автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Аналитизм в системе морфологии имени: когнитивный и прагматический аспекты

  • Год: 2003
  • Автор научной работы: Астен, Тамара Борисовна
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ростов-на-Дону
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Диссертация по филологии на тему 'Аналитизм в системе морфологии имени: когнитивный и прагматический аспекты'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Аналитизм в системе морфологии имени: когнитивный и прагматический аспекты"

Ростовский государственный экономический университет

«РИНХ»

На правах рукописи

Астен Тамара Борисовна

АНАЛИТИЗМ В СИСТЕМЕ МОРФОЛОГИИ ИМЕНИ: КОГНИТИВНЫЙ И ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ

Специальность 10.02.19 - теория языка

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание учёной степени доктора филологических наук

Ростов-на-Дону 2003

Работа выполнена на кафедре русского языка и культуры речи Ростовского государственного экономического университета.

Научный консультант: доктор филологических наук,

профессор Брусенская Л.А.

Официальные оппоненты: доктор филологических наук,

профессор МакееваМ.Н. доктор филологических наук, профессор Романов А.А. доктор филологических наук, профессор Чесноков П.В.

Ведущая организация: Ставропольский государственный

университет

Защита состоится ^ил^тои 2004 г. в й часов на заседании диссертационного совета Д 212.10108 по присуждению учёной степениС£?*1^0А. филологических наук в Кубанском государственном университете (г. Краснодар, ул. Ставропольская, 149, ауд.

Ш).

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке

КубГУ.

Автореферат разослан /^¡кма2004 г.

Учёный секретарь , ^

Диссертационного совета проф. В.И. Тхорик

гоьчт

Работа посвящена изучению сложного и неоднозначного феномена - морфологического аналитизма имени. Актуальность состоит уже в самом обращении к проблемам морфологии, которые в последние два-три десятилетия были отчасти отодвинуты на второй план. Проблема именного аналитизма является одной из центральных в грамматике и типологии, однако в последние годы вопросы, связанные с аналитизмом, оказались обойденными вниманием исследователей. Аналитизм в языках флективно-синтетического типа в теоретическом плане мало исследован: нет системно обоснованных решений относительно процессов и причин становления аналитических образований, нет и единства в установлении фактов морфологи-зированного аналитизма и аналитизма членов предложения.

В Энциклопедическом словаре «Языкознание» отмечено: «Аналитизм проявляется в морфологической неизменяемости слова (выделено нами. - Т.А.) и наличии аналитических сложных конструкций». Однако внимание исследователей в неизмеримо большей степени привлекают именно аналитические конструкции (формы), прежде всего - глагольные (ср. материалы коллективной монографии «Аналитические конструкции в языках различных типов», два выпуска материалов конференции «Аналитизм в лексике»).

Само понимание аналитизма зачастую бывает неправомерно суженным, из-за чего морфологическому аналитизму имени, то есть несклоняемым существительным и прилагательным, не уделяется должного исследовательского внимания. Показательно, что в коллективной монографии «Русский язык конца XX столетия» (в главе, посвященной аналитическим тенденциям в современном русском языке, - автор Н.Е. Ильина) речь идет о топонимах на -ово, -ино и о форме саму, сменившей самое (на странность включения в аналитическую проблематику местоимения самое совершенно справедливо обращено внимание в рецензии на эту монографию Н.А.Купиной, 1999). Мы убеждены, что аналитизм в русской грамматической системе рубежа ХХ-ХХ1 веков гораздо ярче проявляется в других сферах и в первую очередь - в области морфологии имени, ибо в русском языке имеется постоянно растущая группа неизменя-

3

РОС. и ».НЬНАЯ

ЕИ.-,..! ,£КА

СПгтербург

ШЗрк

емых существительных и сформировалась новая часть речи -анал ит-прилагательные.

Несклоняемым существительным «повезло» с экспрессивными определениями негативного характера: их называли «бесформенными», «морфологически пустыми», «дефектными», «ущербными» и даже - «потерпевшими морфологическую аварию» (Колесников A.A.). Научный пафос данной диссертации заключается в утверждении особого статуса класса неизменяемых имен, их продуктивности, значимости и - в известном смысле - их определяющей роли в развитии грамматической системы русского языка и других языков флективно-синтетического типа.

В работе исследуются взаимозависимость, взаимовлияние лексических и грамматических компонентов в семантике аналитической единицы, а все более всестороннее и глубокое изучение семантических свойств центральной единицы языка

- слова - остается актуальной задачей современной лингвистики (Немец Г.П.).

Описание категориальной полифункциональности неизменяемых единиц с установкой на выявление общности их частных интерпретаций актуально в целом для когнитивной лингвистики и, в частности, для компактного представления плана содержания в языке.

В 60-е годы в СССР прошла чрезвычайно широкая дискуссия по общим проблемам аналитизма в языках различных типов. Эту дискуссию называли «плодотворной», отмечая, однако, в качестве главного недостатка «слабое использование свежего языкового материала для создания тех или иных гипотез» (Цы-вин A.M.). И это замечание, по нашему мнению, остается справедливым по отношению к современном)' состоянию вопроса.

Объектом изучения стали неизменяемые классы имен

- несклоняемые существительные и аналит-прилагательные, а также морфологические формы изменяемых имен, которые реализуют свое грамматическое значение в контексте более широком, чем словоформа.

Предметом исследования является феномен аналитизма в морфологии имени.

Материал исследования: методом сплошной выборки из лексикографических источников (см. список сокращений названий словарей и справочников), из актуальной художественной, публицистической литературы и СМИ было извлечено более 8000 единиц (т.е. 8000 примеров употребления несклоняемых существительных, аналит-прилагательных, а также таких морфологических форм рода и числа имени, которые для идентификации грамматического содержания требуют контекста более широкого, чем слово), иллюстрирующих аналитизм номинации, грамматизации и категоризации. Методика выбора материала была сориентирована на поиск примеров, отражающих эти разновидности аналитизма.

Цель работы состоит в системном многоаспектном описании аналитизма именных классов слов и в разработке интегральной концепции аналитизма в языках флективного строя. Общей целью определяются и конкретные исследовательские задачи:

определить понятие аналитизма, разработать адекватный терминологический аппарат для его описания;

выявить и описать модели аналитизма, установить универсальные и идиоэтнические характеристики именного аналитизма;

охарактеризовать результаты внедрения иноязычной лексики не только в лексикон, но и в морфологическую систему языка-рецептора;

выявить соотношение синтетических и аналитических форм в системе имени;

на основании исследования закономерностей соотношения синтетических и аналитических форм определить возможные тенденции их дальнейшего сосуществования;

изучить специфику языковой и речевой вариантности в сфере неизменяемых имен;

установить взаимоотношение различных языковых средств в пределах общего типа грамматических отношений;

раскрыть интенциональные характеристики аналитических единиц.

В основе исследования лежат общенаучные принципы историзма и диалектики, рассматривающие явления в их взаимосвязи и взаимообусловленности. Выбор конкретных лингвистических методов обусловлен поставленными задачами. В работе использованы:

синхронно-описательный метод; приемы наблюдения и интерпретации, классификации и систематики языковых явлений;

компонентно-дефиниционный анализ; анализ на уровне «глубинной» семантики; контекстуальный лингвопрагматический анализ; элементы диахронического анализа.

В работе принята методологическая установка, согласно которой каждая языковая единица рассматривается в динамике как способная к эволюции. Учитывается «градуальность» понятий: при противопоставлении понятий конкретные языковые феномены в общем случае не принадлежат к определенному полюсу противопоставления, а располагаются на континуальной шкале между полюсами. Это касается прежде всего анализа полифункциональных неизменяемых имен.

Новизна данной работы состоит в привлечении современных языковых данных, почерпнутых из лексикографических источников, художественной литературы и новейших СМИ. Новизна настоящего исследования состоит и в том, что впервые морфологические процессы анализируются как следствие влияния языковой интерференции. В работе обоснованы правомерность и «отдельность» понятия «аналитизм грамматиза-ции» (наряду с признанными «аналитизмом грамматикализации», «аналитизмом номинации», «аналитизмом категоризации») и дано описание этого феномена на материале именных категорий рода и числа.

В качестве эталона избрано состояние аналитизма в русском языке. Выбор языка-эталона обусловлен следующими обстоятельствами. В лингвистике существует мнение, что русский язык по количеству неизменяемых имен стоит особняком среди других языков флективного строя (Мучник И.П.). В работе отстаивается иная точка зрения: именной аналитизм ха-

рактерен для всех славянских языков, имеющих систему склонения, однако в русском языке тенденция к аналитизму имеет наиболее явный и яркий характер. Поэтому материал русского языка как типичного языка флективного типа, дает исчерпывающее представление о характере самого явления. Итак, конкретная исследовательская часть выполнена на материале одного - русского - языка, ибо необходима тщательная кропотливая работа с каждой анализируемой морфологической структурой. Однако в специальном параграфе (см. параграф-1 второй главы) показано, что аналогичные явления и тенденции, быть может, в меньшей степени наблюдаются и в других славянских языках. Для анализа прагматических аспектов слова русский язык интересен потому, что в нем с человеком, с речевой ситуацией связаны не отдельные особо выделенные экспрессивные элементы, а огромное число слов и граммем (Малащенко М.В.). В качестве материала использованы, помимо фактов русского языка, разнообразные типологические данные, почерпнутые из трудов по типологии и грамматике: данные других языков (прежде всего - славянских флективных) привлекались в основном для сопоставления.

Теоретическая значимость работы определяется сложностью и неоднозначностью самого явления - аналитизма. Теоретически ценным представляется установление тех путей, по которым идет перестройка морфологической системы отдельного языка под влиянием других языков. Проблемы морфологических преобразований, которые являются следствием языковой интерференции, значимы не только с точки зрения морфологии отдельного конкретного языка, но и с общелингвистической точки зрения. Неизменяемое имя выполняет весь объем знаковых функций - гносеологическую, репрезентативную, коммуникативную, прагматическую, поэтому его детальное изучение существенно для общего языкознания. Рассмотрение аналитических и флективных средств языка ведет к постановке вопроса о фундаментальных понятиях описательного анализа языка и их взаимоотношениях - о слове, словоформе, морфологическом и лексикологическом уровнях анализа и т.д. Выводы значимы для когнитивной лингвистики, связанной с ис-

следованием лексических, грамматических явлений языка, проблем соотнесения языковых структур с когнитивными. В сферу интересов когнитивной лингвистики входят ментальные основы понимания и продуцирования речи с точки зрения того, как структуры языкового знания репрезентируются и участвуют в переработке информации.

Научно-практическая значимость работы. Ряд нововведений, относящихся к описанию аналитических полифункциональных единиц, может быть учтен при теоретическом описания грамматической системы как русского, так и других языков; определенные корректировки могут быть внесены в словарные описания языковых единиц, лишенных форм словоизменения. Материалы и выводы могут быть использованы в вузовских курсах общей грамматики и типологии, морфологии и лексикологии, а также в спецкурсах и спецсеминарах, посвященных проблемам аналитизма в языках синтетико-флектив-ного строя.

Положения, выносимые на защиту:

1. Аналитизм - это свойство прежде всего грамматической системы. В определении и отграничении аналитической формы от смежных явлений ведущим может быть функциональный критерий: предназначенность словосочетания для выражения тех типов грамматических значений, которые передаются и синтетическими средствами. Аналитическая форма регулярно сопутствует лексемам определенных морфологических классов, она в такой же мере предсказуема и облигаторна, как и синтетическая форма.

2. Аналитизм в системе морфологии имени обнаруживается в следующих проявлениях: а) аналитизм номинации; б) аналитизм категоризации; в) аналитизм грамматизации. Аналитизм номинации есть формирование, усвоение и расширение классов слов в рамках изменяемой части речи - существительного, которые выражают грамматические категории рода, числа и падежа вне пределов собственной словоформы. Аналитизм номинации в высокой степени характерен для русского языка Существовавшее мнение о том, что это специфи-

чески русская черта, нуждается в уточнении, ибо несклоняемость заимствованных имен свойственна (в различной степени) и другим славянским флективным языкам. Несклоняемость имен иноязычного происхождения задается не традицией или нормой (хотя, естественно, нормализаторская деятельность в этой сфере может оказывать определенное влияние), а морфо-нологическими, прагматическими, семантическими и синтаксическими факторами.

3. Аналитизм категоризации в системе морфологии имени ярко обнаруживается в такой типологической инновации, как формирование новой части речи - аналит-прилага-тельные. Расширение класса аналит-прилагательных происходит прежде всего за счст препозитивных (по отношению к определяемому слову) единиц. Аналит-прилагательные в языках флективного типа - это одно из доказательств взаимопроницаемости языковых уровней и яркий пример социальной детерминированности грамматических явлений. Редукция избыточных и малоинформативных элементов, к которым могут быть причислены флексии прилагательных, обеспечивает грамматический лаконизм и в языках синтетического типа.

4. Аналитизм грамматизации проявляется в таких способах структурирования, когда граммема рода у одушевленных существительных «отторгнута» от самой лексемы или когда числовая форма имени передает не просто различные, а коррелирующие в рамках грамматической оппозиции значения. Этот тип аналитизма связан прежде всего с системой категории рода личных существительных и сферой таких числовых значений, как единственное обобщенно-собирательное, признаковое множественное, а также с областью конкретных (считаемых) р1игаНа 1апШт Аналитизм грамматизации позволяет обеспечивать механизм «свертки» более сложных и развернутых наименований, обеспечивать альтернативные способы выражения сходного содержания, поэтому аналитизм грамматизации тесно связан со стилевой и жанровой стратификацией языка

5 Части речи в сфере неизменяемых имен образуют нежесткую систему нечетко очерченных классов. Несклоняемым именам свойственна категориальная полифункциональ-

ность, которую логичнее рассматривать как проявление грамматической полисемии (а не омонимии). Многозначность на уровне категориальной принадлежности обусловливает частотность контекстов с синкретичными («амальгамированными») грамматическими значениями неизменяемых лексем.

6. Описание современной грамматической системы невозможно без осмысления того, какие морфологические функции могут осуществляться на компенсирующем языковом уровне, какие средства использует «нефлективная» морфология. Несклоняемые имена во флективных языках не есть «дефектные», «ущербные» или «аварийные» слова; это яркое проявление динамичности и тенденции к языковой экономии Численный рост аналитических элементов в сфере имени, частотность и продуктивность неизменяемых имен доказывают, что «нефлективная морфология» не менее значима, чем морфология деривационная, а заимствования отвоевывают право на собственную грамматику.

7. Проведенное исследование позволяет подтвердить тезис (впервые высказанный применительно к русскому языку еще в конце XIX в., однако не ставший бесспорным утверждением) о прогрессирующей аналитизации грамматической системы в целом.

Апробация. Основные положения диссертационного исследования были апробированы на научных конференциях, в том числе: «Актуальные проблемы лингвистики в ВУЗе и школе» (Пенза, 1998 г., 1999 г.), «Региональный подход в формировании духовных ценностей будущего педагога» (Ростов-на-Дону, 1999 г.), «Филология на рубеже тысячелетий» (Ростов-на-Дону - Новороссийск, 2000 г.), «Филология в образовательном пространстве Донского региона и её роль в развитии личности» (Ростов-на-Дону, 2001 г), «Коммуникация: теория и практика в различных социальных контекстах» (Пятигорск, 2002 г.), «Единицы языка в коммуникативно-прагматическом аспекте» (Ростов-на-Дону, 2002 г.), «Языковая культура в условиях высшей школы: содержание, технологии, развитие» (Ростов-на-Дону, 2003 г.), «История языкознания, литературоведения и журналистики как основа современного филологическо-

го знания» (Ростов-на-Дону - Адлер, 2003 г.), «Текст. Структура и семантика» (IX междунар. конфер. МГОПУ им. М.А. Шолохова, Москва, 2003 г.), «Русский язык и активные процессы в современной речи» (Ставрополь, 2003 г.).

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Глава первая. Аналитизм как способ представления языковых значений.

В лингвистике понятие «развитие» (эволюция) имеет сложную и противоречивую историю (в отличие, например, от биологии).

Флективность представлялась высшей стадией развития языка, а утрата флективности приравнивалась к деградации, лишь частично возмещаемой «внешними» (то есть аналитическими) средствами.

Однако на смет' «фетишизму» флективной формы пришло признание равноправия грамматических средств, давшее начало развитию «нефлективной» морфологии (О. Есперсен). Была выдвинута идея о том, что языки в своем развитии идут от синтеза к анализу и аналитические языки совершеннее синтетических. Из факта перехода ряда индоевропейских языков от синтеза к анализу делается, таким образом, вывод о прогрессивном движении в сторону экономных и рациональных форм. Тот язык находится на высшей ступени, который дальше других продвинулся в искусстве достигать многого с помощью незначительных средств или который, другими словами, может выразить наибольшую сумму значений наипростейшим образом (Тезрегееп О., 1925) В языках мира нет стремления к созданию особо сложных грамматических категорий и грамматических правил Все языки мира стремятся создать сравнительно несложную, но достаточную для нужд языковой коммуникации систему (Б.А. Серебренников)

Существует мнение, что язык тем совершеннее, чем меньше доля выражаемой в высказывании обязательной информации, вынуждаемой исключительно правилами кодирования, а не существом обозначаемого В латинском выражении

illa alba femina quae venit логически только падеж требует выражения; прочие грамматические значения - род, число в указательных и относительных словах - не нуждаются в выражении. Поэтому Э. Сепир считал латинский язык «несовершенным». Ср. также мысль о навязчивом повторении форм числа в языках типа русского. О том же, однако, иногда говорится не как об избыточности или порочной навязчивости, а как о явлении облигаторном и, следовательно, не подлежащем оценке на шкале «хорошо-плохо». Обязательный грамматический плеоназм требует, чтобы одно и то же понятие было выражено в одной и той же синтагме два или несколько раз. Следовательно, грамматический плеоназм отличается от порочного или экспрессивного плеоназма своим императивным характером (Ш. Балли).

Часто отмечается «надежность» плеонастических средств языка. Язык, как жизненно важная система для человеческого общества, содержит много дублирующих элементов, служащих для обеспечения надежности его работы в трудных условиях. Дублирующие элементы в синтагматике (род прилагательного) рассчитаны на преодоление трудностей в восприятии (не услышав одного элемента, слушающий может восстановить его по другому элементу (Супрун А.Е.).

Понятие языкового развития (прогресса, эволюции) попадает в ту обширную область лингвистических понятий, которые вызывают огромные затруднения у языковедов. Тем не менее факт поступательного, прогрессирующего развития языка в рамках того сложного явления, которое называется речевым мышлением, сомнений не вызывает. В частности, вряд ли есть основания сомневаться в большей функциональной развитости языков, находящих применение в большом числе сфер человеческой деятельности по сравнению с языками с ограниченными сферами приложения. У лингвистов нет сомнений в прогрессирующем движении языка как некоторого глобального явления. Внутри этого явления, как известно, выделяются различные структуры, в том числе - морфологическая. И как только мы переносим обсуждение на каждый такой стратум, взятый отдельно, то решение вопроса неизмеримо осложняется.

С одной стороны, история отдельных языков показывает, что с развитием языка синтетические формы и конструкции могут заменяться аналитическими. С другой стороны, на базе аналитических конструкций образуются новые синтетические формы путем опущения служебного элемента или стяжения компонентов. Рассматривая явление аналитизма в языке в широком аспекте с позиций когнитивного подхода, можно связать закономерности эволюции языка с развитием когнитивных процессов в филогенезе, главным итогом которого является переход от синкретизма к дискретным репрезентациям, который в языке находит выражение в усилении аналитизма. Синкретизм соотносится с восприятием целостного образа, с его синтезированным представлением, которое в процессе когнитивной деятельности расчленяется на составляющие, а дискретность элементов - это свойство, познаваемое в ходе анализа. В ходе исторического развития нерасчлсненные когнитивные репрезентации сменяются дискретными, и для каждого этноса характерны разные степени аналитизма (Руберт И.Б., Генидзе Н.К.). По-видимому, вполне справедливо пишет Б.Х. Бичакджян о том, что в настоящее время состояние разработки вопроса о языковом развитии, очевидно, таково: в центре лингвистических исследований находятся формальные репрезентации языковых систем и столь же формальные описания переходов от одних систем к другим; при этом, однако, качественные характеристики исчезающих и вновь возникающих единиц не сравниваются, наблюдения над эволюцией лингвистических признаков не ведутся и, следовательно, само понятие эволюции языка отсутствует. Тем не менее, можно утверждать, что в процессе языкового развития те или иные признаки замещаются своими более выгодными альтернативами.

