автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему:
Сопоставительная фонетика чукотско-камчатских языков

  • Год: 2003
  • Автор научной работы: Асиновский, Александр Семенович
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.02
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Сопоставительная фонетика чукотско-камчатских языков'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Сопоставительная фонетика чукотско-камчатских языков"

ИНСТИТУТ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ РАН

на правах рукописи

АСИНОВСКИЙ Александр Семенович

СОПОСТАВИТЕЛЬНАЯ ФОНЕТИКА ЧУКОТСКО-КАМЧАТСКИХ ЯЗЫКОВ

Специальность 10.02 02 - языки народов Российской Федерации

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук

САНКТ-ПЕТЕРБУРГ 2003

Диссертация выполнена в отделе палеоазиатских и самодийских языков Института лингвистических исследований РАН

Научный консультант:

доктор филологических наук профессор Алевтина Никодимовна Жукова

Официальные оппонента:

доктор филологических наук Сергей Леонидович Чареков доктор филологических наук Павел Анатольевич Скрелин доктор филологических наук

Владимир Анатольевич Рущаков

Ведущая организация:

Российский государственный педагогический университет им. А.И.Герцена

Зашита состоится « » ^ Н ^ 2003 года в 14 часов на заседании Диссертационного совета Д 002.035.01 при Институте лингвистических исследований РАН по адресу: 1999053 С.-Петербург, Тучков пер., 9.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ИЛИ РАН по адресу С.-Петербург, Тучков пер., 9.

Автореферат разослан « _» М & Я 2003 года

Ученый секретарь

Диссертационного совета

д.ф.н. Игорь Владимирович Недялков

"Т0072Г

АКТУАЛЬНОСТЬ ТЕМЫ ИССЛЕДОВАНИЯ

Чукотско-камчатские языки менее всего были исследованы в фонетическом аспекте. Стремление вписать экзотический материал этих языков в типологическую и генетическую классификации языков мира требует того, чтобы была основательно зафиксирована и изучена звуковая материя чукотского, керекского, корякского, ительменского и других языков Крайнего Северо-востока Евразийского континента.

Создание фундаментальной основы для сравнительно-исторического изучения языкое этой группы также делает актуальным сопоставительное фонетическое исследование с применением методоз акустического анализа речи.

НАУЧНАЯ НОВИЗНА ИССЛЕДОВАНИЯ

Звуковой строй кррекского и ительменского языков до этой работы не был предметом исследования с применением методов акустического анализа звучащей речи, которые дают возможность получить более объективную картину реализаций звуковых составляющих, уточнить фонемный состав и, в конечном итоге, повысить уровень достоверности описания звуковой материи рассматриваемых языков.

Новым в исследовании является введение материала керекского языка в научный оборот. Заметим, что по керекскому языку, кроме двух кратких энциклопедических справок, нет лингвистических публикаций.

Информационный формат исследования также обладает признаком новизны. В компьютерной версии данного исследования содержатся взаимно соотнесенные данные звуковой формы материала сопоставляемых языков, интерпретации звуковой формы в виде транскрипции, сонограмм, таблиц и графиков, обобщающих количественные характеристики звуковых составляющих

РОС. НАЦИвНАЛЬНАЯ I ВИБЛИвТЕКА I С.Петербург < . I 09 ТОО^а

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЗНАЧИМОСТЬ ИССЛЕДОВАНИЯ

Теоретической основой настоящего исследования является щербовская фонология, которую продолжили и развили его ученики и последователи: Л.Р.Зиндер, М.И.Матусевич, Л.В.Бондарко, Л.А.Вербицкая, М.В.Гордина и другие петербургские фонетисты.

Показать в высшей степени сложную связь лингвистической функции и акустической репрезентации функциональных единиц — вот задача, при решении которой фонетика и фонология оказываются дисциплинами взаимодополняющими, имеющими один предмет в двух аспектах.

Сказанное никоим образом не предполагает тождество фонемы и данных в непосредственном наблюдении участков звуковой цепи. Фонема не может быть равна, тождественна ни одному из своих аллофонов. Напротив, она составляет единство всех непосредственно наблюдаемых ее репрезентаций. Никогда не данная в непосредственном наблюдении, она является результатом лингвистического анализа, интерпретирующего эмпирическое многообразие участков звуковой цепи как последовательность функциональных единиц, в алфавите которых можно записать любое высказывание на данном языке.

