помощи формантов — повелительное и сослагательное наклонения, при значимом отсутствии специализированных формантов — изъявительное наклонение. Грамматическое своеобразие категории состояния в русском и английском языках проявляется и в том, что аналитически, при помощи связки (в английском языке) или имплицитно, при значимом соотносительном отсутствии связки (в русском языке) выражается идея грамматического времени. Однако, в отличие от глагола, у слов категории состояния в обоих языках не устанавливается дифференциация в кругу основных временных значений в рамках настоящего, будущего и прошедшего времени. В бессвязочном употреблении слова категории состояния передают недифференцированное значение настоящего времени, обозначая наличные состояния природы, среды, физические и психические состояния человека. Такие значения, как praesens historicum», «praesens fiituralis», «будущее самостоятельное», «будущее ближайшее», «будущее для выражения внезапного, стремительного наступления в прошлом какого-нибудь быстрого, мгновенного действия» и под., которые характерны для временных форм глагола, не передаются словами категории состояния, потому что формальным выразителем временного значения у них является грамматикализованная связка. Столь же не характерны (и по той же причине) переносные значения для форм наклонения. В этом смысле грамматическая палитра слов категории состояния несравненно беднее, чем у глагола.
Ведущая идея данной работы состоит в утверждении актуальности противопоставления типов аналитизма (категоризации, грамматикализации, номинации) и в обосновании категориального своеобразия слов категории состояния. Есть веские основания считать эти слова особой частью речи. Этому утверждению не противоречит наличие обширных зон синкретизма. Как всякая самостоятельная часть речи, слова категории состояния обладают мощным дискурсивным потенциалом. Их своеобразие состоит в возможности лаконично передать состояние и его динамику, а также оценку этого состояния (поскольку прагматический - оценочный — компонент входит в семантическое содержание многих слов этого класса). Они обладают изобразительностью и способны быть выразительным средством в дискурсе.
Нельзя сказать, что сегодня слова категории состояния находятся в центре исследовательского внимания лингвистов (как и вообще морфологическая проблематика). Дискуссии по вопросам их частеречного статуса остались в прошлом. Между тем, этот лексико-грамматический класс сегодня активно пополняется, новые языковые факты (в том числе — из сфер, отчасти «маргинальных») могут дать материал для новых выводов и обобщений относительно их категориального статуса, грамматических особенностей и дискурсивных возможностей.
128
Список научной литературыМкртычова, Галина Ованесовна, диссертация по теме "Теория языка"
1. Абакумов, С.И. Современный русский литературный язык Текст. / С.И. Абакумов. -М.: «Советская наука», 1942. - 346 с.
2. Агапова, С.Г. Прагматические особенности английской диалогической речи Текст. / С.Г. Агапова. Ростов н/Д.: АПСН, 2002. -235 с.
3. Агрова, О.В. Грамматическая категория времени: субстанциональные характеристики и лексико-семантические интерпретации Текст. /О.В. Агрова.- Краснодар: КубГУ. 2004. 246 с.
4. Адмони, В.Г. Дополнительные функции аналитических форм Текст. / В.Г. Адмони // Аналитические конструкции в языках различных типов. -М., Л.: Наука, 1965. С. 66-75.
5. Адмони, В.Г. Основы теории грамматики Текст. / В.Г. Адмони. -М.: Наука, 1964. -105 с.
6. Адмони, В.Г. Полевая природа частей речи (на материале числительных) Текст. / В.Г. Адмони // Вопросы теории частей речи (на материале языков различных типов). Л.: Наука, 1968. — С. 98-106.
7. Акимова, Г.Н. Различные формы проявления аналитизма в современном русском грамматическом- строе Текст. / Г.Н. Акимова // Русистика: Лингвистическая парадигма конца XX века. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1998. - С. 86-94.
8. Аксаков, К.С. О русских глаголах Текст. / К.С. Аксаков. -М., 1855.-130 с.
9. Александров, Н.М. К вопросу о классификации частей речи в индоевропейских языках Текст. / Н.М.Александров// Вопросы теории частей речи (на материале языков различных типов). Л.: Наука, 1968. - С. 107-116.
10. Алексеева,. JI.C. Структурно-семантические особенности глаголов to stand, to sit, to live в сочетании с прилагательными Текст. / JI.C. Алексеева // Вопросы языка и литературы, -М.: Наука, 1962. С. 8-14.
11. Алефиренко,, Н.Ф. Современные проблемы науки о языке. Учебное пособие. Текст. / Н.Ф. Алефиренко. М.: Флинта: Наука, 2005. -416 с.
12. Алпатов, В.М. Об антропоцентрическом и системоцентрическом подходах к языку Текст. / В.М. Алпатов II Вопросы языкознания, 1993. №3.-С.3-18.
13. Алпатов, В.М. О разных подходах к выделению частей речи Текст. / В.М. Алпатов // Вопросы языкознания, 1986, № 4. С. 37-46.
14. Апресян, Ю.Д. Языковые аномалии: типы и; функции Текст. / ІО.Д. Апресян // Филологические иследования. М.: Наука, 1990. С. 60-73.
15. Аракин, В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков Текст. / В.Д: Аракин. Л.: Просвещение, 1979. -259 с.
16. Арутюнова Н.Д. О критерии выделения аналитических форм // Аналитические конструкции в языках различных типов. Мі-Л., 1965. С. 88-97.
17. Архипкина, Г. Д. Когнитивные основания:. и антропоцентрические параметры грамматической категории числа Текст. / Г.Д. Архипкина. Монография / ГОУ ВПО «Ростовский государственный университет» Ростов н/Д.: ЗАО «Ростиздат», 2005. 267 с.
18. Бабайцева, В.В. Зона синкретизма в системе частей речи современного русского языка Текст. / В.В: Бабайцева-// Филологические науки, 1983, № 5. С. 35-421
19. Бабайцева, В.В. Явления переходности в грамматике русского языка Текст.V В.В. Бабайцева. М.: Дрофа, 2000. 640 с.
20. Базылев, В.Н. Общее языкознание Текст. / В1Н. Базылев. М.: Гардарики, 2007. - 285 с.
21. Баклушин, A.B. Аналитичность и флективность в системе и тексте (на материале современного немецкого языка) Текст. /A.B. Баклушин: Иркутск: Изд-во Иркутского ун-та, 1989. -189 с.