Вопросы синтетизма-аналитизма в общетеоретическом плане разрабатываются в двух направлениях: 1) как свойства языковой структуры, влияющие на типологическую принадлежность языка; 2) в грамматическом плане как характерные способы передачи грамматического значения различными частями речи. Неоднократно предпринимались попытки определить

спектр аналитических средств как в синхронном, так и в диах-ронном планах (Ш. Балли, Д. Гринберг, Б.А. Успенский, A.B. Бондарко, Б.А. Серебренников, М.А. Шелякин и др), однако единых критериев выделения аналитических единиц в грамматике не выработано. Соотношение аналитических конструкций различных частей речи для каждого индоевропейского языка весьма сложно, и само явление - аналитизм - сложно с качественной и количественной точки зрения, ибо он проявляется в различных отделах морфологического и синтаксического уровней по-разному.

Грамматической основой при рассмотрении аналитизма в морфологии флективного языка может быть теория формальной недостаточности отдельных языковых фрагментов в передаче облигаторных морфологических значений.

В современной лингвистике утвердилось справедливое мнение о том, что само по себе накопление аналитических свойств в языке флективного типа не может быть свидетельством ни прогресса, ни регресса. Аналитизм и синтетизм - вполне равноправные способы выражения грамматических значений и не подлежат оценочным определениям.

В определении и отграничении аналитической формы от смежных конструкций ведущим может быть функциональный критерий: предназначенность словосочетания для выражения тех типов грамматических значений, которые передаются и синтетическими средствами. Аналитическая форма регулярно сопутствует лексемам данного морфологического класса, она в такой же мере предсказуема и облигаторна, как и синтетическая форма.

Аналитизм - это свойство прежде всего грамматической системы Однако и на лексическом уровне вычленяются аналитические слова - единицы, которые образованы по структурно-семантической модели, включающей сочетание функционально дифференцированных компонентов (служебного и знаменательного), и эквивалентны в функционально-семантическом отношении к слову.

Аналитизм морфологического строя обнаруживается в следующих проявлениях: а) аналитизм номинации; б) анали-

тизм грамматикализации; в) аналитизм категоризации; г) аналитизм грамматизации.

Глава вторая. Аналитизм номинации: когнитивное содержание и прагматика неизменяемых существительных.

В русском языке есть обширные сферы бесспорного грамматического синтетизма: склоняемые существительные, прилагательные, числительные, спрягаемые глаголы. Одновременно существуют и целые «материки» аналитизма: наречия, которые «не изменяются из принципа» (Панов М.В.), то есть по самой своей природе аналитичны; принципиально неизменяемы также служебные и модальные слова, собственно междометия и звукоподражания. Но есть также грамматические классы слов, которые не изменяются «не из принципа», а в силу определенных тенденций языкового развития.

Появление в русском литературном языке несклоняемых заимствований относится к середине XVIII в.: наряду с очевидной тенденцией к последовательной русификации иноязычных слов в это время в словарный состав русского языка включается и значительный пласт слов неизменяемых - па, антраша, трио, рондо, кабаре, меню, бри. дезабилье, неглиже, рандеву, какаду Их утверждение в особом качестве повлекло за собой в дальнейшем выравнивание по ним многих слов, первоначально подвергшихся русификации (так. первоначально имели парадигму склонения слова «бюро», «ревю»),

В современных словарях русского языка отмечается до 3000 несклоняемых имен

Существу ет устойчивое мнение (впервые высказанное, очевидно, в работе ШЬе§аип В О, 1947). что русский язык стоит особняком в ряду других славянских языков по количеству несклоняемых слов Все прочие славянские языки обнаруживают устойчивую тенденцию подчинять правилам склонения все заимствованные слова, в русском же языке, напротив, эти слова остаются несклоняемыми. Так. в сербском несклоняемых существительных нет вовсе, поскольку к любому заимствованному слову присоединяются агглютинативным способом все флексии.

Впрочем, некоторые экзотизмы типа «мис», «л&щ» не изменяются по падежам.

В верхнелужицком литературном языке не изменяются отдельные слова:

М. р. - alibi, baby, harakiri, Kadi, kroki, Kuli, Tabu, menu, Belcanto, Bolero, buffo, Impressario, pikkolo, Salto, tango;

Ж. p. - beriberi, lady, madame, miss, jury, metro;

Cp. p. - facsimile, fiasco, rokoko, auto (наряду с м.р.), credo, getto, kilo, trio, veto.

Большинство же заимствованных слов в верхнелужицкой речи приобретают морфологический род по общим правилам и склоняются.

В словацком языке «число несклоняемых существительных невелико»: это иноязычные слова типа kakadu, kaki, chile и ДР

В чешском языке заимствования на -о в большинстве случаев изменяются по падежам по типу склонения mesto: auto, aviso, kimono, kredo, trio, laso, fiasco, kino, paleto, kakao, makao и др. He изменяются слова byro, tabeau, trumeau. Остаются несклоняемыми и слова с конечным i - alibi, harakiri. Наибольшую группу несклоняемых имен составляют слова на ударенное é. Ср.: ataïe, exposé, kanapé, négligé, kliSe

Из западноевропейских языков ближе всего к русскому по количеству неизменяемых слов стоит польский язык В грамматиках несклоняемые существительные называют неассими-лированными в морфологическом отношении Главным образом это существительные среднего рода: adagio (или adadíio), argot, atelier, banjo, bobo, canoe, credo, eldorado, foyer, jury, kakao, kepi, kilo, piuré. potpourri, taxi.

Единичны среди несклоняемых существительные мужского и женского рода: м р - attaché, boa ( в значении «змея»; в значении «шаль из меха или перьев» это слово среднего рода), okapi; ж.р. - miss.

Хотя в польском языке благодаря латинице сохраняется графический облик слов, заимствованных из западных языков, сохраняются особенности их произношения (ударение на последнем слоге, свойственное французскому языку), эти заимство-

вания зачастую подвергаются морфологической ассимиляции. Это касается прежде всего существительных на -о, которые вливаются во второе склонение. Слова metro, palto, pianino свободно склоняются в польском, в отличие от русского. При этом существительные, имеющие перед окончанием -о удвоенное t, в местном падеже сохраняют первое t: getto - vv getcie, libretto -w libretcie. Возможны и колебания в местном падеже: w radio / w radiu, w Komgo / w Kongu.

Ряд заимствований, которые в русском языке остаются несклоняемыми, в польском ассимилировались полностью. Таковы слова м р. - aloes, fortepian, kabaret, kangur (кенгуру), komunikat. marabut, negliz (неглиже), rentier, szympans, tricot, fabot: ж.р. - drazet, kawa (кофе), klisza (клише), kolia (колье), szosa (шоссе), taksyvvka (такси),zaluzja (жалюзи).

Многие имена собственные испытывают колебания в отношении склонения. Французские имена и фамилии, оканчивающиеся на непроизносимый согласный, могут склоняться при сохранении этого согласного, а могут и не изменяться (нормой зачастую допускаются оба варианта), причем в разговорном стиле отмечается тенденция склонять популярные имена и фамилии. Gounod - Gounoda, Rostand - Rostanda. Итальянские имена и фамилии, оканчивающиеся на -о. изменяются как существительные 1 склонения, с окончанием i - по образцу прилагательных, или же не склоняются вовсе' Leonardo da Vinci - Leonarda da Vinci, Romeo - Romea, Carlo Rossi - Carla Rossiego. Вногда выбор склоняемой или несклоняемой формы итальянской фамилии и имени зависит от вкуса говорящего и пишущего.

Сравнение с болгарским языком неправомерно в связи с отсутствием в нем именного склонения вообще. От той богатой парадигмы, которой существительное обладало в общеславянскую эпоху, в современном болгарском языке сохранились, кроме основной формы имени и специальной звательной формы, остатки косвенных падежей.

Сравнение же русского языка с близкородственными украинским и белорусским вполне правомерно. В украинском языке существительные арго, бюро, денди пенальти такЫ, бра.

статус-кво, кафе, пюре, панно, шрке и др. не изменяются, а, например, слово «ситро» склоняется. Существительное «пальто» испытывает колебания в отношении изменяемости грамматической формы. В «Грамматике украинского языка» А О. Загородского (1945) слово «пальто» приводится в качестве примера несклоняемого существительного (1945 : 59-60), а в грамматиках и словарях более позднего времени оно представлено как склоняемое существительное. В названной грамматике формулируется правило о неизменяемости только женских фамилий на -о (Над1я Морозенко, Над1эю Морозенко и т.д), в то время как грамматические нормы русского языка предписывают несклонямость также и мужским фамилиям на -о.

В белорусском языке также большинство заимствованных существительных на гласные не изменяются (белорус, меню, метро, юно, юмано, сггро, дэпо, кафэ, пано, тянша и др. не изменяются).

Аналитизм номинации проявляется в формировании классов слов в рамках изменяемой части речи, которые выражают грамматические категории рода, числа и падежа вне пределов собственной словоформы. Аналитизм номинации в высокой степени характерен для русского языка; несклоняемые имена стали неотъемлемой частью его грамматического строя как «нулевое» склонение. Однако существовавшее мнение о том, что это специфически русская черта, нуждается в уточнении, ибо несклоняемость заимствованных имен свойственна (в различной степени) и другим славянским флективным языкам.

Несклоняемость имен иноязычного происхождения задается не традицией или нормой (хотя, естественно, нормали-заторская деятельность в этой сфере, как и в любой другой, оказывает определенное влияние), а комплексом факторов -морфонологических, прагматических, семантических и синтаксических Наиболее бесспорно влияние морфонологических запретов на склоняемость В то же время влияние прагматических различий «своего» и «чужого» («привычного» и «чуждого»), зависимость включения / невключения в парадигму склонения от общекатегориальной и частнокатегориальной семантики слова не вызывают сомнений. В отдельных случаях неиз-

меняемость может определяться характерной синтаксической позицией.

Части речи в сфере несклоняемых имен образуют «нежесткую» систему нечетко очерченных классов. Для несклоняемых имен свойственна категориальная полифункциональность, которую логичнее рассматривать как проявление грамматической полисемии. Именно грамматическая многозначность на уровне частеречной принадлежности определяет возможность контекстов с «амальгамированными», синкретичными значениями неизменяемых лексем.

Глава третья. Аналитизм категоризации в сфере

имени.

Для данной главы выбрано именно это название, так как здесь целью является обоснование наличия в современном русском языке обширного класса слов, составляющих особую часть речи - аналит-прилагательные. Для доказательства этого вначале необходимо остановиться на общих категориальных признаках прилагательных как части речи.

Когнитивистика основывается на положении о том. что язык представляет собой один из наиболее характерных типов ментальной деятельности. При этом язык рассматривается как структура, в которой представлены в отвлеченном виде освоенные сознанием предметы, явления и свойства окружающей действительности. Атрибуты объективной действительности существуют в сознании в виде онтологических категорий, одна из которых - категория качества. Онтологические категории проходят стадию осмысления человеческим сознанием и закрепляются в содержательной системе языка в виде семантических категорий - элементарных смыслов, в которых в концентрированной форме закодирована информация об окружающей действительности, приобретенная человеком за время его существования.

Категория качества, как результат отражения качественной определенности, дискретности бытия, является одной из важнейших для языка. Отмечаются две основные черты качественной определенности: 1) б\д\ чи качественно определенным, один предмет отличается от других предметов; 2) будучи каче-

ственно определенным, тот или иной предмет сохраняет тождество с самим собой и при некоторых претерпеваемых им изменениях (Панфилов В.З.).

Категория качества находит свое языковое выражение в номинативных единицах. Бесконечное многообразие идей качества, ограниченное только процессом познания, есть динамическая языковая картина мира. Среди этих номинативных единиц есть специализированные именно на представлении качественных характеристик предмета - имена прилагательные.

Как известно, прилагательное развивается в особую часть речи на основе синтаксической категории определения. Так как свойства предметов раскрываются через другие предметы, первоначально названия тех или иных свойств - это не что иное, как названия предметов, которые, с точки зрения говорящих, являются преимущественными носителями этого свойства или признака. Первоначально свойство твердости выражалось с помощью слова «камень», красное обозначалось через слово «кровь», голубое через «небо». Естественно, на первоначальном этапе не было особой категории слов, выражающих признаки' выразителями свойств были грамматические свойства недифференцированных имен Различие между существительными и прилагательными не исконно Прилагательные возникли из существительных, то есть было время, оставившее в разных индоевропейских языках более или менее явственные следы и доныне, когда свойство мыслилось только конкретно, только как вещь (Потебня А А ).

С развитием абстрактного мышления качество отделяется от предмета и начинает мыслиться отдельно.

Итак, прилагательное развивается из общей грамматической категории имени, которое первоначально использовалось то как название предмета, то как название признака, было столь же существительным, сколько и прилагательным. В индоевропейских языках сохранились многочисленные признаки языкового состояния, предшествующего дифференциации на существительные и прилагательные. С этой точки зрения особенно интересны сложные слова, как грамматико-синтак-сические образования большой стадиальной древности.

В ряде языков, где для этого оказались благоприятные условия, определение-прилагательное приобретает специализированные аффиксы. В русском языке прилагательное легко отграничивается от существительного даже по внешнему облику, однако впервые прилагательное как особая часть речи была выделена лишь в 1830 г. в «Русской грамматике» А.Х. Востоко-ва: сказалось влияние латинских грамматик. В большинстве современных индоевропейских языков падежные формы прилагательного утрачены (английский, французский, армянский, персидский и др.), хотя на определенном этапе своего развития они имели систему словоизменения. В древнеанглийском прилагательные согласовались с существительными не только в роде, числе и падеже, как в современном русском, но и имели 2 формы в зависимости от того, определяли ли они существительное, обозначающее предмет, или явление вообще или же они определяли данный конкретный предмет или явление (ср. современные артикли). Языки с большим (фактически неограниченным) классом прилагательных противостоят языкам с небольшим (несколько десятков слов) лексически ограниченным классом прилагательных (Плунгян В. А.). Все так называемые относительные прилагательные в адъективно бедных языках имеют не адъективную, а субстантивную реализацию В адъективном виде реализуются прежде всего предикаты со значением размера, формы, возраста, общей оценки и цвета; все остальные значения в таких языках распределяются между существительными и глаголами (Dixon R.M.W.).

В своем генезисе все прилагательные являются относительными. семантически производными от названий предметов. через отношения к которым характеризуется тот или другой предмет. Достаточно «поскоблить» любое качественное прилагательное, чтобы при наличии соответствующего материала открыть в нем отношение к какому-либо предмету (Яку-бинский Л П.) Известен механизм возникновения качественного прилагательного' соотнесение воспринятого органами чувств признака с «эталоном» приводит к обобщению этого признака в сознании. Так называемые «эталонные представления» формируются на основе ассоциаций, вызываемых при-

знаками таких предметов, которые хорошо известны, это постоянные признаки предмета.

Качественные прилагательные - категория более отвлеченная, чем относительные Значение относительного прилагательного предсказуемо на основании того, что свойства предметов, от названий которых они образованы, предопределяют их отношение к другим предметам. Анализируя отношения между одним предметом и другими предметами, можно заранее предсказать, какие значения возможны у прилагательного, образованного от названия первого предмета. Относительные прилагательные с семантической точки зрения представляют собой предикат, связанный с существительным (то есть это некоторое утверждение о существительном, встроенном в прилагательное: каменный = сделанный из камня или = похожий на камень (Dixon R.M.W.).

В отличие от относительного прилагательного, основу прилагательного качественного составляет автономность признака.

Есть точка зрения (Виноградов В В.), согласно которой относительные и качественные прилагательные не различаются принципиально, ибо относительные тоже могут развивать качественные значения Качественные несут в себе понятие признака, обладающего количественной характеристикой и способного проявляться в большей или меньшей степени, однако резких разграничительных линий и в этом отношении между' качественными и относительными прилагательными нет.

Противоположная точка зрения идет от A.A. Потебни, который полагал, что качественность есть лишь другое имя безотносительности В современной лингвистике вообще и русистике, в частности, принципиальное различие между этими разрядами чаще всего представляется как наличие или отсутствие денотата (ср наиболее значительные исследования последних лет о прилагательных Е М. Вольф, K.M. Сувориной, И И Сущинского, И И Убина. 3 А Харитончик, В.И Шаховского и др.).

Семантика прилагательных связана с их линейным расположением в именной группе Ближнее к существительному место в именной гру ппе занимают отыменные (традицион-

но относительные) прилагательные Они имеют более глубинную природу и находятся на периферии категории прилагательного (тяготеют к существительному). Дальше от существительных располагаются прототипические или семантически мотивированные (традиционно качественные) атрибутивы, которые составляют ядро прилагательного (Гилярова К.А., 2000).

Как известно, сходное содержание может быть передано в языке как существительным, так и относительным («каменный» и «из камня») или качественным прилагательным («белый» и «белизна»), и усилия многих грамматистов были направлены на то, чтобы установить семантические различия между двумя классами имен Как пишет А. Вежбицкая (1999), когда различие между существительным и прилагательным определяют как противопоставление «сущностей» и «качеств», то это вызывает у большинства лингвистов только раздражение и они отвергают такое объяснение как совершенно бесполезное Однако, не найдя удовлетворительной замены традиционной формуле, они нередко отказываются от самой идеи разграничения существительных и прилагательных.

Известно, что во всех языках, различающих части речи, такие понятия, как камень, дерево, нож, женщина всегда существительные, а такие, как большой, старый, серый, яркий -прилагательные. Из этого следует, что различие между существительным и прилагательным не может быть чисто случайным. По-видимому, есть глубокая причина, логическое или психологическое (понятийное) обоснование. Очевидно, что существительные в целом более специальны, чем прилагательные: они применимы к меньшему числу предметов, чем прилагательные. Если перевести это на язык логики, то можно сказать, что объем существительных меньше, а содержание больше, чем у прилагательных Прилагательное обозначает и выделяет одно качество, одно характерное свойство, а существительное включает много характерных черт, по которым и узнается предмет. В чем состоят эти черты - как правило, не указывается в названии. или же для наименования выбираются один - два признака

Одна из центральных идей «семантики грамматики» Вежбицкой А А состоит в том, что если некие качественные

концепты получают именное обозначение вместо адъективного, то должны быть достаточные семантические обоснования для этого. А если в языке имеются и существительное, и прилагательное для обозначения одного и того же, значит, концепт расщепляется на два родственных, но не тождественных. Ее главный тезис существительные отличаются по значению от прилагательных, причем все. Различия состоят в типе семантической структуры. Для доказательства этого положения она привлекает слова, относящиеся к характеристикам (состояниям) человека: Blind - слепой, deaf - глухой (прил.); Sick - больной (временно), но cripple - калека. Ср. также русск. калека, горбун. То состояние, которое обозначается словами горбун калека, является бросающимся в глаза, заметным (иначе в случаях глухой и даже слепой) Конечно, есть много других качеств, которые бросаются в глаза: cross-eyed - косоглазый, freckled -веснушчатый, но их обозначения это тем не менее прилагательные. Однако все это незначительные, поверхностные признаки.

Итак, по наблюдениям А. Вежбицкой, в целом ряде языков характеристики людей имеют тенденцию обозначаться существительными, а не прилагательными, если они рассматриваются как постоянные и / или бросающиеся в глаза и / или важные. Существительные указывают на категоризацию, прилагательные - на дескрипцию. А.Вежбицкая (там же) приводит пример: 1 am not an alcoholic! I simply drink. Я не алкоголик! Я просто пью.

Языковое чутье подсказывает людям, что одно дело -категоризация, другое - признак, переданный прилагательным или глаголом Дескрипция подразумевает наличие ряда других характеристик, которые все находятся на одинаковом уровне значимости Категоризация - это ярлык, «этикетка на банке с консервами»' вот к какому виду относится этот человек. А прилагательное, напротив, можно сравнить с простыми предикатами, совместимыми с множеством других предикатов.

Дескриптивность прилагательного в языках флективного типа акцентируется характером аффиксов и типом связи с определяемым словом - согласованием Значение флексии при согласовании относится всецело не к зависимому, оформляе-

мому этой флексией слову, а к другому члену сочетания, к подчиняющему слову .

Согласование многими грамматистами рассматривается как сущностная характеристика прилагательного, как такое свойство, без которого вообще невозможно прилагательное как часть речи (а значит в принципе невозможны неизменяемые прилагательные). Однако в традициях русской грамматики особое выделение неизменяемых атрибутов.

Появление в русском литературном языке слов типа «беж», «массака», «бордо», которые можно квалифицировать как неизменяемые прилагательные, относится к концу XVIII - началу XIX вв Но поскольку подобные словоупотребления встречались нечасто и количественный состав их был весьма ограничен, в грамматиках XIX в. никаких сведений о них не имеется.

