автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.20
диссертация на тему:
Словообразовательный потенциал названий частей тела человека в русском и даргинском языках

  • Год: 2010
  • Автор научной работы: Гацайниева, Асият Курбангаджиевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Махачкала
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.20
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Словообразовательный потенциал названий частей тела человека в русском и даргинском языках'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Словообразовательный потенциал названий частей тела человека в русском и даргинском языках"

На правах рукописи

□□3493673

Гацайниева Асият Курбангаджиевпа

СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ НАЗВАНИЙ ЧАСТЕЙ ТЕЛА ЧЕЛОВЕКА В РУССКОМ И ДАРГИНСКОМ ЯЗЫКАХ

10 02.20 — сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Махачкала 2010

1 8 НАР 2010

003493673

Работа выполнена в Государственном учреждении высшего профессионального образования «Дагестанский государственный университет»

Научный руководитель - доктор филологических наук,

профессор Самедов Джалил Самедович

Официальные оппоненты — доктор филологических наук,

профессор Загиров Велибек Мирзабекович

Ведущая организация — Институт языка, литературы и искусства им Г Цадасы Дагестанского научного центра Российской академии наук

Защита состоится «2» апреля 2010 года, в 14 часов, на заседании диссертационного совета Д 212 051 01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата филологических наук в Дагестанском государственном педагогическом университете по адресу 367003, Республика Дагестан, г Махачкала, ул М Ярагского, 57, ауд 97

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Дагестанского государственного педагогического университета

Автореферат разослан и размещен на сайте Даггоспедуниверситета (www dgpu rut 1 марта 2010 г

Ученый секретарь

кандидат филологических наук, доцент Гасанова Узлипат Усмановна

М О Таирова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность диссертационной работы объясняется тем, что соматизмы русского и даргинского языков в сопоставительном плане не исследовались Соматизмы русского языка в аспекте словообразовательного потенциала исследованы недостаточно В дагестанском языкознании ЛСГ соматизмов в обозначенном аспекте на материале даргинского языка также специально не исследовалась

В даргинском языке вопросы словообразования освещены в самом общем виде недостаточно изучены морфонологические явления словообразования, не исследован словообразовательный потенциал слов конкретных ЛСГ, не проанализированы в полном объеме семантико-словообразовательные отношения между производными (ПДН) и производящими (ПДЩ) основами слов различных ЛСГ, не рассмотрены вопросы фразеологичностн семантики ПДН слов и т д Все это свидетельствует об актуальности темы исследования

Степень изученности темы Словообразовательный потенциал соматизмов в сопоставляемых языках не подвергался специальному исследованию В ряде научных статей по современному русскому языку поднимались различные вопросы, имеющие прямое или косвенное отношение к проблемам нашего исследования а) структура именных и глагольных словообразовательных парадигм и парадигматические отношения в словообразовании [Земская 1978], б) структура словообразовательных парадигм деструктурных глаголов [Морозова 1978], в) вопросы словообразовательных парадигм прилагательных [Ряснянская 1989], г) роль семантического фактора в реализации деривационного потенциала имен существительных [Юсупова 1989], семантическая соотносительность ПДЩ и ПДН основ [Тихонов 1967], д) словообразовательный потенциал глаголов с семой «эмоция» [Артюхова 2005] и прилагательных со значением нравственной оценки человека в русском языке [Ильдарова 2007] и т д

Проблемы словообразовательного потенциала слов конкретных ЛСГ в даргинском языке в лингвистической литературе не рассматривались

Объектом исследования диссертации является проблема словообразовательного потенциала слов конкретных ЛСГ и структуры их словообразовательных парадигм в русском и даргинском языках

Предмет исследования - ЛСГ существительных, обозначающих части человеческого тела, в русском и даргинском языках

Основная цель диссертации - исследование словообразовательного потенциала соматизмов в русском и даргинском языках и определение на этой основе структуры их словообразовательных парадигм Кроме того, в диссертации рассматриваются особенности семантической соотносительности ПДН и ПДЩ соматизмов для выявления и описания типологически общих и различительных признаков

Конкретные задачи диссертации определяются этой целью и сводятся к следующему 1) выявление и описание структуры конкретных словообразовательных парадигм (КСП) соматизмов в русском языке (субстантивный, адъективный и глагольный блоки), 2) определение и

описание структуры КСП соматизмов в даргинском языке (субстантивный, адъективный и глагольный блоки), 3) описание сходств и различий в КСП соматизмов в русском и даргинском языках, 4) выявление и описание влияния типа номинации частей тела человека на реализацию их словообразовательного потенциала, 5) определение особенностей семантической соотносительности существительных-соматизмов и ПДН от них существительных и прилагательных в русском и даргинском языках, 6) описание типологически общих и различительных признаков по семантической соотносительности ПДН и ПДЩ соматизмов

Теоретическую основу работы составили научные труды исследователей по семантике, лексикологии, словообразованию русского и дагестанских языков и теоретической лингвистике [3 Г Абдуллаев, М Е Алексеев, Н Д Арутюнова, Л М Васильев, В В Виноградов, В Н Виноградов, Г О Винокур, К Гаджиев, В Г Гак, О П Ермакова, Е А Земская, А Е Кибрик, А Г Климов, В И Кодухов, Е С Кубрякова, В В Лопатин, Р С Манучарян, И Г Милославский, А И Моисеев, М -С М Мусаев, Р О Муталов, В Н Немченко, А А Сулейманов, А Н Тихонов, И С Улуханов, Н М Шанский, Н А Янко-Триницкая

М Н Янценецкая, Т С Яруллина и др ]

Материалом исследования в основном послужили данные 19-ти различных лингвистических словарей русского и даргинского языков Словарь русского языка (в 4-х томах, под ред А П Евгеньевой, изд 2-е, 1985-1986гт), Толковый словарь русского языка [Ожегов, Шведова 1995], Учебный словарь сочетаемости слов русского языка под ред П Н Денисова и В В Морковкина [1978], Грамматический словарь русского языка (Зализняк 1978], Словообразовательный словарь русского языка Тт 1-П [Тихонов 1985], Словарь морфем русского языка [Кузнецов, Ефремова 1986] Русско-даргинский словарь [Исаев 1988], Даргинско-русский фразеологический словарь [Магомедов 1977] Ряд примеров нами был извлечен из книг медицинского характера (по анатомии и биологии)

Основные методы исследования В соответствии с основной целью и конкретными задачами в диссертации использованы метод компонентного анализа лексической семантики слов, описательный и сопоставительный методы, методика классификации и систематики, а также принципы когнитивного анализа языковых единиц

Научная новизна исследования определяется тем, что диссертация представляет собой первую попытку специального сопоставительного монографического исследования словообразовательного потенциала соматизмов в двух генетически неродственных языках В этом плане полученные результаты можно считать новыми При сопоставительном исследовании материала русского и даргинского языков в диссертации поднимается проблема влияния типов номинации частей тела человека на словообразовательный потенциал соответствующих соматизмов, что также можно отнести к научной новизне диссертации

Полученные результаты имеют как собственно лингвистическое, так и лингвокультуролопическое значение, так как они могут быть использованы для решения ряда проблем антропоцентризма в языке, в том числе важной

лингвокультурологической проблемы «человек в языке и культуре»

Теоретическое значение результатов диссертационного исследования состоит в том, что они могут служить базой для более широких типологических обобщений на основе сопоставительного исследования русского и других дагестанских языков Такие исследования имеют не только научно-теоретическое, но и прикладное значение для решения задач, связанных с преподаванием русского языка в дагестанской школе Принципы и методы, использованные при описании материала даргинского языка, могут найти применение при исследовании словообразовательного потенциала слов различных ЛСГ как в самом даргинском, так и в других дагестанских языках

Теоретическая значимость результатов диссертационного исследования заключается и в том, что они позволяют установить факторы, определяющие словообразовательный потенциал сомагизмов в исследуемых языках, и причины, препятствующие реализации этого потенциала или, напротив, способствующие его развитию Изучение конкретной ЛСГ соматизмов в этом плане дает возможность определить типологию основ, сочетающихся с теми или иными аффиксами, а также причины их несочетаемости с другими основами как в русском, так и в даргинском языках

Практическая значимость результатов исследования состоит в том, что они могут быть использованы в практике преподавания общих и специальных курсов по семантике и словообразованию в русском и даргинском языках, в общем курсе сравнительной типологии русского и дагестанских языков, в лексикографической практике (при составлении словообразовательного словаря даргинского языка, двуязычных словарей различных типов), а также при изучении русского языка в условиях русско-дагестанского двуязычия

Основные положения, выносимые на защиту

1 В русском и даргинском языках конкретные словообразовательные парадигмы (КСП) существительных-соматизмов представлены одинаковыми блоками — субстантивным, адъективным и глагольным Однако выделенные блоки как внутри каждого языка, так и в сопоставлении отличаются количеством членов и набором деривационных значений

2 И в русском, и в даргинском языках имеют место национально-специфические типы деривационных значений

3 В сопоставляемых языках представлены как одинаковые, так и разные способы выражения деривационных значений Набор и характер средств выражения этих значений в КСП существительных-соматизмов в исследуемых языках неодинаков

4 В качестве ограничивающих словообразовательный потенциал соматизмов в обоих языках в основном выступают лексические и логико-семантические факторы

5 В русском языке, в отличие от даргинского, имеют место ПДН существительные с омонимичными значениями, причиной чего выступает многозначность суффиксов как средств выражения тех или иных деривационных значений При образовании таких слов проявляются лексико-синтаксические связи предикатов

6 В типовых словообразовательных парадигмах (ТСП) соматизмов в обоих языках как внутри каждого блока {субстантивного, адъективного и глагольного), так и во всех блоках в целом представлен разный набор семантических мест

7 Характер номинации частей тела влияет на словообразовательный потенциал соответствующих названий У непроизводных слов словообразовательный потенциал шире В даргинском языке имеют место составные наименования частей тела человека, являющиеся в определенном смысле компенсацией неразвитости суффиксального словообразования по сравнению с русским языком Данный тип номинации выступает в качестве запрета на словообразовательную активность ПДЩ основ

8 Между ПДН и ПДЩ основами в обоих языках складываются достаточно тесные и разнообразные семантические отношения, основанные как на прямых, так и на переносных значениях ПДЩ основ По характеру лексического значения ПДН от соматизмов основы в обоих языках делятся на две группы а) ПДН с неосложненной семантикой и б) ПДН с осложненной фразеологическими добавками лексической семантикой

9 В обоих языках представлены как лексические, так и синтаксические дериваты, семантически связанные с ПДЩ соматизмами Имеют место случаи, когда ПДН основы семантически соотносятся с многозначными соматизмами ПДН слова усваивают и переносные значения ПДЩ основ

Апробация работы Результаты исследования докладывались на межвузовской научно-практической конференции «Проблема жанра в филологии Дагестана» (Махачкала, 2007г), региональной научной конференции «Русский язык и русская культура как фактор общественного согласия, стабильности и прогресса» (Махачкала, 25-26 октября 2007г), на итоговых научно-теоретических конференциях аспирантов и преподавателей Дагестанского государственного университета (2007-2008 гг) Основные положения диссертационного исследования обсуждались на расширенном заседании кафедр русского и дагестанских языков Дагестанского государственного университета (2009) Содержание диссертации отражено в шести публикациях автора по теме исследования

Структура диссертации Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списков использованных работ и условных сокращений

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается выбор темы диссертации, формулируются объект и предмет исследования, его цели и задачи, характеризуется теоретическая основа и материал исследования, раскрывается теоретическая и практическая значимость работы, определяется степень изученности темы и научной новизна проведенного исследования, формулируются положения, выносимые на защиту, описываются используемые в диссертации приемы и методы исследования, излагаются данные об апробации работы, ее структуре

Первая глава «Словообразовательные парадигмы соматизмов русского и даргинского языков» состоит из пяти разделов В первом раздече

рассматриваются факторы, определяющие словообразовательный потенциал слов (общие сведения) Обращение к данному вопросу объясняется тем, что для определения словообразовательного потенциала соматизмов необходимо рассмотреть комплекс факторов, влияющих на этот потенциал

Как известно, словообразовательные возможности слов, прежде всего, определяются принадлежностью этих слов к определенной части речи существительные и глаголы обладают разными возможностями в образовании ПДН слов, так как аффиксы, участвующие в образовании имен существительных, не могут использоваться в словообразовании глаголов Так, характерные для существительного ПДН с размерно-оценочным значением (рученька, ручища, гочовка и т д) не свойственны глаголу и числительным У глагола ПДН создаются как реализация валентностей ПДЩ основы

Словообразовательный потенциал частей речи в русском и даргинском языках определяется семантикой ПДЩ слова, составом его семантических компонентов Так, для существительного важны такие семантические характеристики, как одушевленность-неодушевленность, конкретность-абстрактность семантики, размерность, вещественность и тд если от одушевленных существительных, обозначающих животных, типичным можно считать образование ПДН со значением самки, детеныша, помещения для животного (ср лев — львица — чъвенок, корова — коровник), то от неодушевленных существительных конкретной семантики подобные образования невозможны Существительные конкретной семантики не присоединяют аффиксов со значением отвлеченного признака или действия, так как они сочетаются только с ПДЩ основами абстрактной семантики, ср рад-ость, смеч-ость, добр-ота и др

Словообразовательный потенциал слов одной и той же ЛСГ может быть разным Так, в даргинском языке от некоторых соматизмов образуются ПДН с отвлеченным значением, не характерные для русского языка бек1деш «главенство» (бек1 «голова»),урк1ец 1и «жалость» (урк1и «сердце») и т д

В русском же языке от существительных с конкретной семантикой образуются ПДН с модификационными значениями - уменьшительными, увеличительными, оценочными В даргинском языке, в отличие от русского, конкретность семантики существительного не обязует его иметь ПДН с указанным значением Регулярные для русского языка размерно-оценочные значения в даргинском языке словообразовательными средствами не выражаются В этом случае включаются другие лексико-синтаксические механизмы

Словообразовательный потенциал частей речи, в том числе и существительного, зависит и от лексико-синтаксических связей ПДЩ основ Так, в русском языке для ряда соматизмов характерна связь с предикатом чечитъ кожа — кожник «тот, кто лечит кожные болезни» В даргинском языке у эквивалентов таких соматизмов лексико-синтаксические связи ПДЩ не способствуют образованию подобных ПДН существительных Такое СлЗн ПДН существительных в даргинском языке передается описательными конструкциями или составными наименованиями урк1ила тухщр «сердечник-врач» (букв «сердца доктор») х1улбила тухтур «глазник» (букв

«глаз доктор») и др

На словообразовательный потенциал слов разных частей речи оказывают влияние также следующие факторы употребительность, стилистическая окраска, связь семантики слова с жизнью человека (прагматика) словообразовательный потенциал шире у слов высокоупотребительных, стилистически нейтральных, с широкой валентностью и у слов, относящихся к целенаправленной деятельности человека [см Земская 1973] Анализ материала показал, что большинство соматизмов в обоих языках стилистически нейтральны, высокоупотребительны, что и определяет их достаточно широкий (особенно для русского языка) словообразовательный потенциал Другая часть слов характеризуемой ЛСГ в русском языке преимущественно употребляется в медицинской терминологии (ср аорта, вена) и в словообразовательном отношении отличается меньшей продуктивностью