22. Балиашвили, O.K. Вопрос о категории состояния* в русском языке Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / O.K. Балиашвили. -Тбилиси, 1952.-20 с.
23. Бармина, Л.И. К вопросу о словах категории состояния в современном английском языке Текст. / Л.И. Бармина // Ученые записки МГПИИЯ, им. М. Тореза. Т. 37. -М., 1967. С. 18-26.
24. Бархударов, Л.С. О так называемой категории состояния Текст. / Л.С. Бархударов // Иностранные языки в школе, 1958, № 5. — С. 112-118.
25. Белякина, Е.С. Сослагательное наклонение в современном русском языке Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.С. Белякина. Воронеж, 1966. - 20 с.
26. Большой энциклопедический'словарь. Языкознание. / Под ред. В:Н. Ярцевой. Текст. М.: Научное издательство «Большая Российская энциклопедия», 1998. - 683 с.
27. Бондаревский, Д.В. Категория неизменяемых прилагательных в современном русском языке. Текст.: Дис. . канд. филол. наук / Д.В. Бондаревский. Ростов н/Д. 20001 - 180 с.
28. Бондарко, A.B. К проблеме интенциональности в грамматике (на материале русского языка) Текст. / A.B. Бондарко // Вопросы языкознания, 1994, № 2. С. 29-42.
29. Бондарко, A.B. К теории функциональной грамматики Текст. / A.B. Бондарко // Проблемы функциональной грамматики. М.: Наука, 1985.-С. 16-29.
30. Буланин, Л.Л. Трудные вопросы морфологии Текст. / Л.Л. Буланин. М.: Просвещение, 1976. - 207 с.
31. Вилюман, В.Г. Семантика причастия II и категория состояния в английском языке Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / віг. Вилюман. Л., 1949. 20 с.132': ■
32. Вандриес, Ж. Язык. Лингвистическое введение в историю / Пёр. с франц; под ред. Р.О. Шор Текст. / Ж. Вандриес. М.: Соцэкгиз, 1937. -407 с.
33. Вежбицкая, А; Семантические универсалии и описание языков Текст. / А. Вежбицкая М1: Языки русской культуры, 1999. - 776 с.
34. Вежбицкая* А. Язык; Культура. Познание Текст.; / А.Вежбицкая. М.: Русские словари, 1997. - 411 с.43; Виноградов; В;В1 Русский язык. Грамматическое учение о слове Текст. / ВШ; Виноградов; М.: Высшая школа, 1972. - 614 с.
35. Воинова; Е.И. Предикативные слова на -о, сочетающиеся с инфинитивом, в современном русском литературном языке Текст.: Автореф. дис. канд. филол. наук/Е.И; Воинова. Л.,1965.- 19 с.
36. Востоков А.Х. Русская грамматика А.Востокова по начертанию его же сокращенной грамматики полнее изложенная Текст. / А.Х. Востоков. Изд-е 10, исправленное. - СПб, 1859.
37. Гак, В.Г. Аналитизм Текст. / В.Г. Гак // Языкознание. Большой энциклопедический словарь под ред. В.Н. Ярцевой. М:: Научное издательство «Большая Российская энциклопедия», 1998. - С. 31.
38. Галкина-Федорук, Е.М. К вопросу о безличных предложениях Текст. / Е.М. Галкина-Федорук // Русский язык в школе, 1947, № 2. С. 315.
39. Галкина-Федорук, Е.М. О категории состояния в русском языке Текст. / Е.М. Галкина-Федорук // Русский язык в школе, 1957, № 4. С. 617.
40. Геева, Т.Ю. Функционально-сеантическое поле состояния в совремнном английском языке Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.Ю. Геева. Пятигорск, 1990. - 18 с.
41. Гимпелевич, B.C. Об одной группе несклоняемых существительных в русском языке Текст. / B.C. Гимпелевич // Вопросы грамматики русского языка (функциональный анализ синтаксических' структур). Вып. 2. Иркутск. 1976. 89-112.
42. Гин, Я.И. О поэтике грамматических категорий Текст. /Я.И. Гин // М.В.Ломоносов и русская культура. Тарту, 1986. - С. 92-97.
43. Гин, Я.И. Проблемы поэтики грамматических категорий: Избранные работы Текст. /Я.И. Гин. М.: Академический проект, 1996. 224 с.
44. Грамматика современного русского литературного языка Текст. М.: Изд-во АН СССР, 1970.
45. Грамматические уроки, XX века. Международная научная конференция 25-28 января 1994 г. Обзор ответов на вопросы анкеты Текст. / Под ред. О.Г. Ревзиной. М.: Изд-во МГУ, 1994. - 12 с.
46. Гринберг, Дж. Некоторые грамматические универсалии, преимущественно касающиеся' порядка значимых элементов. Пер. с англ. Е.М. Сморгуновой Текст. / Дж. Гринберг // Зарубежная лингвистика. 11. Избранное. М.: Прогресс, 19991 - С. 160-208.
47. Гуреев, В.А. К истокам учения о частях речи в« английской грамматической традиции XIX в. Текст. / В.А. Гуреев // Филологические науки. 1991, № 4. С. 93-102.
48. Гуреев, В.А. Учение о частях речи в английской грамматической традиции Текст.: Автореф. дис. докт. филол. наук / В.А. Гуреев. -М., 2001.49 с.
49. Даниленко, В.П. Еще о грамматическом статусе лексикологии Текст. / В.П. Даниленко // Филологические науки, 2005, № 5. С. 28-35.
50. Даниленко, В.П. Методологическая.структура грамматики // Текст. / В.П. Даниленко // Филологические науки, 1993, № 3. С. 57-66.
51. Даниленко, В.П. Ономасиологическое направление в истории грамматики Текст. /В.П. Даниленко //Вопросы языкознания, 1988, № 3. С. 108-131.
52. Даниленко, В.П. Четыре «революции» в истории европейского языкознания Текст. / В.П. Даниленко // Филологические науки, 2009, № 1. С. 55-63.
53. Дейк ван Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. / Пер. с англ. Текст. / Т.А. Дейк ван. М.: Прогресс, 1989. - 312 с.
54. Дейк ван Т.А., Кинч В. Стратегии понимания связного текста Текст. / Т.А. Дейк ван // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988. — С. 153-211.