В лексикографии помета «неизм. прил.» впервые появилась в «Трлковом словаре русского языка» под ред. Д.Н. Ушакова Применялась она, однако, весьма непоследовательно, и это обстоятельство сыграло роль в формировании представления о том, что вообще нецелесообразно выделять специальный класс неизменяемых прилагательных. Лексикографическая практика, таким образом, предшествовала теоретическому осмыслению и описанию неизменяемых атрибутов.

Термин «несклоняемые прилагательные» был введен в грамматическую науку' А А Шахматовым (1941), который доминирующим признаком прилагательного считал лексическое содержание и лишь во вторую очередь учитывал морфологические свойства. Он пришел к выводу о целесообразности признания прилагательными тех неизменяемых слов, которые имеют одинаковое с прилагательными грамматическое значение. Показательно, что А.А Шахматов относил к неизменяемым прилагательным не только западноевропейские заимствования типа «бордо» («платье бордо»), но и случаи типа «особь статья», а также указывает на приметы подобных слов в древнерусском и церковнославянском языках.

Е В. Клобуков отмечает, что одной из грамматических сенсаций 60-х годов XX в было обоснование М В Пановым особой части речи - аналит-прилагательных (2001) Была ус-

тановлена не некая экзотическая группа неизменяемых слов в рамках прилагательных (о таких неизменяемых прилагательных писал еще А.А. Шахматов), а именно особая часть речи, отличающаяся от обычных прилагательных. Показательно, что статью, написанную в 1970 году, М.В. Панов без изменений (кроме некоторых комментариев и новых, «красивых», по его выражению, примеров) внес в качестве отдельного параграфа в свою «Позиционную морфологию русского языка» 1999 года. Эпиграфом к статье была пушкинская строчка: «Из мелкой сволочи вербую рать» - «не в обиду новобранцам, аналит-прила-гательным», а для указания на «разноместность» их происхождения, иногда темное, неясное.

По прошествии тридцати лет каждая из отмеченных групп аналит-прилагательных (хаки, беж, хинди, бизнес-контакт, диско-волна, рейв-клуб, ток-шоу, час пик, профсобрание, спецобьскт, гала-концерт, опера-буф, аудио-, видео-, компакт, СО-, и мн. др.) выросла количественно, многие стали суперпродуктивными.

М.В. Панов особо подчеркивает, что все это - именно слова (не частицы, прилепы и т.п.). Они обладают основным признаком слова - свободной сочетаемостью. Когда часть слова становится «семантически стабильна» в сочетании с любой единицей данного типа, она перестает быть частью слова и «дорастает» до отдельного слова. Как правило, у аналитических прилагательных есть второстепенные признаки слова:

1) отдельное словесное ударение (ср. радиопередача, тоже-критик, профвзносы);

2) фонетические явления на границе такого прилагательного, отделяющей его от следу ющего слова: главвино -произносится [фв"]. Такое сочетание возможно только на границе слов. Внутри слова был бы [в ] долгий (нововведение, вверх). В середине слова [в"] стимулирует звонкость и мягкость предшествующего [в]. Напротив, на границе слова иные законы. конечный звонкий согласный замещается глухим, через границу слова не передается мягкость согласного: ср. Костоправ ввихнул сустав = [фв"] - как и в случае с главвино.

3) аналит-прилагательные, как и положено полноценным словам, присоединяют к себе частицы: У нас в сель-то совете Спец бы нам паек Пресс ли он секретарь, ты уверена?

И это именно прилагательные, ибо они неизбежно «при-существительны», то есть они указывают на признак предмета.

Анализ истории изучения неизменяемых имен в грамматической науке убеждает в том, что непризнание класса неизменяемых прилагательных в русском языке (ср. работы А.И. Мо-лоткова, Л.В. Кнориной) явно идет на убыль: во многих грамматических описаниях, в том числе адресованных студентам и школьникам, проанализирован (представлен или упоминается) класс неизменяемых («несклоняемых», «нулевого склонения», «аналитических») прилагательных.

Остро дискуссионным остается вопрос об объеме и границах аналитических прилагательных, и расширенное понимание данного класса, предложенное в конце 60-х гг. М.В. Пановым, всеобщего признания не получило ни тогда, ни после выхода его «Позиционной морфологии русского языка». Однако развитие грамматики и лексики русского языка последних десятилетий, по нашему глубоком)' убеждению, подтвердило правомерность выделения особой части речи - аналитических прилагательных (или аналит-прилагательных). Этот термин отражает сущностные черты сформировавшейся части речи.

Расширение класса аналит-прилагательных происходит прежде всего за счет препозитивных (по отношению к определяемому слову) единиц.

Продуктивные группы аналит-прилагательных, названные таковыми еще в конце 60-х гг., в полной мере подтвердили эту свою характеристик)' (возросли количественно, активизировались, стали высокочастотными единицами, присущими различным стилям и жанрам литературного языка).

В языке последних десятилетий сформировались новые продуктивные группы аналитических прилагательных, например, включающие макаронические (нетранслитерированные) элементы).

Среди аналит-прилагательных велика доля интернациональных единиц Тенденция к интернационализации в сла-

вянских языках действует в тесной органической связи с тенденцией к демократизации.

Глава четвёртая. Неизменяемые классы слов в их отношении к узусу и норме.

Из всех уровней языка наименее проницаемым для иноязычных заимствований традиционно считается грамматика: это положение составило один из основных постулатов сравнительно-исторического языкознания, гласящего, что наличие материально сходных элементов, выражающих одно и то же грамматическое значение, может служить доказательством родства языков. Однако результаты скрупулезного анализа взаимодействия языков с течением времени поколебали незыблемый постулат о непроницаемости грамматической системы языка Случаев полного перенесения из одного языка в другой всей грамматической парадигмы с ее формантами никто не наблюдал, но перенесение отдельных морфем из одного языка в другой вполне возможно.

К числу наиболее часто приводимых примеров грамматических заимствований относятся показатели множественного числа (такие, как -lar, -ler в албанском из турецкого) Таковы, по мнению многих грамматистов (см.: Языковые ситуации и взаимодействия языков, 1989)^ . формы множественного числа в английском, заимствованные из латыни' criterion - criteria, phenomenon - phenomena, medium - media, alumna -alumnae и т.д. Возникают, однако, сомнения: можно ли считать форманты множественного числа -ia, -ае заимствованными в современном английском языке, если они употребляются только в отдельных словах? Круг этих слов невелик, частотность их также невелика Есть мнение, что логичнее признать заимствованными целиком лекссмы. Однако общеизвестна закономерность, согласно которой, заимствования приобретают в языке-рецепторе грамматические показатели, свойственные именно ему Ср в англ jeans - pluralia tantum. показатель плюральное™ s В русском языке это слово (как и слова всей соответствующей тематической гру ппы) также pluralia tantum. однако

грамматическим формантом множественности выступает русская флексия - джинсЫ.

Есть, однако, небольшая группа несклоняемых существительных с признаками морфологического заимствования. В 1976 году B.C. Гимпелевич подробно описал особую формирующуюся группу несклоняемых слов с исходом на -з, -с. У обычных заимствований из английского или испанского языков во множественном числе сохраняется -s (с), но осознается как часть непроизводной основы: бутсы, клипсы, чипсы зулусы Некоторые из этих слов путем обратного формообразования приобретают впоследствии коррелятивную форму единственного числа на -с(а) - бутса, клипс (клипса), зулус.

Системность языка обнаруживает себя в том, что изменения (вследствие языковых контактов) на одном уровне влекут за собой изменения на прочих (глубинных) уровнях. Активизация лексических заимствований из языков типа английского имеет своим прямым следствием формирования класса аналит-прилагательных в русском и других славянских языках. Можно утверждать, что процесс интерференции заключается не просто в пополнении языкового инвентаря, который наблюдается в результате различных видов заимствований; интерференция ведет к перестройке в системе языка вследствие языковых контактов."Понятие интерференции подразумевает переструктуризацию моделей в результате введения иноязычных элементов в те области языка, которые характеризовались иной структурной организацией (Беликова И.Ф.). Если учесть, что «в условиях глобализации современного мира заимствования неизбежны и необходимы» (Караулов Ю Н), то столь же неизбежны и необходимы структурные (морфологические) инновации, связанные с формированием, а затем изменением статуса имен, не имеющих форм словоизменения.

Вообще, существенное морфологическое влияние не вполне, быть может, невозможно, но во всяком случае его действие настолько медлительно, что оно едва ли может быть прослежено на том сравнительно малом отрезке языковой истории, который доступен нашему наблюдению, а для глубоких морфологических потрясений извне необходимы особо благопри-

ятные условия, скажем, исключительная неустойчивость языкового типа или же необычная степень культурного взаимообогащения (Э. Сепир). В русском языке глубокие морфологические сдвиги, очевидно, произошли в результате действия факторов как внсшнесистемного (массовых, в последние годы - лавинообразных - заимствований), так и внутрисистемного порядка (к последним следует отнести развитую омонимию именного склонения, обусловливающую «опознавание» форм через субституцию, с учетом фактора лексического значения, порядка слов и др.) .

Активизация лексических заимствований из языков типа английского имеет своим следствием формирование класса аналит-прилагательных в русском и других славянских языках - таким образом, результатом языковых контактов становится переструктуризация языковых моделей, то есть существенная перестройка в морфологии имени.

Вариативность (в диахронии), связанная с тенденцией к включению иноязычных нарицательных существительных в одну из парадигм склонения, сменилась стабильностью класса несклоняемых существительных (в синхронии). Сильной зоной вариантности по типу «склоняемость/несклоняемость» остаются слова, у которых свойство неизменяемости вторично (топонимы на -а и -о).

Склоняемые варианты нормативно несклоняемых слов всегда интенциональны. то есть связаны с намерениями говорящего, с коммуникативными целями речемыслительной деятельности. с передачей актуальных элементов речевого смысла Как правило, девиативные склоняемые формы обладают сильной (явной, яркой) интенциональностью.

Русская лексикография новейшего времени - мощное свидетельство усиления и расширения аналитизма номинации и аналитизма категоризации в языке последних десятилетий, что в свою очередь обусловлено' а) расширением международных контактов, доминированием толерантного отношения к нововведениям и заимствованиям; б) емкостью, компактностью, динамичностью аналит-образований.

Глава пятая. Аналитизм грамматизации в сфере

имени.

Аналитизм грамматических форм исследуется в контексте 2-х тенденций языкового развития - иконизма и экономии. В лингвистике, как правило, приводятся сходные примеры проявления языковой экономии: разного рода редукция, укорочение слов вследствие языковых изменений, упорядочение построения слов, аббревиация, эллиптические предложения и т.п. Экономия как лингвистическое явление предполагает такое использование средств, принимающих участие в языковом общении, которое приводит или обладает способностью привести к экономии времени и сокращает процесс взаимопонимания. При изучении языковых фактов в первую очередь надо учитывать, за счет чего достигается конечный результат в каждом конкретном случае. Наиболее ярким проявлением действия принципа экономии в языковом общении является экономия времени за счет экономии сегментных средств» (Инфантова Г.Г.). Экономию называют вертикальной нормой разговорного стиля (Борухов Б Л ). Единство функционального стиля, считает он, создается целым комплексом однотипных явлений на различных языковых уровнях. Разговорному стилю литературного языка на фонетическом уровне свойственна компрессив-ность - «неполный тип» произношения, пропуск отдельных элементов (что объясняется общностью апперцепционной базы участников устного общения). На уровне грамматических (морфологических) форм - упрощенные единицы типа Род. падежа множественного числа с нулевым окончанием (пять килограмм мандарин вместо пять килограммов мандаринов, причем для разговорного стиля это стилевая норма, которая проникла и в прочие стили литературного языка). В синтаксисе - это эллиптичность (причем не только на уровне предложения, но и на уровне целого текста). Так сходные явления «склеивают», «сшивают» различные уровни в единый блок, придают целостность стилю. Думаем, что в ряду перечисленных явлений следует упомянуть и аналиты. Неизменяемые имена, особенно аналит-прилагательные (вторичные слова, «адъюнкты»), избавляют язык от навязчивых повторов, от многократного выражения в

пределах предложения одного и того же грамматического значения: «Одна замечательная французская писательница как-то заметила...» - женский род выражен пять раз, хотя для целей коммуникации достаточно одного указания. Впрочем, и одно указание в целом ряде случаев может быть избыточным. Недаром языки типа английского (то есть лишенные этого «родо-по-лового кошмара», как писал Э. Сепир) часто считают наиболее оптимальными.

«Дважды экономичны» образования, в которых в роли аналит-прилагательного выступает аббревиатура (ИР-персоны и ВИП-персоны). Ср.: СП- плейер и дублетное образование компакт-диск-проигрыватель.

Действие экономии в языке может нейтрализоваться влиянием противоборствующих (конкурирующих) тенденций - принципом избыточности (увеличению разнообразия) или иконичностью в языке. Бесспорен факт возросшего числа исследований, посвященных иконизму. Хотя об иконичности языкового знака подробно говорили основоположники семиотики Ч. Пирс и Ч. Моррис, эти идеи оказались «подзабытыми» из-за доминирующего соссюровского положения о произвольности знака. Интересно, что еще Ш. Балли (1955), один из издателей соссюровского «Курса общей лингвистики», стремился ограничить сферу функционирования в языке произвольного (немотивированного) знака и расширить сферу знаков мотивированных. Если с помощью языка люди передают не только мысли, но и чувства, отношение к обсуждаемому, то слова, используемые для этого, не могут быть «немотивированными». В первую очередь это касается таких сфер, как переносные значения. полисемия, грамматическая полифункциональность. Однако гораздо чаще «семиологический портрет языка», нарисованный Ф. де Соссюром, безоговорочно принимался и оставлял в тени разные виды иконичности, присущие языкам. В моррисовской трехчастной системе индекс связан с объектом, на который он указывает, отношением фактической естественной смежности; иконический знак связан с изображаемым отношением естественного сходства, а символ характеризуется отсутствием необходимой, естественной связи с обозначаемым

объектом. Связь между означающим и означаемым символа основана на произвольной, конвенциональной смежности. Таким образом, структура символов и индексов предполагает отношения смежности, а сущность иконических знаков составляет сходство с изображаемым объектом.

Никакое семантическое отношение не может быть полностью иконическим - иначе произойдет совпадение с оригиналом.

По Ч. Пирсу, иконический знак основан на фактическом подобии означающего означаемому: такой знак может служить знаком просто потому, что ему случилось быть похожим на свой объект. Ч. Пирс делил иконические знаки на изобразительные (или образы) и диаграммы К первым относятся ономатопоэтические слова, ко вторым - знаки, сущность которых состоит в том, что сходство между означаемым и означающим касается только отношений между частями. Диаграмматичес-ким является тот знак, отношения между частями которого аналогичны отношениям между частями некоей вещи, обозначенной им: наглядная схема вовсе не должна иметь чувственного сходства с объектом; достаточно, чтобы была аналогия между частями той и другой. То есть здесь отношения сходства более абстрактны.

У Ч. Пирса вычленяются степени иконичности: образ -диаграмма - метафора. От образа к метафоре степень иконичности уменьшается. Для языка в целом, и в особенности для грамматики, наиболее важна диаграмматичность.

Р. Якобсон (1965) рассматривает типы знаков, выделенные Ч. Пирсом, как различные способы представления когнитивного содержания. В иерархии от иконического знака к символу уменьшается степень зависимости знака от своего аналога в реальном мире и / или сознании интерпретатора.

В истории науки было два варианта иконичности: сильный (радикальный) и слабый (или умеренный). Первый понимает иконичность как психосемиологическое предусловие вербальной коммуникации (античная теория рЬузс1 с ее постулатом «Имя вещи подобно самой вещи»). Поскольку были получены научные данные, что иконическими кодами пользуются и животные, стало ясно, что у человека должны быть более абстрактные коды.

Сильный иконизм уступил место умеренному, когда предпочитают говорить о «мере иконичности» в языке. При этом признается, что в естественном языке иконичность относительная (абсолютной она может быть только при конструировании искусственного языка), что иконичность имеет глубокие нейробиоло-гические, когнитивные и коммуникативные основания. Семиоло-гическая база иконичности в языке - это диаграммное отражение некоторого аспекта структуры реального мира в структуре языка (Ср.: «Пришел, увидел, победил». Предложение = картина действительности, знак явно представляет собой некое подобие обозначаемого) На уровне словообразования протяженность знака отражает иконически его семантическую сложность (преподаватель - преподавательница) Максимально иконичное кодирование имеет место во флективной системе.

Морфологическая маркированность сохраняет (отражает) семантическую или когнитивную маркированность. Ико-нические отношения возникают там. где семантически менее маркированная категория не получает специального маркера, а семантически более маркированная получает (или у семантически маркированной категории маркер содержит большее число фонем, чем у немаркированной): единственное число и множественное, именительный падеж и косвенные и т.п. Естественно. что аналитизм номинации и категоризации - это антиико-низм, или антииконическое кодирование. Иное дело - аналитизм грамматизации. то есть свойство аналитичности, которое проявляется у форм числа и рода имени.

Есть мнение, что более иконичные и более прозрачные комбинации знаков создают психолингвистически благоприят-ну ю атмосферу коммуникации, что предпочтительны те парадигмы, которые построены так. что когнитивно маркированная категория в них маркируется на уровне кода.

Аналитизм грамматизации. то есть аналитизм в сфере представления грамматических значений имени, ярче всего проявляется в рамках категории рода личных существительных Поскольку суффиксальные корреляты женского рода не вторгаются в сферу нейтральных наименований лиц по профессии, социальному статусу, в стандартном языке преоблада-

ет аналитический способ выражения значения рода (пола). Расширение реализации синтаксического способа выражения значения рода свидетельствует об устойчивых тенденциях к аналитизму в морфологии имени.

Аналитизм грамматизации тесно связан со стилевой и жанровой стратификацией языка: к примеру, распространенность немаркированного «признакового множественного» числа ограничивается разговорным стилем и теми жанрами, которые имитируют разговорный стиль.

Многофункциональность именной флексии предопределяет теснейшую взаимосвязь и взаимообусловленность грамматических процессов - например, таких, как реализация обобщенно-собирательного значения форм единственного числа и выражение именем в этом значении признака рода.

Исследование аналитизма грамматизации в сфере категории числа позволяет охарактеризовать эту категорию как привативную оппозицию, где приоритетный характер имеет противопоставление немаркированного единственного числа маркированному множественному. Противоположная отмеченность членов корреляции (немаркированное множественное) менее стабильна, контекстуально обусловлена, имеет вспомогательный, второстепенный характер.

Аналитизм грамматизации имени находит свое главное проявление в системе категории рода личных существительных, в сфере таких числовых значений, как обобщенно-собирательное и признаковое множественное, а также в пределах разряда р1игаИа!апй1т конкретных (считаемых) существительных.

В Заключении подводятся основные итоги.

В изучение феномена аналитизма вложены усилия не одного поколения лингвистов, однако многие проблемы, связанные с аналитизмом на различных языковых уровнях, остаются остродискуссионными, а теоретическое представление исчерпывающих материалов об аналитических единицах все еще далеко от своего завершения.

В данной работе предпринята попытка концептуальной интерпретации аналитизма в сфере морфологии имени Иссле-

дование позволяет подтвердить вывод о движении русского языка от синтетического типа к смешанному - аналитико-синтети-ческому Впервые это положение было высказано еще в конце XIX века. С тех пор аналитические процессы приобрели масштабность, расширилась сфера проявления аналитических тенденций - и это требует к себе пристального исследовательского внимания.

Данные славянских языков свидетельствуют об интернациональном характере аналитизма номинации, аналитизма категоризации и аналитизма грамматизации. Как показывает проведенное исследование, для решения комплекса актуальных проблем необходимо рассматривать языковые факты в контексте этнического языка в целом, избегая предвзятости в оценке значимости тех или иных форм его манифестации. Важную роль играет применение интердисциплинарного подхода, включающего сопоставительное рассмотрение фактов близкородственных языков.

В современной грамматике утвердилось вполне справедливое, на наш взгляд, мнение о том, что само по себе накопление аналитических свойств ни в коей мере не означает ни деградации, ни совершенствования языка и что аналитизм и синтетизм как приемы выражения грамматических значений не подлежат оценочным определениям на шкале «хорошо»-«плохо». Е В. Клобуков (2001) к статье в память о М.В. Панове не зря дал такой подзаголовок: «Все хорошо в природе» или «Гармония синтетических и аналитических элементов в системе частей речи». Однако столь же справедливыми нам представляются оценки аналитических средств как лаконичных, экономных и динамичных Думаем, что не будь у аналитических единиц этих свойств, они вряд ли получили бы столь широкое распространение в языке последних десятилетий.