Словообразовательный потенциал соматизмов может также определяться их семантической структурой, т е зависит от однозначности или многозначности ПДЩ Многозначность соматизмов в даргинском языке в целом менее развита по сравнению с соответствующими лексическими единицами русского языка Сказанное не означает, что семантические возможности отдельных соматизмов в даргинском языке менее развиты, чем в русском Большей частью переносные значения соматизмов как в даргинском, так и в других дагестанских языках связаны с так называемыми антропоморфическими метафорами дубурла бек1 «вершина горы» (букв «горы голова»), дубурла дях! «склон горы» (букв «горы лицо») ПДН слова могут возникать на основе переносных значений полисемичных слов Так, возможность образования от существительных гоюва, сердце, мозг в русском языке прилагательных безгоювый, бессердечный, безмозгчый в переносных значениях обусловлена наличием переносных значений у исходных слов

Таким образом, анализ материала показывает, что на словообразовательный потенциал соматизмов влияют следующие факторы часть речи ПДЩ основы, ее семантическая структура, лексико-синтаксические связи ПДЩ слов, степень употребительности и наличие-отсутствие стилистической окраски у ПДЩ основ

Второй раздел первой главы посвящен анализу видов ограничений при словообразовании На реализацию словообразовательного потенциала слов влияют различного рода ограничения семантические, словообразовательные, формальные, стилистические, лексические Указанные ограничения проявляются, прежде всего, в сочетаемости аффикса с основами той или иной части речи Семантические ограничения могут носить и более специализированный характер, т е тот или иной аффикс может сочетаться не со всеми основами данной части речи, а лишь с основами определенной семантики суффикс -ищ, производящий существительные со значением большого размера, сочетается только с основами существительных конкретной семантики ср глаз — глазище, гоюва — головища

Словообразовательные ограничения связаны с неучастием тех или иных видов ПДН основ в качестве ПДЩ, а формальные ограничения заключаются в невозможности присоединить те или иные морфемы к определенным основам

Так, суффикс прилагательных -н- не сочетается с существительными типа парк, воск, имеющими в исходе группу согласных (ср парк, воск), так как в этом случае на морфемном шве оказалось бы нетипичное для русской фонетической структуры слов сочетание согласных В таких случаях используется суффикс -ов, имеющий в начале гласный парк-овый, воск-овой В нашем материале оба эти суффикса в некоторых случаях присоединяются к одной и той же основе, ср лобный и лобовой, но с разными значениями

Лексические ограничения связаны с явлениями омонимии и занятости данного «семантического места» другим словом Например, от существительного рука образуются ПДН рукав и рукавица со значением «одежда или деталь одежды» (ср в дарг ияхьликала «перчатка» от ияхъ «рука») От других названий частей тела в русском языке дериваты с указанным значением не образуются в силу лексических ограничений

Стилистические ограничения в сочетаемости морфем вызываются стилистической несовместимостью тех или иных морфем Так, аффиксы, имеющие литературно-книжную, сниженную и нейтральную окраски, сочетаются преимущественно со словами той же стилистической окраски Например, суффиксы с размерно-оценочными значениями обычно сочетаются со словами нейтральной окраски рука — ручка, рученька, ручонка Со словами же более книжного, научно-терминологического характера они сочетаются редко или вообще не сочетаются не образуются ПДН субстантивы с размерно-оценочным значением от слов типа аорта, легкие, диафрагма, имеющих научно-книжный характер

В третьем раздече рассматривается понятие словообразовательной парадигмы (СП), являющейся одной из комплексных единиц языка Обычно в литературе под СП понимают совокупность ПДН, имеющих одну и ту же ПДЩ основу и находящихся на одной ступени словопроизводства Члены СП распадаются на блоки, включающие производные одной и той же части речи Они выражают различные СлЗн, характерные для данной ЛСГ слов

Четвертый раздел посвящен исследованию структуры КСП соматизмов В исследуемой ЛСГ в каждом из сопоставляемых языков выделяются субстантивный, адъективный и глагольный блоки В субстантивном блоке ПДН существительные представлены в КСП почти всех существительных рассматриваемой ЛСГ за исключением следующих слов десна, мышца, таз, веко, зрачок, мочка, лодыжка, миндалина, небо В характеризуемом блоке представлены модификационные и мутационные словообразовательные типы лексической деривации

К деривационным значениям, характерным для субстантивного блока КСП существительных-соматизмов в русском языке, можно отнести следующие 1) «уменьшительность» глаз — глазик, 2) «оценочность» гоюва — гоювонька, гочовенка, гоювушка, 3) «увеличительность» гоюва - гоювища, 4) «лицо с интенсивным телесным признаком» лоб-юбан, 5) «одежда или деталь одежды» рука — рукав, рукавица, 6) «предмет, предназначенный находиться на части тела» грудь — нагрудник, 7) «предмет, предназначенный находиться под частью тела» течо — подплечник, 8) «место по отношению к определенной части тела» голова — подгоювье, нога — гюдноясие, 9) «часть

тела по отношению к другой части тела» сердце - предсердие, глаз — подглазье,

10) «предмет, предназначенный для части тела» рука — рукоять, рукомойник,

11) «болезнь органа» нерв — нервоз, 12) «лицо, лечащее болезни органов» и «лицо, страдающее болезнью органов» почки — почечник, 13) «инструмент» губа — плоскогубцы, 14) «лицо, производящее действие по отношению к части тела» кость — костоправ, зуб — зубодер, 15) «действие или деятельность, связанные с частью тела» го чова — головокружение, серОце — сердцебиение

Анализ перечисленных деривационных значений субстантивного блока СП русских существительных-соматизмов показывает, что набор СлЗн у разных слов неодинаков Имеются деривационные значения, представленные не во всех КСП слов данной ЛСГ слов

Значения уменьшительности и оценочное™ представлены не во всех рассматриваемых КСП, если не считать парадигмы существительных зрачок, десна, мышца, таз, веко, мочка, лобыжка, минОачина, небо, которые вообще не имеют в КСП ПДН субстантивов Указанные слова носят терминологический характер, что влияет на их словообразовательный потенциал Уменьшительное значение, часто сопровождаемое значением оценочности, выражается при помощи суффиксов -ок/-ик, -к/-очк(а), -ышк(о)/-ишк(о), -ечк глазик, глазок, ручка, стопочка, горчышко

Некоторые существительные, называющие наружные части тела, в русском языке имеют дериваты со значением «лицо, характеризующееся интенсивным телесным признаком» гочован, ушан Подобные образования не входят в КСП других существительных данной ЛСГ, хотя их образование потенциально возможно ср *рукан или *рукач Вместо них у

существительных, называющих внешние органы, существуют ПДН прилагательные со значением «характеризующийся внешним признаком зубастый, ушастый, глазастый и т д

Деривационное значение «одежда или деталь одежды» имеют ПДН существительные рукав и рукавица Названия других внешних частей тела не располагают ПДН с указанным значением, так как данное значение выражается другими средствами существуют иные, непроизводные слова для обозначения одежды или деталей одежды (кофта, носки) или имеют место описательные конструкции типа покрой спины, в состав которых в качестве компонентов входят названия частей тела В этом случае на реализацию словообразовательных возможностей накладывают запрет лексические ограничения, связанные с занятостью данного «семантического места» иным словом От названий внутренних органов по логико-семантическим причинам не могут быть образованы ПДН со значением «одежды»

Деривационное значение «предмет на поверхности части тела» содержится в КСП существительных голова, рука, глаз, палец, чокотъ, ухо, плечо, грудь, колено, бедро, спина, шея — наголовник, наручники, наглазник, напалечник, накоченник, набедренник, наспинник, нашейник и т д В этом ряду можно привести в качестве биологического наименования-термина существительное надпочечники Слова подобной структуры, ПДН от названий внутренних органов, обозначают части тела по отношению к другим частям человеческого организма надпочечник, надгортанник

Дериваты со значением «предмет под определенной частью тела» представлены в КСП следующих существительных гочова, нога, юкотъ, рука — подгочовник, подножка, подчокотник, подручник (ПДН существительные образованы от названий внешних частей тела при помощи префикса под- и суффиксов -ник и -к-) В русском языке для КСП существительных голова, нога, сердгр, глаз, бровь, нос характерны префиксально-суффиксальные дериваты со значением «место по отношению к части тела» подгочовъе, подножие, подглазье, надгочовье, предсердие, надбровье Подобные ПДН потенциально могут быть образованы едва ли не от каждого из соматизмов (ср подживотъе, побспинье и др ) Слово предпочка со значением орган, который «закладывается у всех позвоночных на ранних стадиях эмбрионального развития в головном конце тела», представляет собой биологический термин

Некоторые существительные, называющие внутренние органы человеческого тела, образуют ПДН со значением «болезнь» бронх — бронхит, плеера — теврит, нерв — нервоз, грудь — грудница Данные соматизмы представляют собой в основном иноязычные термины В КСП других слов рассматриваемой ЛСГ производные со значением «болезнь» не обнаружены в русском языке имеются иноязычные слова, обозначающие болезни других частей тела дерматит, артрит, мастит, отит

В КСП существительных сердце, чегкие, почки, печень, кожа и др представлены производные со значением «лицо, лечащее болезни органов» сердечник, чегочник, почечник, печеночник, кожник и др Подобные ПДН от соматизмов могут быть омонимичны названиям лиц по больному органу сердечник, чегочник, почечник и др В образовании таких слов проявляются лексико-синтаксические связи ПДЩ слова Так, для названных слов характерна связь с предикатами лечить и бочеть, отсюда и производные ср сердечник — «тот, кто лечит сердце» и «тот, у кого болит сердце» ПДН глазник, сероечник, почечник носят разговорный характер Деривационное значение здесь выражается суффиксом -ник В терминологической лексике им соответствуют чаще всего заимствованные слова или производные с латинскими корнями (кардиочог, терапевт, окучист, дерматочог и т д )

Значение «предмет, предназначенный для определенной части тела» выражают дериваты от существительного рука — рукоять, ручник, поручень, в которых представлены унификсы -пять и -енъ

В КСП соматизмов представлены и синтагматические деривационные значения Синтагматическое значение может осложняться и значением аффикса, когда словосложение сопровождается аффиксацией Деривационное значение «лицо, производящее действие» выражено в ПДН сложных словах гочоворез, ухорез, гочовотяп, костоправ, зубодер, горчодер, сердг/еед и др

Обобщенные сведения о КСП соматизмов в русском языке представлены в виде таблицы, отражающей СлЗн и словообразовательный потенциал в субстантивном блоке При этом в таблицу вошли названия частей тела человека, имеющие более широкий словообразовательный потенциал голова, рука, нога, глаз, сердце, жечудок, почка

Адъективные образования представлены, как правило, в КСП всех существительных, относящихся к рассматриваемой ЛСГ Выражаются

следующие деривационные значения 1) «относящийся к части тела» гоюва — головной, 2) «характеризующийся интенсивным внешним признаком» щека — щекастый, 3) «находящийся на части тела человека» рука — наручный, 4) «находящийся ниже или выше над частью тела человека» бровь -надбровный, 5) «лишенный части тела» рука — безрукий, 6) «производящий действие, связанное с частью тела» гоюва — гоювокрулситепный, 7) «физические параметры части тела» голова — бочъшегоювый

КСП слов данной ЛСГ отличаются большим количеством деривационных значений по сравнению с другими ЛСГ Так, прилагательные со значением «признак, относящийся к части тела» представлены, как правило, в КСП всех слов рассматриваемой ЛСГ локоть — чоктевой, сердце — сердечный, аорта — аортовый и др Указанные прилагательные образованы при помощи суффиксов -н-, и -ое-, выбор которых регулируется формальными ограничениями суффикс -н- не сочетается с существительными, имеющими в начале гласный Иногда встречаются и вариантные образования язычный — язычковый, стопный — стоповьт и др

Деривационное значение «характеризующийся интенсивным внешним признаком» выражают прилагательные с суффиксом -аст(-яст) головастый, ногастыи, рукастый и т д Подобные ПДН, в отличие от их ПДЩ основ, носят разговорный характер От названий внутренних органов в силу логико-семантических причин дериваты с таким значением не образуются В КСП слов чокоть, налег/, спина, стопа также не представлены ПДН со значением «характеризующийся интенсивным внешним признаком», хотя здесь нет никаких ограничений такие ПДН потенциально возможны

Деривационное значение «находящееся на поверхности части тела» выражают прилагательные, образованные префиксально-суффиксальным способом наручный (рука), наглазный (гчаз), наспинный (спина), нагрудный (грудь), налобный (лоб и др Данный словообразовательный тип отличается продуктивностью, но от названий внутренних органов ПДН с указанным значением не образуются Имеют место также ПДН, выражающие значение «находящийся над или выше части человеческого тела», образованные префиксально-суффиксальным способом ср надбровный, надпочечный

В адъективном блоке КСП существительных-соматизмов представлены дериваты со значением «лишенный части тела», образованные с помощью префикса без-(бес-) и суффикса -и- или нулевого суффикса безволосый, безрукий, бессердечный, бескостный и др Из перечисленных ПДН только одно слово бессердечный имеет переносное значение «жестокий, чуждый мягкости, сердечности» Образованию подобных прилагательных могут препятствовать семантические ограничения, например, не может быть человека без желудка, сосудов и т д

ПДН прилагательные в адъективном блоке могут иметь синтагматическое СлЗн «производящий действие, связанное с частью тела» головокружитечьный, костеобжигательный, костедробителъный,

глазодвигательный и др Имеют место и ПДН сложные прилагательные с нулевым суффиксом со значением «физические параметры части тела» большеголовый, большерукий, бочьшеногий В качестве первой основы такого

типа прилагательных выступают основы следующих частей речи а) качественные прилагательные (ишрокотечий), б) основы числительных (одноглазый), в) основы глаголов (пучеглазый) В КСП существительных-соматизмов представлено довольно большое количество прилагательных с указанным значением Вместе с тем в КСП существительных почка, капилляр, аорта, жечуоок, затылок, юкоть, ладонь, теш не представлены аналогичные производные с характеризуемым деривационным значением

В адъективном блоке КСП существительных ЛСГ со значением «части человеческого тела» представлен сходный набор деривационных значений Имеющиеся здесь различия связаны с названиями наружных и внутренних органов или частей тела, поскольку действуют семантические и стилистические ограничения В наборе деривационных значений представлено значение, которое реализуется, как правило, в адъективном блоке всех КСП соматизмов, и значения, свойственные только некоторым производным, что связано с лексическими или семантическими ограничениями В некоторых случаях одно и то же значение имеет разные средства выражения, что может быть связано с формальными ограничениями В адъективном блоке представляют интерес ПДН прилагательные, употребляющиеся в биологической науке и имеющие отношение к характеристике не только (и не столько) человека, сколько животного мира кишечнопоюстные «низшие многоклеточные» (сложение с суффиксацией), членистоногие «паукообразные и насекомые» (сложение с нулевой суффиксацией) позвоночные «высшие хордовые», печеночный сосальщик «паразитический червь» и т д Обобщенные сведения по адъективному блоку КСП существительных-соматизмов в диссертации представлены в виде таблицы

