автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Словообразовательная парадигма прилагательного (на материале современного французского языка)

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Борискина, Ольга Викторовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Словообразовательная парадигма прилагательного (на материале современного французского языка)'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Борискина, Ольга Викторовна

Введение.

Глава 1. Общая характеристика словообразовательной парадигмы прилагательного.

§ 1. Категориальная семантика прилагательного и его словообразовательный потенциал

§ 2. Зависимость объема словообразовательной парадигмы от структуры прилагательного

§ 3. Зависимость объема словообразовательной парадигмы от семантики прилагательного

§ 4. Зависимость объема словообразовательной парадигмы от частотности прилагательного

§ 5. Типовая словообразовательная парадигма прилагательного

Глава 2. Основные позиции словообразовательной парадигмы прилагательного.

§ 1. Производные существительные

1.1. Суффиксация: а) транспозиция б) мутация

1.2. Конверсия

1.3. Сложение

§ 2. Адъективные позиции словообразовательной парадигмы прилагательного

2.1. Суффиксация.

2.2. Префиксация.

2.3. Сложение.

§ 3. Глагольные позиции в словообразовательной парадигме прилагательного

3.1. Парасинтез.

3.2. Конверсия

3.3. Суффиксация

§ 4 . Производные наречия

4.1. Суффиксальные наречия на -ment

4.2. Конверсия - адвербиализация

 

Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Борискина, Ольга Викторовна

Настоящая работа посвящена описанию словообразовательной парадигмы имени прилагательного в современном французском языке.

Словообразование - это относительно молодая лингвистическая дисциплина. Становление словообразования как самостоятельной дисциплины связано с введением и разработкой ключевого понятия теории словообразования - понятия производного слова. Это понятие было введено Г.О.Винокуром, который по праву считается основоположником теории словообразования [Винокур 1959].

На сегодняшний день словообразование является глубоко проработанной отраслью лингвистического знания с установленной системой понятий и разработанным терминологическим аппаратом.

В специальной литературе существует детальное описание словообразовательной системы многих языков. Общей чертой указанных описаний, как и общетеоретических трудов по словообразованию, является тот факт, что в основном в центре внимания лингвистов оказываются производные слова, идет ли речь о проблемах семантики, морфемной сочетаемости или функциональном аспекте, связанном со словообразовательной моделью.

Производное слово всегда являлось исходной и центральной единицей описания для дериватологов. Словообразование занималось главным образом исследованием семантики производного слова в связи с его деривационной структурой. С семантической точки зрения при этом рассматривалась не конкретная индивидуальность слова, а то общее, что объединяет слова одной словообразовательной модели, т.е. его словообразовательное, или деривационное значение [Земская 1973, 10].

При этом производящее слово оставалось, как правило, вне поля зрения лингвистов, хотя и упоминалось в отдельных трудах по словообразованию (особенно в русском языке). Между тем без описания характеристики производящего слова и его свойств описание производного аспекта словообразования оказывается неполным. Как справедливо отмечала Н.Д.Арутюнова, «главным элементом словообразовательного анализа является производящая основа» [Арутюнова 1961, 11].

Нельзя представить себе словообразовательный процесс без изучения производящего слова, т.к. именно оно является началом этого процесса, конечный результат которого представлен производным словом.

Г.О.Винокур писал по этому поводу: «Может отсутствовать теоретически мыслимое или воображаемое посредствующее звено словопроизводственного процесса, но его первая ступень, его исходный пункт нельзя представить себе отсутствующим» [Винокур 1959, 424].

Термин «производящее слово» впервые ввел в специальную литературу В.А.Богородицкий. Он называл производящим «слово, от которого непосредственно производится другое» [Богородицкий 1935, 93].

Важнейшая роль производящего слова при изучении вопросов словообразования отмечена в основополагающих трудах Г.О. Винокура по теории словообразования. Г.О.Винокур указывал на то, что между производящим и производным словами существует очевидная и очень тесная семантическая и формальная взаимосвязь, о чем свидетельствует сохранение значения производящего в производном слове: «Слово является производным только тогда, когда производящее включается в толкование его значения» [Винокур 1959,421].

Отсюда Г.О.Винокур делает следующее заключение: «Значение слова с производной основой всегда определимо посредством ссылки на значение соответствующей первичной основы, причем именно такое разъяснение значения производных основ, а не прямое описание соответствующего предмета и составляет собственно лингвистическую задачу в изучении значений слов» [Винокур 1959, 421].

Лучшим подтверждением этому положению служит вхождение производящего слова в словарную дефиницию производного слова. Ср.: consultatif - que l'on consulte; louable - qu'on peut louer; réductible - qui peut être réduit и т.п. Однако далеко не всегда производящее слово включается в дефиницию производного. Ср.: blouson (de «blouse») - veste courte et ample, resserrée aux hanches. Поэтому в конечном итоге вопрос о производности слова решается не отсылкой к соответствующей словарной дефиниции, а путем конкретного словообразовательного анализа.

В специальной лингвистической литературе, в общем массиве литературы по словообразованию, работ, освещающих производящий аспект словообразования, непропорционально мало.