Современная когнитивная лингвистика рассматривает грамматику как систему двусторонних символов, имеющих свое формальное выражение и значение Основополагающая идея состоит в том, что грамматика языка есть не что иное, как струк-■прированный инвентарь конвенциональных языковых знаков. В языковую способность человека входит способность пред-

ставить и описать наблюдаемое им явление или ситуацию по-разному. Само различие в способах языкового представления внеязычного содержания не может быть случайным. Это различие позволяет акцентировать или, наоборот, приглушить, отодвинуть на второй план те или иные детали ситуации. Аналитическим элементам в морфологии имени в этом смысле принадлежит особая роль: ведь они способны обеспечить механизм свертки более сложных и развернутых наименований в более компактные обозначения, обеспечить альтернативные способы выражения сходного содержания (ср. возможности «признакового множественного» в системе аналитизма грам-матизации или аббревиацию в сфере аналитизма номинации).

Если законы мышления аналогичны законам механики, то сопоставление различных способов (аналитического и синтетического) представления сходного внеязычного содержания может способствовать постижению общих принципов, управляющих ментальными процессами. Кроме того, исследование аналитических единиц может способствовать более успешному поиску когнитивно-психологических объяснений для наблюдаемых в различных языках общих свойств морфологических систем.

Аналитизм номинации, то есть формирование, усвоение и расширение класса существительных с аналитическими свойствами, - общий процесс, характерный для большинства славянских флективных языков. Интенсификация аналитизма номинации в последние десятилетия - один из важных аргументов в защиту тезиса о прогрессирующей аналитизации грамматической системы в целом.

Еще более значимым процессом (по сравнению с аналитизмом номинации) представляется формирование и расширение новой части речи - аналит-прилагательных. Этот процесс знаменует аналитизм категоризации.

Идея о формировании особой части речи - аналит-прилагательных (это не то же, что нулевое склонение прилагательных!) была высказана М В Пановым тридцать лет назад, но широкого распространения она не получила Может быть, так случилось потому, что до самого недавнего времени (до двух

последних десятилетий) аналиты были сравнительно малочисленны и ограниченны в сфере своего распространения.

Сегодня игнорировать этот новый класс имен невозможно. Время подтвердило перспективность идеи: большинство разрядов аналит-прилагательных оказались не просто жизнеспособными, но высокочастотными и продуктивными. Сформировались новые группы аналит-прилагательных, о которых не упоминал М.В. Панов. На основе ассимиляции большого количества иноязычных лексических единиц происходит накопление новых черт в грамматике, которые имеют далеко идущие последствия для всей системы языка.

Если аналитизм номинации и категоризации напрямую связан с интенсификацией лексических заимствований и может быть охарактеризован как явление интерференции, то аналитизм грамматизации представляет собой имманентный процесс, не зависящий от внешних влияний. Черты аналитизма грамматизации накапливались в морфологической системе издавна и постепенно: это исконное и глубинное явление, и мы не можем отметить в этой сфере никаких «взлетов» или «взрывов». Другое дело, что соответствующие факты (обобщенно-собирательное значение форм единственного числа имени или так называемое «множественное признаковое») не всегда связывались с проявлением аналитизма в морфологии имени. Но если интерпретация грамматического содержания формы рода или числа невозможна в пределах самой формы, если конструктивные данные отсутствуют в самой словоформе, то это не что иное, как проявление аналитизма - аналитизма грамматизации.

Все рассмотренные манифестации аналитизма позволяют сделать вывод о масштабности аналитизма в морфологии имени. В то же время из этого не следует, что флективная система имени (основные типы склонения, числовая парадигма или родовые корреляции) подверглись какому-то разрушительному воздействию. Во флективной морфологии максимально икони-ческое кодирование обеспечивает прозрачность комбинации знаков, а морфологическая маркированность отражает семантическую или когнитивную маркированность. Кодирование семантически маркированных категорий является максималь-

но естественным (иконические отношения предполагают получение семантически более маркированной категорией специальных маркеров; ср. маркированное множественное число или маркированный женский род у личных существительных).

Однако наряду с иконическим кодированием, которое облегчает восприятие, создает психологически благоприятную атмосферу коммуникации, существует противоположная тенденция - к антииконическому кодированию (ср. несклоняемые существительные), которое имеет иные преимущества (лаконизм, динамичность, экономия). Аналитизм наращивает силу в определенных звеньях грамматической системы, а язык функционирует как гибкая динамичная система, двигаясь к аналитизму на одних участках и сохраняя синтетические свойства на других.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Аналитизм в морфологии имени: когнитивный и прагматический аспекты. Монография. Ростов-на-Дону, 2003. 12 п.л.

2. Аналитизм номинации: когнитивное содержание и прагматические характеристики несклоняемых существительных в русском и других славянских языках. Учебное пособие к спецкурсу. Ростов-на-Дону, 2003. 5 п.л.

3. Тема смерти в романах С. Моэма. Актуальные проблемы лингвистики в вузе и школе. М., Пенза: Институт языкознания РАН; ПГПУ им. В.Г. Белинского, 1998. Вып. 2. 0,3 п.л.

4. Эмоциональный фон смерти как межтекстуальный феномен в романах С. Моэма Актуальные проблемы лингвистики в вузе и в школе. М., Пенза: Институт языкознания РАН; ПГПУ им. В.Г. Белинского, 1999. Вып. 3. 0,3 п.л.

5. Языковые и стилистические средства формирования эмоциональной доминанты в произведениях С. Моэма. Лингвистика Перевод. Межкультурная коммуникация Межвузовский сб. науч. тр. ПГЛУ. Пятигорск, 1999. 0,5 п.л.

6. Способы формирования интертекстуального эмоционального фона в художественных произведениях С. Моэма.

Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики. Сб. науч. тр. ВГПУ. Волгоград: Перемена. 1999. 0,5 п.л.

7. Межтекстуальность эмоционального фона смерти в романах С. Моэма. Научная мысль Кавказа: сб. науч. тр. СевероКавказского научного центра высшей школы 1999. № 4. 0,4 п л.

8. Стилистические средства формирования эмоционального фона смерти в произведениях С. Моэма. Единицы языка и их функционирование Межвузовский сборник научных трудов. Вып. 5. Саратов: Изд-во СГАП, 1999. 0,4 п л.

9. Формирование межтекстуального эмоционального фона средствами английского языка. Развитие исследовательского творчества в системе непрерывного педагогического образования Ростовской области. Вып.2. Ростов-на-Дону, 2003. 0,2 п.л.

10. Роль иностранного языка в процессе социализации личности. Материалы конференции «Региональный подход в формировании духовных ценностей будущего педагога». Сб. науч. тр. 16 ноября 1999 г. Ростов-на-Дону. 0,2 п.л.

11. Элементы содержания текстовой эмотивности. Развитие личности в образовательных системах Южно-Российского региона. VIII годичное собрание Южного отделения РАО. 2001 г. Ставропольский государственный университет. 0,2 п.л.

12. Текстовый контроль при обучении детей дошкольного возраста лингвострановедческим аспектам английского языка. Развитие научного потенциала на Дону в системе непрерывного образования. Ростов-на-Дону, 1996. 0,2 п.л.

13. Психологические основы раннего усвоения иностранного языка детьми дошкольного возраста. Пути создания и формирования единого образовательного пространства начинающими исследователями в системе дошкольное - общее образование. Ростов-на-Дону, 1998. 0,2 п.л.

14. Интеркультурный аспект обучения иностранным языкам. Мир глазами ребёнка. Ростов-на-Дону, 2002. 0,2 п.л.

15. Неизменяемые имена в славянских языках. Научная мысль Кавказа. Северо-Кавказский научный центр высшей школы. 2003. № 8. 0.4 п.л.

16. Эмоциональный концепт в концептоефере и тексте. Языковая культура в условиях высшей школы: содержание, технологии, развитие. Материалы региональной научно-практической конференции. Ростов-на-Дону, 2003. 0,2 п.л.

17. Грамматическая природа неизменяемых полифункциональных слов. История языкознания, литературоведения и журналистики как основа современного филологического знания. Материалы междунар. научн. конфер. Ростов-на-Дону -Адлер. Вып. 3. 2003. 0,2 п.л.

18. Есть ли категория числа у наречий и предлогов? История языкознания, литературоведения и журналистики как основа современного филологического знания. Материалы междунар. научн. конфер. Ростов-на-Дону - Адлер. Вып. 3. 2003. 0,2 п.л. // соавт. Брусенская JI.A.

19. Морфологический аналитизм: когнитивный и прагматический аспекты. Научная мысль Кавказа. Северо-Кавказский научный центр высшей школы. 2003. № 10. 0,5 п.л.

20. Грамматические формы падежа, числа, рода и именной аналитизм. // Известия Ставропольского государственного университета. Филология. 2003. 0,6/0,3 п.л. // соавт. Серебрякова C.B.

21. Переходные явления в сфере частеречной принадлежности неизменяемых имён. Русский язык и активные процессы в современной речи. Материалы Всероссийской конфер. Ставрополь, 2003. 0,3 п.л.

22. Синкретизм категориальных значений неизменяемых слов. Сфера языка и прагматика речевого общения. Междунар. сб. науч. трудов. Книга 3. Краснодар. 2003. 0,6/0,3 п.л. // соавт. Брусенская Л.А.

23. Неизменяемое слово в системе и тексте. Текст. Структура и семантика. Материалы IX междунар. конфер. МГОПУ им М.А. Шолохова. Москва, 2003. 0,5 п.л.

Изд. № 289/6095. Подписано к печати 30 12.03. Объем 2,0 уч.-изд л Печать офсетная. Бумага офсетная. Гарнитура Times New Roman. Формат 60x84/16. Заказ № /_3 . Тираж 100 экз. «С» 289.

344002. г Ростов-на-Дону. ул. Б Садовая, 69. РГЭУ «РИНХ».

Издательство. Отпечатано в Копицентре. 344002. г. Ростов-на-Дону, ул. Суворова, 19.

РНБ Русский фонд

2005-4 42235

г -

t ■>■ . *

, I - ?

^ г * „

2 5 ФГ° 2П04 '

 

Оглавление научной работы автор диссертации — доктора филологических наук Астен, Тамара Борисовна

ВВЕДЕНИЕ.Г.

ГЛАВА I.

АНАЛИТИЗМ КАК СПОСОБ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ЯЗЫКОВЫХ ЗНАЧЕНИЙ.

§ 1. АНАЛИТИЗМ И «РАЗВИТИЕ» ЯЗЫКА.

§ 2. ПОНЯТИЕ ЛЕКСИЧЕСКОГО АНАЛИТИЗМА.

§ 3. АНАЛИТИЗМ В ГРАММАТИКЕ.

ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ.

ГЛАВА II.

АНАЛИТИЗМ НОМИНАЦИИ:

КОГНИТИВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ И ПРАГМАТИКА

НЕИЗМЕНЯЕМЫХ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ.

§ I. АНАЛИТИЗМ НОМИНАЦИИ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ В СРАВНЕНИИ С ДРУГИМИ СЛАВЯНСКИМИ ЯЗЫКАМИ

§ 2. ГРАММАТИЧЕСКАЯ ПРИРОДА

НЕСКЛОНЯЕМЫХ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ.

2.1. Беспадежные слова или «нулевое склонение»?.5В

2.2. Причины и условия неизменяемости существительных.

2.2.1. Морфонологический фактор.

2.2.2. Прагматический фактор.

2.2.3. Семантический фактор.

2.2.4. Синтаксический фактор.

§ 3 КАТЕГОРИАЛЬНАЯ ПОЛИФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ НЕИЗМЕНЯЕМЫХ ИМЕН.

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ.

ГЛАВА III.

АНАЛИТИЗМ КАТЕГОРИЗАЦИИ В СФЕРЕ ИМЕНИ.

§ 1. КАТЕГОРИЯ КАЧЕСТВА И СЕМАНТИКА

ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО КАК ЧАСТИ РЕЧИ.

§ 2. ИСТОРИЯ РАЗРАБОТКИ ВОПРОСА

О НЕИЗМЕНЯЕМЫХ АТРИБУТАХ.

§ 3. КАТЕГОРИАЛЬНО-ГРАММАТИЧЕСКИЙ СТАТУС АНАЛИТ-ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ.

ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ.

ГЛАВА IV.

НЕИЗМЕНЯЕМЫЕ КЛАССЫ СЛОВ В ИХ ОТНОШЕНИИ К УЗУСУ И НОРМЕ.

§ 1. ЯЗЫКОВЫЕ КОНТАКТЫ И МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ

ПРЕОБРАЗОВАНИЯ.

§ 2 НЕСКЛОНЯЕМЫЕ ИМЕНА И ВАРИАНТНОСТЬ.

§ 3. ПРАГМАТИКА СКЛОНЯЕМЫХ ВАРИАНТОВ

НЕСКЛОНЯЕМЫХ СЛОВ.

§ 4. НЕИЗМЕНЯЕМЫЕ КЛАССЫ СЛОВ

В ЛЕКСИКОГРАФИИ.

ВЫВОДЫ ПО ЧЕТВЕРТОЙ ГЛАВЕ.

ГЛАВА V.

АНАЛИТИЗМ ГРАММАТИЗАЦИИ В СФЕРЕ ИМЕНИ

§ 1. ИКОНИЗМ И ЭКОНОМИЯ

КАК ДВЕ ТЕНДЕНЦИИ ЯЗЫКОВОГО РАЗВИТИЯ

199 з

§ 2. ИМЕННАЯ КАТЕГОРИЯ РОДА И АНАЛИТИЗМ.

2.1. Существительные общего рода.

2.2. Существительные мужского родатипавум«1/.

§ 3. КАТЕГОРИЯ ЧИСЛА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ И АНАЛИТИЗМ."

3.1. Обобщенно-собирательное значение категории числа имени и аналитический способ представления количественных различий

3.2. Признаковое множественное число.

3.3. Конкретные существительные ршкаыа тлотим.

ВЫВОДЫ ПО ПЯТОЙ ГЛАВЕ

 

Введение диссертации2003 год, автореферат по филологии, Астен, Тамара Борисовна

Работа посвящена изучению сложного и неоднозначного феа» • номена - морфологического аналитизма имени. Актуальность состоит уже в самом обращении к проблемам морфологии, которые в * последние два-три десятилетия были отчасти отодвинуты на второй план. Проблема именного аналитизма является; одной из центральных в грамматике и типологии; однако в последние годы вопросы,, связанные с аналитизмом; оказались обойденными вниманием исг следователей. По- справедливому замечанию A.A. Колесникова; (1994), аналитизм в языках флективно-синтетического типа в теоретическом плане мало исследован: нет системно обоснованных решений ; относительно процессов и причин становления аналитических образований, нет и единства в установлении фактов морфоло-гизированного аналитизма ^аналитизма членов предложения.

В Энциклопедическом словаре «Языкознание» отмечено: «Аналитизм проявляется в морфологической неизменяемости слова, (выделено нами. - Т.А.) и наличии аналитических сложных конструкций» (Гак В.Г., 1998 : 31). Однако внимание исследователей в неизмеримо большей степени привлекают именно аналитические конструкции (формы), прежде всего - глагольные (ср. материалы коллективной монографии «Аналитические конструкции в языках различных типов», два выпуска материалов конференции «Аналитизм в лексике»).

Само понимание аналитизма зачастую бывает неправомерно суженным, из-за чего морфологическому аналитизму имени, то есть несклоняемым существительным и прилагательным, не уделяется должного исследовательского внимания. Показательно, что в коллективной монографии «Русский язык конца XX столетия» (в главе, посвященной аналитическим тенденциям в современном русском языке, - автор Н.Е. Ильина) речь идет о топонимах на -ово, -who и о форме саму, сменившей ¡ самое (на странность включения в аналитическую проблематику местоимения самое совершенно справедт ливо обращено внимание в рецензии на эту монографию Н.А.Купиной, 1999). Мы убеждены, что аналитизм в русской грамматической системе рубежа ХХ-ХХ1 веков гораздо ярче проявляется в других сферах и в первую очередь - в области морфологии имени, ибо в русском языке имеется постоянно растущая группа неизменяемых существительных и сформировалась новая часть речи -аналит-прилагательные.

Несклоняемым существительным «повезло» с экспрессивными определениями негативного характера: их называли «бесформенными», «морфологически пустыми», «дефектными», «ущербными» и даже — «потерпевшими морфологическую аварию» (Колесников А.А., 1988 : 101). Научный пафос данной работы заключается в утверждении особого статуса класса неизменяемых имен, их продуктивности, значимости и - в известном смысле - их определяющей роли в развитии грамматической системы русского языка и других языков флекгивно-синтетического типа.

В работе исследуются взаимозависимость, взаимовлияние лексических и грамматических компонентов в семантике аналитической ■ единицы, а все более всестороннее и глубокое1 изучение семантических свойств центральной единицы языка - слова - остается актуальной задачей современной лингвистики (Немец Г.П, 1999 :312-313).

Описание категориальной полифункциональности неизменяемых единиц с установкой на выявление общности их частных интерпретаций актуально в целом для когнитивной лингвистики и, в частности, для компактного представления плана содержания в языке.

В 60-е годы в CGCP прошла чрезвычайно широкая дискуссия по общим проблемам аналитизма в языках различных типов. A.M. 6

Цывин (1970 : 3-5), называя дискуссию «плодотворной», отмечает, однако, в качестве главного недостатка «слабое использование свежего языкового материала для создания тех или иных гипотез». И это ш ■ замечание, по нашему мнению, остается справедливым по отношению к современному состоянию вопроса.

Новизна данной работы состоит в привлечении современных языковых данных, почерпнутых из лексикографических источников, художественной литературы и новейших СМИ: Новизна настоящего исследования состоит и в том, что впервые морфологические процессы анализируются как следствие влияния языковой интерференции. В работе обоснованы правомерность и-«отдельность» понятия «аналитизм грамматизации» (наряду с признанными «аналитизмом грамматикализации», «аналитизмом номинации», «аналитизмом категоризации») и дано описание этого феномена на материале именных категорий рода и числа.

В качестве эталона избрано состояние аналитизма в русском языке. Выбор языка-эталона обусловлен следующими обстоятельствами. В лингвистике существует мнение, что русский язык по количеству неизменяемых имен стоит особняком среди других языков флективного строя (Мучник И.П., 1971). В работе отстаивается иная точка зрения: именной аналитизм характерен для всех славянских языков, имеющих систему склонения, однако в русском языке тенденция к аналитизму имеет наиболее явный и яркий характер. Поэтому материал русского языка как типичного языка флективного типа, дает исчерпывающее представление о характере самого явления^ Итак, конкретная исследовательская часть выполнена на материале одного - русского - языка, ибо необходима тщательная кропотливая работа с каждой анализируемой морфологической структурой. Однако в специальном параграфе (см; параграф 1 второй главы) показано, что аналогичные явления и тенденции, быть может, в меньшей степени наблюдаются и в других славянских языках. Для анализа прагматических аспектов слова русский язык интересен потому, что в нем с человеком, с речевой ситуацией связаны не отт дельные особо выделенные экспрессивные элементы, а огромное число слов и граммем (Малащенко М.В., 2003: 4-5). В качестве материала использованы, помимо фактов русского языка, разнообразные типологические данные, почерпнутые из трудов по типологии и грамматике; данные других языков (прежде всего - славянских флективных) привлекались в основном для сопоставления.

Объектом изучения стали неизменяемые классы имен - несклоняемые существительные и аналит-прилагательные, а также морфологические формы изменяемых имен, которые реализуют свое грамматическое значение в контексте более широком, чем словоформа.

Предметом исследования является феномен аналитизма в морфологии имени.

Материал исследования: методом сплошной: выборки из лексикографических источников (см. список сокращений названий словарей и справочников), из актуальной художественной, публицистической литературы и СМИ было извлечено более 8000 единиц, иллюстрирующий аналитизм номинации, грамматизации и категоризации (то есть это 8000 примеров употребления несклоняемых существительных, аналит-прилага-тельных, а также таких морфологических форм рода и числа имени, которые для идентификации своего грамматического содержания требуют контекста более широкого, чем словоформа). Методика выбора материала была сориентирована на поиск примеров, отражающих эти разновидности аналитизма.

Цель работы состоит в системном многоаспектном описании аналитизма именных классов слов и в разработке интегральной концепции аналитизма в языках флективного строя. Общей целью определяются и конкретные исследовательские задачи:

- определить понятие аналитизма, разработать адекватный а» терминологический .аппарат для его описания;

- выявить и описать модели аналитизма, установить универсальные и идиоэтнические характеристики именного аналитизма;

- охарактеризовать результаты внедрения иноязычной лексики не только в лексикон, но и в морфологическую систему языка-рецептора;

- выявить соотношение синтетических и аналитических форм в системе имени;

- на основании исследования закономерностей соотношения синтетических и аналитических форм определить возможные тенденции их дальнейшего сосуществования;

- изучить специфику языковой и речевой вариантности в сфере неизменяемых имен;

- установить взаимоотношение различных языковых средств в пределах общего типа грамматических отношений;

- раскрыть интенциональные характеристики аналитических единиц.