Глагольный блок в КСП соматизмов представлен небольшим количеством членов При этом для ПДН глаголов характерны следующие деривационные значения 1) «лишиться части тела» зуб — обеззубеть, 2) «лишить части тела» нога — обезножить, 3) «приблизить к части тела» губа — пригубить Производство глаголов от соматизмов в русском языке в основном ограничивает семантический фактор Отсутствие глаголов от большинства слов исследуемой ЛСГ можно объяснить особенностями обозначаемых ими денотатов каждая часть тела обладает определенной функцией, называемой посредством глагольной лексемы глаз ~ видит, ноги — ходят, ухо - слышит и т д

Пятый раздеч посвящен анализу структуры КСП соматизмов в даргинском языке (субстантивный, адъективный и глагольный блоки) Субстантивные образования представлены в КСП не всех соматизмов Так, как правило, не образуют ПДН слов следующие существительные гъез «волосы», лезми «язык», айда «лоб», ляжи «щека», аула «зуб», к1ав «небо», ту и «сосуд», пика «ноготь» и некоторые другие

Для ПДН от соматизмов слов в даргинском языке характерны следующие деривационные значения 1) «отвлеченный признак» бек1 «голова» - бек1деш «главенство», 2) «предмет, находящийся под частью тела» кьяш «нога» -къяшмиупа «стремя» (букв «подножник»), 3) «предмет, предназначенный для части тела» mi у.i «палец» - т1улек1а «кольцо», 4) «одежда или деталь

одежды, предназначенная для части тела» хгьат «ладонь» - хьатпи , «перчатки», 5) «лицо, производящее действие» бек1 «голова» - бек!бяхь «сорванец», 6) «насекомое, производящее действие по отношению к части тела» лих1и «ухо» - лих1ибулхь «вид насекомого, которое приникает в ухо» В производных словах каииула «подпруга» (букв «подживотник»), кьяишиуча «стремя» средством выражения указанного выше деривационного значения служит суффикс -ул а

СлЗн «предмет, предназначенный для части тела» выражено в нескольких словах т1улек1а «кольцо» (используется непродуктивный суффикс -ек1а), существительные няхьбиушкап «салфетка», дях1ушкан «полотенце» образованы сложением существительного с глаголом в форме причастия настоящего времени, ср также дях1имц1ала «зеркало» (от дях1 «лицо»)

Деривационное значение «одежда или деталь одежды, предназначенная для части тела», выражается в словах хьатпи «перчатки», образованном от существительного-соматизма хъат «ладонь» с помощью суффикса -ни, и хъябц1ари «воротник» (<— хъяб «шея») От других соматизмов дериваты с указанным значением отсутствуют в силу лексических ограничений, т к в языке имеются слова с другим корнем для обозначения одежды х1ева «платье», шалбар «брюки» или заимствования из русского языка жакет, кофта Для обозначения деталей одежды используются названия частей тела (а не их производные), т е наблюдается явление регулярной многозначности происходит развитие метонимического значения х1евала хъяб «шея платья», кьукьа «коленная часть брюк» (ср кьукьа «колено»)

СлЗн «лицо, производящее действие» выражено в слове 6ек1бяхь «сорванец», образованном путем сложения основ существительного бек1 «голова» и глагола бяхъес «ударить» Других ПДН слов с указанным значением в ЛСГ соматизмов нами не обнаружено В отличие от русского языка, в даргинском представлено СлЗн «насекомое, производящее действие по отношению к части тела, обозначенной производящей основой» ср лих1ибулхь, габулбурц

В даргинском языке от соматизмов производятся слова, обозначающие близко расположенные части тела и являющиеся обобщенными наименованиями чарх-бек1 «тело-голова», сус-кьакьари «пищевод-гортань», бек1-къяш «голова-нога» и др В отдельных сложных по структуре ПДН соматизмах объединяются названия предметов в определительной функции и простые по структуре соматизмы газа-някь «локоть» (букв «кирка-рука»), к1ат1а-лига «лопатка» (анат ) - букв «лопатка + кость» и другие

Адъективный блок, в отличие от субстантивного, представлен во всех КСП соматизмов Для ПДН от соматизмов прилагательных характерны следующие СлЗн 1) «относящийся к части тела» някь «рука» - някьла «ручной», 2) «характеризующийся признаком (большой по размеру)» х1ули «глаз» - х!улбар «с глазами» (приб1 «глазастый»), 3) «признак предмета, по размеру сходного с частью тела» х1уик1 «кулак» - х1упк1гьуна «такой, как кулак» Прилагательные со значением «(что-либо) относящееся к части тела» образуются от всех существительных данной ЛСГ СлЗн здесь выражается с помощью суффикса -ля ср къяшмила някъбала, урк1ила «сердечный» и др

Указанные прилагательные совпадают по форме с генитивом существительного, функционирующим в даргинском языке в качестве прилагательных в определительной функции ср бек1ла изала «головная боль» (букв «головы боль») и бек1ла духудаи «умная голова»

Деривационное значение «характеризующийся признаком» выражено в ПДН прилагательных с суффиксом -ар цулбар «с зубами», урцуцунар «с почками» Указанные прилагательные образуются от множественного числа ПДЩ существительных, что имеет логическое обоснование В даргинском языке представлены ПДН прилагательные, выражающие значение «признак предмета, по размеру сходного с частью тела» х1упк1 «кулак» - х1унк1цад «величиной с кулак» От названий внутренних частей тела подобные прилагательные образуются очень редко, так как в них нет необходимости

В адъективном блоке представлены также ПДН прилагательные со значением «признак предмета по сходству, сопоставлению с частью тела» Такое деривационное значение в ПДН от соматизмов прилагательных выражается с помощью суффикса -гъуна урк1и «сердце» - урк1игъуна «такой, как сердце», някь «рука» - пякьгъуна «такой, как рука», т1ул «палец» -т1улгъуна «такой, как палец»

Признак подобия части тела животным, конкретным физическим предметам выражается адъективными по семантике устойчивыми словосочетаниями, где препозитивно употребляются определительные компоненты (названия животных или предметов) хунк1 х!улбар {хунк1 «кулак» + х1учбар «глаза»), х1ямх1я бек1 «ослиная голова» = «голова как у осла») и др В отдельных случаях определительные препозитивные компоненты употребляются при соматизмах, переносно обозначающих предметы растительного мира серхьила иула «чеснока зуб»

В КСП соматизмов глагольные образования представлены в очень малом количестве Для ПДН глаголов характерны следующие деривационные значения 1) «действие, связанное с частью тела» бек1 «голова» - бек1барес «завершить» «решить» (букв «сделать голову»), х!ули «глаз» - х1улигес «сглазить», 2) «не имеющий части тела, лишенный части тела» бек1 «голова» -бек1агар «не имеющий головы»

СлЗн «действие, связанное с частью тела» присуще только двум ПДН глаголам, образованным от существительных бек1 «голова» и урк1и «сердце» бен1барес «завершить» (букв «голову сделать»), урк1ихьес «испугаться» (букв «лишиться сердца») Эти ПДН представляют собой сложные глаголы, образованные сложением ПДЩ существительных с глаголами барес «сделать» мухъес «лишиться» и отличаются синтагматическим СлЗн

Значение «не имеющий части тела» выражено в ПДН словах бек1агар «не имеющий головы», няхъагар «не имеющий руки», т1улагар «не имеющий пальца» и т д В этих примерах глагол агес с отрицательным значением «не быть», «отсутствовать» участвует в образовании сложных глаголов в форме причастия агар «не имеющий»

Во второй главе описываются сходства и различия в КСП соматизмов в русском и даргинском языках Глава состоит из трех разделов

В первом раздече приводятся общие сведения о сходствах и различиях в

КСП существительных-соматизмов в русском и даргинском языках Здесь же дается краткий обзор работ, посвященных общим и частным проблемам сопоставительного исследования словообразовательных систем [А Г Гюльмагомедов, Р С Манучарян, 3 А Харитончик, П А Соболева, М Д Барченкова, В Стракова и др ] Основные проблемы такого сопоставительного исследования словообразовательных систем могут быть сформулированы следующим образом 1) сравнение словообразовательных значений языков, средств их выражения и есть сравнение словообразовательных категорий [Р С Манучарян], в связи с чем выделение и сравнение СлЗн имеет при сопоставительных исследованиях определяющее значение, так как такая классификация деривационных значений позволяет определить круг общих для сопоставляемых языков значений, а также выявить и описать национально-специфические СлЗн и категории, характерные для одного из сопоставляемых языков, 2) принципы и методы сопоставительно-типологического исследования определяются взаимоотношением генетически родственных или неродственных языков, привлекаемых к сравнению [Р С Манучарян], 3) существенным для сопоставительного исследования словообразования является рассмотрение словообразовательной активности ПДЩ (мотивирующих) единиц, а также создание типологии СлЗн и словообразовательных категорий [3 А Харитончик], 4) сопоставительное изучение словообразовательных рядов с помощью языка-эталона должно быть частью прикладной лингвистики, преследующей в данном случае цель обнаружения области интерференции сопоставляемых языков и предсказание иерархии трудностей, с которыми столкнутся изучающие данные языки [П А Соболева, М Д Барченкова], 5) необходимо исследовать словообразовательные возможности языковой системы репертуар морфем (суффиксов и префиксов), а также их многогранные взаимоотношения синонимия, омонимия, вариативность [В Стракова] и др

Далее проводится сопоставительный анализ КСП соматизмов в русском и даргинском языках, что дает возможность определить так называемые участки сходства и различия в лингвистическом и отчасти в лингвокультурологическом аспектах В сопоставляемых языках представлены одинаковые блоки внутри КСП (субстантивный, адъективный и глагольный), отличающиеся количеством членов и набором деривационных значений В этом отношении исследуемый материал русского языка намного богаче в нем содержится больше ПДН слов в каждом блоке (особенно в субстантивном и адъективном) и разнообразнее деривационные значения, чем в даргинском

В русском языке в субстантивном блоке представлены модификационные значения уменьшительности, увеличительности и оценочности, которые не выражаются аффиксальными средствами в даргинском языке В даргинском языке значения уменьшительности и увеличительности выражаются лексико-синтаксическими средствами сочетанием существительного с прилагательным хула т1ул «большой палец», бишт1аси пяхъ «маленькая рука» и т д

От соматизмов в русском языке образуются ПДН со значением а) «лицо с интенсивным внешним признаком» (гоюваи), б) «лицо, страдающее болезнью обозначенного органа» (почечник), в) «лицо, производящее действие по

отношению к части тела» (костоправ) при помощи суффиксов (желудоч-ник, юб-ан) или сложением основ с нулевой суффиксацией (костоправ) В даргинском же языке аналогичные деривационные значения в КСП соматизмов не имеют места Здесь для характеристики человека с интенсивным внешним признаком продуктивно употребляются устойчивые словосочетания фразеологического характера ср хьат лих!бар «ушастый» (букв «с ушами [величиной] с ладонь)

Значение «лицо, производящее действие по отношению к части тела» в даргинском языке выражается только в слове бекЮяхь «сорванец» (букв «голову бьющий») Другие деривационные значения передаются лексико-синтаксическими средствами сочетанием прилагательного с существительным или целым предложением халаси бек1ла вег1 адам букв «с большой головой человек», урк1ила тухтур «сердца врач» (= кардиолог), хьат чих1бар «ушастый» (букв «с ладонообразными ушами») и т д

Значение внешнего признака в даргинском языке передается сочетанием определительных препозитивных компонентов с названиями частей тела хьанц1а х!улбар «синеглазый», балк! бек! «кривоголовый» и т д

В русском языке в субстантивном блоке представлены также ПДН существительные со значением «предмет по отношению к части тела» Положение предмета при этом может уточняться по-разному «на части тела», «под частью тела» иагочовпик, наколенник, подгочовник, подюкотник и т д В даргинском же языке представлено только значение «предмет, находящийся под частью тела», выражаемое отдельными производными капнула «подпруга» (букв «подживотник»), кьяшчиупа «стремя» (букв «подножник») От других слов исследуемой ЛСГ производные с названным деривационным значением не образуются

Для русского языка характерно обозначение части тела по отношению к другой его части предсердие, надпочечник, надпочечный, надбровье Указанные слова используются преимущественно в научных текстах. В даргинском языке, где терминологическая лексика находится на стадии становления и жанровое разнообразие текстов достаточно ограничено, чаще используются описательные наименования педча чедила букв «верх брови», х1училаудила букв «низ глаза»

В сопоставляемых языках выражается СлЗн «предмет, предназначенный для части тела» рукомойник, зубочистка, ручник, дях1ушкан «полотенце» (букв «лицо вытирающий»), т1улек1а «кольцо» (т1ул «палец») В обоих языках для выражения данного деривационного значения используются суффиксы (руч-ник, т]ул-ек1а) и сложение основ (в русском - с суффиксацией) Вторые компоненты таких сложных слов в обоих языках могут быть представлены глагольными образованиями (ср зубочистка - зубы чистить и дях1ушкан, где второй компонент имеет причастный характер)

СлЗн «одежда или деталь одежды» в сопоставляемых языках выражается только несколькими ПДН от соматизмов словами рукав, рукавицы, босоножки, хъатки «перчатки» (где хьат «ладонь») От названий других частей тела ПДН с таким СлЗн не образуются Здесь сказывается влияние лексических ограничений — наличие других средств для выражения данного

значения брюки - шалбар, платок - к1ана и др ) и регулярной многозначности, т е перенесение исходных названий частей тела на название детали одежды х1евала хьуц1ручи — плечо платья, где хьуц1ар «плечо»

В адъективном блоке КСП соматизмов имеются ПДН прилагательные со значением «относящийся к части тела», которое выражается при помощи суффиксов -н- и -ое- в русском языке и соотносительного с ними по значению суффикса -л а в даргинском гоюва — гоювной, нога — ножной, бек1-бек1-ла «головной», няхъ-няхъ-ла «ручной» и др Указанное значение представлено, как правило, во всех КСП существительных обоих языков

В русском языке от названий наружных частей тела образуются ПДН прилагательные со значением «характеризующийся интенсивным внешним признаком» рукастый, головастый и др Образованию подобных прилагательных от названий внутренних частей тела препятствуют семантические ограничения В даргинском языке, в отличие от русского, структура ПДН слова аналогичное значение не выражает, но можно передать его сочетанием прилагательного со значением интенсивности выражения признака с существительным или же сочетанием препозитивного определительного существительного с соматизмом халаси няхъбар «с большими руками», къабакь бак] «как тыква головастый» и др