55. Денисенко, И.Е. Динамика синтетических и аналитических способов выражения грамматических значений как фактор языковойэволюции, (на материале французского языка). Текст.: Дис. . канд. филол. наук / И.Е. Денисенко. Оренбург, 1999. - 170 с.
56. Джеус, H.A. Лексико-семантическое словообразование в молодежном сленге Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / H.A. Джеус. Краснодар, 2008. - 19 с.
57. Добрушина, Н.Р. Наклонения и дискурсивный режим текста: на примере употребления частицы пусть Текст. / Н.Р.Добрушина // Исследования по теории грамматики. Вып. 4: Грамматические категории в дискурсе. -М.: Гнозис, 2008. - С. 167-193.
58. Дурново, H.H. Степени сравнения Текст. / H.H. Дурново // Литературная энциклопедия. Словарь литературных терминов в двух томах. Т. 2. М., Л.: Изд-во Л.Д. Френкель, 1925. С. 866-867.
59. Елистратов, B.C. Толковый словарь русского сленга Текст. /
60. B.C. Елистратов. -М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА. 2007. 669 с.
61. Еремина, Л.И. Предикативы как средство изобразительности в системе языка художественной литературы Текст. / Л.И. Еремина // Русский язык в школе, 1974, № 3. С. 73-76.
62. Есперсен, О. Философия грамматики. Пер. с англ. В.В.Пассека и
63. C.П.Сафроновой Текст. / О. Есперсен. Изд-е 2. - М.: УРСС, 2002. - 404 с.
64. Жирмунский, В.М. О природе частей речи и их классификации Текст. / В.М. Жирмунский // Вопросы теории частей речи (на материале языков различных типов). — Л.: Наука, 1968. — С. 7-32.
65. Жлуктенко, Ю.А. Конверсия в современном английском языке Текст. / Ю.А. Жлуктенко // Вопросы языкознания, 1958, № 5. С. 53-65.136 •
66. Земская, Е.А. Речь эмигрантов как свидетельство ростам аналитизма в русском языке Текст. / Е.А. Земская // Жизнь языка. Сборник статей-к 80-летию?МЖ Панова. М;: Языки русской«-культуры, 2001. - Gl 68-76.
67. Земская; Е.А. Черты аналитизма в морфологии разговорной речи, // Русскаяразговорнаяречь. Фонетика^Морфология. Лексика; Жест. -М.: Наука, 1984.
68. Зернов, Б.Е. Некоторые аспекты, теории взаимодействия частей« речи Текст. / Б.Е. Зернов // Трехаспектность грамматики (на материале, английского языка). Сборник статей: СПб: Изд-во СПбГУ, 1992. - С. 115129.
69. Иванова, И.П. О морфологической характеристике слова в современном английском языке Текст. / И.П. Иванова // Проблемы морфологического строя германских языков. М.: Изд-во АН СССР, 1963. -С. 204-210.
70. Иванова, И.П. О полевой структуре частей речи в английском языке Текст. / И.П; Иванова // Теория языка. Методы его исследования и преподавания. К 100-летию со дня рождения Л.В; Щербы. Л.: Наука, 1981. -С. 125-129.
71. Ильина, Н;Е. Рост аналитизма в морфологии Текст. / Н;Е. Ильина // Русский язык конца XX столетия (1985 1995). -М.: Языки русской культуры, 1996. — С. 326-344.
72. Иофик, Л.Л. О развитии слов категории состояния- как части речи в английском языке Текст. / Л:Л; Иофик // Ученые записки ЛГУ. Вып. 23, № 157. Л.: ЛГУ, 1957. -С. 229-239.
73. Исаченко, A.B. Грамматический строй русского языка в сопоставлении со словацким.Морфология. Ч. 1. Текст.; / A.B. Исаченко. — Братислава, 1954. 577 с.
74. Исаченко, A.B. О грамматическом значении Текст. / A.B. Исаченко // Вопросы языкознания, 1961, № 1. С. 28-44.137 '
75. Инфантова, Е.Г.,06¡экономии.в языке Текст.: / Г.Г. Инфантова // Филологические этюды. Языкознание. Вып. 2. -Ростов н/Д: Изд-во > Ростовского университета, 1976. С. 145-1551
76. Калабина, С.И. О месте некоторых видов наречий в структуре современного английского языка Текст.: Автореф. дис. . канд., филолг наук / С.И. Калабина. М., 1964. - 22 с.
77. Карцевский, С.И. Из лингвистического наследия / Сост. И.И. Фужерон Текст. / С.И: Карцевский. М.: Языки русской культуры: 2000. -344 с.
78. Карцевский, С.О. Об асимметрическом дуализме лингвистического знака Текст. / С.И. Карцевский // Звегинцев. В.А. История языкознания Х1Х-ХХ веков в очерках и извлечениях. Ч. 2. М.: Просвещение, 1965. - С. 85-90i
79. Ким, О.М. Транспозиция на уровне частей речи и явление омонимии: в современном английском языке Текст. / О.М. Ким. -Ташкент: Издгво АН УзСОР, 1978; 228i с:
80. Кнорина; Л .В. Функционирование слов с неполным набором морфологических показателей в современном русском языке. Текст.: Дис. . канд. филол. наук / Л.В. Кнорина. М., 1978. - 190 с.
81. Князев; Ю.П. Грамматическая семантика: Русский язык, в типологической перспективе Текст. / Ю.П. Князев: — М.: Языки славянских культур, 2007. 704 с.
82. Козинская, Н;Г. К вопросу о категории состояния в немецком языке Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.Г. Козинская. Л., 1969.-20 с.
83. Козлова* Л.А. Функциональное сближение частей речи в английском языке: сущность, формы, механизмы, последствия Текст.: Автореф. дис. докт. филол. наук/ Л.А. Козлова. -М., 1999. 49 с.
84. Колесников, A.A. К проблеме парадигматико-компенсирующих свойств аналитических форм в системе современного русского языка? Текст. / A.A. Колесников // Филологические науки, 1994, № 1. С. 47-58.
85. Колесникова JIB., Колесников Н.М. О специфике значения, служебного компонента аналитических грамматических форм Текст.,/ JI.B. Колесникова, Н.М. Колесников // Проблемы грамматической семантики. Сборник статей. Ростов н/Д.: РГПИ, 1978. - С. 103-110.