Производящее слово в словообразовании стало предметом внимания дериватологов относительно недавно и описано далеко не так основательно и разносторонне, как производное слово. Но именно производящее слово может представлять большой интерес для специалистов с точки зрения своих словообразовательных возможностей.

Именно от производящего слова, его категориальной (частеречной) семантики, лексического значения зависит, какие производные могут быть образованы от него. Производящая основа в акте словообразования выступает не только как структурная, но и как семантическая база производного слова. «Семантика производящей основы является тем фундаментом, на котором воздвигается семантика производного слова» [Тихонов 1967, 112].

А.Н.Тихонов также писал, что производящая основа «выступает в функции своего рода «гена» - «носителя наследственности», обеспечивающего преемственность в семантике» [Тихонов 1971,179].

Как отмечала Е.А.Земская, «значение производящей основы мотивирует значение производной основы, а форма производящей основы является базой для построения формы производного слова» [Земская 1989, 238].

Одна из главных характеристик производящего слова, составляющая ядро словообразовательной модели и во многом определяющая основное содержание словообразовательных процессов, - это принадлежность производящего к той или иной части речи. Именно категориальная отнесенность производящего слова задает те характеристики, без которых невозможно адекватно понять и описать семантику и функционирование производного слова.

Как писала Е.А.Земская, «подход к словообразованию . со стороны части речи производящей основы.важен и перспективен. В поле зрения исследователя с не меньшим основанием, чем микросистемы производных слов различных частей речи, должны войти микросистемы производных от слов различных частей речи» (курсив мой — О.Б.) [Земская 1978, 67]. Для изучения и описания подобных микросистем в теории словообразования существует специальный термин «словообразовательная парадигма». Это понятие стало одним из ключевых при описании производящего аспекта системы словообразования.

Термин «парадигма» достаточно быстро вошел в теорию словообразования. Однако, несмотря на то, что он используется относительно недавно, интерес к этому понятию у лингвистов постоянно растет.

Областью референции термина «парадигма» исторически всегда была морфология. И только в последнее время, когда возрос интерес к системной организации языка на всех уровнях, понятие парадигмы стало употребляться в других разделах языкознания (фонологии, синтаксисе, лексикологии, словообразовании).

Мы не говорим сейчас о переносном значении слова «парадигма», «научная парадигма знания», прочно обосновавшемся в истории науки после выхода в свет работы Т.Куна «Структура научных революций» [Кун 2003].

Слово «парадигма» (от греческого paradeigma - пример, образец) как лингвистический термин было введено еще в античной грамматике для обозначения образца словоизменения одного и того же слова. Она отражала регулярные правила образования словоформ определенных частей речи. Такая парадигма называлась морфологической.

При изучении морфологической парадигмы обращает на себя внимание двойственность отношений между ее членами. С одной стороны, ее можно представить как набор форм одного конкретного слова, взятого за образец. И тогда каждый член парадигмы выступает как самостоятельная единица языка. С другой стороны, в парадигме можно усмотреть связь между ее отдельными составляющими, у которых наблюдается общность корня и различные изменяющиеся величины (служебные морфемы).

Именно последний вариант отношений в парадигме был переосмыслен лингвистами, поскольку для структуры самого языка и его нормального функционирования важно выделение определенных групп слов, которые связаны между собой тем или иным образом.

Это дало возможность применить понятие парадигмы и к словообразовательным процессам. А это повлекло за собой появление такого понятия как «словообразовательная парадигма», которое в качестве системообразующей единицы рассматривается в теории словообразования относительно недавно. В русском словообразовании это явление изучено более подробно, чем во французском.

Существенный вклад в описание производящего аспекта словообразования, т.е. словообразовательной парадигматики, вносят работы Е.А.Земской. У нее мы находим определение словообразовательной парадигмы. Е.А.Земская называет парадигмой «набор производных, имеющих одну и ту же производящую основу и находящихся на единой ступени деривации» [Земская 1978, 71]. Отношения между словами в подобной структуре Е. А. Земская называет радиальными, а слова, выражающие эти отношения, кодериватами. Такие отношения можно также считать отношениями равнопроизводности [Земская 1973].

Приведем примеры конкретных словообразовательных парадигм слов разных частей речи. farinacé adj ' fariner vt farine n ^^-farineux adj farinier,-ère n вес adj sèchement sécher sécheresse glisser glissade glissage lissant glissement n glisseur adj glissière glissoir

Более общее определение словообразовательной парадигмы мы находим у Е.С.Кубряковой и П.А.Соболевой, которые определяют парадигму как «группировку образований, связанных между собой общностью корня (основы),.которая описывает схемы порождения или деривации вторичных единиц, базирующихся на одной исходной единице и тем самым ассоциирующихся с этим исходным словом, а следовательно находящихся в парадигматических отношениях с этой исходной единицей» [Кубрякова, Соболева 1979, 10].

Другими словами, такая структура как парадигма (в словообразовании) имеет своей целью показать и описать результат процесса словообразования и сам процесс образования отдельных форм [Кубрякова, Соболева 1979, 6].