Интересно, что фонетика, использующая процедуру абстрагирования (неконечное множество звукоЕ речи интерпретируется конечным множеством аллофонов), пользуется более универсальными единицами, менее привязанными к системе данного языка, чем фонология. Так, существуют различные универсальные фонетические транскрипции, но не может существовать универсальной фонологической транскрипции, хотя фонология — это более высокая степень абстракции, оперирующая единицами, полученными в результате фонетического анализа. Поскольку фонологическое абстрагирование — это специальная процедура соотнесения фонетических данных с конкретной

языковой системой - постольку фонологическая транскрипция не может быть универсальной, она так же конкретна для определенного языка, как фонетическая транскрипция, абстрагируясь от конкретного языка, конкретна по отношению к человеческой членораздельной речи. Установление звукового состава бесписьменного языка Л.В.Щерба определял как "весьма трудное дело". Для младописьменных языков это дело так же непростое, и, чем точнее будет фонетическая транскрипция, тем успешнее могут решаться фонологические задачи. '

В настоящем исследовании принята фонетическая • транскрипция на базе универсальной транскрипции 1РА, в которой записывался весь анализируемый звуковой материал. Наиболее существенными в теоретическом отношении являются обобщения, касающиеся принципов фонетической цельнооформленности словоформы в чукотско-камчатских языках. Так, в основе теоретического осмысления чукотско-камчатской гармонии гласных лежат следующие положения:

1. Гармония гласных является одним из трех способов фонетической цельноофрмленности словоформы, к которым могут относиться:

собственно ударение (акцентуационное выделение одного слота и модификация остальных слогов, регулируемая акцентной системы конкретного языка) акцентная гармония, описываемая исчислением моделей

правильного чередования акцентно выделенных и нейтральных слогов

• гармония гласных, описываемая как модификация слабых элементов вокалической структуры словоформы под воздействием сильных.

2. Гармония гласных, даже когда она проявляется как фонетический закон, то есть полностью выводима из состава элементов вокалической структуры, никогда не является закономерностью собственно фонетического уровня,

поскольку отвечает за оформление словоформы или инкорпоративного комплекса и действует в пределах границ, определяемых морфемными составляющими.

3. Гармония гласных не является простым уподоблением или чередованием гласных — это направленная модификация, и помимо собственно фонетических признаков при описании гармонии гласных необходимо прибегать к таким признакам, как активность или способность модифицировать, пассивность, то есть способность модифицироваться, и нейтральность, то есть неспособность модифицировать и/или модифицироваться.

ПРАКТИЧЕСКАЯ ПРИМЕНИМОСТЬ РЕЗУЛЬТАТОВ ИССЛЕДОВАНИЯ

Результаты фонетического исследования младописьменных языков (чукотского, корякского и ительменского) могут быть использованы в языковой политике при сохранении и развитии письменной формы языков, находящихся под угрозой исчезновения. Чем адекватнее с фонетической точки зрения разработана система письма, тем естественнее ее воспринимает и использует соответствующая культура. Результаты данного исследования прошли апробацию на практике создания и использования ительменского алфавита и орфографии: учет гармонии лабиализации создал сснсеу для адекватной письменной передачи значительного объема языковых событий этого языка.

Систематизация малоизвестных и вовсе неизвестных языковых фактов позволяет использовать данное исследование как справочник для практического преподавания таких лингвистических курсов как «Общая фонетика», «Типология звуковых систем», «Полевая лингвистика» и т.п. Информационный формат компьютерной версии данного исследования может быть использован как исследовательская оболочка с большим спектром практического использования в

лингвистических исследованиях. В первую очередь - это практическое применение такой оболочки для фиксации полевых материалов по языкам, находящимся под угрозой исчезновения

МАТЕРИАЛ ИССЛЕДОВАНИЯ

В основе настоящего исследования полевые материалы, собранные автором в десяти лингвистических экспедициях на Чукотку, Камчатку и Командорские острова. Общая продолжительность этих экспедиций составила около двух лет. Период — восьмидесятые годы. Звуковой материал — десятки часов звучания фонетических, морфологических и словарных программ, текстов в исполнении коренных жителей Чукотского, Анадырского и Беринговского районов Магаданской области и Камчатского поселка Ковран.

Чукотский язык.

Фонетически* программы, отражающие практически полную картину употребления каждого звукового элемента и характер фономорфологических закономерностей на морфемном стыке.

Для каждого согласного подбирались словоформы, в которых он встречался в инициальной, финальной, интервокальной позициях, а также во всех возможных для него сочетаниях с другими согласными. Программа предусматривала фиксацию согласных, например, в инициальной позиции не только перед /а/, /д./, /и/, но перед всеми гласными и, если это возможно, перед согласными. Тот же принцип был применен и для финальной позиции.