В основе исследования лежат общенаучные принципы историзма и диалектики, рассматривающие явления в их взаимосвязи и взаимообусловленности. Выбор конкретных лингвистических методов обусловлен поставленными задачами. В работе использованы:

- синхронно-описательный метод; приемы наблюдения и интерпретации, классификации и систематики языковых явлений;

- компонентно-дефиниционный анализ;

- анализ на уровне «глубинной» семантики;

- контекстуальный лингвопрагматический анализ;

- элементы диахронического анализа.

В работе принята методологическая установка, согласно которой один и тот же языковой феномен может быть истолкован по-разному и при этом нет решающих аргументов в пользу одного из исключающих друг друга интерпретаций. Учитывается «градуаль-ность» понятий: при противопоставлении понятий конкретные языковые феномены в общем случае не принадлежат к определенному полюсу противопоставления, а «располагаются на континуальной шкале между полюсами» (Перцов H.H., 1999: 4). Это касается прежде всего анализа полифункциональных неизменяемых имен.

Теоретическая значимость работы определяется сложностью и неоднозначностью самого явления - аналитизма. Теоретически ценным представляется установление тех путей, по которым идет перестройка морфологической системы отдельного языка под влиянием других языков. Проблемы морфологических преобразований, которые являются следствием языковой интерференции, значимы не только с точки зрения морфологии отдельного конкретного языка, но и с общелингвистической точки зрения. Неизменяемое имя выполняет «весь объем знаковых функций - гносеологическую, репрезентативную, коммуникативную, прагматическую» (Локтионова Н.М., 2002: 9), поэтому его детальное изучение существенно для общего языкознания. Рассмотрение аналитических и флективных средств языка ведет к постановке вопроса о фундаментальных понятиях описательного анализа языка и их взаимоотношениях - о слове, словоформе, морфологическом и лексикологическом^уровнях анализа и т.д. Выводы значимы для когнитивной лингвистики, связанной с исследованием лексических, грамматических явлений языка, проблем соотнесения языковых структур с когнитивными (Сорокина Т.С., 2003: 101). В сферу интересов когнитивной лингвистию ки входят ментальные основы понимания и продуцирования речи с точки зрения того, как структуры языкового знания репрезентируются и участвуют в переработке информации. т

Научно-практическая значимость работы. Ряд нововведений, относящихся к описанию аналитических полифункциональных единиц, может быть учтен при теоретическом описании грамматической системы как русского; так и других языков; определенные корректировки могут быть внесены в словарные описания языковых единиц^ лишенных форм словоизменения. Материалы и выводы могут быть использованы в вузовских курсах общей грамматики и типологии, морфологии и лексикологии, а также в спецкурсах и спецсеминарах, посвященных проблемам аналитизма в языках синтети-ко-флективного строя.

ПОЛОЖЕНИЯ, ВЫНОСИМЫЕ НА ЗАЩИТУ:

1. Аналитизм - это свойство прежде всего грамматической системы. В определении и отграничении аналитической формы от смежных явлений ведущим может быть функциональный критерий: предназначенность словосочетания для выражения тех типов, грамматических значений, которые передаются и синтетическими средствами. Аналитическая форма регулярно сопутствует лексемам определенных морфологических классов, она в такой же мере предсказуема и облигаторна, как и синтетическая форма.

2. Аналитизм в системе морфологии имени обнаруживается в следующих проявлениях: а) аналитизм номинации; б) аналитизм категоризации; в) аналитизм грамматизации. Аналитизм номинации есть формирование, усвоение и расширение классов слов в рамках изменяемой части речи - существительного, которые выражают грамматические категории:рода, числа и падежа вне пределов собственной словоформы. Аналитизм номинации в высокой степени характерен для русского языка. Существовавшее мнение о том • что это специфически русская черта, нуждается в уточнении, ибо несклоняемость заимствованных имен свойственна (в различной степени) и другим славянским флективным языкам. Несклоняемость имен иноязычного происхождения задается не традицией или нормой (хотя, естественно, нормализаторская деятельность в этой сфере может оказывать определенное влияние), а морфонологическими, прагматическими, семантическими и синтаксическими факторами.

3. Аналитизм категоризации в системе морфологии имени ярко обнаруживается в1 такой 5 типологической инновации, как формирование новой части речи - аналит-прилагательные. Расширение класса анапит-прилагательных происходит прежде всего за счет препозитивных (по отношению к определяемому слову) единиц. Аналит-прилагательные в языках флективного типа - это одно из доказательств взаимопроницаемости языковых уровней и яркий пример социальной детерминированности грамматических явлений. Редукция избыточных и малоинформативных элементов, к которым могут быть причислены флексии прилагательных, обеспечивает грамматический лаконизм и в языках синтетического типа.

4:. Аналитизм грамматизации проявляется в таких, способах структурирования, когда граммема рода у одушевленных существительных «отторгнута» от самой лексемы; или когда числовая форма имени передает не просто различные, а, коррелирующие в рамках грамматичской оппозиции значения. Этот тип? аналитизма связан прежде всего с системой категории рода личных существительных и сферой; таких числовых значений, как обобщенно-собирательное, признаковое множественное, а также с областью конкретных (считаемых) р1игаНа ^апШш. Аналитизм грамматизации позволяет обес

12 печивать механизм «свертки» более сложных и развернутых наименований, обеспечивать альтернативные способы выражения сходного содержания, поэтому аналитизм грамматизации тесно связан со ч» стилевой и жанровой стратификацией языка.

6. Части речи в сфере неизменяемых имен образуют нежесткую систему нечетко очерченных классов. Несклоняемым именам свойственна категориальная полифункционольность, которую логичнее рассматривать как проявление грамматической полисемии (а не омонимии). Многозначность на уровне категориальной принадлежности обусловливает частотность контекстов с синкретичными («амальгамированными») грамматическими значениями неизменяемых лексем.

7. Описание современной грамматической системы невозможно без осмысления того, какие морфологические функции могут осуществляться на компенсирующем языковом уровне, какие средства использует «нефлективная морфология». Несклоняемые имена во флективных языках не есть «дефектные», «ущербные» или «аварийные» слова; это яркое проявление динамичности и тенденции к языковой экономии. Численный рост аналитических элементов в сфере имени, частотность и продуктивность неизменяемых имен доказывают, что «нефлективная морфология» не менее значима, чем морфология деривационная, а заимствования отвоевывают право на собственную грамматику.

8. Проведенное исследование позволяет подтвердить тезис (впервые высказанный применительно к русскому языку еще в конце XIX в., однако не ставший бесспорным утверждением) о прогрессирующей аналитизации грамматической системы в целом.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Аналитизм в системе морфологии имени: когнитивный и прагматический аспекты"

ВЫВОДЫ ПО ПЯТОЙ ГЛАВЕ

1. В сфере представления грамматической семантики имени сосуществуют две конкурирующие мотивации: экономия и иконизм. Там, где побеждает тенденция к экономии языковых и мыслительных усилий, грамматическое содержание слова определяется только в контексте при помощи «сопредельных» слов.

2. Аналитизм грамматизации, то есть аналитизм в сфере представления грамматических значений имени, ярче всего проявляется в рамках категории рода личных существительных. Поскольку суффиксальные корреляты женского рода не вторгаются в сферу нейтральных наименований лиц по профессии, социальному статусу, в стандартном языке преобладает аналитический способ выражения значения рода (пола). Расширение реализации синтаксического способа выражения значения рода свидетельствует об устойчивых тенденциях к аналитизму в морфологии имени.

3. Аналитизм грамматизации тесно связан со стилевой и жанровой стратификацией языка: к примеру, распространенность немаркированного «признакового множественного» числа ограничивается разговорным стилем и теми жанрами, которые имитируют разговорный стиль.

4. Многофункциональность именной флексии предопределяет теснейшую взаимосвязь и взаимообусловленность грамматических процессов - например, таких, как реализация обобщенно-собирательного значения форм единственного числа и выражение именем в этом значении признака рода.

5. Исследование аналитизма грамматизации в сфере категории числа позволяет охарактеризовать эту категорию как привативную оппозицию, где приоритетный характер имеет противопоставление немаркированного единственного числа маркированному множественному. Противополоясная отмеченность членов корреляции (немаркированное множественное) менее стабильна, контекстуально обусловлена, имеет вспомогательный, второстепенный характер.

6. Аналитизм грамматизации имени находит свое главное проявление в системе категории рода личных существительных, в * сфере таких числовых значений, как обобщенно-собирательное и признаковое множественное, а также в пределах разряда р1игаНа 1апШт конкретных (считаемых) существительных.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В изучение феномена аналитизма вложены усилия не одного ч» поколения лингвистов, однако многие проблемы, связанные с аналитизмом на различных языковых уровнях, остаются остродискуссионными, а теоретическое представление исчерпывающих материалов об аналитических единицах все еще далеко от своего завершения.

В данной работе предпринята попытка концептуальной интерпретации аналитизма в сфере морфологии имени. Исследование позволяет подтвердить вывод о движении русского языка от синтетического типа, к смешанному - аналитико-синтетическому. Впервые это положение было высказано еще в конце XIX века. С тех пор аналитические процессы приобрели масштабность, расширилась сфера проявления аналитических тенденций — и это требует к себе пристального исследовательского внимания.

Данные славянских языков свидетельствуют об интернациональном характере аналитизма номинации, аналитизма категоризации и аналитизма грамматизации. Как показывает проведенное исследование, для решения комплекса актуальных проблем необходимо рассматривать языковые факты в контексте этнического языка в целом, избегая предвзятости в оценке значимости тех или иных форм его манифестации. Важную роль играет применение интердисциплинарного подхода, включающего сопоставительное рассмотрение фактов близкородственных языков.

В современной грамматике утвердилось вполне справедливое, на наш взгляд, мнение о том, что само по себе накопление аналитических свойств ни в коей мере не означает ни-деградации, ни совершенствования языка и что аналитизм и синтетизм как приемы выражения грамматических значений не подлежат оценочным определениям на шкале «хорошо»- «плохо». Е.В. Клобуков (2001) к статье в память о М.В. Панове не зря дал такой подзаголовок: «Все хо: рошо в природе» или «Гармония синтетических и аналитических элементов в системе частей речи». Однако столь же справедливыми нам представляются оценки аналитических средств как лаконичных, экономных и динамичных. Думаем, что не будь у аналитических единиц этих свойств, они вряд ли получили бы столь широкое распространение в языке последних десятилетий.

Современная когнитивная лингвистика рассматривает грамматику как систему двусторонних символов, имеющих, свое формальное выражение и значение. Основополагающая идея состоит в том, что грамматика языка есть не что иное, как «структурированный инвентарь конвенциональных языковых знаков» (Langacker R.W., 1987 : 57). В языковую способность человека входит способность представить и описать наблюдаемое им явление или ситуацию по-разному. Само различие в способах языкового представления внеязычного содержания не может быть случайным. Это различие позволяет акцентировать или, наоборот, приглушить, отодвинуть на второй план те или иные детали ситуации. Аналитическим элементам в морфологии имени в этом смысле принадлежит особая роль: ведь они способны обеспечить механизм свертки более сложных и развернутых наименований в более компактные обозначения, обеспечить альтернативные способы выражения сходного содержания (ср. возможности «признакового множественного» в системе аналитизма грамматизации или аббревиацию в сфере аналитизма номинации).

Если законы мышления аналогичны законам механики (см. Кубрякова Е.С., 1994), то сопоставление различных способов (аналитического и синтетического) представления сходного внеязычного содержания может способствовать постижению общих принципов, управляющих ментальными процессами. Кроме того, исследование аналитических единиц может способствовать более успешному поиску когнитивно-психологических объяснений для наблюдае

•а» мых в различных языках общих свойств морфологических систем.

Аналитизм номинации, то есть формирование, усвоение и расширение класса существительных с аналитическими свойствами, - общий процесс, характерный для большинства славянских флективных языков. Интенсификация аналитизма номинации в последние десятилетия - один из важных аргументов в защиту тезиса о прогрессирующей аналитизации грамматической системы в целом.

Еще более значимым процессом (по сравнению с аналитизмом номинации) представляется формирование и расширение новой части речи - аналит-прилагательных. Этот процесс знаменует аналитизм категоризации. Идея о формировании особой части речи -аналит-прилагательных (это не то же, что нулевое склонение прилагательных!) была высказана М.В. Пановым тридцать лет назад, но широкого распространения она не получила. Может быть, так случилось потому, что до самого недавнего времени (до двух последних десятилетий) аналиты были сравнительно малочисленны и ограниченны в сфере своего распространения.

Сегодня игнорировать этот новый класс имен невозможно. Время подтвердило перспективность идеи: большинство разрядов аналит-прилагательных оказались не просто жизнеспособными, но высокочастотными и продуктивными. Сформировались новые группы аналит-прилагательных, о которых не упоминал М.В. Панов. На основе ассимиляции большого количества иноязычных лексических единиц происходит накопление новых черт в грамматике, которые имеют далеко идущие последствия для всей системы языка.

Если аналитизм номинации и категоризации напрямую связан с интенсификацией лексических заимствований и может быть охарастеризован как явление интерференции, то аналитизм грамматизации представляет собой имманентный процесс, не зависящий от внешних влияний. Черты аналитизма грамматизации накапливались в морфологической системе издавна и постепенно: это исконное и глубинное явление, и мы не можем отметить в этой сфере никаких «взлетов» или «взрывов». Другое дело, что соответствующие факты (обобщенно-собирательное значение форм единственного числа имени или так называемое «множественное признаковое») не всегда связывались>с проявлением аналитизма в морфологии имени. Но если интерпретация грамматического содержания формы рода или числа невозможна в пределах самой формы, если конструктивные данные отсутствуют в самой словоформе, то это1 не что иное, как проявление аналитизма - аналитизма грамматизации.

Все рассмотренные манифестации аналитизма позволяют сделать вывод о масштабности аналитизма в морфологии имени. В то же время из этого не следует, что флективная система имени (основные типы склонения, числовая парадигма или родовые корреляции) подверглись какому-то разрушительному воздействию. Во флективной морфологии максимально иконическое кодирование обеспечивает прозрачность комбинации знаков, а морфологическая маркированность отражает семантическую или когнитивную маркированность. Кодирование семантически маркированных категорий является максимально естественным (иконические отношения предполагают получение семантически более маркированной категорией специальных маркеров; ср. маркированное множественное число или маркированный женский род у личных существительных).

Однако наряду с иконическим кодированием, которое облегчает восприятие, создает психологически благоприятную атмосферу коммуникации' существует противоположная тенденция - к анти-иконическому кодированию (ср. несклоняемые существительные),

255 которое имеет иные преимущества (лаконизм, динамичность, экономия). Аналитизм наращивает силу в определенных звеньях грамматической системы, а язык функционирует как гибкая динамичная система, двигаясь к аналитизму на одних участках и сохраняя синтетические свойства на других.

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ НАЗВАНИЙ СЛОВАРЕЙ И СПРАВОЧНИКОВ

БАС - Словарь современного русского литературного языка. М.-Л. 1948-1965. Т. 1-17.

БАС-2 - Словарь современного русского литературного языка. В 20 Т. М., 1991-1994. Т. 1-5.

БРПС - Большой русско-польский словарь / Сост. Мирович А. И др.- В двух книгах. Москва, Сов. энциклопедия - Ведза Повшехна, Варшава, 1970.

БСЖ - Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Большой словарь русского жаргона. Норинт, СПб, 2000.

ГПРР - Граудина Л.К., Ицкович В.А., Катлинская Л.П. Грамматическая правильность русской речи. Опыт частотно-стилистического словаря вариантов. М. 1976.

ЕЗР - Ермакова О.П., Земская Е.А., Розина Р.И. Слова, с которыми мы все встречались: толковый словарь общего жаргона. М., 1999. КНИС - Комлев Н.Г. Словарь новых иностранных слов. М., 1995. MAC - Словарь русского языка. М., 1957 - 1961. Т. 1-4. МАС-2 - Словарь русского языка. М. 1985 - 1988. Т. 1- 4. HJI-77 - Новое в русской лексике. Словарные материалы-77. М.,

1980

HJI-78 - Новое в русской лексике. Словарные материалы-78. М.,

1981.

HJI-79 - Новое в русской лексике. Словарные материалы-79. М.,

1982.

НЛ-80 - Новое в русской лексике. Словарные материалы-80. М.,

1984.

НЛ-81 - Новое в русской лексике. Словарные материалы-81. М.,

НЛ-82 - Новое в русской лексике. Словарные материалы-82. М.,

НЛ-83 - Новое в русской лексике. Словарные материалы-83. М.,

1987.

НЛ-84 - Новое в русской лексике. Словарные материалы-84. М.,

1989.

ОЭ - Орфоэпический словарь русского языка. Произношение, ударение, грамматические формы / Под ред. Р.И.Аванесова. М., 1983.

РЧС - Русско-чешский словарь / Под ред. JI.B. Копецкого и О. Лешки. Т. 1-2. М., Русский язык, 1978.

СБ - Брусенская Л.А. Словарь неизменяемых иноязычных слов русского языка. Ростов н/Д. 1997.

СГТРЯ - Ефремова Т.Ф., Костомаров В.Г. Словарь грамматических трудностей русского языка. М., 1986.

СГТРЯ-2 - Ефремова Т.Ф., Костомаров В.Г. Словарь грамматических трудностей русского языка. М., 1997.

СД - Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. М., 1978-1980. Т. 1-4.

СЗ - Зализняк A.A. Грамматический словарь русского языка. М., 1977.

СИ-Словарь искусств. М.: Внешсигма, 1996.

СИС-79 - Словарь иностранных слов. М., 1979.

СИС-82 - Словарь иностранных слов. М., 1982.

CK - Колесников Н.П. Словарь несклоняемых слов. Тбилиси,

1976.

СК-2 - Колесников Н.П. Словарь несклоняемых слов. Изд-во РГУ, Ростов н/Д., 1994.

СН - Никитина Т.Г. Так говорит молодежь. Словарь молодежного жаргона. Изд-е 2. СПб., 1998.

СНСЗ - Новые слова и значения. Словарь справочник. / Под ред. Н.З. Котеловой и Ю.С. Сорокина. М., 1973.

СНСЗ-2 - Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 70-х годов. М., 1984.

СО - Ожегов С.И. Словарь русского языка. 9- изд-е. М., 1972.

СОШ - Ожегов С.И., Шведова НЛО. Толковый словарь русского языка. Изд-е 2. М. 1994.

СРЗС - Сомов В.П: Словарь редких и забытых слов. М., 1996.

СС - Русский словарь языкового расширения. Составил А.И.Солженицын. М., Наука, 1990.

СТ - Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь трудностей русского языка. М., 1976.

СТВ - Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка. Словарь-справочник. / Под ред. К.С. Горбачевича. Л., 1973.

СУ - Толковый словарь русского языка / Под ред. Д.Н. Ушакова. М., 1935-1940. Т. 1-4.

СУРТ - Словарь ударений для работников радио и телевидения. М. 1967.

СЯП - Словарь языка Пушкина7 Под ред. В.В. Виноградова. М., 1952. Т. 1-4.

СЯС - Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Толковый словарь языка Совдепии. СПб., 1998.

ТС-ХХ - Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца XX столетия. / Под ред. Г.Н. Склярев-ской. М., АСТ. 2001.

ТСИС - Крысин Л.П. Толковый словарь иностранных слов. М., 1998.

43 - Засорина Л.Н. Частотный словарь русского языка. М., 1977.

ШСУС - Рогожникова Р.Н., Карская Т.С. Школьный словарь устаревших слов русского языка. М., 1996.

 

Список научной литературыАстен, Тамара Борисовна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Аверинцев B.C. Риторика и истоки европейской литераштурной традиции. М., 1996.

2. Адмони В.Г. Дополнительные функции аналитических форм // Аналитические конструкции в языках различных типов. М.-Л: Наука, 1965.

3. Адмони В.Г. Основы теории грамматики. М.-Л.: Наука,1964.

4. Адмони В.Г. Развитие родительного падежа в германских языках // Проблемы морфологического строя германских языков. М., 1963.

5. Аксаков К.С. Опыт русской грамматики // Аксаков К.С. Полн. Собр. Соч. М., 1880. Т. 3. Ч. 2.

6. Алаторцева С.И. Проблемы неологии и русская неография. Автореф. дис. . докт. филол. наук. СПб., 1999.

7. Александров Н.М. О взаимосвязи аналитических и синтетических форм // Аналитические конструкции в языках различных типов. М.-Л, 1965.

8. Алексеев Д.И. Аббревиация в русском языке. Автореф. дис. . докт. филол. наук. Воронеж, 1977.