Во французском словообразовании это понятие впервые использовал Л.Гильбер. Он считал, что для существования словообразовательной парадигмы необходимо получить ряд производных слов, образованных от общей производящей основы в процессе различных трансформаций. Правда, Л. Гильбер использовал термин «парадигма» для обозначения более широкого круга явлений. Он выделил два типа парадигмы.

Так, он называл «веерной парадигмой» - «paradigme en éventail» -то, что сейчас традиционно называют словообразовательной парадигмой, т.е. совокупность слов, связанных отношениями равнопроизводности. Ср. :

Наряду с этим он употреблял составной термин «paradigme progressant par cumuls successifs», называя парадигмой то, что в теории словообразования обычно обозначается термином «словообразовательная цепочка», т.е. совокупность слов, представленных в порядке их последовательной производности [Guilbert 1975]. Ср.: argent - argenter -argentation.

Словообразовательная парадигма дает возможность проследить способность производящей основы сочетаться с разными деривационными формантами. Набор этих формантов задается семантикой - категориальной (частеречной) и лексической - производящей основы, стоящей во главе парадигмы.

Большинство суффиксов и префиксов во французском языке категориально релевантно, т.е. сочетается только с основами определенных частей речи, поскольку « словообразование от основ каждой части речи имеет более или менее определенные закономерности» [Арутюнова 1961, 82].

Так, например, практически от любого глагола можно образовать глагол с префиксом re-, обозначающий повторное действие (commencer -recommencer, dire - redire, tremper - retremper). Прилагательные достаточно регулярно образуют производные наречия с суффиксом - ment (libre -librement, normal - normalement, final - finalement). Основы глагола в большинстве случаев служат для образования существительных со значением действия, присоединяя синонимичные по значению суффиксы -tion, -age, -ement (replier - repliement, plisser - plissage, fragmenter -fragmentation) и т.д.

Содержание парадигмы, ее основные позиции и наполнение определяются категориальной принадлежностью вершины парадигмы, того непроизводного производящего слова, к которому восходят все производные слова первой ступени деривации.

От того, к какой части речи принадлежит производящее слово, зависит, какие производные от него могут быть образованы: от глагола -существительные, обозначающие субъекта действия, место действия, орудие действия, глаголы, обозначающие повторное действие, от прилагательного -существительное, обозначающее абстрактный признак, наречия и т.п.

Можно сказать, что словообразовательная парадигма определенной части речи «диктует» основной состав производных слов, исходя из деривационных возможностей производящего слова [Земская 1992, 18]. По словам Е.С.Кубряковой, «зная смысловую структуру исходной единицы, мы должны научиться предсказывать заранее, какие элементы могут оказаться релевантными для формирования новых обозначений.» [Кубрякова 1977,244].

Это позволяет дериватологам выделять соответственно словообразовательные парадигмы отдельных частей речи, а именно субстантивные, адъективные и глагольные словообразовательные парадигмы [Земская 1981,222-227]. При этом можно говорить о конкретных словообразовательных парадигмах отдельных слов и об обобщенных на категориальном уровне типовых парадигмах частей речи.

В конкретной словообразовательной парадигме представлена сочетаемость производящей основы с теми деривационными формантами, которые задаются ее категориальной и лексической семантикой. Состав таких парадигм может быть разным как в количественном, так и в содержательном отношении, в зависимости от того, к какой лексико-семантической группе относится производящее существительное.

Например: парадигма имени существительного может быть представлена либо словообразовательной парой, либо группой производных, состоящей из разных частей речи. cole-écolier

Парадигма глагола также неоднородна по своему составу, т.е. может иметь большое количество производных или состоять из двух-трех слов. Например, chanter chanteur,-euse chantant adj chantonner

Не наблюдается четкой количественной определенности и в парадигмах имени прилагательного. Например, meilleur -améliorer principal n principal principalement

Повторяемость позиций в конкретных словообразовательных парадигмах слов одной и той же части речи, объясняемая категориальной обусловленностью процессов словообразования, делает возможным обобщение таких повторяющихся позиций, сведение их в одну - типовую для каждой части речи - словообразовательную парадигму.

В типовой словообразовательной парадигме представлены все возможности сочетаемости слов той или иной части речи с соответствующими деривационными формантами. Например,

Имя действия (-tion,-age,-ement) Субъект действия (-eur)

Verbe ^^^-орудие действия (-oir)

Повторное действие (re-) ^•чПассивная способность (-able)

При этом ни в одной конкретной парадигме не бывает полного набора аффиксов, способных соединяться с производящей основой конкретной части речи (существительного, глагола или прилагательного), поскольку, в пределах категориальной обусловленности, на состав словообразовательной парадигмы влияют различные факторы, связанные как с лексической семантикой, так и с действием узуса. Так, например, для глагольной словообразовательной парадигмы достаточно значимой является позиция, представляющая префиксальное образование глаголов - антонимов (charger - décharger, orienter - désorienter, plisser - déplisser, rougir - dérougir). Однако многие глаголы не образуют префиксальных антонимов либо по причине особенной лексической семантики (manger, chanter, nager), либо потому, что у них есть беспрефиксальные антонимы другого корня (monter -descendre, entrer - sortir, naître - mourir).