86. Колесниченко, А.Н. Сленг в английском и русском языках:структурно-семантический, этимологический, функциональный- и?iстилистический аспекты Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / А.Н: Колесниченко. Ростов н/Д, 2008.- 27 с.
87. Красных, B.B. Комплексный психолингвистический анализ* текста Текст. / В.В. Красных // Личность в пространстве языка и культуры: Юбилейный сборник. Краснодар: Кубанский гос. университет, 2005. С. 257-269.
88. Кривоносов, А.Т. Система^ классов слов как отражение структуры языкового сознания (философские основы теоретической! грамматики) Текст. / А.Т. Кривоносов. Москва-Нью-Йорк: Изд-во ЧеРо, 2001.-830 с.
89. Крысин, Л.П. Активные процессы в русском языке конца XX-начала XXI века Текст. / Л.П. Крысин // Современный русский язык. Активные процессы на рубеже XX-XXI веков / Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова РАН. -М.: Языки славянских культур, 2008. С. 13-32.
90. Кубрякова, Е.С. Морфология в теоретических и типологических исследованиях последнего времени Текст. / Е.С. Кубрякова М.: Московский гос. институт иностр. языков им. М.Тореза, 1989. - 85 с.
91. Кубрякова, Е.С. Об исследовании дискурса в современной лингвистике Текст. / Е.С. Кубрякова // Филология и культура. Материалы 3-й Международной научной конференции. Тамбов, 2001. Ч. 1. - С. 8-11.
92. Кубрякова, Е.С. Проблемы представления знаний в языке Текст. / Е.С. Кубрякова // Структуры представления знаний в языке. М.: ИНИОН, 1994. С. 5-31.
93. Кубрякова, Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй* половине XX века (опыт парадигмального анализа) Текст. / Е.С. Кубрякова // Язык и наука конца 20 века. Под ред. Ю.С. Степанова. М.: Институт языкознания-РАН, 1995. - С. 206 - 227.
94. Кубрякова, Е.С., Александрова, О.В. О контурах новой парадигмы знания- в лингвистике Текст. / E.G. Кубрякова, О.В. Александрова // Структура и семантика художественного текста. Доклады-У 11-й Международной конференции. М.: МГОПИ, 1999. - С. 186-197.
95. Кубрякова, E.G., Демьянков, В.З., Панкрац, Ю.Г., Лузина, Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина. М.: Изд-во МГУ, 1996. - 245 с.
96. Кубрякова, Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении Текст. / Е.С. Кубрякова. М.: Наука, 1978. - 115 с.
97. Кубрякова, Е.С. Язык и знание. На, пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения. Роль-языка в познании мира Текст. / Е.С. Кубрякова. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 560 с.
98. Кузнецов, В.Я. Переход в кругу частей речи в русском языке Текст. / В.Я. Кузнецов-// Международная юбилейная сессия, посвященная 100-летию со дня рождения академика В.В. Виноградова. Тезисы докладов.-М.: Российская Академия наук, 1995. С. 111-116.
99. Кузнецов, П.С. К вопросу о praesens historicum в русском литературном языке Текст. / П.С. Кузнецов // / Доклады и сообщения филологического факультета МГУ. Вып. 8. М.: Изд-во Московского университета, 1949. -С. 24-36.
100. Ларина, Ю.Е. Прагматика термина как семиотическое свойство (на материале русской лингвистической терминологии) Текст.: Дис. .канд. филол. наук / Ю.Е. Ларина. Краснодар, 2007. -165 с.
101. Ласкова, М.В. Грамматическая категория рода в аспекте тендерной лингвистики. Монография Текст. / М.В. Ласкова1. Ростов н/Д.: Рост. гос. экон. унив., 2001. - 192 с.
102. Ласорса-Съедина, К. Виноградовская «категория« состояния» в сопоставительном плане Текст. / К. Ласорса-Съедина // Международная юбилейная сессия, посвященная 100-летию со дня рождения акад. В.В! Виноградова. Тезисы докладов. -М., 1995. -С. 134-135.
103. Левит, З.Н. О понятии аналитической лексической единицы Текст. /З.Н*. Левит // Проблемы аналитизма в лексике. Вып. 1. Минск, 1967.
104. Лейкина, М.Б. О категории состояния в современном английском языке Текст. / М.Б. Лейкина // Ученые записки ЛГУ. Вып. 21. № 180. Л.: Изд-во ЛГУ, 1955. - С. 240-244.
105. Лекант, П.А. Связка в грамматической системе русского языка Текст. / П.А. Лекант // Международная юбилейная сессия, посвященная 100-летию со дня рождения академика В.В. Виноградова. Тезисы докладов.-М.: Российская Академия наук, 1995. С. 165-166.
106. Леков, И. Общност и многообразие в граматическия строй на славянските езици Текст. / И. Леков. -София, 1958.
107. Леонтьев A.A. Фиктивность семантического критерии при определении части речи // Вопросы теорий частей речи (на материале языков различных типов). Л.: Наука, 1968. - С. 80-87.
108. Лисина, Л.Л. Слова категории состояния и их валентность в современном английском языке (лекция) Текст. / Л.Л. Лисина. Л.: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1970. - 26 с.
109. Лисоченко, Л.В. Условия изменения грамматической семантики словоформ Текст. / Л.В. Лисоченко // Проблемы грамматической семантики. Сборник статей. Ростов н/Д.: РГПИ, 1978. - С. 111-119.
110. Ломтев, А.Т. Предложение и его грамматические категории Текст. / А.Т. Ломтев. -М.: УРСС, 2004 . 197 с.
111. Лукин, М.Ф. О номинативно-грамматическом принципе классификации частей речи в современном русском языке Текст. / М.Ф. Лукин // Русский язык в школе, 1992, № 1. С. 82-87.
112. Лукин, М.Ф. Переход частей речи или их субституция? Текст. / М.Ф. Лукин // Филологические науки, 1982, № 2. С. 78-80.
113. Лукин, М.Ф. Трансформация частей речи в современном» русском языке: Учебное пособие Текст. / М.Ф. Лукин. Донецк: Изд-во Донецкого государственного университета, 1973. - 100 с.
114. Луценко, H.A. Взаимодействие парадигм в грамматике. «Философия морфемы» Текст. / H.A. Луценко // Философия языка: в границах и без границ. Харьков: «Око», 1993. — С. 91-99.