9. Алефиренко Н.Ф. Спорные проблемы семантики. Волгоград: «Перемена», 1999.

10. Ю.Алымов В.В. Формирование имени прилагательного как части речи в русском языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ростов н/Д, 1976.

11. Античные теории языка и стиля. М.-Л., 1936.

12. Андрейчин Л. Към въпроса за аналитичния характер на съвременния български език // Български език. София: 1952. Кн. 1- 2.

13. Андрейчин Л. На езиков пост. София, 1961.

14. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Интегральное описание языка и системная лексикография. Т. 1. М.: ЯРК, 1995.

15. Арапова Н.С. Бежевый // Русская речь. 1999. № 4.т

16. Арбатский Д.И. Множественное число гиперболическое // Русский язык в школе. 1972. № 5.

17. Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980.

18. Арутюнова Н.Д. О критерии выделения аналитических форм // Аналитические конструкции в языках различных типов. М.-Л., 1965.

19. Арутюнян В.Н. Неизменяемые прилагательные в современном русском языке (на материале заимствованных слов). Дис. . канд. филол. наук. Ереван, 1983.

20. Бабайцева В.В. Явления переходности в грамматике русского языка. М.: Дрофа, 2000:

21. Баклушин A.B. Аналитичность и флективность в системе и тексте (на материале современного немецкого языка). Изд-во Иркутского ун-та, 1989.

22. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. Пер. Е.В. и Т.В. Вентцель. Изд-во иностр. л-ры. М., 1955.

23. Балли Ш. Стилистика французского языка. М.-Л., 1961.

24. Барандеев A.B. Склонение однословных топонимов на -а (я) // Русский язык в школе. 1989. № 5.

25. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Постулаты когнитивной семантики // Известия АН. Сер. л-ры и яз. 1997. Т. 56. № 1.

26. Баранов В.В. Имена существительные с приставками лже-, квази- и псевдо- // Русский язык в школе. 1995. № 4.

27. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. М;, 1975.

28. Беликова И.Ф. Морфологические преобразования в языке как результат заимствования. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1988.

29. Белинский В.Г. Основания русской грамматики // Полн. Собр. Соч. Т. 2. М.-Л., 1953.

30. Бельчиков Ю.А., Солганик Г.Я. О лексикографических изданиях адресной направленности // Облик слова. Сб. статей памяти Д.Н.Шмелева. М.: РАН, 1997.

31. Белый В.В. К вопросу о конверсии // Уч. зап. Мордовск. Ун-та. Т. 20. Саранск, 1962.

32. Бенвенист Э. Общая лингвистика. Благовещенский гуманитарный колледж им. И.А.Бодуэна де Куртене, 1998.

33. Березин Ф.М. О парадигмах в истории языкознания XX века // Лингвистические исследования конца XX века. М., 2000.

34. Берштейн С.Б. Методы и задачи изучения истории значений и функций падежей в славянских языках // Творительный падеж в славянских языках. М., 1958.

35. Бехман С. Структурно-семантические группы конкретных (нарицательных) имен существительных и формальные критерии их выделения. Дис. . канд. филол. наук. Ростов н/Д, 1981.

36. Биржакова Е.И., Войнова Л.А., Кутина Л.Л. Очерки по исторической лексикологии русского языка XVIII века. Л.: Наука, 1972.

37. Бицилли П.М. Литературные заметки // Бицилли П.М. Избранные труды; М., 1996.

38. Бичакджян Б.Х. Эволюция языка: развитие в свете теории Дарвина // Вопросы языкознания. 1992. № 2.

39. Богданов С.И. Форма слова и морфологическая форма. Автореф. дис. . докт. филол. наук. СПб., 1998.

40. Богородицкий В.А. Очерки по языковедению и русскому языку. Изд-е 3. Казань, 1910.

41. Бодуэн де Куртене И.А. Глоттогонические (лингвистические) заметки. Вып. 1: 1877.

42. Болдырев H.H. Функционально-семантический принцип исследования языковых единиц // Язык и культура. Факты и ценности. М.: ЯРК, 2001.

43. Бондаревский Д.В. Категория неизменяемых прилагательных в современном русском языке. Дис. .канд. филол. наук. Ростов н/Д., 2000.

44. Бондарко A.B. Грамматическое значение и смысл. Л.: Наука,1978.

45. Бондарко A.B. К проблеме интенциональности в грамматике (на материале русского языка) // Вопросы языкознания. 1994. №2.

46. Бондарко A.B. О стратификации семантики // Общее языкознание и теория грамматики. Материалы чтений, посвящ. 90-летию со дня рожд. С.Д.Кацнельсона. СПб., 1998.

47. Бондарко A.B. О формальности языковых значений // Язык. Теория, история, типология. М.: УРСС, 2000.

48. Бондарко A.B. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии. СПб., 1996.

49. Бондарко A.B. Теория значения в системе функциональной грамматики: на материале русского языка. М., 2002.

50. Борисова Е.Г. Перлокутивная лингвистика и ее преподавание студентам-филологам // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 2001. № 1.

51. Бородай Ю.М. Этнические контакты и окружающая среда //Природа. 1981. №9.

52. Бортник Г.В. «Обидная» категория // Русская речь. 2001. № 2.263

53. Бояджиев С. За лексиката от чужд произход в книжовния български език И Известия на Института за български език. Кн, XIX., 1970.

54. Брагина A.A. Неологизмы в русском языке. М., 1973

55. Брезински Ст. Български лексикални неологизми // Език и литература. 1983. №3 .

56. Брусенская JI.A. Грамматическая природа неизменяемых имен иноязычного происхождения и принципы их лексикографического описания. Дис. . канд. филол. наук. Ростов н/Д, 1982.

57. Брусенская JI.A. Семантический и функциональный аспекты интерпретации категории числа в русском языке. Дис. . докт. филол. наук. Ростов н/Д, 1994.

58. Брусенская JI.A. Синкретизм числовых значений неизменяемых существительных иноязычного происхождения // Единицы языка в коммуникативном аспекте. Межвузовск. сб. научн. трудов. Ростов н/Д, 1993.

59. Брусенская Л.А., Курочкина Л.В. Интенциональное использование грамматических форм существительных в современном русском языке // Филологические науки. 2001. № 1.

60. Будагов Р.И. Проблемы развития языка. М.-Л.: Наука, 1965.бГ.Буланин Л.Л. Трудные вопросы морфологии. Пособие дляучителей. М., 1976.

61. Булаховский Л.А. Русский литературный язык первой половины XIX века. М., 19541

62. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира ( на материале русской грамматики). М.: ЯРК, 1997.

63. Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка, составленная Ф.Буслаевым. 5- изд-е. М.: Этимология, 1881.

64. Буянова Л.Ю. Терминологическая деривация: метаязыко-вая аспектуальность. Краснодар, 1996.

65. Буянова Л.Ю., Ляхович И.А. Окказиональная деривация как фактор самореализации языковой личности // Актуальные проблемы современной русистики. М-лы Всерос. научн.-практ. конфер.т памяти В.И. Чернова. Ч. 1. Киров, 2000.

66. Былинский К.И., Жилин A.M. Справочная книга корректора, М., 1960.

67. Былинский К.И., Розенталь Д.Э. Литературное редактирование. М., 1957.

68. Бюлер К. Теория языка. Пер. с нем. Общ. Редакция и комментарии Т.В.Булыгиной. М.: Прогресс, 2000.

69. Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке. М.: Логос, 2001.

70. Вандриес Ж. Язык. Лингвистическое введение в историю. Соцэкгиз. М., 1937.

71. Вариантность как свойство языковой системы. Тезисы докл. Институт востоковедения АН СССР. Ч. 1,2. М., 1982.

72. Вартапетова С.С. Грамматические особенности составных наименований типа школа-интернат // Русский язык в школе. 1997. № 1.

73. Васильев С.А. Философский анализ гипотезы лингвистической относительности. Наукова Думка. Киев, 1974.

74. Васильева-Шведе O.K. Об аналитическом формообразовании (на материале пиринейско-романских языков) // Philologica. Исследования по русскому языку и литературе. Л., 1973.

75. Вежбицкая А. Семантика грамматики // Вежбицка А. Семантические универсалии и описание языка. М.: ЯРК, 1999.

76. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1997.

77. Вертиев C.B. Общий род как индоевропейская грамматическая категория. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Владимир, 2002.

78. Виноградов A.A. Способы выражения оппозиции «женский неженский» в русском и венгерском языках // Филологические нау: ки. 1991. №6.

79. Виноградов В.А. Сопряженность как вид отношения между языковыми категориями // Язык. Теория, история, типология, М., УРСС, 2000.

80. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Сб. «Академик А.А.Шахматов». M.-JL, 1947.

81. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М.: Высшая школа. 1972.

82. Виноградов В.В. Словообразование и его отношение к лексикологии (на материале русского и родственных языков) // Вопросы теории и истории языка. М., 1952.

83. Винокур Г.О. Культура языка. Изд-е 2. Федерация. М.,1929.

84. Вольф Е.М. Грамматика и семантика прилагательного. М.,1978.

85. Вольф Е.М. Прилагательное // Большой энциклопедический словарь «Языкознание». М., 1998.

86. Воробьев Н.М. Языковые средства выражения онтологических категорий «процессы» и «качества». Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 2002.

87. Ворожбитова A.A. Лингвориторическая парадигма: теоретические и прикладные аспекты. Сочи, 2000.

88. Воронцова В.А. Процессы развития морфологических элементов, стоящих на грани морфемы и слова // Развитие грамматики и лексики современного русского языка. М., 1964.

89. Воротников В.Л. О грамматическом статусе аналитических форм компаратива в русском языке // Словарь и культура русской речи. М.: Индрик, 2001.

90. Востоков А.Х. Русская грамматика А.Востокова по начертанию его же сокращенной грамматики полнее изложенная. Изд-е 10, исправленное. СПб, 1859.

91. Вълева Р.Н. Субстантивация наречий в современном русском языке. Дис. . канд. филол. наук. М., 1974.

92. Гавранек Б. К проблеме смешения языков // Новое в лингвистике. Вып. 6. М., 1972.

93. Гаврилова Е.И. Универсальное высказывание как особая коммуникативная единица. Дис. . канд. филол. наук. М., 1983.

94. Газда И. Актуализация лексики в процессе обучения студентов-русистов // Русистика сегодня. 1991. № 2.

95. Гайдукова Ю.Ю. К вопросу о конкуренции и дистрибуции суффиксов со значением лица женского пола в современном сербо-хорватком языке // теория и практика изучения славянских языков. МГУ, 1988.

96. Гак В.Г. Аналитизм // Большой энциклопедический словарь «Языкознание». М., 1998.

97. Гак В.Г. Беседы о французском слове. Из сравнительной лексикологии французского и русского языков. М.: Междунар. отношения, 1966.

98. Гак В.Г. Языковые преобразования. М.: ЯРК, 1998.

99. Гвишиани Н.Б. Полифункциональные слова в языке и речи. М.: Высшая школа, 1979.

100. Гвоздев А.Н. Вопросы изучения детской речи. М., 1961.

101. Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. 4.1. М.: Просвещение, 1973.

102. Гегель Сочинения. Пер. с нем. Соцэкгиз. Т. VIII. М.,

103. Георгиев Вл. Опит за периодизация на историята нашбългарския език // Известия на Института за български език. Кн. 2. София, 1952.

104. Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики. М.: Культура, 1992.

105. Гилярова К.А. Когнитивное моделирование // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 2000. № 3.

106. Гимпелевич B.C. Об одной группе несклоняемых существительных в русском языке // Вопросы грамматики русского языка (функциональный анализ синтаксических структур). Вып. 2. Иркутск. 1976.

107. Гловинская М.Я. Активные процессы в грамматике (на материале инноваций и массовых языковых ошибок) // Русский язык конца XX столетия (1985 1995). М.: ЯРК, 1996.

108. Гловинская М.Я. Изменения в морфологии и синтаксисе //Najnowsze dzieje j^zyków slowianskich. Русский язык. Opole, 1997.

109. Глухова H.A. Грамматические формы как средство компрессии информации // Реализация грамматических категорий в тексте. М., 1984.

110. Голанова Е.И. Об одном типе пропозитивныъх частиц в современном русском языке // Развитие современного русского языка. Словообразование, членимость слова. М., 1975.

111. Голанова Е.И: О мнимых сложных словах (развитие класса аналитических прилагательных в современном русском языке // Лики языка. М., 1998.

112. Голанова E.H. О фонетической характеристике приставки со- // Развитие фонетики русского языка. Фонологические подсистемы. М., 1971.

113. Голованова Е.И. Тенденция к аналитизму в русской терминологии (на материале наименований лиц по профессии) // Филология на рубеже тысячелетий. Материалы Междунар. научн.шконфер. Вып. 2. Язык как функционирующая система. Ростов н/Д -Новороссийск, 2000.

114. Горшкова И.М. Лексико-грамматическая характеристика и особенности функционирования существительных в чешском языке в сопоставлении с русским. Дис. . канд. филол. наук. М., 1978.

115. Горшкова И.М. О функционировании числовых парадигм в близкородственных языках // Сопоставительное изучение русского языка с чешским и другими славянскими языками. МГУ, 1983.

116. Горнфельд А. Новые словечки и старые слова. М.: Колос, 1922.

117. Грамматика современного русского литературного языка. М.: АН СССР, 1970.

118. Граудина Л.К. Вопросы нормализации русского языка. Грамматика и варианты. М.: Наука, 1980.

119. Граудина Л.К. С «Москва-тур» на Красное море! // Русская речь. 1998. № 3.

120. Гринберг Дж. Некоторые грамматические универсалии, преимущественно касающиеся значимых элементов // Новое в лингвистике. М., 1970.

121. Грицкат И. Студне из историке српскохрватског je3HKa. Београд, 1975.

122. Грот Я. Филологические разыскания. Изд-е 2. Т. 2. СПб, 1878.

123. Гудков В.П. Сербохорватский язык. Грамматический очерк, литературные тексты с комментариями и словарем. М.: МГУ, 1969.

124. Гуревич В.В. О семантике глагола и существительного // Язык. Теория, история, типология. М.: УРСС, 2000.

125. Гуреев В.А. Британская грамматическая традиция // Известия АН. Сер. л-ры и яз. 2002. Т. 61. № 3.

126. Гуреев В.А. Падежи имени существительного в английской грамматической традиции // Филологические науки. 1989. № 1.

127. Гухман М.М. Единицы анализа словоизменительной системы и понятие поля // Фонетика. Фонология. Грамматика. М., 1971.

128. Двинянова ГС. Предложно-падежная система в русском и английском языках (сопоставительный анализ). Автореф. .канд. филол. наук. М. 1978.

129. Девкин В.Д. О неродившихся словарях русского и немецкого языков // Вопросы языкознания. 2001. № 1.

130. Девкин В.Д. Рецензия на Большой толковый словарь // Вопросы языкознания. 1999. № 6.

131. Дегтярев В.И. Содержание грамматической категории числа // Известия СКНЦ ВШ. 1976. № 2.

132. Демьяненко Н.К. Функциональные особенности лекси-ко-грамматических разрядов существительных // Исследования по русскому языку. Днепропетровск, 1970.

133. Денисенко И.Е. Динамика синтетических и аналитических спосбов выражения грамматических значений как фактор языковой эволюции (на материале французского языка). Дис. . канд. филол. наук. Оренбург, 1999.

134. Докулил М. К вопросу о морфологических противопоставлениях (критика теории бинарных корреляций в морфологии чешского языка) // Языкознание в Чехословакии. М.: Прогресс, 1978.

135. Долин Ю.Г. К вопросу о грамматической природе форм типа «хлоп» в современном русском языке // Русский язык в школе, 1970. №5.а»

136. Дрезен Э. В поисках всеобщего слова. М.-Л., 1925.

137. Дремов А.Ф. Роль падежей в русском языке в обеспечении связности и компрессии текста. Дис. . канд. филол. наук. М., 1984.

138. Дровникова Л.Н Развитие падежного синкретизма форм числительных в современном русском языке // Филологические науки. 1993. № 1.

139. Дуриданов И. За наченките на аналитизма в българския език // Лосгшк 51а\у1з1усгпу. XX. 1. 1958.

140. Дьяченко В.П. Функционирование связанных корневых компонентов интернационального характера в русском языке. Ав-тореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1990.

141. Егорова Е.Б. К изучению категории признаковости в русском языке // Филологические науки. 1984. № 1.

142. Едличка А. Типы норм языковой коммуникации. Пер. с чешек. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 20. Теория литературного языка в работах ученых ЧССР. М., 1988.

143. Ермакова М.И. Очерк грамматики верхнелужицкого литературного языка. Морфология. М., Наука, 1973.

144. Ермакова О.П. Значение морфем в составе сложных слов // Морфемика. Принципы и методы системного описания. Л., 1987.

145. Ермолаева Л.С. Семантическое и формальное варьирование в морфологии и его роль в развитии морфологических категорий германских языков // Известия АН СССР. Сер. лит-ры и яз. 1989. Т. 48. № 6.

146. Есперсен О. Философия грамматики. Пер. с англ. М. УРСС, 2002.

147. Еськова H.A. Варварская аббревиатура // Наука и жизнь. 2000. № 5.

148. Ефимцева Г.А., Волгина Е.А. О «мужском» и «женском» вариантах английского языка в свете культуры английской речи // Известия РГПУ. Филология. Вып. 1. Ростов н/Д, 1998.

149. Жилин И.М. «Мини» и «макси» в русском языке // Русский язык в школе. 1970. № 3.

150. Жирмунский В.М. История немецкого языка. М., Изд-во иностр. яз., 1956.

151. Жирмунский В.М. Об аналитических конструкциях // Аналитические конструкции в языках различных типов. М.-Л., 1965.

152. Жирмунский В.М. Происхождение категории прилагательных в индоевропеских языках в сравительно-грамматическом освещении // Известия АН СССР ОЛЯ, 1946. Т. У. Вып. 3.

153. Жлуктенко Ю.А. Конверсия в английском языке как морфолого-синтаксический способ словообразования // Вопросы языкознания. 1958. № 5.

154. Жукова А.Г. Ортология в торетическом и прикладном рассмотрении. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Томск, 2002.

155. Загштко А.П. Аналппзм у систем! д1есл1вних категорш // Мовознавство. 1993. № 1.

156. Загнитко А.П. Фунциональная ориентированность грамматических форм рода имен существительных // Филологические науки. 1989. № Г.

157. Зализняк A.A. К вопросу о грамматических категориях рода и одушевленности в русском языке // Вопросы языкознания. 1964. №4.

158. Зализняк A.A. О понимании термина «падеж» в лингвистических описаниях // Проблемы грамматического моделирования. М., Наука, 1973.а»

159. Зализняк A.A. Русское именное словоизменение. М., Наука, 1967.

160. Земская Е.А. Речь эмигрантов как свидетельство роста аналитизма в русском языке // Жизнь языка. Сб. к 80-летию М.В.Панова. М., ЯРК, 2001.

161. Земская Е.А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения. М., Русский язык, 1979.

162. Земская Е.А. Словообразование и текст // Вопросы языкознания. 1990. № 6.

163. Земская Е.А. Черты аналитизма в морфологии разговорной речи // Русская разговорная речь. Фонетика. Морфология. Лексика. Жест. М., 1984:

164. Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю., Коммуникативная грамматика русского языка. М., МГУ, 1998.

165. Зулпукаров К.3. Падежная грамматика : теория и прагматика. СПб. Ош, 1994.

166. Иванов Вяч. Вс. Об исследовании структуры лингвистики и ее языка // Вопросы языкознания. 1988. № 2.

167. Иванова В.А., Потиха З.А., Розенталь Д.Э. Занимательно о русском языке. М., 1990.

168. Ильина Н.Е. Рост аналитизма в морфологии // Русский язык конца XX столетия (1985 1995). М., ЯРК, 1996.

169. Ильиш Б .А. О частях речи в английском языке // Вопросы теории частей речи (на материале языков различных типов). Тезисы докладов. Л., 1965.

170. Имплицитность в языке и речи / Под ред. Е.Г.Борисовой и Ю.С. Мартемьянова. М., ЯРК, 1999.

171. Инфантова Г.Г. Об экономии в языке // Филологические этюды. Сер. Языкознание. Вып. 2. РГУ. Ростов н/Д. 1976.

172. Иоффе В.В. Происхождение и развитие категории родатв праиндоевропейском языке. Дис. . канд. филол. наук. Ростов н/Д, 1973.

173. Исаченко A.B. О грамматическом значении // Вопросы языкознания. 1961. № 1.

174. Историко-типологическая морфология германских языков. М., 1978.

175. Историко-типологическая морфология геранских языков. Фономорфология. Парадигматика. Категория имени. М., Наука, 1977.