Несмотря на разные словообразовательные возможности слов в пределах одной части речи, которые просматриваются в конкретных парадигмах, каждую из них можно назвать категориально релевантной. Поэтому изучение словообразовательной парадигмы считается одним из важных этапов при характеристике словообразовательного потенциала основных частей речи [Манучарян 1980, 56].

Таким образом, словообразовательная парадигма реально отражает словообразовательный потенциал определенной части речи [Земская 1981, 232]. А поскольку словообразовательный потенциал определяется прежде всего категориальной семантикой каждой части речи, необходимо рассмотреть вопрос о категориальной семантике, т.е. о семантике частей речи как основе словообразовательных процессов.

Предметом исследования в настоящей работе является словообразовательная парадигма имени прилагательного в современном французском языке. Материалом исследования стали 100 самых частотных французских прилагательных, отобранных по частотному словарю A.Juilland «Frequency dictionary of French words» [Juilland 1970]. grand gros particulier petit propre doux premier second grave bon noir impossible seul fait bas certain pauvre commun beau étranger rouge nouveau entier principal dernier libre actuel jeune meilleur public vieux nécessaire dur français allemand clair aucun fort immense vrai pur complet général difficile social possible demi véritable long pareil américain simple naturel court plusieurs politique curieux plein ancien inutile sûr faible légèr blanc précédent parfait différent joli moral divers profond vif heureux facile moindre important économique prochain haut suivant militaire nombreux supérieur charmant humain large droit mauvais national intéressant extérieur bleu chaud considérable fou riche content international précis rare

Для составления словообразовательных парадигм, т.е. для отбора производных от этих прилагательных, использовался один из лучших современных толковых словарей французского языка «Le Nouveau Petit Pobert» (1993).

Цель диссертационного исследования - проанализировать и охарактеризовать словообразовательную парадигму прилагательного как производящей части речи и, тем самым, описать словообразовательный потенциал прилагательного. Для достижения этой цели в работе ставятся следующие задачи:

- составить словообразовательные парадигмы самых частотных прилагательных французского языка;

- выявить все возможные позиции типовой, т.е. категориально значимой парадигмы прилагательного, а именно, типы производных слов и соответствующих словообразовательных моделей, обусловленных категориальной семантикой производящего прилагательного;

- выявить самые частотные, важные позиции парадигмы, а значит, и наиболее значимые характеристики прилагательного как производящей части речи;

- установить характер зависимости объема словообразовательной парадигмы прилагательного от трех характеристик последнего: семантики, структуры и частотности.

До последнего времени рассмотрение разных частей речи с точки зрения их производящего потенциала было, по мнению самих же дериватологов, недостаточным. Л.П.Клобукова, отмечая важность изучения словообразоватльной парадигмы, писала: «это позволяет рассматривать фундаментальные проблемы словообразования под новым углом зрения: не с позиции традиционной, описательной, а в плане «активном», в плане изучения деривационных потенций данного слова» [Югобукова 1986, 64].

Актуальность темы диссертационного исследования определяется как общим интересом к проблеме системной организации французской лексики, так и недостаточной разработанностью того аспекта словообразования, который связан с производящим потенциалом частей речи.

Новизна работы заключается в том, что в ней впервые исследован словообразовательный потенциал одной из основных частей речи -прилагательного. До сих пор прилагательное во французском языке не становилось объектом специального исследования в словообразовательном производящем плане.

Теоретическое значение диссертации состоит в том, что ее содержание значительно дополняет общую картину системы словообразования в современном языке, в частности, в ее производящем аспекте. Результаты проиведенного исследования могут найти практическое применение в преподавании французского языка, при чтении курсов теоретической грамматики, словообразования, лексикологии и т.п.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Словообразовательная парадигма прилагательного (на материале современного французского языка)"

Заключение.

Теория словообразоваия развивалась и продолжает развиваться таким образом, что предметом исследований является, как правило, производное слово. Собственно говоря, с разработки самого понятия производости и началось становление словообразования как самостоятельной лингвистической дисциплины.

Производное слово было и продолжает оставаться основной единицей описания подавляющего большинства работ по словообразованию. Понятно, однако, что для всестороннего описания производных слов, составляющих основной массив словарного состава любого языка, необходимо исследовать весь процесс словопроизводства, основные механизмы которого имеют очевидные категориальные основания.

Это означает, что результат словообразовательных процессов во многом предопределен на категориальном уровне, т.е. зависит от того, к какой части речи принадлежит производящее слово.

Возможность (или невозможность) образования тех или иных типов производных слов лежит в области категориальной семантики. Так, глагол как производящая часть речи предполагает наличие производных со значением субъекта действия, орудия действия, места действия и т.д. От производящего прилагательного регулярно образуются наречия, прилагательные-антонимы и т.д.

На этом основано явление словообразовательной парадигматики как совокупности словообразовательных моделей и производных слов, задаваемых категориальной семантикой производящего слова.

Как показало исследование словообразовательных парадигм ста наиболее частотных прилагательных современного французского языка, прилагательное допускает построение типовой, т.е. на категориальном (частеречном) уровне обобщения, словообразовательной парадигмы.