Адъективные образования со значениями «находящийся на части тела» (наручный), «находящийся над частью тела» (надбровный), «производящий действие, связанное с частью тела» (головокружительный), «физические параметры части тела» (длиннорукий) характерны в основном для русского языка В даргинском же языке подобные значения выражаются лексико-синтаксическими средствами няхыа чадибси «наверху руки», бек1ла удибси «внизу головы» и тд Некоторые ПДН, образованные преимущественно от названий наружных органов, имеют значение «лишенный части тела» безрукии — няхьбиагар «не имеющий руки» и др

В даргинском языке имеют место ПДН прилагательные со значениями «признак предмета, сходного с частью тела по размеру» (хупк1цад «величиной с кулак»), «признак предмета по сходству, подобию с частью тела» (хунк1гъуна «такой, как кулак»), которые не представлены в адъективном блоке ПДН от соматизмов русского языка Здесь обычно такое значение выражается вторыми связанными компонентами -образный или -видный сложных прилагательных кистеобразный, кишкообразный и т д

Глагольный блок КСП в сопоставляемых языках представлен малым количеством ПДН и соответственно СлЗн ПДН глаголы в русском языке содержатся в КСП существительных нога, живот, рука, губа и выражают значения «лишиться части тела» (обезручетъ, обеззубеть), «лишить части тела» (обезножить), «приблизить к части тела» (пригубить) В даргинском языке подобные значения передаются сочетанием существительного и глагола няхъби агарси варес «руки не имеющим сделать» Глагольные образования в даргинском языке содержатся в КСП существительныхурк1и «сердце» и бек1 «голова» и имеют значение «действие, связанное с частью тела» урк1ухъес «испугаться», букв «лишиться сердца» и бек1барес «завершить», букв «сделать голову» («довести до головы») и др

В целом результаты анализа свидетельствуют о том, что в русском языке в ЛСГ соматизмов набор деривационных значений отличается как разнообразием, так и объемом Относительно небогатые словообразовательные возможности в даргинском языке компенсируются другими средствами языка, например, лексико-синтаксическими

Во втором раздече рассматриваются типовые словообразовательные парадигмы (ТСП) существительных-соматнзмов в русском и даргинском языках Под ТСП понимается совокупность конкретных парадигм, где представлен один и тот же набор СлЗн ТП составляют семантические места, которые имеются в каждой КСП слов, относящихся к одной ЛСГ

В русском языке ТСП соматизмов содержит следующие семантические места 1) в блоке существительных уменьшительность, увеличительность, оценочность, наименование лица с интенсивным внешним признаком, наименование лица с больным органом, наименование лица, лечащего орган, наименование лица, производящего действие, наименование места по отношению к части тела, наименование части тела по отношению к другой части тела, наименование предмета, предназначенного для части тела, наименование болезни части тела, 2) в блоке прилагательных относящийся к части тела, характеризующийся интенсивным внешним признаком, находящийся на части тела, находящийся над частью тела, лишенный части тела, производящий действие, связанное с частью тела, физические параметры части тела, 3) в блоке глаголов лишиться части тела, лишить части тела, приблизить к части тела ТСП показывает, что наибольшее количество семантических мест содержит субстантивный блок ПДН от соматизмов прилагательные также обладают высокой продуктивностью Глаголы менее продуктивны и представлены не во всех КСП

В ТСП соматизмов даргинского языка содержатся следующие семантические места 1) в субстантивном блоке наименование отвлеченного признака, наименование предмета, находящегося под частью тела, наименование предмета, предназначенного для части тела, наименование лица, производящего действие, 2) в адъективном блоке относящийся к части тела, характеризующийся внешним признаком, признак предмета, по размеру сходного с частью тела, признак предмета по сходству, сопоставлению с частью тела, 3) в глагольном блоке действие, связанное с частью тела, не имеющий части тела

Наибольшее количество деривационных значений здесь представлено в блоках существительных и прилагательных ПДН от соматизмов глаголы представлены довольно скромным числом членов Сопоставление ТСП русского и даргинского языков дает возможность определить общее и индивидуальное в сопоставляемых языках на данном участке Так, в обоих языках нет полных КСП, т е таких, где реализуются все деривационные значения, представленные в ТСП В ТСП русского языка набор семантических мест намного шире, чем в даргинском языке В ТСП русских существительных представлены лексические дериваты с модификационными (уменьшительными, увеличительными и оценочными) и мутационными значениями, а также синтаксические дериваты В ТСП даргинского языка лексические дериваты

имеют только мутационные значения Здесь представлены и синтаксические дериваты Обобщенные сведения по ТСП соматизмов в русском и даргинском языках в диссертации представлены в соответствующих таблицах

Третий раздел содержит анализ соматизмов в аспекте реализации их словообразовательного потенциала В русском языке большинство соматизмов (в том числе само слово «тело») является непроизводными простыми основами рук-а, иог-а и др Такие существительные по номинации и стилистической нейтральности обладают способностью производить новые слова при помощи суффиксальных морфем ср голов-а — голов-н-а, голов-н-ой и т д От непроизводных основ соматизмов ПДН существительные и реже прилагательные образуются и в даргинском языке т1ул «палец» - т1ул-ек1а «кольцо» и др По сравнению с русским языком в даргинском ПДН суффиксальные образования представлены меньше

В даргинском языке имеют место составные наименования частей человеческого тела, ограничивающие их словообразовательный потенциал, так как сами по себе такие названия являются разновидностями композитов или описательными названиями хьар-къакьари «гортань», г1ела хьянт1а «затылок», пана х1ули «зрачок», хьуц1арла лига «ключица» и др

В русском языке в сочетании с названиями частей тела человека также могут быть использованы определительно-уточняющие компоненты (но не прилагательные) в форме родительного падежа зрачок глаза, ступня ноги, кисть руки и др Однако такие структуры не являются составными наименованиями частей тела, так как первый компонент здесь содержит необходимую номинацию, от которой в свою очередь может быть образовано производное слово зрачок — зрачковый, кисть — кистевой и т д

Составной характер в даргинском языке имеют и те названия частей тела (или определенных участков тела), которые в своем составе объединяют названия пограничных частей тела, в этом случае имеются ограничения на словообразовательный потенциал ср чарх-бек1 «тело-голова», бек1-кьяш «голова-нога» и др Необходимость описательных названий, эквиваленты которых в русском языке отличаются коннотацией, оценочностью, объясняется опять-таки относительной неразвитостью в даргинском языке суффиксального словообразования Так, размерно-оценочным ПДН словам в русском языке в даргинском соответствуют описательные наименования с сопроводительными определительными компонентами, ср гочовка (рус ) —маленькая гочова (дарг), ножища (рус) - большая нога (дарг) и т д

Относительная неразвитость суффиксального словообразования в даргинском языке компенсируется возможностями образования слов и терминологического характера, когда в составные наименования входят названия частей тела, подвергшиеся метафоризации гТела кьяч1и «закаблучье» (обуви), кьяли-кьяш «хворост» (букв «ветка-нога») и др Для описания типов номинации представляет интерес и метафорическое переносное употребление соматизмов для обозначения различных объектов окружающей действительности достаточно распространены антропоморфические метафоры дубурла 6ек1 «вершина горы» (букв «горы голова»), дубурла хьяб «перевал» (букв «шея горы») и др Соматизмы могут переносно обозначать и

предметы (или их детали) иух1ли «наконечник полоза» (букв «рот»), лих!и «бороздильник» (букв «ухо сохи»), и др Развитию словообразовательного потенциала в данном случае может способствовать метафорическое переосмысление соматизмов в качестве наименований новых предметов

Третья глава «Семантическая соотносительность производных и производящих соматизмов в русском и даргинском языках» содержит шесть разделов В первом раздече приводятся общие сведения о семантической соотносительности ПДН и ПДЩ, необходимые для описания фактического материала русского и даргинского языков в других разделах третьей главы В связи с отмеченным здесь поднимаются следующие проблемы характер формально-семантических связей ПДЩ и ПДН основ, типы семантической соотносительности ПДН и ПДЩ основ, «поведение» ЛСВ многозначного производящего слова при образовании производного слова, сущность СлЗн и его признаки, фразеологичность семантики производного слова и др

Семантические отношения между ПДН и ПДЩ основами рассматриваются в пределах выделенных блоков Возможности же группировать ПДН ЛСВ по более конкретному СлЗн зависят от степени конкретности значения ПДЩ основы в обоих сопоставляемых языках Вместе с тем в отдельных случаях отсутствует возможность сопоставить те или иные отношения по той причине, что в одном из сопоставляемых языков отсутствует ПДН с тем или иным значением Кроме того, в обоих языках ПДН основы могут иметь специфические коннотативные характеристики ПДЩ основами могут выступать как однозначные, так и многозначные соматизмы В случаях многозначности производящего слова семантические связи ЛСВ ПДЩ и ПДН носят неодинаковый характер

Второй раздел посвящен описанию особенностей семантической соотносительности ПДН и ПДЩ соматизмов в русском языке ПДН слова здесь можно разделить на две группы в зависимости от их семантики 1) слова, значение которых выводится из значений составляющих компонентов, 2) слова, значение которых не выводится из их структуры в виде простой суммы значений составляющих частей Из рассматриваемых слов к первой группе относятся все размерно-оценочные существительные гочова — гочовка, гочовенка, гочовонька, гочовушка, гочовища, рука — ручка, рученька, ручонка, ручища и др Сюда же относятся ПДН существительные го чован, лобан, губан, ушан со значением «лицо, характеризующееся интенсивным внешним признаком», которые семантически базируются на прямых значениях производящих семантика ПДН слова в этом случае не отличается фразеологичностью семантики С другой стороны, в КСП соматизмов представлены слова типа наплечник, наглазник, нагрудник, лексическое значение которых осложнено добавочными семантическими компонентами наплечник «наплечное украшение или часть одежды, лежащая на плечах» Фразеологичностью семантики отличаются также ПДН от соматизмов слова поОголовник, подручник, подглазье, подножие, поОгочовье, подчокотник, поОгочовник Добавочные семантические компоненты, связанные с обозначением профессии, рода деятельности лица, содержатся также в ПДН от соматизмов словах сердечник, почечник, легочник, кожник итд

В КСП соматизмов содержатся сложные слова, СлЗн которых складывается из соединения простых основ Но оно может осложняться и значением словообразовательного аффикса при сложно-суффиксальном образовании слов Таковыми являются слова гоюворез, лоботряс, зубоскал, головтяп, зубодер, сердцеед, костоправ, косторез со значением «лицо, производящее действие», образованные сложением с нулевой суффиксацией

В третьем разделе говорится о семантической соотносительности существительных-соматизмов и ПДН прилагательных в русском языке ПДН от соматизмов прилагательные могут быть синтаксическими или лексическими дериватами К синтаксическим дериватам в русском языке относятся ПДН прилагательные со значением «относящийся к части тела» головной, ножной, ручной и т д Они выражают самое общее отношение к предмету и могут быть семантически соотнесены с прямыми и переносными значениями ПДЩ основ Так, прилагательное гочовной семантически связано с прямым и переносным значениями ПДЩ существительного гочова 1 «часть тела человека» и 2 «руководитель, начальник» головная боль и головное учреждение ПДН прилагательное ручной во всех своих значениях соотносится с прямым значением ПДЩ существительного рука ручной сустав, ручные часы, ручные вычисления

Лексические дериваты, в отличие от синтаксических, обозначают и вне контекста признак вполне определенный, независимый от того, какой предмет они определяют От существительных, называющих наружные части тела, производятся прилагательные со значением «характеризующийся интенсивным внешним признаком» головастый, носастый, бровастый Прилагательные типа носастый, лобастый, ушастый семантически соотносятся с прямыми значениями ПДЩ основ в прямом значении Семантической добавкой к значению отношения является признак «большой» Прилагательное головастый имеет два значения — «с большой головой» и «умный, сообразительный» в первом значении семантически базируется на прямом значении ПДЩ слова гочова, во втором значении — на переносном голова «ум, рассудок» В диссертации в таком же плане характеризуются ПДН прилагательные зубастый, глазастый, языкастый, рукастый, горчастый Некоторые из прилагательных со значением «лишенный части тела» (безголовый, безрукий, безногий и др) являются многозначными В первых значениях они семантически соотносятся с прямыми значениями ПДЩ основ, но в переносных значениях эти же прилагательные базируются на переносных значениях ПДЩ слова, или же переносное значение ПДН прилагательного может развиться самостоятельно Здесь описываются также типы семантической соотносительности ПДН прилагательных безрукий, беззубый, безногий, безносый, безбровый с общим для них СлЗн «лишенный части тела» с ПДЩ соматизмами

Прилагательные бессердечный, безмозглый, бескостистый имеют только переносные значения (здесь налицо влияние логико-семантических факторов невозможность существования человека без указанных органов) ср бессердечный «чуждый мягкости, сердечности, бездушный, жестокий» Естественно, ПДН прилагательные соответствующей структуры (без + ПДЩ +

-и» или нулевой суффикс) лишь метафорически связаны с соматизмами

Четвертый рая)еч посвящен анализу семантической соотносительности ПДН существительных и ПДЩ соматизмов в даргинском языке Соматизмы в даргинском отличаются многозначностью, но ПДН слов здесь намного меньше, чем в русском Кроме того, в русском языке большинство слов образуется в пределах словообразовательных типов, чего нельзя сказать о ПДН словах даргинского языка играет свою роль и неразвитость номинации путем аффиксального словообразования В даргинском языке, как и в русском, ПДН слова могут базироваться как на прямых, так и на переносных значениях ПДЩ основы производное урк1ец1и «жалость» семантически связано со словом урк1и «сердце» в переносном значении, бек1ула «подголовье», «подголовник» образовано от существительного бек1 «голова» в прямом значении и т д Часть производных существительных отличается фразеологичностью семантики (ср каниула, бек1ула)

В даргинском языке имеют место также сложные ПДН слова, семантически соотносящиеся со значениями ПДЩ основ Они состоят из двух слов, которые называют обычно части тела, расположенные рядом, и представляют обозначаемый предмет как нечто целое Значение такого композита-сложения имеет связь с семантикой составляющих основ и носит обобщающий характер някъ-къяш «рука-нога» (верхние и нижние конечности), хъяб-хъуц1ар «шея-плечо» и др Сложным является слово дях1ушкап «полотенце» (букв «лицо вытирающий»), которое семантически соотносится с прямым значением ПДЩ основ - дях! «лицо» и ушкан «вытирающий», так как в его значении имеются семы «лицо» и «вытирать» В таких образованиях вторая часть сложного слова лишь формально соотносится с причастием, так как не выражает временного значения В характеризуемом разделе описываются все ПДН от соматизмов существительные с точки зрения выявления типов их семантической соотносительности с ПДЩ соматизмами

В пятом раздече третьей главы рассматривается семантическая соотносительность существительных-соматизмов и ПДН прилагательных в даргинском языке К синтаксическим дериватам здесь относятся прилагательные со значением «относящийся к части тела человека» Такие дериваты выражают самое общее отношение к предмету и могут семантически соотноситься с прямым и переносным значениями ПДЩ основ Таковыми являются формы родительного падежа существительных-соматизмов, употребляемые в функции прилагательных бек1ла «головной», пякъла «ручной», кьяшла «ножной» и др