115. Луценко H.A. Грамматические категории в системе и узусе (русские глагол и имя) Текст.: Автореф. дис. . докт. филол. наук / H.A. Луценко. Днепропетровск, 1990. - 40 с.
116. Маслов, Ю.С. К основаниям сопоставительной аспектологии Текст. /Ю.С. Маслов //Вопросы сопоставительной аспектологии. Вып. 1. -Л.: Изд-во ЛГУ, 1978. С. 4-44.
117. Маслов, Ю.С. Морфологическая конверсия в славянских языках Текст. / Ю.С. Маслов // Сравнительно-типологические исследования славянских языков и литератур к IX Междунар. съезду славистов. Сб. статей. ЛГУ, 1983.
118. Медникова Э.М. Разграничение понятий «свободное сочетание», фразеологическая единица», «аналитическая лексическая единица» // Проблемы аналитизма в лексике. Вып. 1. Минск, 1967. — С. 3237.
119. Мелихова, Е. В. Проблемы лексикографирования конструкта «гендер» (наматериале русского языка) Текст.: Дис. . канд. филол. наук/ Е.В. Мелихова. Ростов н/Д., 2008. - 170 с.
120. Мельчук,. ИіА. . Курс общей; морфологии. Пері с франц. В-А. Плунгяна; Текст. / И.А. Мельчук. Т. 1. Москва-Вена: Языки русской культуры, 1997.- 416 с.
121. Мельчук, И.А. Курс общей морфологии: Пер. с франц; В:А. Плунгяна Текст. / И.А. Мельчук. Т. 11. Москва-Вена: Языки русской культурьг, 1998. - 543 с.
122. Мещанинов, И.И. Понятийные категории в языке Текст., / И.И. Мещанинов // Труды Военного ин-та иностранных языков: М., 1945; №1. С. 3-25.
123. Мещанинов, И.И. Члены предложения и части речи Текст. / И.И. Мещанинов. — Л.: Наука. Ленинградское отделение, 1978. 387 с.146г Мигирин, В:Н. Язык как система категорий отображения; Текст./В.Н. Мигирин. Кишинев: Изд-во «Штиинца», 1973. - 236 с.
124. Мигирин, В.Н. Категория состояния или бессубъектные прилагательные? Текст. / В.Н. Мигирин // Исследования по современному русскому языку. М.: Изд-во МГУ, 1970Ї 120-129 с. *
125. Мшгославский, И.І". Морфологические категории современного русского языка Текст. / И.Г. Милославский. М.: Просвещение, 1981. - 254 с.
126. Милославский, И.Г. Об идеографической морфологии русского языка Текст. / И.Г. Милославский// Известия АН СССР. Сер. лит-ры и языка. Т. 38. 1979, № 5. С. 414-422.
127. Мирошниченко, Г.В. Определительные наречия в современном английском языке Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Г.В. Мирошниченко. — М., 1955. 18 с.
128. Мокиенко, В:М., Никитина, Т.Г. Большой словарь русского* жаргона Текст. /В.М. Мокиенко, В.М. Никитина. СПб.: «Норинт», 2000. -717 с.
129. Московцев, Н.Г., Шевченко, С.М. Вашу мать, сэр! Иллюстрированный словарь-путеводитель по американскому сленгу. 2изд., доп. и пер. Текст. / Н.Г. Московцев, С.М., Шевченко. СПб.: Питер, 2009: 544 с.
130. Муругова, Е.В. Взаимодействие частей речи и способов их образования в лингвокреативной деятельности человека Текст. / Е.В. Муругова. Ростов н/Д: Издательство СКНЦ ВШ АПСН, 2007. - 459 с.
131. Мухин, A.M. Функциональный критерий в морфологии (В связи с вопросом об аналитических формах слова) Текст. / A.M. Мухин // Аналитические конструкции в языках различных типов. M.-JL: Наука. 1965.-С. 192-199.
132. Мухин, A.M. Части речи и синтаксические единицы Текст. / A.M. Мухин // Вопросы теории частей речи (на материале языков различных типов). Л.: Наука, 1968. - С. 158-177.
133. Некрасов, Н.П. О значении форм русского глагола Текст. / Н.П. Некрасов. СПб.: И. Паульсон, 1865. - 313 с.
134. Нелисов, E.H. Сослагательное наклонение в русском языке (значение и употребление) Текст. / E.H. Нелисов. — Таллинн: «Валгус», 1989.-142 с.
135. Никитевич, В.М. Части речи и производные классы слов Текст. / В.М. Никитевич // Вопросы теории частей речи (на материале языков различных типов). — Л.: Наука, 1968. С. 177-184.
136. Никитина, Т.Г. Молодежный сленг. Толковый словарь Текст. / Т.Г. Никитина. М.: Астрель: ACT, 2007. - 910 с.
137. Никитина, Т.Г. Толковый словарь молодежного сленга. Слова, непонятные взрослым Текст. / Т.Г. Никитина. — М.: Астрель: ACT, 2003. -736 с.
138. Николаева; Т.М. Теория функциональной грамматики как представление языковой данности (на материале четырех выпусков кн. «Теория функциональной; грамматики») Текст. / Т.М. Николаева // Вопросы языкознания, 1995, № 1. С. 68-79.
139. Никулин, A.C. Степени сравнения в современном русском языке; Текст. / А.С1 Новиков.'.—Mf: Изд-во?АН?СССР^ 1937. — 92;с.1641 Новиков| Вл. Словарь-модных-слов Текст^ /Вл; Новикова-Mi: Зебра Е. 2005. 156 с.
140. Олонцева, И:В. К вопросу о развитии аналитизма в именном склонении современного русского языка Текст. / И.В. Олонцева // Грамматические классы слов русского языка. Тамбов, 1976. - С. 18-27.
141. Ольховников, Б.А. Становление и эволюция канона грамматического описания: в европейском языкознании' (от античности до середины XX; в;); Текст.: Автореф. дис. . докт. филол. наук / Б;А. Ольховников. М., 1985. - 54 с.
142. Панов, М.В. Позиционная морфология русского языка Текст. / М.В. Панов. М.: Наука, 1999: - 274 с.