176. Кадькалова Э.П. Вчера и сегодня // Предложение и слово. Изд-во Саратовск. университета, 2002.

177. Казарина С.Г. Типологические исследования в термино-ведении // Филологические науки. 1998. № 2.

178. Калайдович И.Ф. Замечания о родах грамматических в языке русском // Сочинения в стихах и прозе. Труды общества любителей российской словесности. М. 1824. Ч. 5.

179. Карасик В.И. Язык социального статуса. М., Гнозис.2002.

180. Караулов Ю.Н. Индивидуальный лексикон и эксперимент по моделированию языковой способности // Знание языка и языкознание. М.: Наука, 1991.

181. Караулов Ю.Н. О состоянии современного русского языка //Русская речь. 2001. № 3.

182. Карский Е.Ф. К вопросу об употреблении иностранных слов в русском языке. Речь при открытии в Варшаве курсов для учителей и учительниц начальных городских училищ. Варшава, 1910.

183. Карцевский С.И. Язык, война и революция // Карцев-ский С.И. Из лингвистического наследия. М., ЯРК, 2000.

184. Кацнельсон С.Д. О грамматической категории // Вестник ЛГУ. 1948. № 2.

185. Кацнельсон С.Д. Прогресс языка в концепциях индоевропеистики // Известия АН СССР. Отд. Л-ры и яз. 1940. № 3.

186. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление Л., Наука, 1972.

187. Качевская Г.А. Нужно ли склонять географические названия типа Рощино, Шувалово? // Нормы современного русского литературного словоупотребления. М.-Л., 1966.

188. Качевская Г.А. Склоняются ли Пушкино, Пущино, Шувалово ? // Русская речь. 1968. № 4.

189. Кибрик А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания. Изд-е 3. М., УРСС, 2002.

190. Кибрик А.Е., Плунгян В.А. Функционализм // Фундаментальные направления современной американской лингвистики. М., 1997.

191. Ким О.М. Омонимия на уровне частей речи в современном русском языке. Ташкент, 1979.

192. Ким О.М. Транспозиция на уровне частей речи и явление омонимии в современном русском языке. Ташкент, 1978.

193. Кириенко М.Ю. Макароническая речь как функция иноязычных вкраплений . Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ростов н/Д, 1992.

194. Киселева Н.М. Из наблюдений над использованием архаических форм в художественном тексте // Функционирование архаических и новых элементов в системе русского языка. М., 1986.

195. Климов Г.А. О понятии морфологического прогресса в языке // Аналитические конструкции в языках различных типов. М.7 Л., Наука, 1965.

196. Клобуков Е.В. Аналитические глаголы в русском языке // Жизнь языка. Сб. к 80-летию М.В.Панова. М., ЯРК, 2001.

197. Клобуков Е.В. Задачи изучения семантической парадигматики русских падежей // Вестник МГУ Сер. Филология. 1987. № 4.

198. Клобуков Е.В. Рецензия на: Панов М.В. «Позиционная морфология русского языка» // Известия АН. Сер. л-ры и яз. 2000. Т. 59. № 4.

199. Кнорина Л.В. Анализ неизменяемых определителей к существительным // Научно-техническая информация. Сер. 2.1977. № 6.

200. Кнорина Л.В. Освоение новых слов в связи с тенденцией русского языка к аналитизму // Языковая практика и теория языка. Вып. 2. М., 1978.

201. Кнорина Л.В. Функционирование слов с неполным набором морфологических показателей в современном русском языке. Дис. . канд. филол. наук. М., 1978.

202. Кобрин Р.Ю. Языковые отношения и базовые единицы языка // Вопросы языкознания. 1987. № 5.

203. Ковалев Н.С. Современный сербский язык. Волгоград,2000.

204. Козинский И.Ш. Три заметки по типологии (параметры морфологической классификации) // Вопросы языкознания. 1995. № 1.

205. Козмир Т.А. Неизменяемые имена в системе русского литературного языка // Исследования по лексике и грамматике. Минск, 1979.

206. Козмир Т.А. Сдвиги в семантике заимствованных неизменяемых слов, обозначающих помещения // Исследования по лексике и грамматике. Минск, 1979.

207. Колесников A.A. Аналитизм в грамматической системе современного русского языка. Измаил, 1992.

208. Колесников A.A. Грамматические категории имен существительных современного русского языка в плане отображения действительности. Автореф. дис канд. филол. наук. Днепропетровск, 1974.

209. Колесников A.A. К проблеме парадигматико-компенсирующих свойств аналитических форм в системе современного русского языка// Филологические науки. 1994. № 1.

210. Колесников A.A. Семантическое обеспечение грамматических форм имен существительных в современно русском языке. Дис. . докг. филол. наук. Измаил, 1988.

211. Комарова Л.И. Качественные и кличественные характеристики системы словоизменения существительных в современном украинском языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1986.

212. Копецкий Л.В. Типы склонения русских существительных мужского рода // Вопросы языкознания. 1970. № 3.

213. Костомаров В.Г. Причины и характер прогресса русского языка в наши дни // Вестник АН СССР. 1978. № 10.

214. Кочетова М.Г. Социальные предпосылки грамматической вариантности // Вестник МГУ. Сер. 19. 2002. № 3. .

215. Краткий словарь когнитивных терминов / Под ред. Е.С.Кубряковой. М., 1997.

216. Кржижкова Е. Понятие нейтрализации«в морфологии // Языкознание в Чехословакии. М., Прогресс, 1978.

217. Кривоносов А.Т. Система взаимопроницаемости неизменяемых классов слов // Вопросы языкознания. 1975. № 5.

218. Кривоносов А.Т. Система неизменяемых классов слов (на материале немецкого языка). Изд-во Саратовск. университета, 1974.

219. Кривоносов А.Т. Структура языка и система неизменяемых классов слов. Авторф. дис. . докт. филол. наук. JL, 1974.

220. Кронгауз М.А. Семантика. М., РГГУ. 2001.

221. Крушевский H.H. Очерк науки о языке. Казань, 1883.

222. Крысин Л.П. Гипербола в русской разговорной речи // Проблемы структурной лингвистики 1984. М., Наука, 1988.

223. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. М.: Наука, 1968.

224. Крысин Л.П. Лексическое заимствование и калькирование в русском языке последних десятилетий // Вопросы языкознания. 2002. № 6.

225. Крысин Л.П. Новые аналитические прилагательные и явление хиатуса // Жизнь языка. Сб. к 80-летию М.В.Панова. М., ЯРК, 2001.

226. Крысин Л.П. Оценочный компонент в семантике иноязычного слова // Русский язык: проблемы грамматической семантики. Виноградовские чтения Х1Х-ХХ. М., 1992.

227. Кубрякова Е.С. Когнитивные аспекты морфологии // Язык. Теория, история, типология. УРСС, М., 2000.

228. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнити-визма: лингвистика психология - когнитивная наука // Вопросы языкознания. 1994. № 4.

229. Кубрякова Е.С. О связях когнитивной науки с семиотикой (определение интерпретанты знака) // Язык и культура. Факты и ценности. М., 2000.

230. Кубрякова Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении. М., Наука, 1978.

231. Кудрявский Д.Н. Введение в языкознание. Юрьев (Дерпт), 1912.

232. Кузнецов П.С. Очерки по морфологии праславянского языка. М., АН СССР, 1961.

233. Кузнецова Н.И. О составных наименованиях, аналитишческих прилагательных и сложных словах в русском языке (к проблеме влияния экстралингвистических факторов на развитие языковой структуры) // Проблемы развития языка. Саратов, 1977.

234. Куликова И., Салмина Д. Введение в металингвистику. Лингвистическая терминология в коммуникативно-прагматическом аспекте. Сага, СПб, 2002.

235. Кулинич М.А. Социальная власть английского языка в российском сознании // Эссе о социальной власти языка. Межрегиональные исследования в общественных науках. Воронеж, 2001.

236. Купина Н.А. Рецензия на коллективную монографию «Русский язык конца XX столетия» // Вопросы языкознания. 1999. №2.

237. Курахтанова И.С. О гиперболизации и гиперболе // Сб. научн. трудов МГПИИЯ. Вып. 116. М., 1977.

238. Курилович Е. Заметки о сравнительной степени (в германском, славянском, древнеиндийском, греческом). Пер. А.А.Зализняка // Курилович Е. Очерки по лингвистике. Биробиджан, Тривиум, 2000.

239. Курилович Е. Проблема классификации падежей. Пер. И.А. Мельчука. // Курилович Е. Очерки по лингвистике. Биробиджан. Тривиум, 2000.

240. Курочкина Л.В. Интенциональные грамматические формы существительных в современном русском языке. Дис. . канд. филол. наук. Ростов н/Д, 1999.

241. Лабов У. Структура денотативных значений // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 14. Проблемы и методы в лексикографии. М. 1983.

242. Лабунько О.И. Склонение географических названий в современном русском языке (наименование населенных пунктов). Автореф. дис. . канд. филол. наук. М. 1964.т

243. Лабунько О.И. Склонение географических названий на -о в современном русском литературном языке // Вопросы морфологии и синтаксиса современного русского языка. Зап.-Сиб. Кн. Изд-во, Новосибирск 1966.

244. Лагутова E.H. К вопросу об интерфиксации при словообразовании от несклоняемых имен существительных с исходом на гласные // Актуальные проблемы русского словообразования. Самарканд, 1972.

245. Лагутова E.H. Словообразование на базе неизменяемых слов в современном русском языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ташкент, 1979.

246. Лазарев В.А. Обобщенно-собирательное значение в семантической парадигме единственного числа существительного (на материале современного русского языка). Дис. . канд. филол. наук. Ростов н/Д, 2002.

247. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. М.,1978.

248. Лангаккер Р.У Когнитивная грамматика. Пер. С.П.Петрова. М. 1992.250.' Ласкова М.В. Грамматическая категория рода в аспекте тендерной лингвистики. Дис. . докг. филол. наук. Ростов н/Д, 2001.

249. Левит З.Н. Об отличительных признаках фразеологических эквивалентов слов и синтаксических словоочетаний во французском языке // Вопросы лексикологии и грамматики иностранных языков. Минск, 1963.

250. Левит З.Н. О понятии аналитической лексической единицы // Проблемы аналитизма в лексике. Вып. 1. Минск, 1967.

251. Леков И. Общност и многообразие в граматическия строй на славянските сзици. София, 1958.

252. Леков И. Отклонения от флективного строя в славянских языках // Вопросы языкознания. 1956. № 2.

253. Леков И. Славянская категория падежа грамматическая единица на объединенном (морфологическом и синтаксическом) уровне // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. М., Наука, 1969.

254. Леонтьев A.A. Фиктивность семантического критерия при определении части речи // Вопросы теории частей речи. Л., Наука, 1968.

255. Лепская H.H. Освоение детьми категории падежа (семантика, грамматичские способы выражения) // Семантика речевой деятельности (на материале онтогенеза). М., АН СССР, 1988.

256. Лернер К.Б. К вопросу о социолингвистических условиях эволюции грамматической категории (на материале истории грузинского языка) // Вопросы языкознания. 1990. № 1.

257. Лешкова О.О. К вопросу о функционировании семантической категории собирательности в русском и польском языках // Советское славяноведение. М., АН СССР, Наука. 1984. № 5.

258. Локтионова Н.М. Семантические реалии онтологии языкового знака. Автореф. дис. . докг. филол. наук. Краснодар, 2002.

259. Лукин М.Ф. О широком и узком понимании прилагательных в грамматиках современного русского языка // Филологические науки. 1991. № 1.

260. Лукин М.Ф. Принципы классификации типов склонения именных частей речи в современном русском языке // Филологичет ские науки. 1993. № 1.т

261. Лупанов Г.И. Типология словоформ // Филологические науки. 1988. № 1.

262. Луценко H.A. Взаимодействие парадигм в грамматике. «Философия морфемы» // Философия языка: в границах и без границ. Харьков, «Око», 1993.

263. Луценко H.A. Грамматические категории в системе и узусе (русские глагол и имя). Автореф. дис. . докт. филол. наук, Днепропетровск, 1990.

264. Луценко H.A. Разграничение функций падежей и предлогов // Русское языкознание. Вып. 13. Киев, Вища школа, 1988.

265. Лучик М. Существительные двойной родовой принадлежности в русском и польском языках. Дис. . канд. филол. наук. М., 1993.

266. Лыков A.B. К вопросу о содержании и средствах выражения в языке категорий качества и количества // Единицы языка в функционально-прагматическом аспекте. Ростов н/Д, 2000.

267. Лыков А.Г. Основы русской морфемики. КубГУ, Краснодар, 1979.

268. Лыков А.Г. Русское окказиональное слово. Автореф. дис. . докт. филол. наук. М., 1972.

269. Лыков А.Г. Случаи разорванности слова как структурного целого // Русский язык в школе. 1970. № 5.

270. Майтинская К.Е. Парадигматическая ограниченность аналитических форм // Аналитические конструкции в языках различных типов. М.-Л., 1965.

271. Максимов В.И. К тайнам словообразования. М., 1980.

272. Максимов В.И. Рецензия на монографию И.Ф.Протченко «Лексика и словообразование русского языка со? ветской эпохи» // Филологические науки. 1976. № 4.

273. Малащенко М.В. Имя в парадигмах лингвопрагматики. Рост. гос. ун-т. Ростов н/Д, 2003.

274. Мартине А. Основы общей лингвистики // Новое в лингвистике. Вып. 3. М. 1963.

275. Мартине А. Принцип экономии в фонетических изменениях (проблемы диахронической фонологии). М., 1960.

276. Маслов Ю.С. Морфологическая конверсия в славянских языках // Сравнительно-типологические исследования славянских языков и литератур к IX Междунар. съезду славистов. Сб. статей. ЛГУ, 1983.

277. Маслов Ю.С. Новая попытка периодизации болгарского языка // Вопросы языкознания. 1953. № 5.

278. Мацюсович Я.В. Морфологический строй современного польского литературного языка. Ч. 1. Имена. Изд-во ЛГУ. Л., 1975.

279. Медникова Э.М. Разграничение понятий «свободное сочетание», фразеологическая единица», «аналитическая лексическая единица» // Проблемы аналитизма в лексике. Вып. 1. Минск, 1967.

280. Мельников Е.И. Иноязычные заимствования в русском языке, относящиеся к неизменяемым прилагательным //Ceskoslovenska rusistica, rocnik XXIII. 1978. № 4.

281. Мельников Е.И. Неизменяемые прилагательные в русском языке // Slavia, cacepis pro slavanskou filologii. Roinic XXIII/ 1954.

282. Мельникова Л.В. Категория рода в современных болгарском и русском языках. Дис. . канд. филол. наук. СПб., 1996.

283. Мельчук И.А. Курс общей морфологии. Т. III. Москва -Вена, ЯРК, 2000.

284. Мельчук И.А. Курс общей морфологии. Морфологические значения. Т. 11. Москва -Вена, ЯРК, 1998.

285. Мельчук И.А. Курс общей морфологии. Слово. Т. 1. Москва-Вена, ЯРК, 1997.

286. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. Л., Наука, 1978.

287. Мигирин В.Н. К вопросу об определении категории падежа // Русский язык в школе. 1953. № 5.

288. Милославский И.Г. Морфологические категории в современном русском языке. М., Просвещение, 1981.

289. Милославский И.Г. Свойства русских флексий // Русский язык в школе. 1975. № 3.

290. Минералов Ю.И. Теория художественной словесности. М.,Владос, 1999.

291. Мироевич Р. Русская грамматика. Сопоставительная грамматика русского и сербского языков (с историческими комментариями) в 2-х томах. Москва-Белград, 2001.

292. Миронов С.А. Об аналитических и полуаналитических формах слова // Аналитические конструкции в языках различных типов. М.-Л., Наука, 1965.

293. Молотков А.И. Есть ли в русском языке категория неизменяемых прилагательных? // Вопросы языкознания. 1960. № 6.

294. Молошная Т.Н. Субстативные словосочетания в славянских языках. На материале русского, польского, чешского, болгарского и сербохорватского языков. М., Наука, 1975.

295. Морфологическая структура слова в языках различных типов. М.-Л. АН СССР, 1963.

296. Морфологическая типология и проблема классификации языков. М.-Л. Наука, 1965.

297. Москвин В.П. Точность и неточность как стилистическая категория // Русский язык в школе. 2002. № 6.

298. Мурдаров В л. За езиковата диском ода // Български език. 1980. №1.

299. Мурдаров Вл. Диско- // Главоболия с чуждите думи. София, 1983.

300. Мучник И.П. Грамматические категории глагола и имени в современном русском литературном языке. М. Наука, 1971.

301. Мучник И.П. Неизменяемые существительные и их место в системе склонения и тенденции развития современного русского литературного языка // Развитие грамматики и лексики современного русского языка. М;, Наука, 1964.

302. Мухин А.М. Функциональный анализ синтаксических элементов. M.-JL. 1964.

303. Мухин А.М. Функциональный критерий в морфологии (В связи с вопросом об аналитических формах слова) // Аналитические конструкции в языках различных типов. M.-JL, Наука. 1965.

304. Неелов А.А. «Повторяющаяся неповторимость»: диахрония и синхрония // Из лингвопрагматики. М., Прометей, 2000.

305. Нелисов Е.А. Аналитическая форма слова в системе соотносительных единиц. Курск, 1980.

306. Немец Г.И. Французские имена существительные в системе русского языка // Актуальные проблемы методики преподавания русского языка как иностранного. Материалы научн.-практ. конфер. Ростов н/Д, 2002.

307. Немец Г.П. Семантика метаязыковых субстанций. Москва-Краснодар, 1999.

308. Немченко В.Н. О разграничении частей речи в современном русском языке. Имена прилагательные в их отношениях к другим частям речи. Из лекций к спецкурсу. Горький, 1975.

309. Нещименко Г.П. Динамика речевого стандарта современной публичной вербальной коммуникации: проблемы, тенденг ции развития // Вопросы языкознания. 2001. № 1.

310. Никитевич В.М. Грамматические категории в современном русском языке. М., Учпедгиз, 1963.

311. Новикова М.Р. Именная категория лица (на материале индоевропейских языков). Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 1999.

312. Норлусенян В.С. Макаронизмы английского происхождения в современном русском языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ростов н/Д, 2000.

313. Норман Б.Ю. Болгарский язык. Изд-во БГУ, Минск,1980.

314. Норман Б.Ю. Грамматика // Общее языкознание. Под ред. А.Е. Супруна. Минск, 1983.

315. Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка / Под ред. Б.А. Серебенникова. М., Наука, 1970.

316. Ожегов С.И. Склоняется ли Москва-река? // Вопросы культуры речи. Вып. 1. М. 1955.

317. Озерова Н. Г. Многозначность существительного и его грамматическая характеристика // Вопросы языкознания. 1987. № 5.

318. Озерова Н.Г. Семантика форм единственного числа существительных в русском и украинском языках // Филологические науки. 1987. № 5.

319. Озерова Н.Г. Формально-сематическое взаимодействие в морфологических категориях субстатива (на материале русского и украинского языков). Дис. . докт. филол. наук. Киев. 1988.

320. Оливериус 3. К вопросу о так называемой функциональной морфологии // СезкоБ^уепзка пшБика. 1975. № 3.

321. Олонцева И.В. К вопросу о развитии аналитизма в именно склонении современного русского языка // Грамматические классы слов русского языка. Тамбов. 1976.ш

322. Павленко Г.В. Проблема освоения иноязычных заимствований: языковой и речевой аспекты (на материале англицизмов конца XXвека). Автореф. дис. . канд. филол. наук. Таганрог. 1999.

323. Павлов В.М. О разрядах имен прилагательных в русском языке // Вопросы языкознания. 1960. № 2.

324. Падучева Е.В. О референциальном статусе родовых выражений: адвербиальная квантификация // Мышление, когнитивные науки, искусственный интеллект. М., Наука, 1988.

325. Падучева Е.В. Феномен Анны Вежбицкой // Предисловие к: Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., Русские словари, 1997.

326. Панов М.В. Аналитические и синтетические языки // Энциклопедический словарь юного филолога. М., 1984.

327. Панов М.В. Об аналитических прилагательных // Фонетика. Фонология. Грамматика. К 70-летию А.А.Реформатского. М., 1971.

328. Панов М.В. О позиционном чередовании грамматических значений // Типология и грамматика. М., Наука, 1990.

329. Панов М.В. Позиционная морфология русского языка. М.,ЯРК, 1999.

330. Панова Г.И. Морфологические категории в современном русском языке: аспекты формального выражения глагольного вида и рода существительных. Дис. . докт. филол. наук. СПб., 1996.

331. Панфилов В.З. Гносеологические аспекты философских проблем языкознания. М., Наука, 1982.