В даргинском языке представлены прилагательные со значением «характеризующийся телесным признаком», выражающимся суффиксом -ар (х1улбар «с глазами) Такого типа прилагательные соотносятся с прямыми и переносными значениями мотивирующих существительных х1улбар адом «человек с глазами», бук]рар г1ябли «головки гвоздей» и др Кроме того, в даргинском языке имеются прилагательные, эквиваленты которых не представлены в русском языке Они обозначают признак предмета по величине, передаваемый с помощью суффикса -цад бек1цад «величиной с голову», х1унк!цад «величиной с кулак» Подобные прилагательные семантически

соотносятся с переносным значением ПДЩ основ ср адамла бек1цад кьаркъа «камень с величиной с голову человека» и др Национально-специфическими можно считать и ПДН прилагательные со значением сравнения, сходства, сопоставления бек1гъуна «такой, как голова», х1улигъуна «такой, как глаз», някьгьуна «такой, как рука», къянкъгъуна «такой, как нос» и др В русском языке такое деривационное значение в исследуемой группе слов обычно не выражается

В шестом разделе на основе анализа материала, проведенного в предыдущих разделах, выявляются и описываются общие и различительные признаки по семантической соотносительности ПДН и ПДЩ соматизмов в русском и даргинском языках. Между ПДН и ПДЩ основами в обоих языках существуют достаточно тесные семантические связи, основанные на прямых или переносных значениях ПДЩ основ соматизмов, что говорит о семантической зависимости ПДН основ как простой, так и сложной структуры от производящих ПДН от соматизмов существительные в обоих языках соотносятся преимущественно с прямыми значениям ПДЩ основ Так, например, в КСП рассматриваемых слов русского языка содержатся оценочные производные существительные, которые семантически соотносятся с прямыми значениями ПДЩ основ и не отличаются фразеологичностью семантики гоювка «маленькая голова», носик «маленький нос» и др На прямых значениях ПДЩ основ базируются также ПДН существительные с разными деривационными значениям а) «лицо с интенсивным внешним телесным признаком» (губан), б) «лицо, страдающее болезнью тела того или иного органа» (почечник), в) «предмет по отношению к части тела» (наколенник), г) «место по отношению к части тела» (подголовник), д) «место по отношению к части тела» (подглазье)

Часть ПДН существительных и прилагательных в обоих языках семантически базируется на переносных значениях ПДЩ основ, ср в дарг урк1и «сердце» - урк1ец1и «жалость», в рус сердце — сердечный «любимый, дорогой» и т д В обоих языках по характеру лексического значения ПДН основы делятся на две группы 1) ПДН с неосложненной семантикой гоювушка, гоювка, побан, дарг бек1цад «величиной с голову», 2) ПДН, значение которых осложняется фразеологическими добавками наплечник, наглазник подлокотник, бек1деш «руководитель, глава» Фразеологичность семантики ПДЩ основ может быть семантически базирована на многозначности суффиксальной морфемы

И в русском, и в даргинском языках имеют место 1) лексические и 2) синтаксические дериваты 1) голова — головной, нога — ножной, рука — ручной, 6ек1 — бек1ла «головной», кьяш — кьяшла «ножной», 2)рука — рукастый, юб— лобастый, урк1и —урк1ец1и и т д

В обоих языках ПДЩ основы семантически соотносятся со сложными по структуре ПДЩ основами головорез, костоправ, чарх-бек! «тело-голова», хъяб-хьуц1ар «шея-тело», урк1и-михъири «сердце-грудь» и др Различие же в данном случае состоит в следующем в русском языке абсолютное большинство таких ПДН слов образовано сложением основ с нулевой суффиксацией, в а даргинском сложные по структуре существительные включают в свой состав

семантически равноправные соматизмы Кроме того, в русском языке ПДН существительные указанного характера отличаются фразеологичностью семантики (ср гоюворез), тогда как в даргинском в силу семантической равнозначности составляющих компонентов значения ПДН сложных слов более прозрачны и менее фразеологичны

В даргинском языке представлены ПДН от соматизмов сложные слова, не имеющие по структуре эквивалентов в русском языке ср дях1ушкан «полотенце» (букв «лицо + вытирающее») Кроме того, здесь имеют место ПДН прилагательные, семантически соотносительные с ПДЩ соматизмами, у которых в русском языке также нет соответствующих эквивалентов Это прилагательные, обозначающие признак по величине или по подобию, сходству хунк1цад «величиной с кулак» В даргинском языке в исследуемой ЛСГ слов не представлены ПДН существительные с модификационными значениями, поэтому здесь почти все субстантивные образования отличаются фразеологичностью семантики ср каниула «подпруга», кьяшмиула «стремя»

В русском языке от существительных с конкретной семантикой образуются ПДН с модификационными уменьшительными, увеличительными, оценочными значениями (гоювушка, рученька, гоювка, ручища и тд), чего нет в даргинском языке ПДН слова в обоих языках могут семантически соотноситься только с переносными значениями ПДЩ бескостный «не имеющий твердой линии, нерешительный», урк1иагар «не имеющий сердца»

Отличительной особенностью даргинского языка является и то, что некоторые ПДЩ основы семантически соотносятся с ПДН, имеющими отвлеченную семантику, чего нельзя сказать о русском языке бек1деш «главенство» (бек1 «голова»), урк!ец1и «жалость» (урк1и «сердце») и т д

В заключении подводятся итоги исследования, определяются перспективы изучения темы Материал даргинского языка может быть изучен с точки зрения особенностей формирования фразеологичности семантики ПДН основ не только данной ЛСГ, но и всего семантического поля Материал русского языка может быть исследован с учетом функционирования слов характеризуемой ЛСГ в текстах разных жанров (например, собственно медицинская терминология и участие соматизмов в номинации объектов животного мира) и в различных социально-функциональных стратах (молодежный жаргон, воровской жаргон и т д) Исследование типов семантических отношений между ПДН и ПДЩ основами в рамках конкретных ЛСГ в дагестанских языках является также перспективным направлением исследования Сопоставительный анализ соматизмов может быть проведен и в лингвокультурологаческом аспекте

Основные положения диссертации изложены в следующих публикациях автора:

Статья в журнале, рекомендованном ВАК РФ:

1 Характер номинации частей человеческого тела в аспекте реализации словообразовательного потенциала в русском и даргинском языках//Известия Российского государственного педагогического университета им А И Герцена Аспирантские тетради № 38(82) Ч I Общественные и гуманитарные науки — СПб, 2008 -С 109-112

Статьи, опубликованные в других изданиях

2 Структура словообразовательной парадигмы соматизмов в современном русском языке (субстантивный блок)//Изучение фольклора, литературы и языков народов Дагестана/Проблема жанра в филологии Дагестана Материалы межвузовской научной конференции Выпуск III - Махачкала, 2007 -С 116123

3 Сходства и различия в словообразовательных парадигмах существительных-соматизмов в русском и даргинском языках //Изучение фольклора, литературы и языков народов Дагестана/Проблема жанра в филологии Дагестана Материалы межвузовской научной конференции Выпуск III -Махачкала, 2007 -С 112-116

4 Семантическая соотносительность производных и производящих соматизмов в русском и даргинском языках//Русский язык и русская культура как фактор общественного согласия, стабильности и прогресса - Махачкала, 2008 - С 218-222

5 Структура словообразовательной парадигмы соматизмов в даргинском языке субстантивный блок//Языки народов мира и Российской Федерации — Махачкала, 2008 —С 34 — 37 Соавтор — СамедовДС

6 К вопросу о структуре словообразовательных парадигм соматизмов в даргинском языке (адъективный и глагольный блоки)//Вопросы русского и сопоставительного языкознания Выл III - Махачкала, 2009 -С 145-150

Подписано в печать Бумага офсетная Печать офсетная Формат 60*84 1/16 Уел печл-1,5 Заказ № 0285 Тираж 100 экз

Отпечатано в типографии "Радуга-1" г Махачкала, ул Коркмасова, 11 "а"

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Гацайниева, Асият Курбангаджиевна

Введение.

Глава первая. Словообразовательные парадигмы соматизмов русского и даргинского языков.

1. Факторы, определяющие словообразовательный потенциал слов (общие сведения).

2. Виды ограничений при словообразовании.

3. Понятие словообразовательной парадигмы.

4. Структура конкретных словообразовательных парадигм названий частей человеческого тела в русском языке.

Субстантивный блок.

Адъективный блок.

Глагольный блок.;.

Краткие выводы.

5. Структура конкретных словообразовательных парадигм существительных-названий частей тела человека в даргинском языке.

Субстантивный блок.

Адъективный блок.

Глагольный блок.

Краткие выводы.

Глава вторая. Сходства и различия в КСП существительных, называющих части тела человека в русском и даргинском языках.

1. Общие сведения о типовых словообразовательных парадигмах существительных-соматизмов в русском и даргинском языках.

2. Типовые словообразовательные парадигмы существительных-соматизмов в русском и даргинском языках.

3. Характер номинации частей человеческого тела в аспекте реализации словообразовательного потенциала в русском и даргинском языках.

Глава третья. Семантическая соотносительность производных и производящих соматизмов в русском и даргинском языках.

1. Общие сведения о семантической соотносительности производных и производящих.

2. Семантическая соотносительность производных и производящих соматизмов в русском языке.

3. Семантическая соотносительность существительных-соматизмов и производных прилагательных в русском языке.

4. Семантическая соотносительность производных и производящих соматизмов в даргинском языке.

5. Семантическая соотносительность существительных-соматизмов и производных прилагательных в даргинском языке.

6. Общие и различительные признаки по семантической соотносительности производных и производящих соматизмов в русском и даргинском языках.

 

Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Гацайниева, Асият Курбангаджиевна

Настоящая диссертационная работа посвящена исследованию словообразовательного потенциала существительных, обозначающих части человеческого тела, в русском и даргинском языках. В связи с этим здесь анализируются также особенности семантической соотносительности производных существительных, прилагательных, глаголов и производящих соматизмов.

Актуальность диссертационной работы объясняется рядом обстоятельств.

Прежде всего, следует отметить, что соматизмы русского и даргинского языков в указанных аспектах в сопоставительном плане специально не исследовались. Нет монографических работ, выполненных в этом направлении исследования.

Соматизмы русского языка в аспекте словообразовательного потенциала исследованы недостаточно, специальные монографические исследования в этом плане не предпринимались.

В дагестанском языкознании лексико-семантическая группа соматизмов в обозначенном аспекте на материале даргинского литературного языка также специально не исследовалась.

В даргинском языке, как и в других дагестанских языках, вопросы словообразования освещены в самом общем виде (см. в библиографии работы З.Г.Абдулаева, А.А.Сулейманова и др.): недостаточно изучены морфонологические явления словообразования, не исследован словообразовательный потенциал конкретных лексико-семантических групп, объединяющих слова различных частей речи; не проанализированы в полном объеме семантико-словообразовательные отношения между производными и производящими основами слов различных лексико-семантических групп, не рассмотрены вопросы фразеологичности производных слов и т.д. В этом смысле результаты диссертационного исследования, на наш взгляд, также являются новыми и актуальными.

Исследование словообразовательного потенциала слов конкретных лексико-семантических групп в русском языке, можно сказать, также находится в определенном смысле на начальном этапе. Соматизмы с точки зрения их словообразовательного потенциала в русском языке, как уже отмечалось, также изучены недостаточно. Между тем данная группа слов представляют интерес как в лингвистическом, так и в лингвокультурологическом аспектах. В связи с этим представляется важным в дальнейшем сопоставительное исследование словообразовательных и фразоообразовательных возможностей соматизмов в русском и дагестанских (в том числе в даргинском) языках. Ученые-лингвисты осознают, что рассмотрение системы словообразования через выявление словообразовательных парадигм (СП) различных лексико-семантических групп слов разных частей речи — один из плодотворнейших путей исследования [Земская 1992:25].

В лексико-семантическую группу слов, обозначающих части человеческого тела, входят разные в стилистическом отношении слова (общеупотребительные и широко распространенные слова, относящиеся к древнейшему пласту исконной лексики типа нога, рука, голова, и термины, предпочтительно употребляющиеся большей частью в медико-анатомической терминологии типа аорта, вена и др.). Словообразовательный потенциал слов данной ЛСГ определяется и этим фактором, что делает результаты проведенного нами исследования актуальными и в стилистико-словообразовательном отношении.

Что касается сопоставительного исследования двух языков, генетически и типологически отдаленных друг от друга, то выявление деривационного потенциала названий частей тела и набора выражаемых при этом словообразовательных значений имеет целью характеристику универсальных и национально-специфических особенностей.

Степень изученности темы. Словообразовательный потенциал соматизмов в сопоставляемых языках, как отмечалось выше, не подвергался специальному исследованию. В ряде научных статей по русскому языку поднимаются различные вопросы, имеющие прямое или косвенное отношение к проблемам настоящего диссертационного исследования. В различных выпусках сборников под названием «Актуальные проблемы русского словообразования» опубликованы отдельные статьи о словообразовательных гнездах тех или иных слов (в основном глаголов) и о проблемах словообразовательного потенциала [Ильдарова 2007].

В этой связи следует отметить ряд работ, в которых слова отдельных лексико-семантических групп русского языка подвергались изучению с целью выявления их словообразовательного потенциала и установления словообразовательных парадигм. К числу таких исследований можно отнести статью Е.А.Земской [1978, 1982], в которой поднимаются проблемы структуры именных и глагольных словообразовательных парадигм и парадигматических отношений в словообразовании в русском языке; статью Т.С.Морозовой, посвященную структуре словообразовательных парадигм природных деструктивных глаголов [1978], а также статью Р.С.Ряснянской, в которой поднимаются вопросы словообразовательных парадигм исходных прилагательных [1989]. Проблеме роли семантического фактора в реализации деривационного потенциала имен существительных посвящена статья Н.Г.Юсупова [1989]. Для решения задач настоящей диссертации имеет значение статья А.Н.Тихопова, в которой рассматривается проблема семантической соотносительности производящих и производных основ [1967].

Из работ монографического характера следует отметить кандидатские диссертации С.В. Артюховой [2005] А.И.Ильдаровой [2007], в которых соответственно поднимаются вопросы словообразовательного потенциала глаголов с семой «эмоция» и прилагательных со значением нравственной оценки человека в русском языке.

Сопоставительное исследование словообразовательного потенциала слов конкретных лексико-семантических групп, как было сказано, в русском и дагестанских языках не проводилось.

Объектом исследования диссертации являются лексико-семапгические группы слов в качестве непосредственно составляющих концепта «человек» в русском и даргинском языках.

Предмет исследования — лексико-семантическая группа существительных, обозначающих части человеческого тела, в русском и даргинском языках.

Основная цель диссертационного исследования — исследование словообразовательного потенциала соматизмов в русском и даргинском языках и установление на этой основе структуры их словообразовательных парадигм.

Кроме того, в диссертации рассматриваются особенности семантической соотносительности производных и производящих соматизмов в сопоставляемых языках для выявления и описания типологически общих и различительных признаков.