143. Перцов, Н.В: Проблема инварианта в грамматической? семантике (на материале русского словоизменения) Текст.: Автореф. дис.докт. филол. наук / Н.В. Перцов.- М., 1999. 48 е.
144. Петрова, A.A. Метаязыковая аспектность модальных отношений в процессе перевода (Hai материале морской терминологиирусского и английского языков). Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / A.A. Петрова. Краснодар, 1999. - 24 с.
145. Пешковский A.M. Объективная и нормативная точка зрения на язык Текст. / А.М. Пешковский // Пешковский A.M. Избранные труды. -М.: Учпедгиз, 1959. С. 50-62.
146. Пешковский, A.M. Русский синтаксис в научном освещении Текст. / A.M. Пешковский. М.: Учпедгиз, 1956. - 511« с.
147. Плотникова, В.А. Предикативы Текст. / В.А. Плотникова //. Энциклопедия «Русский язык» / Под ред. Ю.Н. Караулова. М.: Научное издательство «Большая Российская энциклопедия», Изд-во «Дрофа», 1997. - С. 368-369.
148. Плунгян, В.А. Общая морфология. Введение в проблематику Текст. / В.А. Плунгян. Изд. 2-е, исправленное. М.: Едиториал УРСС, 2003.-384 с.
149. Плунгян, В.А. Проблемы грамматического значения в современных морфологических теориях (обзор) Текст. / В.А. Плунгян // Семиотика и информатика. Вып. 36. М.: Языки русской культуры, 1998. -С. 324-386.
150. Попова, JI.K. О категории состояния в современном английском языке Текст. / JI.K. Попова // Ученые записки МГУ. Вып. 24., т. 248. М.: Изд-во МГУ, 1969.-С. 160-185.
151. Поспелов, Н.С. В защиту категории состояния Текст. / Н.С. Поспелов // Вопросы языкознания, 1955, № 2. — С. 55-65.
152. Поспелов, Н.С. Соотношение между грамматическими категориями и частями речи (на материале современного русского языка)
153. Текст. / Н.С. Поспелов // Вопросы грамматического строя. — М.: Изд-во АН СССР, 1955.-С. 74-91.
154. Поспелов, Н.С. Соотношение между грамматической категорией и*частью речи'Текст. / Н.С. Поспелов // Вопросы языкознания, 1953, № 6. С. 52-67.
155. Поспелов, HiC. Учение о частях речи« в русской грамматической традиции / Под общ. ред. В.А. Звегинцева Текст.-/ Н.С. Поспелов. М.: Изд-во Московского университета, 1954. - 36 с.
156. Потебня, A.A. Из записок по русской грамматике Текст. / A.A. Потебня. Т.З. М.: Просвещение, 1968. - 551 с.
157. Потебня, A.A. Мысль и» язык Текст. / А\Ах Потебня. -Киев: СИНТО, 1993.- 191 с.
158. Приходько, И.П. Аллеотеты: когнитивное содержание и лингвопрагматические характеристики (на материале русского и английского языков) Текст.: Дис. . канд. филол. наук / И.П. Приходько. -Ростов н/Д., 2007. 156 с.
159. Ремчукова, E.H. Креативный потенциал русской грамматики (морфологические ресурсы языка) Текст.: Автореф. дис. . докт. филол. наук / E.H. Ремчукова. М., 2005. - 40 с.
160. Ремчукова, E.H. Морфологическая транспозиция как тип функционального варьирования грамматической формы Текст. / E.H. Ремчукова // Проблемы функциональной грамматики. Категории морфологии и синтаксиса в высказывании. СПб: Наука, 2000. - С. 79-92.
161. Руберт, И.Б., Генидзе, Н.К. Аналитическая тенденция в языковой эволюции Текст. / И.Б. Руберт, Н.К. Генидзе // Филологические науки, 2003, № 1. 46-64.
162. Русская грамматика. Т. 1. Текст. М.: Наука. 1980. - 783 с.
163. Рухленко Н.М. «Беспризорные слова». Или Слова категории состояния Текст. / Н.М. Рухленко // Русский язык в.школе, 2007, № 4. С. 39-42.
164. Савченко, А.Н. Части речи как грамматические и лексико-грамматические классы слов в индоевропейских языках Текст. / А.Н. Савченко// Вопросы теории частей речи (на материале языков различных типов). Л.: Наука, 1968. - С. 185-191.
165. Серебренников Б.А. К вопросу о «морфологизме» // Аналитические конструкции в языках различных типов, М.-Л., Наука. 1965. -С. 123-133*
166. Серебренников, Б.А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и мышление Текст. / Б.А. Серебренников. М.: Наука, 1988. - 244 с.
167. Скорик, П.Я. К вопросу о классификации слов по частям речи Текст. / П.Я. Скорик // Вопросы теории частей речи (на материале языков различных типов). Л.: Наука, 1968. - С. 282-292.
168. Серебренников, Б.А. Номинация и проблема выбора Текст. / Б.А. Серебренников // Языковая' номинация: Общие вопросы. М.: Наука, 1977. С. 147-188.
169. Слюсарева, H.A. Проблемы функциональной морфологии современного английского языка Текст. / H.A. Слюсарева. М.: Наука, 1986.-215 с.
170. Смирницкий А.И! Аналитические формы // Вопросы языкознания, 1956, № 2.
171. Современный русский язык. Фонетика. Лексикология. Словообразование. Морфология. Синтаксис Текст. / Под общ. ред. Л.А. Новикова. Изд-е 2. СПб: Изд-во «Лань», 1999. - 864 с.
172. Солнцева Н.В., Солнцев В.Н. Анализ и аналитизм Текст. / Н.В.Солнцева В.Н. Солнцев // Аналитические конструкции в языках различных типов. М.-Л.: Наука, 1965. - С.
173. Спорные вопросы английской грамматики Текст. / Отв. ред. В.В. Бурлакова. Л.: Изд-во ленинградского университета, 1988. - 208 с.
174. Суник, О.П. Вопросы общей теории частей речи Текст. / О.П. Суник // Вопросы теории частей речи (на материале языков различных типов). Л.: Наука, 1968. - С. 33-48.
175. Сухотин, В.П. Синтаксическая роль инфинитива в современном русском языке Текст. / В.П. Сухотин // Кабардино-Балкарск. Гос. пед. институт. Уч. зап. факультета языка и литературы. Вып. 1. -Нальчик. 1940. С. 91-97.