332. Панфилов В.З. Категории мышления и языка. Становление и развитие категории качества7/ Вопросы языкознания. 1986, №6.

333. Пеньковский Л.Б. О семантической категории «чуждости» в русском языке // Проблемы структурной лингвистики 19851987. М., Наука, 1989.

334. Перельман М.М. Денотаты форм множественного числа существительных в современном английском языке // Вопросы теории английского языка. Л., 1965.

335. Перцов H.H. Проблема инварианта в грамматической семантике (на материале русского словоизменения). Автореф. дис. . докт. филол. наук. М., 1999.

336. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1938.

337. Пиотровский Р.Г. Информационные измерения языка. Л., Наука, 1968.

338. Плунгян В.А. Общая морфология. Введение в проблематику. М., УРСС, 2000.

339. Поливанов Е.Д. За марксистское языкознание. М., 1931.

340. Полубиченко Л.В. Портрет российского преподавателя ESP в кафедральном интерьере // Вестник МГУ. Сер. 19. 2002. № 4.

341. Потебня A.A. Значения множественного числа в русском языке // Филологические записки. Воронеж, 1888.

342. Потебня A.A. Из записок по русской грамматике. Т. 1 -3. М., 1968.,

343. Приорова И.В. Идеографическое поле неклоняемых существительных. Дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 2001.

344. Расторгуева Т.А. Варьирование и исторические изменения морфологической системы английского языка. Автореф. дис. . докт. филол. наук. М., 1980.

345. Реформатский A.A. Введение в языкознание. М., 1996.

346. Родичева Е.Е. Некоторые замечания о синтагматических особенностях аналитических слов // Проблемы аналитизма в лексике. Вып. 1. Минск, 1967.

347. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. М., 1974.

348. Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и стилистике. СПб., 1997.

349. Рождественский Ю.В. Лекции по общему языкознанию. М., Высшая школа, 1990.

350. Романова Т.Н. Российские фамилии украинского происхождения. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Чебоксары, 2001.

351. Ротомскене Т. Субстантивация прилагательных в современном английском языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1960.

352. Рочко Т.А. Морфологический анализ слова // Руский язык. Приложение к «1 сентября». 2002. № 23.

353. Руберт И.Б., Генидзе Н.К. Аналитическая тенденция в языковой эволюции // Филологические науки. 2003. № 1.

354. Руделев В.Г. Семантико-грамматические классы существительных современного русского литературного языка // Грамматические классы слов русского языка. Тамбов, 1976.

355. Руденко Д.И. Имя в парадигмах философии языка. Харьков. 1990.

356. Руденко Д.И. О семантике обобщенного единственного числа // Филологические науки. 1988. № 2.

357. Ружичка Р. К вопросу о существовании особых принципов и методов описания грамматической структуры славянских языков // Грамматическое описание славянских языков. М., Наука, 1974.

358. Рускова М.П. К эволюции славянского именного склонения (на материале существительных единственного числа) // Проблемы развития языка. Изд-во Саратовск. ун.та. Саратов, 1981.

359. Рябов В.Н. Русские интраязыковые лакуны (формально-семантический аспект). Автореф. дис. . докт. филол. наук. Краснодар, 1997.

360. Савченко АН. Части речи как грамматические и лекси-ко-грамматические классы слов в индоевропейских языках // Вопросы теории частей речи. JL: Наука, 1968.

361. Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. М., ЯРК, 1999.

362. Селезнева J1 .Б. Лингвистические и экстралингвистические закономерности распространения аналитизма в системе географических собственных имен русского языка (на материале газет) // Вопросы стилистики русского языка. Иркутск, 1972.

363. Селиверстова О.Н. «Когнитивная» и «концептуальная» лингвистика: их соотношение // Язык и культура. Факты и ценности. М.,ЯРК, 2001.

364. Селиверстова О.Н. Когнитивная семантика на фоне общего развития лингвистической науки // Вопросы языкознания. 2002. № 6.

365. Семантическое и формальное варьирование. М., Наука,1979.

366. Семенюк H.H. Некоторые вопросы изучения варианто-сти // Вопросы языкознания. 1965. № 1.

367. Семешко Л.И. Нарицательные неизменяемые имена существительные в современном белорусском литературном языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Минск, 1975.

368. Сенько Е.В. Неологизация в современном русском, языке конца XX века: межуровневый аспект. Автореф. дне. . докт. филол. наук. Волгоград, 2000.

369. Сергеева А.Б. О роли неологизма в построении высказывания // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 1996. № 5.

370. Серебренников Б.А. К вопросу о «морфологизме» // Аналитические конструкции в языках различных типов. M.-JI., Наука. 1965.

371. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке: язык и мышление. М., 1988.

372. Серебрякова C.B. Семантика дистрибутивности лексич-ских параметров слова. Краснодар Ставрополь, 2001.

373. Сешан Ш. Англицизмы в русской речи (по материалам прессы 90-х гг). Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1996.

374. Сигал К.Я. Проблема иконичности в языке // Вопросы языкознания. 1997. № 6.

375. Скворцов Л.И. Рецензия на: Шанский Н.М., Боброва Т.А. «Снова в мире слова» // Русский язык в школе. 2002. № 1.

376. Скобликова Е.С. Согласование и управление в русском языке. М., 1971.

377. Славянские языки. Очерки грамматики западнославянских и южнославянских языков. / Под ред. А.Г.Широковой и В.П.Гудкова. МГУ, 1977.

378. Сложеникина Ю.В. Что-то новенькое в грамматике? Или в лексике? // Русская речь. 2002. № 5.

379. Смирницкий А.И. Аналитические формы // Вопросы языкознания. 1956. № 2.

380. Смирницкий А.И. Лексическое и грамматическое в слове // Вопросы грамматического строя. М., 1955.

381. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. М., Изд-во иностр яз., 1959.

382. Смирницкий А.И. Так называемая конверсия и чередование звуков в английском языке // Иностранные языки в школе. 1953. №5.

383. Смирницкий А.И., Ахманова О.С. Образования типа stone wall, speech sound в английском языке. Доклады и сообщения Ин-та языкознания АН СССР. Вып. 2. М., 1952.

384. Смирнова Г.А. Грамматические категории неодушевленных несклоняемых существительных // Проблемы структурной лингвистики 1978. М., Наука, 1981.

385. Смирнова Г.А. Категория числа несклоняемых существительных // Проблемы структурной лингвистики 1979. М., Наука, 1981.

386. Смирнова Г.А. К типологии несклоняемых существительных // Проблемы структурной лингвистики 1976. М., Наука. 1978.

387. Смирнова Г.А. Несклоняемые существительные в современном русском литературном языке в отношении к системе и норме. Дис. . канд. филол. наук. М., 1980.

388. Солнцев В.М. Вариативность как общее свойство языковой системы // Вопросы языкознания. 1984. № 2.

389. Солнцева Н.В., Солнцев В.Н. Анализ и аналитизм // Аналитические конструкции в языках различных типов. M.-JL, Наука, 1965.

390. Сопоставительное описание русского и белорусского языков. Морфология. Минск, 1990.

391. Сопоставительные исследования грамматики и лексики русского и западнославянских языков / Под ред. А.Г. Широковой. М., 1998.

392. Сорокина Т.С. Функциональные основы теории грамматической синонимии // Вопросы языкознания. 2003. № 3.

393. Спиркин А.Г. Происхождение сознания. М, 1960т

394. Стеблин-Каменский М.И. Грамматика норвежского языка. М.-Л., Наука. 1957.

395. Суник О.П. Общая теория частей речи. М.-Л., Наука.1966.

396. Суник О.П. О понятиях «аналитическая форма слова» и «аналитический строй языка» // Аналитические конструкции в языках различных типов. М.-Л. Наука, 1965.

397. Суперанская A.B. Склонение собственных имен в современном русском языке // Орфография собственных имен. М., Наука, 1965.

398. Суперанская A.B. Ударение в заимствованных словах современного русского языка. М., 1968.

399. Супрун А.Е. Вероятностный характер языка и описание грамматической системы // Грамматическое описание славянских языков . М., Наука, 1974.

400. Сухотин В.П. Синтаксическая роль инфинитива в современном русском языке // Кабардино-Балкарск. Гос. пед. институт. Уч. зап. факультета языка и литературы. Вып. 1. Нальчик. 1940.

401. Сэпир Э. Язык // Сэпир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М., Прогресс, 1993.

402. Тарасенко Р.В. Слова общего рода в русском языке. Дис. . канд. филол. наук. М., 1994.

403. Тенденция интернационализации в современных славянских языках. М., 1997.

404. Тираспольский Г.И. Заметки о типологической эволюции русского языка // Филологические науки. 1991. № 4.

405. Тираспольский Г.И. Становится ли русский язык аналитическим? // Вопросы языкознания. 1981. № 6.

406. Тихомирова Т.С. К вопросу о переходности частей речит ■

407. Филологические науки. 1973. № 5.

408. Тихонов А.Н. Части речи лексико-грамматические разряды слов // Вопросы теории частей речи. М., Наука, 1968.

409. Трубачев О.Н. Славистика на XII Международном съезде славистов // Вопросы языкознания. 1999. № 3.

410. Трубачев О.Н. Славянская филология от съезда к съезду. К XI1 Международному съезду славистов // Вопросы языкознания. 1998. №3.

411. Тукова Т.В. Омореферентность форм собирательности и единственного числа имени существительного в русском языке // Филологические науки. 1992. № 4.

412. Туралиева Н.Д. Асимметрия имен прилагательных в русском языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Кемерово, 2002.

413. Тхорик В.И. «Языковая игра» и параметры ее функциональности // Современные проблемы школьной и вузовской педагогики. Москва Краснодар, 1998.

414. Тынянов Ю.Н. Литературная эволюция // Тынянов Ю.Н. Избранные труды. М., Аграф, 2002.

415. Ускова O.A. Семантические и структурно-морфологические особенности относительного прилагательного. Дис. . канд. филол. наук. М., 1994.

416. Уфимцева Н.В. Психолингвистические характеристики функционирования категории падежей в русском языке // психолингвистические проблемы грамматики. М., 1979.

417. Федотова М.Е. Лексические инновации в сфере наименования женских профессий // Слово в динамике. Сб. научн. трудов. Тверь, 1997.

418. Феоклистова В.М. Иноязычные заимствования в русском литературном языке 70-90 гг. XX в. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Тверь, 1999.

419. Филин Ф.П. Противоречия и развитие языка // Вопросы языкознания. 1980. № 2.

420. Фитиалова И.Б. Некоторые проблемы аналитизма. Аналитическая грамматическая конструкция и аналитическое лексическое слово // Проблемы аналитизма в лексике. Вып. 1. Минск, 1967.

421. Хазагеров Т.Г., Николаев С.Г. О типологии сочетаемости количественных числительных с существительными в русском и осетинском языках. Известия СКНЦ ВШ. Общественные науки. 1984. №4.

422. Хайров Ш.В. Аналитические предикатные выражения в славянских языках. Дис. . канд. филол. наук. JL, 1985.

423. Харитончик З.А. Прилагательное: значение, словообразование, функции. Автореф. дис. . докт. филол. наук. М., 1986.425. 'Холодович A.A. Проблемы грамматической теории. Л.,1979.

424. Храковский B.C. Аналитическая конструкция, аналитическая словоформа, аналитическое слово // Аналитические конструкции в языках различных типов. М.-Л., Наука, 1965.

425. Храковский B.C. Аналитические конструкции и проблема типологического описания языков // проблемы лексикологии и грамматики (материалы Симпозиума «Аналитические конструкции в лексике»). Вып. 2. Минск, 1967.

426. Цонев Б. История на българския език. Т.П. София,1934.

427. Цывин A.M. Именной аналитизм в славянских языках (на материале русского и болгарского литературных языков) . Автореф. дис. . канд. филол. наук. ., 1970.

428. Цыганова Т.Ф. Соотношение синтетических и аналитических форм глагола в древнерусском и современном русском языках. Автореф. дис. . канд. филол. аук. Саратов, 1999.

429. Чейф У.Л. Значение и структура языка. Пер. с англ. М., Прогресс, 1975.

430. Чернейко Л.О. Лингвофилософский анализ абстрактного имени, М., 1997.

431. Чередниченко О.М. Квазиабстрактные имена: позиционные условия; плюрализации и прагматические характеристики. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ростов н/Д. 2002.

432. Чередниченко О.М. Квазиабстрактные существтельные и грамматическая норма // Известия Ростовск. Гос. пед. Ун-та. Филология. Вып. 2. 2000.

433. Чернышев В.И. Принципы построения академического словаря современного русского литературного языка // Чернышев В.И. Избранные труды. Т. 1, М., 1970.

434. Чернышев В.И. Толковый словарь русского языка // Чернышев В.И. Избранные труды. Т. 1. М., 1970.

435. Чесноков П.В., Чеснокова Л.Д. Роль семантических форм мышления при отображении количества в языке // Разноуровневые единицы языка и их речевая реализация. Ростов н/Д, 1997.

436. Чеснокова JI.Д. Имя числительное в современном русском языке. Семантика. Грамматика. Функции. Ростов н/Д., Гефест, 1997.т

437. Чеснокова Л.Д. Русский язык. Трудные случаи морфологического разбора. М., 1991.

438. Чуковский К.И. Живой как жизнь. М., 1962.

439. Шайкевич А.Я. О принципах классификации омонимов // Процесы развития языка. М., 1959.

440. Шанский Н.М. Очерки по русскому словообразованию. М., 1968.

441. Шапиро А.Б. О типах подчинительной связи внутри словосочетания // Русский язык в школе, 1950, № 2.

442. Шапиро А.Б. Словосочетание в русском языке // Славянское языкознание. М., 1959.

443. Шапошников В.Н. Русская речь 1990-х. Современная Россия в языковом изображении. М., МАЛИ, 1998.

444. Шарафутдинов Д.Р. Аналитические глаголы в современном русском языке: к вопросу о глагольных междометиях // Русская глагольная лексика: пересекаемость парадигм. Екатеринбург, 1997.

445. Шведова Н.Ю. Активные процессы в современном русском синтаксисе. М., 1966.

446. Швец Р.Д. Глагольно-междометные формы в восточнославянских языках. Киев- Одесса, 1976.

447. Шигина С.Ю. Nomina agentis в структуре поля каузальности: словообразовательный аспект (60-90-е годы XX века). Авто-реф. дис. . канд. филол. наук. Ростов н/Д., 1997.

448. Шмелев Д.Н. Некоторые особенности согласования в русском языке // Русский язык в национальной школе. 1962. № 4.

449. Шрамм A.A. Очерки по семантике качественных прилагательных. Л., 1976.

450. Шульга М. В. Славянский грамматический род: прива• тивная оппозиция // Вопросы языкознания. 1997. № 6.

451. Шульга М.В. Унификация русского субстантивного склонения с точки зрения структуры родовых и числовых противопоставлений // Вопросы языкознания. 1983. № 2.

452. Щерба JI.B. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974.

453. Энциклопедия «Русский язык». Изд-е 2 / под ред. Ю.Н. Караулова. М., 1997.

454. Эпштейн М.Н. Слово как произведение. О жанре одно-словия. // Новый мир. 2000. № 9.

455. Язык и наука конца XX века. М., 1995.

456. Языковые ситуации и взаимодействия языков. Киев, Наукова Думка, 1989.

457. Якобсон P.O. Нулевой знак // Якобсон P.O. Избранные труды. М., 1985.

458. Якубинский Л.П. Из истории имени прилагательного // Институт языкознания. Доклады и сообщения. М., 1952.

459. Якубов И.Ж. Лексико-семантическая классификация существительных pluralia tantum в современном русском языке (в сравнении с украинским и белорусским) // Исследования по русскому языкознанию. Киев, 1976.

460. Ярцева В.Н. Историческая морфология английского языка. М., 1960

461. Ярцева В.Н. Об аналитических формах слова. Тезисы докладов на открытом расширенном заседании Ученого Совета Института языкознания АН СССР, посвященном дискуссии о морфологической структуре слова в языках различных типов. Л., 1960.

462. Ярцева В.Н. Проблема аналитического строя и формы анализа // Аналитические конструкции в языках различных типов, М.-Л., Наука, 1965.т ■

463. Яхонтов С.Е. Понятие части речи в общем и китайском языкознании // Вопросы теории частей речи. Л., Наука, 1968.

464. Admoni W. Der deutsche Sprachbau, M 1972.

465. Andrews D. R. A semantic categorization of some borrowings from English in the Third-Wave Russian // Topics in Colloquial Russian / Ed. M. N. Mills. Series XII. Vol. II N.Y.: Peter Yang, 1990.

466. Bichakjian B; Evolution in language. Ann Arbor, 1988.

467. Bybee J.Z. Morphology: A study of the relation between meaning and form. Amsterdam; Benjamins, 1985.

468. Chaika E. Language: The Social Mirror. Boston: Heinle and Heinle Publishers, 1994.

469. Croft W. Typology and universals. Cambriage, 1990.

470. Danes S. Cognition and Emotion Discourse Interaction: A Preliminary Survey of the Field // Preprints of the Plenary Sesssion Papes / XlV-th International Congress of Linguists. Berlin. 10-15 August, 1987. Berlin, 1987.

471. Dixon R. Where have all the adjectives gone? / Studies in Language, 1977.

472. Evan D. The grammar, history and derivation of the English language.-London, 1883.

473. Faarland J.T. Syntactic change. Towards a theory of historical syntax. Berlin; New York, 1990.

474. Fillmore Ch. I. The case for case // Universals in linguistic theory N.Y. 1968.

475. Fisher J.L. Social Influences on the Choice of a Linguistic Variant//Word. 1958.

476. Fodor J. The Origin of Grammatical Gender // Lingua. -1952. Vol. VIII.

477. Halliday M. A. K. An Introduction to functional grammar. L., 1985.

478. Halliday M. A. K. Explorations in the functions of language, L., 1973.

479. Haugen E. The analysis of linguistic borrowing // Language, 1950. Vol. 26. №2.485'. Hewson J. Article and noun in English. The Hague: Mouton (Janua linguarum, Series practica. 104), 1972.

480. Hymes D. Foundations in Sociolinguistics: An Ethnographic Approach. Philadelphia, 1974.

481. Jakobson R. Beitrag zur allgemeinen Kasuslehre. In: Travaux du Cerde Linguistigue de Prague. VI. Praha. 1936.

482. Jespersen O. Die Sprache, ihre Natur, Entwicklung and Entstehung, Heidelberg. 1925.

483. Jespersen O. Progress in language with special reference to English. London, 1894. Efficiency in linguistic change. - Kopenhagen, 1941.

484. Langacker R. W. Foundations of Cognitive Grammar. Vol. I. Stanford: St. Univ. Press, 1987.

485. Lehman W. On earlier stages of the indoeuropean nominal inflection. Language. 1958.

486. Lyons J. Semantics. 2 vols. Cambridge: Cambridge University Press.

487. Meyer K.H. Nachträgliche Bemerkunden zur Untergang der Deklination im Bulgarischen. Archiv ftr slav. Phil., XXXVIII, 1923.

488. Meyer K.H. Der Untergang de Deklination im Bulgarischen. Heidelberg, 1920.

489. Nilsen A.P. Sexism in the language of marriage // Sexism and language. Urbana, 1977.

490. Pollak V. La périphrase verbale dans les langues de l'Europe occidentale, «Lingua», Vol. II, Haarlam, 1949.

491. Schleicher A. Sprachvergleichende Untersuchungen, Bd. I, Bonn, 1848.

492. Schlegel A. W. Observations sur la language et la littérature provensuales. -P., 1918.

493. Schmidt W. Grundfragen der deutschen Grammatik. B.,1965.

494. Sweet H. A new English Grammar. Logical and historical. Part I. Introduction, honology and accidence. Part II. Syntax. Oxford: At the Clarendon Press, 1900, 1930.

495. Talmy L. The relation of grammar to cognition// Topics in cognitive linguistics / B. Rudzka-Ostyn (Ed.). Leiden, 1988.

496. Thomson A.J., Martinet A.V. A practical English grammer. 2nd edition. London, 1969.

497. Traugott E.C., Heine B. Introduction // Traugott E.C., Heine B. (Eds.) Approaches to grammaticalization^V. I. Amsterdam, 1991.

498. Trnka B. Rapport sur question III, Actes, du Sixième congrès international de linguistes, Paris 1948.

499. Trubetzkoy N. Das morphonologische System der russischen Sprache. — TCLP, v. 2, Prague, 1934.

500. Unbegaun B.O. Les substantifs indéclinables en russe. «Rewue des études slaves», t. XXIII. Paris, 1947.

501. Wierzbicka A. What's in a noun? // Studies in Language. 1986. Vol.10. № 2.

502. Wolfram W.A. Dialects in American English. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall and center for Applied Linguistics, 1991.