Позиции этой словообразовательной парадигмы, соответствие словообразовательных моделей и словообразовательных значений, обусловлены категориальной семантикой прилагательного, обозначающего признак или качество. Если есть признак - значит, есть и противоположный признак (префиксальная антонимия: politique - apolitique), ослабленный признак (внутрикатегориальная суффиксация: jaune - jaunot), значит, этим признаком можно наделить деадъективные глаголы - enivrer, aveugler.

Средний объем словообразовательной парадигмы прилагательного, т.е. типовой словообразовательной парадигмы составляет 6 единиц. При этом объем конкретной словообразовательной парадигмы может довольно существенно различаться.

Как показал анализ материала, объем словообразовательной парадигмы прилагательного зависит от трех факторов: структуры производящего прилагательного (в данном случае длины слова), его семантики (многозначности) и его частотности.

Естественно, что эти факторы тесно связаны между собой. Так, например, высокий индекс частотности наблюдается, как правило, у коротких (одно- и двусложных) прилагательных, которые в тоже время отличаются многозначностью.

Зависимость объема словообразовательной парадигмы от длины производящего слова состоит в том, что короткие слова (с небольшим количеством слогов - 1-2 слога) имеют более широкие деривационные возможности сочетания с большим количеством деривационных аффиксов. Поэтому словообразовательные парадигмы таких производящих слов превосходят по объему парадигмы прилагательных многосложных. Такую зависимость можно назвать обратной: с уменьшение количества слогов в производящей основе количество производных слов в словообразовательной парадигме возрастает.

Зависимость объема словообразовательной парадигмы от семантики (или . многозначности) производящего слова легко просматривается и может быть определена как прямая: чем больше значений имеет производящее прилагательное, тем выше верояность образования от него большого количества производных слов.

В ходе исследования была выявлена и зависимость объема словообразовательной парадигмы от частотности употребления производящего прилагательного в речи. Такая зависимость также оказалась прямой: чем выше индекс частотности производящего прилагательного, тем больше объем его словообразовательной парадигмы.

Как уже отмечалось, основное содержание явления типовой словообразовательной парадигмы той или иной части речи состоит в том, что категориальная семантика задает определенные позиции в словообразовательной парадигме, т.е. словообразовательные модели и соответствующие им типы производных слов.

В словообразовательной парадигме прилагательного можно выделить следующие позиции:

- имя признака (timide - timidité, froid - froideur),

- признак процесса или признака (jeune - jeunement, court adj -court adv),

- ослабленный признак (rouge - rougeâtre),

- противоположный признак (commode - incommode, moral amoral),

- наделение признаком (profond - approfondir, blanc - blanchir).

Эти позиции представлены наиболее отлаженными словообразовательными механизмами (суффиксацией, префиксацией и конверсией).

При этом самые частотные позиции в словообразовательной парадигме прилагательного обусловлены не столько категориальной семантикой самого прилагательного, сколько категориально-нейтральной семантикой существительного и связанной с этим его способностью к транспозиции.

Прилагательное как производящая часть речи связано словообразовательными отношениями со всеми знаменательными частями речи: существительным, глаголом, прилагательным и наречием. У каждой межкатегориальной и внутрикатегориальной связи свои преимущественные способы словообразования и словообразовательные модели.

Внутрикатегориальное словопроизводство обеспечивается благодаря префиксации или преимущественно префиксацией (légal - illégal, dur-extradur), поскольку есть примеры и суффиксального внутрикатегориального словообразования (rond - rondelet, vieux - vieillot) .

Межкатегориальное словопроизводство явно преобладает над внутрикатегориальным: 83% производных слов относится к разряду существительных, глаголов и наречий.

Связь прилагательного с именем существительным реализуется благодаря их генетической общности и представлена в большинстве случаев моделями транспозиции: суффиксальной транспозицией - 62% (facilité, joliesse, hauteur) и конверсией - 38% (beau - le beau, chaud — le chaud).

Прилагательное осуществляет в одностороннем порядке связь с классом наречий, которые в словообразовательных парадигмах представлены двумя словообразовательными моделями: суффиксальной моделью (bellement, grandement, certainement) и конверсией (bon adj - bon adv, gros adj - gros adv).

Категориальная семантика прилагательного позволяет осуществить связь прилагательного с классом глаголов. Большинство прилагательных образуют производные глаголы с фактитивным значением «делать таким, как обозначено производящим прилагательным», которое может быть представлено в виде пассивного залога - «становиться таким, как обозначено производящим прилагательным» (maigrir - rendre maigre, devenir maigre).

Проделанная работа позволяет сделать несколько выводов, касающихся разных сторон функционирования системы словообразования в современном французском языке.

Во-первых, деривационные процессы являются категориально обусловленными в своей основе. Словообразовательная парадигматика - это ключевое явление для понимания системности словообразования. Именно категориальная обусловленность процессов словообразования делает эту сферу языка семантически и морфологически моделируемой, что представляет первостепенную важность как в теоретическом, так и в практическом плане.