176. Тарланов, Д. Русское безличное предложение в контексте этического мировосприятия Текст. / Д. Тарланов // Филологические науки, 1998, № 5-6. С. 65-75.
177. Тираспольский, Г.И. Заметки о типологической эволюции русского языка Текст. / Г.И. Тираспольский // Филологические науки, 1991,№4.-С. 49-68.
178. Тираспольский Г.И. Становится ли русский язык аналитическим? Текст. / Г.И. Тираспольский // Вопросы языкознания, 1981, № 6.-С. 78-89.
179. Тихонов, А.Н. Современный русский язык (Морфемика. Словообразование. Морфология). Изд-е 2-е, стереотипи. Текст. / А.Н. Тихонов. М.: Цитадель-трейд, ИД Рипол Классик, 2003. — 464 с.
180. Тихонов, А.Н. Части речи лексико-грамматические разряды слов Текст. / А.Н. Тихонов // Вопросы теории частей речи (на материале языков различных типов). — Л.: Наука, 1968. - С. 219-228.
181. Толковый словарь молодежного сленга от Светы и Ромы Букиных. Родителям читать не рекомендуется / авт.-сост. Т.Г. Никитина Текст. / М.: Премьера, 2008. - 224 с.
182. Травничек, Ф. Некоторые замечания о значении слова и понятия Текст. / Ф: Травничек // Вопросы языкознания, 1956, № 1. С. 74-78.
183. Тэн, H.E. Некоторые особенности лингвистических терминов Текст. / НЕ. Тэн // Лексикология и фразеология: новый взгляд. Раздел «Лексикология». Тезисы межвузовской конференции. М;: МГЗПИ, 1990. — С. 127-129.
184. Фитиалова И.Б. Некоторые проблемы аналитизма. Аналитическая: грамматическая конструкция и аналитическое лексическое слово // Проблемы аналитизма в лексике. Вып. 1. Минск, 1967.
185. Хайров, Ш.В. Аналитические предикатные выражения- в славянских языках Текст.: Дис. . канд. филол. наук / Ш.В. Хайров. Л., 1985.-22 с.
186. Химик, В.В. Поэтика низкого, или* просторечие как культурный феномен Текст. / В.В. Химик. СПб, 2000. - 280 с.
187. Храковский, B.C. Аналитическая конструкция, аналитическая словоформа, аналитическое слово Текст. / B.C. Храковский // Аналитические конструкции в< языках различных типов. М.-Л.: Наука, 1965.-С. 222-229.
188. Храковский, B.C. Аналитические конструкции и проблема типологического описания языков Текст. / B.C. Храковский // Проблемы лексикологии и грамматики (материалы Симпозиума «Аналитические конструкции в лексике»). Вып. 2. -Минск, 1967. — С. 46-55.
189. Цывин, A.M. Именной аналитизм в славянских языках (на материале русского «и болгарского литературных языков) Текст.: Автореф. дис. канд. филол. наук / A.M. Цывин. М., 1970. - 20 с.
190. Цыганова, Т.Ф. Соотношение синтетических и аналитических форм глагола в древнерусском и современном русском языках Текст.: Автореф. дис. канд. филол. наук / Т.Ф. Цыганова. Саратов, 1999. 22 с.
191. Чесноков, П.В. Основные единицы языка и мышления. Текст. / П.В.Чесноков. Ростов н/Д: Изд-во Ростовского университета, 1966. - 287 с.
192. Чесноков;. П.В. Статическая и динамическая языковые картины-мира Текст. / П.В. Чесноков // Язык. Дискурс. Текст. Труды, и материалы. Ч. 1. Ростов н/Д.: Изд-во РГПУ, 2004. - С. 226-230.
193. Чесноков, П.В. Явление переходности между словом и единицами ближайших к нему уровней Текст. / Н.В. Чесноков // Переходность и синкретизм в языке и речи. Межвузовск. сб. научн. трудов. М., 1991. - С. 5- 22.
194. Чеснокова, Л.Д. Русский язык. Трудные случаи морфологического разбора Текст. / Л.Д. Чеснокова. М.: Высшая школа, 1991.-192 с.
195. Шаламов, Ю.В. К проблеме аналитизма морфологии и синтаксиса английского языка Текст. / Ю.В. Шаламов // Лингвистические исследования. К 75-летию проф; В.Г. Гака. Дубна: Феникс +, 2001. - С. 138-149.
196. Шапиро, А.Б. Есть ли в русском языке категория состояния как часть речи? Текст. / А.Б. Шапиро // Вопросы языкознания, 1955, № 2. С. 42-54.
197. Шаповалова, А.П. Тенденция к сокращению, экономии языковых средств в современном французском и русском языках Текст. /
198. А.П. Шаповалова // Актуальные проблемы филологии и методики преподавания (межвузовский сборник). Ч. 1. Ростов н/Д: РГПУ, 2001. - С. 172-176.
199. Шахматов, A.A. Из трудов A.A. Шахматова по современному-русскому языку (Учение о частях речи) Текст. / A.A. Шахматов. М.*: Учпедгиз, 1952.-272 с.
200. Шлейвис, П.И. О словах-предикативах в языках разных типов Текст. / П.И. Шлейвис // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. — Ставрополь, 1976. С. 23-30.
201. Шлейвис, П.И. О категории состояния как части речи- Текст. / П.И. Шлейвис // Структура словаря и вопросы словообразования германских и романских языков. — Пятигорск, 1977. С. 55-64.
202. Шлейвис, П.И. Слова-предикативы в английском языке Текст. / П.И.Шлейвис. — Ростов н/Д: Изд-во Ростовского университета, 1985. -128 с.
203. Шлейвис, П.И. Слова категории состояния в балтийских языках (сопоставление с английским языком) Текст. / П.И. Шлейвис // Синтаксис современного английского языка. Пятигорск, 1974. — С. 98-101.
204. Щерба, Л.В. О частях речи в русском языке Текст. / Л.В. Щерба // Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз; 1957.-С. ,63-85.
205. Щерба, Л.В. О частях речи в русском языке Текст. / Л.В. Щерба // Русская речь / под ред. Л.В. Щербы. Новая серия IX: Л., 1928. - С. 3-25.
206. Щерба, Л.В. Языковая система и речевая деятельность Текст. / Л.В. Щерба. Л.: Наука, 1974. - 428 с.