Конкретные задачи диссертационной работы определяются этой общей целью и сводятся к следующему:

1) определение и описание структуры конкретных словообразовательных парадигм (КСП) названий частей человеческого тела в русском языке (субстантивный, адъективный и глагольный блоки);

2) определение и описание структуры КСП названий частей человеческого тела в даргинском языке (субстантивный, адъективный и глагольный блоки);

3) описание сходств и различий в КСП существительных-соматизмов в русском и даргинском языках;

4) выявление и описание влияния типа номинации частей тела человека на реализацию их словообразовательного потенциала в сопоставляемых языках;

5) определение особенностей семантической соотносительности существительных-соматизмов и производных от них существительных и прилагательных в русском и даргинском языках;

6) описание типологически общих и различительных признаков по семантической соотносительности производных и производящих соматизмов в обоих сопоставляемых языках.

Теоретическую основу диссертации составляют фундаментальные научно-теоретические труды исследователей по семантике, лексикологии, словообразованию русского и дагестанских (в том числе — даргинского) языков и теоретической лингвистике: З.Г. Абдуллаева, М.Е.Алексеева, Н.Д.Арутюновой, Л.М.Васильева, В.В.Виноградова, В.Н.Виноградова, Г.О.Винокура, К.Гаджиева, В.Г.Гака, О.П.Ермаковой, Е.А.Земской, А.Е.Кибрика, А.Г.Климова, В.И.Кодухова, Е.С.Кубряковой, В.В.Лопатина, Р.С.Манучарян, И.Г.Милославского, А.И.Моисеева, М.-С.М.Мусаева, Р.О.Муталова, В.Н.Немченко, А.А.Сулейманова, А.Н.Тихонова, И.С.Улуханова, Н.М.Шанского, Н.А.Янко-Триницкой М.Н.Янценецкой, Т.С.Яруллиной и др.

Материалом исследования в основном послужили данные различных лингвистических словарей русского и даргинского языков (в том числе двуязычных русско-даргинского и даргинско-русского словарей): Словарь русского языка (в 4-х томах, под ред. А.П.Евгеньевой, изд. 2-е, 1985-1986гг.), Толковый словарь русского языка (Ожегов, Шведова 1995), Учебный словарь сочетаемости слов русского языка под ред. П.Н.Денисова и В.В. Морковкина (1978); Грамматический словарь русского языка (Зализняк 1978); Словообразовательный словарь русского языка. Тт. I-II. (Тихонов 1985); Обратный словарь русского языка (1977), Словарь блатного воровского жаргона (Балдаев 1997); Словарь морфем русского языка (Кузнецов, Ефремова 1986). Русско-даргинский словарь (Исаев 1988), Русско-даргинский словарь под ред. Х.Ш.Сулейманова (1950), Даргинско-русский фразеологический словарь (Магомедов 1977) и т.д. Всего использовано 19 лингвистических словарей различных типов (см. библиографию). Ряд примеров нами был извлечен из книг медицинского характера (по анатомии и биологии).

Трудности в основном были связаны со сбором достоверного материала по даргинскому языку, так как пока еще нет изданного словообразовательного словаря даргинского языка. В ходе работы над даргинской частью настоящего исследования мы опирались по этой причине на квалифицированную информацию исследователей даргинского языка: зав. кафедрой дагестанских языков факультета дагестанской филологии Даггоуниверситета проф. Мусаева М.-С.М., проф. Муталова P.O., ст. преп. Даггосуниверситета Омарова К.И., студентов даргинских групп факультета дагестанской филологии Дагестанского государственного университета и др.

В качестве иллюстративного материала послужили также примеры, взятые из научных работ по словообразованию русского и даргинского языков.

Основные методы исследования. В соответствии с основной целью и конкретными задачами в диссертации использованы следующие методы исследования: метод компонентного анализа лексической семантики слов (так как семная структура слов влияет на их словообразовательный потенциал); описательный и сопоставительный методы; методика классификации и систематики, а также принципы когнитивного анализа языковых единиц.

Научная новизна исследования определяется, прежде всего, тем, что данное диссертационное исследование представляет собой первую попытку специального сопоставительного монографического исследования словообразовательного потенциала названий частей человеческого тела в двух генетически неродственных языках — русском и даргинском. В этом плане полученные в ходе исследования результаты, па наш взгляд, следует считать новыми и актуальными для теории сопоставительного языкознания.

При сопоставительном исследовании материала русского и даргинского языков в диссертации поднимается проблема влияния типов номинации частей тела человека на словообразовательный потенциал и фразообразовательные возможности, что также можно отнести к научной новизне диссертации и принципам описания соответствующего материала.

Научная новизна исследования заключается также в том, что в качестве материала исследования использованы данные как узуса, так и функционирования русского языка в социально ограниченной сфере (конкретно имеются в виду данные одного из социально-функциональных стратов).

Полученные результаты имеют как собственно лингвистическое, так и лингвокультурологическое значение, так как они могут быть использованы для решения ряда проблем антропоцентризма в языке, в том числе важной лингвокультурологической проблемы «человек в языке и культуре». «В современной науке широко признано, что изучение кавказских языков помимо собственно лингвистического аспекта имеет и культурологический, поскольку, отражая контакты Кавказа с цивилизациями древней Передней Азии, они способны пролить немалый свет на культурное взаимодействие населявших их народов» [Климов 2003:15].

Теоретическое значение результатов диссертационного исследования состоит в том, что они могут служить базой для более широких типологических обобщений на основе аналогичного сопоставительного исследования русского и других дагестанских языков. Такие исследования имеют не только научно-теоретическое, но и прикладное значение для решения ряда задач преподавания русского языка в дагестанской школе.

Кроме того, принципы и методы, использованные при описании материала даргинского языка, могут найти конкретное применение при исследовании словообразовательного потенциала слов различных лексико-семантических групп как в самом даргинском, так и в других дагестанских языках, что в силу неисследованности данной проблемы в дагестанском языкознании следует считать одним из приоритетных и перспективных направлений в изучении словообразования дагестанских языков.

Теоретическая значимость результатов диссертационного исследования заключается и в том, что они позволяют выявить факторы, определяющие словообразовательный потенциал соматизмов в русском и даргинском языках; выявить причины, препятствующие реализации этого потенциала или, напротив, способствующие его развитию.

Изучение конкретной семантической группы существительных-соматизмов в этом плане дает возможность наметить типологию основ, сочетающихся с теми или иными аффиксами и причины их несочетаемости с другими основами как в русском, так и в даргинском языках.

Практическая значимость результатов исследования состоит в том, что они могут быть использованы в практике преподавания общих и специальных курсов по семантике и словообразованию существительных в русском и даргинском языках, в общем курсе сравнительной типологии русского и дагестанских языков, в лексикографической практике (при составлении словообразовательного словаря даргинского языка, двуязычных словарей различных типов), а также при изучении русского языка как неродного, что имеет особое значение в условиях русско-дагестанского двуязычия.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. В русском и даргинском языках конкретные словообразовательные парадигмы существительных, обозначающих части человеческого тела, представлены одинаковыми блоками — субстантивным, адъективным и глагольным. Однако выделенные блоки как внутри каждого из сопоставляемых языков, так и в сопоставлении отличаются количеством членов и набором деривационных значений.

2. В каждом из сопоставляемых языков имеют место национально-специфические типы деривационных значений. Так, в даргинском языке отсутствуют производные от соматизмов существительные с модификационными значениями уменьшительности, увеличительности и оценочности, характерные для русского языка. В русском же языке, напротив, в производных не выражаются деривационные значения отвлеченного признака (в субстантивном блоке) или «сходства по размеру или по подобию» (в адъективном блоке), характерные для конкретных словообразовательных парадигм существительных-соматизмов даргинского языка.

3. В сопоставляемых языках имеют место как одинаковые, так и разные способы выражения деривационных значений. Набор и характер средств выражения деривационных значений в конкретных словообразовательных парадигмах существительных-соматизмов в сопоставляемых языках неодинаков. Отсутствие в одном из языков какого-либо способа выражения деривационного значения находит компенсацию в виде другой формы его выражения.

4. В качестве ограничивающих словообразовательный потенциал соматизмов в обоих сопоставляемых языках в основном выступают лексические и логико-семантические факторы.

5. В русском языке, в отличие от даргинского, имеют место производные существительные с омонимичными значениями, причиной чего выступает многозначность суффиксов как средств выражения тех или иных деривационных значений. При образовании таких слов в русском языке, в отличие от даргинского, проявляются лексико-синтаксические связи предикатов.

6. В типовых словообразовательных парадигмах соматизмов в русском и даргинском языках как внутри каждого блока (субстантивного, адъективного и глагольного), так и во всех блоках в целом представлен разный набор семантических мест: в русском языке набор семантических мест намного шире, чем в даргинском.

7. Характер номинации частей тела в обоих сопоставляемых языках влияет на словообразовательный потенциал соответствующих названий. У непроизводных существительных-названий частей тела человека как по типу номинации, так и по стилистической окраске словообразовательный потенциал шире. В даргинском языке имеют место составные наименования частей тела человека, являющиеся в определенном смысле компенсацией неразвитости суффиксального словообразования по сравнению с русским языком. Данный тип номинации, не характерный для русского языка, выступает в качестве запрета на словообразовательную активность производящих основ. В даргинском языке, в отличие от русского, представлены описательные названия терминологического ремесленно-промыслового) типа, имеющие культурологическую значимость.

8. Между производными и производящими основами в обоих языках складываются достаточно тесные и разнообразные семантические отношения, основанные как <на прямых, так и на переносных значениях производящих.

9. По характеру лексического значения производные от соматизмов основы в обоих языках делятся на две группы: а) производные с не осложненной семантикой, у ;которых лексическое значение равно простой сумме значений составляющих компонентов и б) производные с осложненной фразеологическими добавками лексической семантикой, не имеющей формальных средств выражения ни в производной, ни в производящей основе.

10.В обоих сопоставляемых языках представлены как лексические, так и синтаксические дериваты, семантически связанные с производящими соматизмами. И в русском, и в даргинском языках имеют место случаи, когда производные основы семантически соотносятся с многозначными соматизмами. Производные слова, возникшие исходно на основе прямых значений производящих, в обоих языках усваивают и их переносные значения (ср. безголовый — бек1агар в значении «тупой, неумный, глупый»).

11 .Характер семантической соотносительности производных и производящих основ в сопоставляемых языках не всегда отличается эквивалентностью в силу наличия или отсутствия в каждом из языков того или иного конкретного деривационного значения. Апробация работы. Результаты диссертационного исследования докладывались на межвузовской научно-практической конференции «Проблема жанра в филологии Дагестана» (Махачкала, 2007г.), региональной научной конференции «Русский язык и русская культура как фактор общественного согласия, стабильности и прогресса» (Махачкала, 25-26 октября 2007г.), на итоговых научно-теоретических конференциях аспирантов и преподавателей Дагестанского государственного университета (2007-2008 гг.). Основные положения диссертационного исследования обсуждались на кафедрах русского и дагестанских языков Дагестанского государственного университета.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списков использованных работ и условных сокращений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Словообразовательный потенциал названий частей тела человека в русском и даргинском языках"

Заключение

Существительные, обозначающие части человеческого тела, в обоих сопоставляемых языках представляют интерес с точки зрения словообразовательного потенциала. Анализ соответствующего материала русского языка в сопоставлении с даргинским показал, что можно сформулировать следующие основные выводы:

1. Имеют место различные факторы, ограничивающие словообразовательный потенциал названия частей человеческого тела в обоих сопоставляемых языках. Так, например, при возможности производных типа рукав или рукавица в русском языке (ср. в дарг. хъябц1ари «воротник») со значением «одежда или деталь одежды» в силу лексических ограничений (занятость данного «семантического места» другим словом: см. наличие непроизводных слов типа жакет, брюки, платье и т.д.) не образуются производные от других названий частей тела человека. По логико-семантическим причинам не образуются также производные с указанным словообразовательным значением от названий внутренних органов (нет необходимости в одежде). Не образуются ни в русском, ни в даргинском языке и производные со значением признака интенсивности от названий внутренних частей человеческого тела (ср. лобан, щекастый): внутренние органы недоступны прямому наблюдению, видимо, поэтому и невозможно обозначение признака интенсивности. В даргинском языке названия внутренних органов не имеют субстантивных производных, но они, в отличие от русского языка, образуют прилагательные со значением «такой, как» (по форме или величине части тела): ср. урцецицад «величиной в почку», урцеиугъуна «такой, как почка». В русском языке таким названиям соответствуют сложные слова со вторыми связанными компонентами - образный и -видный (головообразный, сердцевидный).

На словообразовательный потенциал соматизмов накладываются и стилистические ограничения. Так, в русском языке суффиксы с размерно-оценочным значением не сочетаются со словами книжного, научно-терминологического характера типа аорта, диафрагма. Для даргинского языка данная проблема не актуальна в силу того, что терминологическая лексика в целом находится на стадии становления, и жанровое разнообразие (в том числе научный стиль) текстов достаточно ограничено.

Словообразовательный потенциал определяется в обоих языках и степенью развитости многозначности в ЛСГ существительных со значением части человеческого тела. В даргинском языке по сравнению с русским многозначность соматизмов менее развита, что отражается на их словообразовательном потенциале, тогда как в русском языке возможности образования производных типа безголовый, бессердечный, безмозглый с переносными значениями объясняется переносными значениями исходных слов. В отдельных случаях и в даргинском языке в производной основе происходит переосмысление значения. Так, значение «лицо, производящее действие по отношению к части тела» здесь представлено только в одном слове бек1бяхъ «сорванец» (букв, «голову бьющий»). Кроме того, в даргинском языке структуры «название части тела + не имеющий» могут быть употреблены для характеристики человека переносно: бек1агар «не имеющий головы» (неумный), урк1иагар «не имеющий сердца» (=бессердечный») и т.д.

В стилистическом плане большинство соматизмов в обоих языках нейтральны и высокоупотребительны, что способствует их достаточно широкому словообразовательному потенциалу.

Словообразовательный потенциал ЛСГ со значением части тела человека зависит и от лексико-синтаксических связей производящих основ. Так, например, в современном русском языке для ряда слов, обозначающих части тела, характерна связь с предикатом «лечить». Такая связь здесь приводит к реализации в производном слове значения «тот, кто лечит болезнь части тела» {глазник, кожник). В даргинском же языке отсутствие таких связей с предикатом «лечить» и соответственно отсутствие производных с указанным значением компенсируется описательными конструкциями или составными наименованиями типа «сердца врач».

2. В русском и даргинском языках конкретные словообразовательные парадигмы существительных, обозначающих части человеческого тела, представлены одинаковыми блоками — субстантивным, адъективным и глагольным. Однако выделенные блоки как внутри каждого из сопоставляемых языков, гак и в сопоставлении отличаются количеством членов и набором деривационных значений. Так, в субстантивном блоке в русском языке представлены производные с 15 типами словообразовательных значений, тогда как в даргинском языке мы имеем всего 5 типов. Одной из причин такой разницы в количестве словообразовательных значений производных от соматизмов является то, что в даргинском языке названия внутренних органов почти не имеют субстантивных производных, такие производные представлены единично (ср. урк1ец1и «жалость» - урк1и «сердце»). Они обычно образуют прилагательные со значением сходства по размеру или по подобию.