Во-вторых, словообразовательная парадигматика позволяет выявить некоторые закономерности номинативной деятельности в той мере, в которой последняя обеспечивается средствами словообразования. Признаковые имена легко, в силу категориальной близости прилагательного и существительного становящиеся названиями людей (un vieux, un petit) и отвлеченных признаков (le vrai, le possible), в то же время не играют существенной роли при именовании конкретных объектов вещественно-предметного мира. При этом прилагательное, называющее признак, регулярно используется для именования признака признака или признака действия, т.е. вторичного признака (наречие).

В-третьих, прилагательное, как и другие знаменательные части речи, прежде всего пополняет класс существительных. В меньшей степени прилагательное производит глаголы, наречия и прилагательные. Из этого можно сделать вывод, что деадъективное словообразование преимущественно носит межкатегориальный характер.

Прилагательное само является в болшей степени производной частью речи и в словообразовательной активности уступает существительному и глаголу. Однако прилагательное - это единственная часть речи, способная производить наречия, что является важным для формирования словарного сотава французского языка.

В качестве самого общего вывода можно привести следующее положение. Словообразовательная парадигматика прилагательного - одно из многочисленных проявлений того, что части речи «в поражающей степени превращаемы реально одна в другую» [Сепир 1934, 92].

 

Список научной литературыБорискина, Ольга Викторовна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Аристотель 1939: Аристотель. Категории. М.: Государственное социально-экономическое изд-во, 1939,- 84с.

2. Виноградов 1947: Виноградов В.В. Русский язык.- Учпедгиз.- М.-Л. -1947.-784 с.

3. Виноградов 1972: Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). М.: Высшая школа, 1972. - 613с.

4. Виноградов 1975: Виноградов В.В. Вопросы современного русского словообразования // Виноградов В.В. Исследования по русской грамматике. М.: Наука,1975. - С.155 - 165.

5. Виноградов 1975: Виноградов В.В. Словообразование в его отношении к грамматике и лексикологии // Виноградов В.В. Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975. - С.166 - 220.

6. Винокур 1959: Винокур Г.О. Заметки по русскому словообразованию// Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. М.: Госучпедгиз, 1959. - С. 419 - 442.

7. Винокур 1959: Винокур Г.О. Форма слова и части речи в русском языке // Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. М.: Госучпедгиз,1959. - С.397 - 418.

8. Гак 1966: Гак В.Г. Беседы о французском слове. М.: Международные отношения, 1966. - 334с.

9. Гак 1977: Гак В.Г. Сопоставительная лексикология. М.: Международные отношения, 1977. - 246с.

10. Гак 1977: Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков. Л.: Просвещение, 1977. 299с.

11. Гак 1986: Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. Морфология. -2-изд. М.: Высшая школа,1986. -311с. Гинзбург 1979: Гинзбург Е.Л. Словообразование и синтаксис. - М.: Наука,1979.-263с.

12. Есперсен 1958: Есперсен О. Философия грамматики. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1958.-404с.

13. Жарких 1985: Жарких Е.Ю. Семантические факторы в пароцессе образования деадъективных наречий. // Проблемы грамматики и семантики. М., 1985.-С.85-92.

14. Зализняк 1967: Зализняк A.A. Русское именное словоизменение. М.: Наука, 1967.-369 с.

15. Земская 1963: Земская Е.А. Как делаются слова. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1963.-91 с.

16. Иванова 1974: Иванова Т.Ф. К вопросу о семантической мотивации производных слов // Языковая практика и теория языка. М., 1974. -Илия 1970: Илия Л.И. Очерки по грамматике современного французского языка. - М.: Высшая школа, 1970. - 175с.

17. Косникова 1980: Косникова Э. Г. О некоторых особенностях образования и употребления производных наречий с суффиксом -ment в современном французском языке. // Вопросы лексикологии немецкого и французского языков. -M., 1980.-С. 14-21.

18. Крушевский 1883: Крушевский Н.В. Очерк науки о языке. Казань, 1883. -151с.

19. Кубрякова 1965: Кубрякова Е.С. Что такое словообразование. М.: Наука, 1965. - 77с.

20. Кубрякова 1972: Кубрякова Е.С. Словообразование/Юбщее языкознание. Внутренняя структура языка. М.: Наука,1972. -С.334-393. Кубрякова 1978: Кубрякова Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении. - М.: Наука,1978. - 113с.

21. Кубрякова 1980: Кубрякова Е.С. Семантика производного слова// Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. - С.81 - 155. Кубрякова 1981: Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. - М.: Наука, 1981. - 199с.

22. Кубрякова, Соболева 1979: Кубрякова Е.С., Соболева П.А. О понятии парадигмы в формообразовании и словообразовании // Лингвистика и поэтика. М.: Наука, 1979. - С. 5-23.

23. Кубрякова 1976: Кубрякова Е.С. Производное как особая единица системы языка // Теория языка. Англистика. Кельтология.- М., Наука, 1976. -с.76-84.

24. Кубрякова 1990: Кубрякова Е.С. Введение // Теория грамматики: лексико-грамматические классы и разряды слов. М., 1990. -С. 3-29. Кун 2003: Кун Т. Структура научных революций». - М., изд-во «Аст», 2003.-365с.