Морфонологическая программа, целью которой являлась фиксация возможных фонотактических и фономорфологических явлений при словоизменении и словообразовании, информационная система, параллельный сопоставительный словарь, в котором представлен лексический материал по

чукотскому, керекскому, корякскому и ительменскому языкам. По чукотскому языку в параллельном словаре зафиксировано 3502 вокабулы.

Керенский язык

По керекскому языку лексический материал параллельного словаря насчитывает более 3000 вокабул. Задачи первичной фиксации керекского языкового материала требовали максимально полного отражения лексического состава. Вместе с тем аранжировка материала по фонетически существенным параметрам осуществлялась аналогично тому, как были организованы фонетические программы по чукотскому языку. Все они были озвучены одним диктором Екатериной Хатканой, жительницей поселка Майныпильгино Беринговского района Магаданской области. Кроме лексического материала по керекскому языку практически на каждую лексему были получены фразовые примеры. Оригинальный текстовый материал, собранный автором, насчитывал шесть сказок и десяток песен. Однако в данном исследовании использовались, главным образом, данные из лексических программ, включая словоизменительные и словообразовательные составляющие вокабул. Общий объем звукового материала — более 10 часов. Помимо полевых материалов автора в работе учтены материалы, собранные В.Леонтьевым, — собрание текстов и этнографическое описание кереков.

Корякский язык

При описании фонетики корякского языка, к сожалению, собственный звуковой материал не использовался. Кроме литературных источников дистрибуция и функциональная нагруженность звуковых составляющих в различных позициях описывалась на основе более трех с половиной тысяч лексем из параллельного словаря чукотско-камчатских языков.

Ительменский язык

Ительменский звуковой материал Выл получен в экспедиции 1984 г. в Камчатском поселке Ковран от 6 информантов. Работа базировалась на проверке лексической картотеки, собранной А.П.Володиным. Основное внимание было уделено тем словам, история фиксации которых давала разночтения. Общий объем звукового материала — около 10 часов. Именно с разночтениями были связаны словоформы, которые позволили обнаружить гармонию лабиализации в ительменском языке. Лексический материал, учтенный в параллельном словаре по ительменскому языку, составляет около 2000 единиц.

МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ

Работа над сопоставительным исследованием звукового строя чукотско-камчатских языков в течение последних 20 лет модифицировалась как по содержательно-теоретическим основаниям, так и по причинам, связанным с техническими аспектами получения акустических данных.

Звуковой материал обрабатывался, главным образом, в Лаборатории экспериментальной фонетики им. Л.В.Шербы с использованием того инструментария, который был доступен в соответствующий период времени.

В начале 30-х годов получение акустических данных ( опирялпсь нэ яиялич динамических спектрограмм, снятых на спектрографе типа "Видимая речь", и осциллограмм, полученных на восьмишлейфном осциллографе Н-102 со скоростью протяжки ленты 250 мм/сек1 и отметчиком времени 100 Гц.

В 90-х годах полевые материалы обрабатывались в Лаборатории речи Института перцептивных исследований

1 эти конкретные параметры Выли применены при получении осциллограмм в наших экспериментах

(Эйнлховен, Нидерланды), Институте фонетики Университета в Гронингене (Нидерланды), Лаборатории фонетики Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе (Соединенные Штаты Америки).

В самое последнее время использовались самые последние достижения ЗреесЬ-ТесЬпо1оду, существенно облегчающие работу фонетиста. Иллюстративный материал, приводимый в работе, получен с помощью информационной среды ЕОБЯ, разрабатываемой и используемой в ЛЭФ.

ЗАДАЧИ ИССЛЕДОВАНИЯ

В этом исследовании ставились следующие задачи:

1. Уточнение фонемного инвентаря чукотского, керекского, корякского и ительменского языков на основе экспериментально-фонетических данных.

2. Описание роли нейтрального гласного, ларингала, консонантных альтернаций и различного рода гармонии гласных при формировании фонетической структуры словоформы в чукотско-камчатских языках.

3. Сопоставление фонетических систем чукотского, керекского, корякского и итепьменского языков и создание основы для их сравнительно-исторического изучения.

СТРУКТУРА РАБОТЫ

Верхний уровень структуры исследования составляют:

1. Описание истории вопроса, теоретических основ и методов исследования.

2. Описание инвентаря звуковых составляющих, гласных и согласных, чукотского, керекского, корякского и ительменского языков.

3. Анализ закономерностей организации звуковых составляющих в составе фонетической структуры словоформы в сопоставляемых языках.

4. Установление системы фонетических соответствий в группе чукотско-камчатских языков.