207. Щербак, A.M. О лингвистической природе частей речи Текст. / A.M. Щербак // Вопросы теории частей речи (на материале языков различных типов). Л.: Наука, 1968. - С. 229-233.
208. Языки,мира. Германские языки. Кельтские языки Текст. -М.: ACADEMIA, 2000. С. 43-87.
209. Языковая картина мира и системная лексикография / Отв. ред. Ю.Д. Апресян Текст. М.: Языки славянских культур, 2006. - 910 с.
210. Якобсон, P.O. В поисках сущности языка //Семиотика. Антология / Под ред. Ю.С. Степанова Текст. / P.O. Якобсон. М.: Деловая книга, 2001.-С. 111-128.
211. Якобсон, P.O. Значение лингвистических универсалий для языкознания Текст. / P.O. Якобсон // Звегинцев В.А. История языкознания Х1Х-ХХ вв. в очерках и извлечениях. М.: Просвещение, 1965. С. 383-395.
212. Ярцева, В.Н. Историческая морфология английского языка Текст. / В.Н. Ярцева. М., Л.: Изд-во АН СССР, 1960. - 194 с.
213. Ярцева, В.Н. Проблема аналитического! строя и-формы анализа1 Текст. / В.Н. Ярцева // Аналитические конструкции в языках различных типов. M.-JL, Наука, 1965.
214. Яцкевич, Л.Г. Морфологическая парадигма как комплексная единица формообразования Текст. / Л.Г. Яцкевич // Вопросы языкознания, 1992, №4.-С. 111-122.
215. Anward, J'. A Dynamic Model of Part-of-Speech Differentiation Text. / J: Anward // Approaches to the Typology of Word Classes / Ed. by Petra M. Vogel, Bernard Comrie: Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 2000. - P. 3-47.
216. Андрейчин Л. Към въпроса за аналитичния характер на съвременния български език // Български език. София, 1952. Кн. 1-2.
217. Croft, W. Parts of Speech as Language Universale and as Language-particular Categories Text. / W. Croft // Approaches to the Typology of Word Classes / Ed. by Petra M. Vogel, Bernard Comrie. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 2000.-P: 65-103.
218. Crystal, D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language Text. / D. Crystal. Cambridge: Cambridge University Press, 1995. - 489 p.
219. Fries, Ch. C. The Structure of English. An Introduction to the Construction of English Sentences Text. / Ch. C. Fries. -London: Longmans, Green and Company, 1952. 304 p.
220. Георгиев Вл. Опит за периодизация на историята на българския език Текст. / Вл. Георгиев // Известия на Института за български език. Кн. 2. София, 1952.
221. Загнітко, А.П. Аналітизм у системі дієслівних категорій Текст. / А.П. Загнітко//Мовознавство, 1993. № l.-C.
222. Ilyish, В. The Structure of Modern English Text. / B. Ilyish. -Moscow-Leningrad, 1965. -365 p.
223. Jones, R. English language reference book Text. / R. Jones. -London, 1970. 276 p.
224. Oxford Dictionary of English / Ed. by C. Soans, A. Stevenson. 2-d ed. Oxford: Oxford Univ. Press, 2003.
225. Plag, I. Word-Formation in English Text. / I. Plag. Cambridge: Cambridge University Press, 2003/ - 256 p.
226. Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., Svartvik, J. A University Grammar of English Text. / R.Quirk, S. Greenbaum, G. Leech, J. Svartvik. -Москва: Высшая школа, 1982. 391 p.
227. Список источников иллюстративного материала
228. Булгаков, М.А. Собрание сочинений в. пяти томах Текст. / . М.А. Булгаков;- М:: Художественная литература, 1990.
229. Грибоедов, A.C. Горе, от ума. Текст. / A.C. Грибоедов; М.: Художественная литература, 1972. - 86 с.
230. Искандер; Ф. Рассказы. Повесть. Сказка. Диалог. Эссе. Стихи. Текст.;/Ф: Искандер. — Екатеринбург: Изд-во «У-Фактория», 1999. 704 с.
231. Кураев А. Фантазия и правда «Кода да Винчи» Текст.;/ диакон Андрей Кураев. М.: ACT: Зебра Е, 2007. - 526 с.
232. Новиков, Вл. Роман с языком Текст. / Вл. Новиков: М;: Зебра Е, ACT, 2007.-416 с.
233. Новикова, О.И. Гуру и зомби. Роман Тёкст. / О.И. Новикова. М.: ЗАО Центрполиграф, 2009. - 190 с.
234. Пушкин A.C. Золотой том. Собрание сочинений Текст. / A.C. Пушкин. -М.: Имидж, 1993. 890 с.
235. Солженицын, А.И. Колокол Углича. Рассказы и повести Текст. / А.И.Солженицын. М.: Вагриус, 2003. - 588 с.
236. Цветаева М.И. Неизданное. Записные книжки в двух томах Текст. / М.И. Цветаева.- М.: Эллис Лак, 2001.
237. Ю.Цветаева М.И. Полное собрание сочинений в 7 томах Текст. / М.И.
238. Цветаева.- М.: Эллис Лак, 1994-1997. П.Чехов А.П. Собрание сочинений в двенадцати томах Текст. / А.П. Чехов. -М.: Художественная литература, 1955.
239. Brown, D. Angels & Demons Text. / D. Brown. Pocket Books, New York, 2005. 713 p.
240. Lawrence, D.H. Odour of Chrysanthemums and Other Stiries Text. / D.H. Lawrence. M., 1977. - 290 p.
241. Lawrence, D.H. St. Mawr Text. / D.H., Lawrence. Penguin Books. G.B., 1977.-430 p.
242. Lawrence, D.H. The Plumed Serpent Text. / D.H. Lawrence. Penguin
243. Books. G.B., 1978. 344 p. lö.Lykiard, A. Summer Ghosts Text. / A. Lykiard. - Panther Books. G.B., 1966. -560 p.
244. Michaels, B. Houses of Stone Text. / B. Michaels. -Berkley Books, New York. 1993. 345 p.
245. Modern English Short Story. Text. / Moscow: Moscow Publishers, 1961. -559 p.
246. Steinbeck, J. The Winter Of our Discontent Text. / J. Steinbeck. London, 1963.-356 p.