Совпадают в обоих языках в субстантивном блоке 4 словообразовательных значения: 1) предмет, находящийся под частью тела, 2) предмет, предназначенный для части тела, 3) одежда или деталь одежды, 4) лицо, производящее действие по отношению к части тела. Специфическими для даргинского языка являются ограниченные производные отвлеченного признака (ср. бек1деш «главенство» - бек1 «голова», урк1ец1и «жалость - урк1и «сердце») и производные со значением «насекомое, производящее действие по отношению к части тела» {лих!ибулхъ)

Национально специфическими для русского языка в сравнении с даргинским являются: уменьшительность (ручка), увеличительность (ручища), лицо с интенсивным признаком (лобан), предмет, находящийся над частью тела (наголовник), место по отношению к части тела (подголовье), часть тела по отношению к другой части тела (предсердие, надбровье), болезнь органа (плеврит); лицо, лечащее болезнь (кожник, легочник), инструмент (плоскогубцы), действие или деятельность, связанные с частью тела (головокружение, рукоприкладство).

В адъективном блоке в русском языке выделяется 7 типов словообразовательных значений производных слов (в даргинском - 3 типа). Общим является значение относящийся к части тела (ср. головной, локтевой, бек!ла «головной»), остальные значения специфичны для каждого из сопоставляемых языков: для дарг. языке: характеризующийся признаком (някьбар «с руками», х1улбар «с глазами»); признак предмета, сходного с частью тела по величине или подобию (бек1гъуна «такой, как голова»); для рус. языка: характеризующийся интенсивным внешним признаком (головастый, щекастый), находящийся на части тела (наглазный, наручный), находящийся ниэ/се или выше части тела (надбровный), лишенный части тела (безголовый, безрукий), производящий действие, связанное с частью тела (головокружительный, костеобжигательный), физические параметры части тела (длинноногий, большеголовый). В даргинском языке для характеристики человека с интенсивным внешним признаком достаточно широко употребляются сложные слова (или устойчивые словосочетания фразеологического характера): хъат лих 1 бар «ушастый» (букв, «с ушами [величиной] в ладонь»), хунк1 х1улбар «глазастый» (букв, «с глазами [величиной] в кулак»), хя-мух1 «с ртом как у собаки» (букв, «собака-рот») и т.д.

В обоих языках глагольный блок конкретных словообразовательных парадигм представлен малым количеством деривационных значений.(в русском - 3, в даргинском - 2).

3. Характер номинации частей тела в обоих сопоставляемых языках влияет на словообразовательный потенциал соответствующих названий. У непроизводных существительных-названий частей тела человека как по типу номинации, так и по стилистической окраске словообразовательный потенциал шире. В даргинском языке имеют место составные или описательные наименования частей тела человека, являющиеся в определенном смысле компенсацией неразвитости суффиксального словообразования и отсутствия префиксального способа образования производных по сравнению с русским языком (ср. хьар-кьакъари «гортань», хъуц1арала лига «ключица», газа-нюсь «локоть», букв, «кирка-рука»). Данный тип номинации в даргинском языке, не характерный для русского языка, выступает в качестве запрета на словообразовательную активность производящих основ. Значения русских префиксов в даргинских составных наименованиях передаются наречными лексическими элементами в составе наименований, являющихся разновидностями композитов.

В даргинском языке, в отличие от русского, представлены также описательные названия терминологического (ремесленно-промыслового) характера с компонентами-соматизмами, имеющие культурологическую значимость.

4. В обоих сопоставляемых языках представлены как лексические, так и синтаксические дериваты, семантические связанные с производящими соматизмами. Между производными и производящими основами в обоих языках складываются достаточно тесные и разнообразные семантические отношения, основанные как на прямых, так и на переносных значениях производящих. Производные с переносными значениями более характерны для русского языка, так как они основываются на переносных значениях исходных (мотивирующих) основ: ср. безмозглый - перен. (мозг), бессердечный - перен. (сердце). Следовательно, производные слова, возникшие исходно на основе прямых значений производящих, в обоих языках усваивают и их переносные значения: ср. в дарг. бек1агар «безголовый» в значении «тупой, неумный, глупый».

5. В каждом из сопоставляемых языков во всех блоках имеют место национально-специфические типы деривационных значений. Так, в даргинском языке отсутствуют производные от соматизмов существительные с модификационными значениями уменьшительности, увеличительное™ и оценочности, характерные для русского языка. В даргинском языке производным существительным такого характера {рученька, ручка, головка, ручища) соответствуют сочетания названий частей тела с определительными компонентами-прилагательными, по значению соответствующими русским суффиксальным морфемам: 6uuimla т1ул «маленький палец» (мизинец), хула т1ул «большой палец» В русском же языке, напротив, в производных не выражаются деривационные значения отвлеченного признака (в субстантивном блоке) или «сходства по размеру или по подобию» (в адъективном блоке), характерные для конкретных словообразовательных парадигм существительных-соматизмов даргинского и других дагестанских языков: ср. бек1деш «главенство» (бек1 «голова»). Из этого следует, что в даргинском языке конкретность семантики названия части тела человека не обязует его иметь производные именно с конкретным значением, как это имеет место в современном русском языке.

6. В сопоставляемых языках имеют место как одинаковые, так и разные способы выражения деривационных значений. Набор и характер средств выражения деривационных значений в конкретных словообразовательных парадигмах существительных-соматизмов в сопоставляемых языках неодинаков. Отсутствие в одном из языков какого-либо способа выражения деривационного значения находит компенсацию в виде другой формы его выражения.

7. В русском языке, в отличие от даргинского, имеют место производные существительные с омонимичными значениями, причиной чего выступает многозначность суффиксов как средств выражения тех или иных деривационных значений (ср. сердечник «лицо, страдающее болезнью сердца» и сердечник «специалист /врач/ по лечению болезни сердца»). При образовании таких слов в русском языке, в отличие от даргинского, проявляются лексико-синтаксические связи предикатов.

8. В типовых словообразовательных парадигмах соматизмов в русском и даргинском языках как внутри каждого блока (субстантивного, адъективного и глагольного), так и во всех блоках в целом представлен разный набор семантических мест. В русском языке набор семантических мест намного шире, чем в даргинском (соотношение характеризуемых семантических мест в русском и даргинском языках по всем блокам в целом соответственно составляет примерно 21:10).

9. Между производными и производящими основами в обоих сопоставляемых языках существуют достаточно тесные семантические связи, основанные на прямых или переносных значениях производящих основ соматизмов, что говорит о семантической зависимости производных основ как простой, так и сложной структуры от производящих. Производные с переносными значениями более характерны для русского языка, что объясняется развитостью многозначности в группе исходных (мотивирующих) соматизмов. Иногда переносные значения производной основы (ср. беззубый) возникают самостоятельно, независимо от семантики производящей основы. По логическим причинам в русском языке некоторые производные употребляются только в переносном значении: ср. бессердечный, безмозглый. В даргинском языке только в единичных примерах переносные значения производных существительных базируются на переносных значениях производящих: ср. бек1деш «главенство от бек1 1. голова, 2. перен. глава.

10. По характеру лексического значения производные от соматизмов основы в обоих языках делятся на две группы: а) производные с не осложненной семантикой, у которых лексическое значение равно простой сумме значений составляющих компонентов (ручка, головка, ручища; ) и б) производные с осложненной фразеологическими добавками лексической семантикой, не имеющей формальных средств выражения ни в производной, ни в производящей основе: наплечник, подлокотник, наглазник, подлокотник, лоботряс, каниула «подпруга» (букв, «под животом»), къяшмиула «стремя (букв, «под йогой»), бек1лаула «подголовье» (букв, «под головой»),

11. В обоих языках имеют место сложные производные основы, семантически соотносительные с двумя производящими основами (головорез, костоправ, няхь-кьяш «рука-нога» (верхние и нижние конечности). В русском языке такие сложные производные образуются в абсолютном большинстве случаев сложением с нулевой аффиксацией, а в даргинском — названные структуры представляют собой композиты из двух названий частей тела, выражающие обобщающий характер номинации и семантически соотносительные с прямыми значениями производящих основ. Степень фразеологичности значения таких сложных по структуре производных в русском языке выше, чем в даргинском.

Характер семантической соотносительности производных и производящих основ в сопоставляемых языках не всегда отличается эквивалентностью в силу наличия или отсутствия в каждом из языков того или иного конкретного деривационного значения.

12. Говоря о конкретных результатах, полученных нами в ходе разработки тех проблем и вопросов, которые возникали при анализе фактического материала, следует обозначить некоторые перспективы дальнейшего исследования слов как характеризуемой лексико-семантической группы, так и других ЛСГ в целом.

13. В даргинском языке, в отличие от русского, отмечены случаи образования сложных по структуре производных от названий частей тела человека, обозначающих насекомых: лих1ибулхъ «название вида насекомого, которое проникает в ухо человека» (буке, «ухолаз»), габулбурц «вид жука, кусающего пальцы ног человека» (габул «палец ноги»)

Можно отметить в связи с этим ряд вопросов, на которые в дальнейшем следовало бы обратить внимание. Материал даргинского языка может быть изучен с точки зрения особенностей формирования фразеологической семантики производных основ не только конкретной ЛСГ, но и всего семантического поля в целях выяснения общих закономерностей и инвентаря фразеологических добавок.

Материал русского языка может быть изучен с учетом функционирования слов характеризуемой ЛСГ и в широком плане семантического поля в текстах разных жанров (например, собственно медицинская терминология и участие названий частей тела в номинации объектов животного мира)' и в различных социально-функциональных стратах (молодежный жаргон, воровской жаргон и т.д.).

Сопоставительный анализ слов, обозначающих части человеческого тела, может быть проведен в лингвокультурологическом аспекте. Результаты такого исследования могут представлять значение для описания фрагментов языковых картин мира и определения особенностей мировосприятия носителями сопоставляемых языков.

Для получения полных и достоверных сведений в этом плане следует расширить материал с включением данных других дагестанских языков с тем, чтобы определить общие для дагестанских языков признаки и общие закономерности формирования языковых картин мира.

Проблема изучения языковых картин мира непосредственно связана с проблемой «человек в языке и культуре». Исследование данной проблемы на материале, проанализированном в настоящей диссертации, требует лингвистического и лингвокультурологического изучения так называемых антропоморфических метафор, что в целом для дагестанских языков является делом перспективы и предметом внимания со стороны лингвистов.

 

Список научной литературыГацайниева, Асият Курбангаджиевна, диссертация по теме "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание"

1. Абдуллаев З.Г. Грамматика даргинского языка (фонетика и морфология). - Махачкала, 1954

2. Абдуллаев З.Г. Даргинский язык. Словообразование. T.III. М., 1993.

3. Алиева З.М. Словообразование в чамалинском языке. Махачкала, 2003.

4. Алиева Г.Н., Зербалиева Словообразовательный потенциал тематической группы со значением вместилища//Актуальные проблемы современной лексикологии и словообразования. — Махачкала, 2006.

5. Алиханов С.З. Словообразование в аварском языке: Автореферат дис. канд. филол. наук. Махачкала, 1994.

6. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка.-М., 1974.

7. Апресян Ю.Д. Дистрибутивный анализ значений и структурные семантические поля//Лексикографический сборник. Вып. 5. М., 1962.

8. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: Попытка системного описания//Вопросы языкознания. М., 1995, № 1.

9. Апресян Ю.Д. Интеграционное описание языка и лексикография. -М., 1995.

10. Арутюнова Н.Д. Очерки по словообразованию в современном испанском языке. М., 1981.

11. М.Лрутюноеа Н.Д. Введение//Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке. — М., 1999.

12. Ъ.Арутюнова Я.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факты. -М., 1988.

13. Бакина М.А. Имена прилагательные как производящие основы современного словообразования//Развитие словообразования современного русского языка. М., 1966.

14. Балдаев Д.С. Словарь блатного воровского жаргона. Тт. 1-2. М., 1997.

15. Беляевская Е.Г. Семантика слова. М., 1987.

16. Биология/Под ред. В.Н.Ярыгина. М., 1984.

17. Блинова О.И. Явления мотивации слов (лексикологический аспект). — Томск, 1979.

18. Вайс Д. Человек, лицо, личность и особа: четыре неравных соперника// Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке.-М., 1999.23 .Васильев Л.М. Теория семантических полей// Вопросы языкознания, 1971, №5.

19. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1996.

20. Винокур Г.О. Заметки по русскому словообразованию // Избранные работы по русскому языку. М., 1959.

21. Ъ2.Гак В.Г. Человек в языке// Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке. М., 1999.

22. ЪЪ.Гелегаева А.Р., Элъдарова У.З. Факторы, определяющие словообразовательные возможности слов//Семантика языковых единиц разных уровней. Вып. 1. Махачкала, 1999.

23. Геляева А.И. Человек в языковой картине мира. Нальчик, 2002.

24. Гимпелевич B.C. Суффиксальные существительные со значением лица (О лексико-семантическом и структурно-словообразовательномаспектах изучений категорий слов)//Развитие словообразования современного русского языка. — М., 1966.

25. Зв.Гинзбург Е.Л. Исследование структуры словообразовательных гнезд//Проблемы структурной лингвистики. М., 1973.

26. Гинзбург Е.Л. Словообразование и синтаксис. М., 1974.

27. ЪЪ.Гловинская Н.Я. О зависимости морфемной членимости слова от степени его синтагматической фразеологизации//Развитие современного русского языка. — М., 1975.

28. Головин Б.Н. Введение в языкознание. — М., 1973.

29. Грамматика русского языка. Т.1. Фонетика и морфология. -М., 1952.

30. Грамматика современного русского литературного языка/Под ред. Н.Ю.Шведовой. М., 1970.

31. Гюлъмагомедов А.Г. Из истории сопоставительного изучения языков и разработки метода сопоставительного исследования языков// Сопоставительное языкознание. Хрестоматийное учебное пособие. -Махачкала, 2004.

32. Денисенко В.Н. Семантическое поле как функция // Филологические науки, 2002, № 4.46.,Денисов П.И. Лексика русского языка и принципы ее описания. М., 1980.

33. Диброва Е.И., Касаткин JI.JI., Николина Н.А., Щеболева И Л. Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц. В 2 ч. — М., 2001. Ч. I.

34. Ермакова О.П. Лексические значения производных слов в русском языке. -М., 1984.

35. Ермакова О.П. О некоторых закономерностях в расщеплении структурной и семантической мотивации производного слова//Актуальные проблемы русского словообразования. -Ташкент, 1972.

36. Ермакова О.П. Соотношение формальной и смысловой членимости у некоторых типов производных слов, имеющих только переносное значение/ЛРазвитие современного русского языка. -М., 1975.

37. Ермакова О. П., Земская Е.А. Сопоставительное изучение словообразования и внутренняя форма слова//Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1985. - Вып. 6.

38. Жирков Л.И. Грамматика даргинского языка. М., 1926.