25. Курилович 1962: Курилович Е. Деривация лексическая и деривация синтаксическая. К теории частей речи // Курилович Е. Очерки по лингвистике. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1962. - С.57 - 70.

26. Левит 1969: Левит З.Н. Очерки по лексикологии современного французского языка. М.: Высшая школа, 1969. - 140с. Левит 1979: Левит З.Н. Лексикология французского языка. - М.: Высшая школа, 1979. - 160с.

27. Левковская 1962: Левковская К.А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала. М.: Высшая школа, 1962. -295 с.

28. Мурясов 1976: Мурясов Р.З. О словообразовательном значении и семантическом моделировании частей речи // Вопросы языкознания. -1976. № 5. - С.126-137.

29. Мурясов 1980: Мурясов Р.З. К теории парадигматики в лингвистике // Вопросы языкознания. 1980. - № 6. - С. 109-121.

30. Мурясов 1987: Мурясов Р.З. Грамматика производного слова // Вопросы языкознания. 1987. - № 5. - С. 18-30.

31. Панов 1960: Панов М.В. О частях речи в русском языке // НДВШ: Филологические науки. 1960. - № 4. - С.3-14.

32. Пауль 1960: Пауль Г. Принципы истории языка. -М.: Изд-во иностр. литры, 1960.-499с.

33. Пешковский 1928: Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. 3-е изд. - М.: Госуд. Изд-во, 1928. - 579с. Пиотровский 1960: Пиотровский Р.Г. Очерки по стилистике французского языка. Морфология и синтаксис. - Ленинград, Учпедгиз, 1960.-223 с.

34. Потебня 1958: Потебня A.A. Из записок по русской грамматике. М.: Госучпедгиз, 1958. - T.I-II. - 535с.

35. Потебня 1968: Потебня A.A. Из записок по русской грамматике. М.: Просвещение,1968. - T.III. Об изменении значения и заменах существительного. - 550с.

36. Раевская 1996: Раевская О.В. Части речи и словообразование во французском языке. М.: Филология, 1996. - 232 с.

37. Сепир 1934: Сепир Э. Язык. M.-JL: Государственное социально -экономическое изд-во, 1934. - 222с.

38. Смирницкий 1956: Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. -М.: Изд- во лит-ры на иностр. языках,1956. 259с.

39. Соболева 1972: Соболева П.А. Моделирование словообразования // Проблемы структурной лингвистики 1971. М.: Наука, 1972. - С. 165 -212.

40. Соколова 1973: Соколова Г.Г. Транспозиция прилагательных и существительных. -М.: Высшая школа, 1973. 173с. Соссюр 1977: Соссюр Ф. Курс общей лингвистики // Соссюр Ф. Труды по языкознанию. - М.: Прогресс, 1977. - С.31 - 274.

41. Степанов 1965: Степанов Ю.С. Структура французского языка. М.: Высшая школа, 1965. - 180 с.

42. Степанова 1968: Степанова М.Д. Методы синхронного анализа лексики. -М.: Высшая школа, 1968. 199с.

43. Суник 1966: Суник О.П. Общая теория частей речи. M.-JI: Наука, 1966. -130с.

44. Тихонов 1980: Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка. М.: Русский язык, 1980, Т.1.- с.18-50.

45. Улуханов 1979: Улуханов И.С. Словообразовательные отношения между частями речи // Вопросы языкознания. 1979. - № 4. - С. 101 -110. Улуханов 1988: Улуханов И.С. Грамматический род и словообразование // Вопросы языкознания. - 1988. - № 5. - С.107 - 121.

46. Улуханов 2001: Улуханов И.С. Словообразовательная семантика и принципы ее описании. М.: УРСС,2001. -256с.

47. Уфимцева 1986: Уфимцева A.A. Лексическое значение. М.; Наука,1986. -239с.

48. Халифман, Макеева, Раевская 1983: Халифман Э.А., Макеева Т.С., Раевская О.В. Словообразование в современном французском языке. -М.: Высшая школа, 1983. 127с.

49. Харитончик 1986: Харитончик З.А. Имена прилагательные в лексико-грамматической системе современного английского языка. Минск: Вышейшая школа,1986. - 96с.

50. Цыбова 1981: Цыбова И. А. Определите значение слова. -М.Международные отношения, 1981. 103с.

51. Цыбова 1996: Цыбова И. А. Словообразование в современном французском языке. -М.: Московский лицей, 1996. 128с. Чинчлей 1972: Чинчлей Г.С. Некоторые вопросы теории парасинтеза. -Кишинев: Штиинца, 1972. -42с.

52. Чинчлей 1975: Чинчлей Г.С. Соотношения минимальных значимых единиц языковой структуры. Кишинев: Штиинца, 1975. - 221с. Шанский 1968: Шанский Н.М. Очерки по русскому словообразованию. -М.: Изд-во МГУ, 1968.-305с.

53. Шахматов 1941-.Шахматов A.A. Синтаксис русского языка. -2-е изд. Д.: Госучпедгиз. - 620с.

54. Шмелев 1973: Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Наука, 1973. - 278с.

55. Шмелев 1977: Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М.: Просвещение, 1977. - 334с.