39. Зверев А.Д. О словообразовательных парадигмах в русском языке// Актуальные проблемы русского словообразования. М., 1977.

40. Зверев А.Д. О словообразовательном значении//Актуальные вопросы дериватологии и деритографии. Владивосток, 1986.

41. Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование. М., 1973.

42. Земская Е.А. О парадигматических отношениях в словообразовании // Русский язык. Вопросы истории и современного состояния. М., 1978.

43. Земская Е.А. Словообразование//Современный русский язык / Под ред. В.А. Белошапковой. -М., 1989.

44. Земская Е.А. Словообразование как деятельность. М., 1992.

45. Земская Е.А., Кубрякова Е.С. Проблемы словообразования на современном этапе//Вопросы языкознания, 1978, № 6.

46. Исаев М.-Ш.А. Структурная организация и семантика фразеологических единиц даргинского языка. Махачкала, 1995.

47. Исаев М-Ш.А. Соматизмы в системе структуры и семантики фразеологии даргинского языка//Проблемы отраслевой лексики дагестанских языков: соматические термины. Махачкала, 1986.

48. Исаев М-.Ш.А. К вопросу об образовании метафоризованных глагольных композитов даргинского языка по определенным моделям//Глагольное словообразование в иберийско-кавказских языках. — Майкоп, 1993.

49. Исаков И.К., Халшов М.Ш. Соматические названия в цезских языках/Проблемы отраслевой лексики дагестанских языков. Соматические термины. — Махачкала, 1986.

50. Каидов З.Г. Словообразование в агульском языке: Автореферат дис. канд. филол. наук. Махачкала, 2007.

51. Ю.КатлинскаяЛ.П. Живые способы создания русских слов. М., 1995.

52. Х.Кибрик А.Е., Кодзасов С.В. Сопоставительное изучение дагестанских языков. Имя. Фонетика. М.: Изд-во МГУ, 1990.

53. Кибрик А.Е., Кодзасов С.В., Оловяиникова И.Ф., Самедов Д.С. Опыт структурного описания арчинского языка. T.I. М.: Изд-во МГУ, 1977.

54. Климов Г. А., Халилов М.Ш. Словарь кавказских языков: сопоставление основной лексики. М., 2003.

55. Кодухов В.И. Лексико-семантические группы слов. Л., 1955.1%.Колесов В.В. Отражение русского менталитета в слове //Человек взеркале наук. Л., 1991.

56. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М., 1969.80 .Крылов Н.А. Типы основ в современном русском языке//Филологические науки, 1963, №2.81 .Кубрякова Е.С. Что такое словообразование. М., 1965.

57. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. -М., 1981.

58. Кубрякова Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира //Оль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира.-М., 1988.

59. Кубрякова Е.С. Словообразование/Юбщее языкознание. Внутренняя структура языка. М., 1972.85 .Кубрякова Е.С. Семантика производного слова//Аспекты семантических исследований. М., 1990.

60. Кузнецова А.И. От компонентного анализа к компонентному синтезу. -М., 1986.

61. Кузнегрва А.И., Ефремова Т.Ф. Словарь морфем русского языка. — М., 1986.

62. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. — М., 1989.89 .Курилович Е. Деривация лексическая и деривация сиптаксическая/Курилович Е. Очерки по лингвистике. М., 1962.

63. Леметс Х.Д. Компаративность и метафоричность в языке разных систем // Метафора в языке и тексте. М., 1988.

64. Литвин Ф.А. Многозначность слова в языке и речи. М., 1984.

65. Лихтман Р.И. Трудные вопросы словообразования. Махачкала, 1991.

66. Лопатин В.В., Милославский И.Г., Шемякин М.А. Современный русский язык. Теоретический курс. Словообразование. Морфология. -М., 1989.

67. Лопатин В.В. Русская словообразовательная морфемика: проблемы и принципы описания. -М., 1977.

68. Лопатин В.В., Милославский И.Г., М.А.Шелякин Современный русский язык. Теоретический курс. Словообразование. Морфология. -М., 1989.

69. Магомедов М-Г.З. Именное словообразование в даргинском языке. -Махачкала, 1972.99.Магомедов Н.Г.

70. Манучарян Р.С. К типологии словообразовательных значений//Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1974. - № 6.

71. Манучарян Р.С. Аспекты и вопросы сопоставительно-типологического изучения словообразования//Сопоставительное языкознание. Хрестоматийное учебное пособие Махачкала, 2004.

72. Манучарян Р.С. Словообразовательное значение в разных аспектах//Русский язык. Вопросы теории и методики. — Ереван, 1976.

73. Манучарян Р.С. Словообразовательные значения и формы в русском и армянском языках. Ереван, 1981.

74. Милославский И.В. Вопросы синтеза производных слов по заданному семантическому различию//Филологические науки. — 1977. -№ 6.

75. Милославский И.В. Вопросы словообразовательного синтеза. М., 1980.

76. Маслова В.А. Лингвокультурология. М., 2001.

77. Михеев М.Ю. Портрет человека у А.Платонова //Логический анализ языка. Образ человека в языке и культуре. — М., 1999.

78. Мусаев М.-С.М. Лексика даргинского языка. Махачкала, 1972.

79. Ъ. Мусаев М.-С.М. Именное словоизменение даргинского языка. -Махачкала, 1980.

80. Муталов P.O. Ицаринский диалект даргинского языка: Автореферат дис. канд. филол. наук. Махачкала, 1992.115 .Немчеико ВН. Современный русский язык. Словообразование. — М., 1984.

81. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. — М., 1988.

82. Новиков Л.А. Лексика // Современный русский язык/Под ред. В.А. Бслошапковой. М., 1989.

83. IS.Новиков Л.А. Семантика русского языка. М., 1982.

84. Носкова В. В. Субстантиваты лица и их соотношения с суффиксальными существительными: Автореферат дисс.канд. филол. наук. -М., 1971.

85. Обзор работ по современному русскому литературному языку за 1974-1977 гг. Словообразование. — М., 19

86. Ольшанский О.Е. Опрощение основ имен существительных в русском языке. Словянск, 1993.

87. Пахру динова P.O. Словообразование в каратинском языке: Автореферат дис. канд. филолог, наук Махачкала, 2004.

88. Раевская В.В. Прилагательные как фактор семантической многозначности текста//Фидологические науки, 2003, № 6.

89. Реформатский А.А. Введение в языкознание. М., 1967.

90. Розина Р.И. Человек и личность в языке//Логический анализ языка. Культурные концепты. М., 1991.

91. Роль человека в языке. Язык и мышление. — М., 1989.

92. Русская Грамматика. Т. 1. — М., 1980.

93. Русский язык. Энциклопедия. М., 1979.

94. Русский язык и советское общество. Социолого-лингвистическое исследование. Словообразование современного русского языка/Под ред. М.В.Панова. -М., 1968.

95. Ряснанская Р.А. Словообразовательные парадигмы исходных имен прилагательных (на материале «Словообразовательного словаря русского языка» А.НТихонова)//Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент, 1989.

96. Современный русский язык. Теоретический курс. Лексикология. -ML, 1987.

97. Современный русский язык /Под ред. В.А.Белошапковой. М., 1981: Раздел «Словообразование».

98. Современный русский язык /Под ред. В.А.Белошапковой. М., 1989: Раздел «Лексикология».

99. Словообразование современного русского литературного языка. — М., 1968.

100. Соболева П. А. Компонентный анализ значений глагола на основе словообразовательного признака//Проблемы структурной лингвистики. М., 1962.

101. Соболева П.А. Словообразовательная полисемия и омонимия. М., 1980.

102. Соболева ПЛ., Барченкова М.Д. Сопоставительное изучение словообразовательных рядов с помощью языка-эталона//Гюльмагомедов А.Г. "Сопоставительное языкознание. Хрестоматийное учебное пособие. — Махачкала, 2004.

103. Сравнительно-историческая лексика дагестанских языков. М., 1971.

104. Сулейманов А.А. Морфологические категории и словообразование имени существительного в даргинском языке. — Ростов-на-Дону, 1988.

105. Сопоставительное изучение словообразования славянских языков. -М., 1989.

106. Темирбулатова С.М. Семантические особенности лексики хайдакских говоров//Проблемы общего и дагестанского языкознания. Вып. 3. Махачкала, 2005.

107. Темирбулатова С.М. Хайдакский диалект даргинского языка: Автореферат дис. докт. филол. наук. — Махачкала, 2006.151 .Тихонов А. Н. Проблема составления гнездового словообразовательного словаря современного русского языка. -Самарканд, 1971.

108. Тихонов А.Н. Слово и его родня//Русское словообразование. — Самарканд, 1971.

109. Тихонов А.Н.О семантической соотносительности производящих и производных основ//Вопросы языкознания. 1977. - № 1.

110. Тихонов А.Н Школьный словообразовательный словарь русского языка.-М., 1978.

111. Туркина Р.В. Семантическая структура производного слова. Учебное пособие. — Калининский госуниверситет, 1984.

112. Улуханов И.С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы её описания. М., 1977.

113. Урысон Е.В. Фундаментальные способности человека и «наивная» анатомия //Вопросы языкознания, 1995, № 3.

114. Урысон Е.В. Душа, сердце и ум в языковой картине мира// Путь, 1994, № 5.

115. Уфимцева Н.Л. Теории «семантического поля» и возможности их применения при изучении словарного состава языка//Вопросы теории языка в современной зарубежной лингвистике. — М., 1961.

116. Уфимцева А.А. Опыт изучения лексики как системы. М.: Изд. АН СССР, 1963.

117. Федоров А.В. О задачах сопоставительного изучения языков//Немецко-русские языковые параллели. Сопоставительные очерки по вопросам словообразования и синтаксиса немецкого и русского языков. М., 1961.

118. Формановская Н.И. О коммуникативно-семантических группах и функционально-семантических полях //Русский язык за рубежом, 1986, № 3.

119. Хайдаков С.М. Очерки по лексике лакского языка. М., 1961.164 .Хайдаков С.М. Сравнительно-сопоставительный словарь дагестанских языков. — М., 1973.

120. Харитончик 3.А. О некоторых путях сопоставительного изучения словообразовательных систем//Сопоставительное языкознание. Хрестоматийное учебное пособие. Махачкала, 2004.

121. Харченкова Л.И., Шашков Ю.А. Облик человека в зеркале русского и испанского языков//Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке. -М., 1999.

122. Чамсаева Б.Т. Лексика традиционных промыслов даргинского языка: Автореферат дис. канд. филол. наук. -Махачкала, 1998.

123. Чамсаева Б.Т. Термины обувного производства у даргинцев//тез. докл. науч. сессии, посвященной итогам экспедиционных исследований ИИЯЛ в 1990-1991 гг. Махачкала, ДНЦРАН, 1992.

124. Чамсаева Б.Т Профессиональная лексика швейного производства//Актуальные проблемы русского и дагестанских языков. — Махачкала, ДГПУ, 1997.

125. Шанский Н.М. Очерки по русскому словообразованию и лексикологии. М., 1959.

126. Шанский Н.М. Очерки по русскому словообразованию. М., 1968.

127. Шанский Н. М., Тихонов А.Н. Современный русский язык. Словообразование, морфология. — М., 1981.

128. Шведова Н.Ю. О некоторых типах фразеологизованных конструкций в строе русской разговорной речи//Вопросы языкознания, 1958, № 2.

129. Шерданов В.Н. Человек и нравственные ценности//Человек в системе наук. -М., 1989.

130. Ширшов И.А. Множественность словообразовательной мотивации в современном русском языке. -Ростов-на-Дону, 1981.

131. Шмелев Н.Д. Проблемы семантического анализа лексики. М., 1973.

132. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. -М., 1977.

133. S0.Шмелева Е.Я. Семантическая соотносительность имен деятеля в словообразовательном гнезде//Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент-Укитувчи, 1982.

134. Щур Г. С. Теория поля в лингвистике. М., 1974.

135. Юсупов У.К. Сопоставительная лингвистика как самостоятельная дисциплина//Сопоставительное языкознание. Хрестоматийное учебное пособие. Махачкала, 2004.

136. Юсупова Н.Т. Роль семантического фактора в реализации деривационного потенциала имен существительных //Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент, 1989.

137. Языковая метафора. М., 1979.

138. Ярцева В.Н. Взаимоотношение грамматики и лексики в системе языка // Исследования по общей теории грамматики. — М., 1968.

139. Ярцева В.Н. Место контрастивной лингвистики среди других разделов науки о языке//Сопоставительное языкознание. Хрестоматийное учебное пособие. Махачкала, 2004.1. Словари

140. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1969.

141. Арчинский язык. Тексты и словари/Составители: А.Е.Кибрик, С.В.Кодзасов, И.П.Оловянникова, Д.С.Самедов. М.: Изд-во МГУ, 1977.

142. Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. I. М., 1980.

143. Исаев М.-Ш.А. Русско-даргинский словарь. Махачкала, 1988.

144. Кузнецова А.И., Ефремова Т.Ф. Словарь морфем русского языка. -М., 1986.

145. Лезгинско-русский словарь/Составители: Б.Талибов, М.Гаджиев/ Под ред. Р.Гайдарова. М., 1966.

146. ЛЭС 1990 Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1990.

147. Магомедов Н.Г. Даргинско-русский фразеологический словарь. -Махачкала, 1977.

148. Обратный словарь русского языка. — М., 1974.

149. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1983. 11 .Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. -М., 1998.

150. Русско-аварский словарь/Под ред. С.З.Алиханова. Махачкала, 2003.

151. Русско-даргинский словарь/Под. Ред. Х.Ш.Сулейманова. -Махачкала, 1950.

152. Словарь иностранных слов. — М., 1980.

153. Словарь русского языка в 4-х томах /Под ред. А.П.Евгеньевой. Изд. 2-е. -М., 1985-1986 гг.

154. Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка. T.1-II. -М., 1985.

155. Учебный словарь сочетаемости слов русского языка/Под ред. П.Н.Денисовой и В.В.Морковки ной. М., 1978.

156. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т.1. — М., 1964.

157. Хайдаков С.М. Лакско-русский словарь/Под ред. Л.И.Жиркова. -М., 1962.

158. Список условных сокращений1. Ав. аварский язык1. Агул. агульский язык1. Арч. — арчинский язык1. Букв. буквальный перевод1. Глаг. глагол1. Греч. греческий язык1. Дарг. даргинский язык1. Знач. значение1. Карат. каратинский язык

159. Конкр. — конкретное значение (слова)

160. КСП конкретная словообразовательная парадигма1. Лак. лакский язык1. Лат латинский язык1. Лезг. лезгинский язык

161. ЛСГ — лексико-семантическая группа (слов)1. Нареч. наречие

162. Отвл. отвлеченное значение (слова)1. ПДН производная основа1. ПДЩ производящая основа1. Прил. прилагательное1. Пог. поговорка1. Рус. — русский язык

163. Слав. яз. — славянские языки

164. СлЗн словообразовательное значение

165. СП — словообразовательная парадигма1. Сущ. существительное

166. ТСП типовая словообразовательная парадигма Чам. — чамалинский язык