56. Штейнберг 1976: Штейнберг Н.М. Аффиксальное словообразование во французском языке. Суффиксация и префиксация. Л.: Изд-во ЛГУ, 1976.-203с.

57. Щерба 1974: Щерба JI.B. О частях речи в русском языке //Языковая система и речевая деятельность. Л.г Наука, 1974. - С.77-100. Языковая номинация 1977 а: Языковая номинация. Общие вопросы. - М.: Наука,1977. - 358с.

58. Языковая номинация 1977 б: Языковая номинация. Виды наименований. -М.: Наука, 1977.-357с.

59. Bally 1930: Bally Ch. Traité de stylistique française. T.2. Paris, 1930-1931. -264 p.

60. Brunot 1899: Brunot F. Grammaire historique de la langue française. Paris: Masson et Cie, 1899. - 698p.

61. Darmesteter 1875: Darmesteter A. Traité de la formation des mots composés dans la langue française comparée aux autres langues romanes et au latin. -Paris: Franc, 1875. 331p.

62. Darmesteter 1877: Darmesteter A. De la création actuelle des mots nouveaux dans la langue française et des lois qui la regissent. Paris: Vieweg,1877. -307p.

63. Dauzat 1947: Dauzat A. Grammaire resonnée de la langue française. Lyon: I.A.C.,1947. -481p.

64. Dictionnaire de linguistique et des sciences du langage. Paris:La Rousse, 1994 -514p.

65. Dokulil 1962: Dokulil M. Tvoreni slov v cestine. Praha: Slovenska akad. Ved, 1962. -263s.

66. Dubois 1962: Dubois J. Etude sur la dérivation suffixale en français moderne et contemporain. Paris: Larousse, 1962. - 118p.

67. Dubois 1965: Dubois J. Grammaire structurale du français: Nom et pronom. -Paris: Larousse, 1965. 191p.

68. Dubois 1968: Dubois J. Grammaire structurale du français: Le verbe. Paris: Larousse, 1968. -218p.

69. Dubois 1969: Dubois J. Grammaire structurale du français: La phrase et les transformations. Paris: Larousse, 1969. - 187p.

70. Dubois 1971: Dubois J.et Dubois C. Introduction à la lexicographie: ledictionnaire. Paris: Larousse, 1971. - 217p.

71. Grevisse 1975: Grevisse M. Le Bon Usage. Paris, 1975. - 450p.

72. Gross 1990: Gross G. Les mots composés // Modèles linguistiques, Tome XII,fasc.l, 1990 №3, Lille. - 47 - 63p.

73. Guilbert 1975: Guilbert L. La créativité lexicale. Paris: Larousse, 1975. -285p.

74. Huot 2002: Huot H. Charles Bally, de la linguistique générale à la description du français // Modèles linguistiques. Tome XXIII, fasc. 1, 2002 - №45, Lille. -p.117-137.

75. Juilland 1970: Juilland A. Frequency dictionary of French words. -Paris, Mouton. 1970.- 950p.

76. Karolak 1988: Karolak S. Un type d'asymétrie en dérivation.// Cahiers de lexicoligie. 1988. - №53. - Paris.- p.75-89.

77. Kim 1995: Kim.M. Sur les adjectifs de relation dérivés des noms propres. -//Le français moderne. 1995. -№1, juin, -p.42-55.

78. Petit Robert. Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française par P Robert. Paris: S.N.L., 1990. - 2171 p.1.ons 1966: Lyons J. Introduction to theoretical linguistics. Cambridge, 1969.-519 p.

79. Martinet 1979: Martinet A. Grammaire fonctionnelle du français. -Paris :Didier, 1979.-276p.

80. Mejri 1993: Mejri S. Préfixation et changement de genre.// Le français moderne. -1993. -№2,décembre, p. 191-208.

81. Nyrop 1908: Nyrop K. Grammaire histirique de la langue française. Tome 3e. - Formation des mots. - Copenhague: Gyldendalske Boghandel, 1908. -459p.

82. Nyrop 1930: : Nyrop K. Grammaire histirique de la langue française. Tome 4, Paris, 1930 -380p.

83. Picoche 1986: Picoche J. Structures sémantiques du lexique français.- Paris, 1986.-298p.

84. Picoche 1990: Picoche J. Precis de lexicologie française: L'étude et l'enseignement du vocabulaire. Paris, 1990. - 320p.

85. Portine 2002: Portine H. La syntaxe de Damourette et Pichon comme outil de représentation du sens // Modèles linguistiques. Tome XXIII, fasc.2, 2002 -№46 - p.21-49.

86. Retman 1980: Retman.R. Un inventaire des suffixes adjectivaux du français contemporain.// Le français moderne. 1980. - №1.- p.6-13. Sauvageot 1964: Sauvageot A. Portrait du vocabulaire français. - Paris: Larousse, 1964. - 285p.

87. Tesnière 1959: Tesnière L. Elements de syntaxe structurale. Paris: Klincksieck, 1959. - 670p.

88. Togeby 1951: Togeby K. Structure immanente de la langue française. -Copenhague: Nordisk Sprog of Kulturforlag, 1951. - 282p.