5. Основные теоретические выводы.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

ЗВУКОВЫЕ СОСТАВЛЯЮЩИЕ В ЧУКОТСКО-КАМЧАТСКИХ ЯЗЫКА

Инвентарь звуковых составляющих чукотского, керекского, корякского и ительменского языков, описывается в первом разделе работы. Все допустимые позиции в словоформе и все возможные контексты гласных и согласных иллюстрируются транскрипцией и, как правило, звуковыми примерами"и сонограммами.

Для гласных показываются средние значения длительности, контекстно обусловленные значения длительности, зависимость длительности гласных от слоговой длины словоформы. В первом приближении даются значения частот первых двух формант. Приводятся также частота употребления гласных в зависимости от позиции в словоформе.

Таблица 1 Частота употребления гласных чукотского хаыка по позициям в словоформе.

чук. % ИН. ИН. %фин. фин. %мед. мед. % всего всего

в 11% 141 3% 35 86% 1055 24% 1231

О е% 33 6% 33 88% 497 11% 563

в 3% 24 2% 1в 94% 679 14% 721

С 15% 186 3% 43 81% 1003 24% 1232

и 11% 56 4% 22 85% 443 10% 521

1 11% 100 3% 26 86% 765 17% 891

Столбец, начинающийся со знака %, показывает значение доли употребления соответствующего гласного по отношению к общему числу употреблений данного гласного, которое обозначено в столбце «всего». Столбец «% бсэго»

показывает долю употребительности данного гласного по отношению к другим гласным чукотского языка.

Таблица 2 Частота употребления гласных керекского языка по позициям в словоформе.

кер. %ин ин. %фин. фин. %мед. мед. % всего всего

а 10% 229 10% 222 81% 1882 52% 2333

I 27% 302 5% 55 68% 754 25% 1111

и 11% 119 9% 95 80% 854 24% 1068

Таблица 3 Частота употребления гласных корякского языка по позициям в словоформе.

кор. % ин иниц % фин фин % мед мед всего % всего

а 10% 171 5% 64 85% 1484 1733 31%

0 8% 50 6% 39 85% 523 612 11%

е 4% 63 2% 39 94% 1583 1685 30%

и 7% 37 8% 40 85% 453 530 9%

I 13% 147 3% 36 83% 916 1099 19%

Таблица 4 Частота употребления гласных ительменского языха по позициям в словоформе.

итель. % ин иниц % фин фин % мед мед всего % всего

а 8% 88 4% 46 88% 962 1096 35%

I 18% 52 3% 9 79% 236 297 10%

0 9% 38 3% 11 89% 383 432 14%

Е 22% 244 4% 47 74% 838 1129 36%

и 16% 27 3% 6 81% 139 172 6%

Чем более открыт гласный, то есть, чем больше проявлена его фонетическая сущность как гласного, тем чаще он встречается в составе чукотского слова.

В керекском /а/ встречаются в два раза чаще, чем закрытые гласные. И для ительменского /а/ и /е/ являются наиболее частыми гласными.

Для всех сопоставляемых языков медиальная позиция гласного является предпочтительной.

Для согласных фиксируется среднее значение длительности, употребительность по позициям в словоформе. Наиболее

вариативные реализации чукотских согласных подробно комментируются на основе сонограмм, при этом тщательно рассматриваются контексты всех комбинаторных аллофонов.

Таблица 5 Частота употребления согласных чукотского языка по позициям в словоформе.

чук. % ин иниц % фин фин % мед мед % всего всего

р 40% 208 3% 14 57% 292 4% 514

1 19% 317 9% 159 72% 1223 12% 1699

к 14% 256 70% 1320 16% 305 13% 1881

Ч 25% 178 3% 22 72% 507 5% 707

В 25% 278 6% 65 70% 791 8% 1134

г 38% 454 5% 57 57% 686 9% 1197

1 25% 18313% 97 62% 455 5% 735

У 16% 1661% 8 83% 880 8% 1054

т 22% 165 5% 40 72% 532 5% 737

п 11% 187 68% 1121 21% 34412% 1652

1 17% 124 12% 87 70% 502 5% 713

в 20% 121 4% 24 76% 460 4% 605

£ 6% 8512% 164 81% 1075 9% 1324

Столбец, начинающийся со знака %, показывает значение доли употребления соответствующего согласного по отношению к общему числу употреблений данного согласного, которое обозначено в столбце «всего». Столбец «% всего» показывает долю употребительности данного согласного по отношению к другим согласным чукотского языка.

Таблица б Частота употребления согласных керексхого языка по позициям в словоформе.

кер. %ин иниц %фин фин % мед мед % всего всего

Р 38% 173 3% 16 59% 271 3% 460

1 13% 175 8% 113 78% 1047 10% 1335

е 9% 40 2% 8 90% 411 3% 459

кер. % ИН иниц % фин фин % мед мед % всего всего

k 11% 119 9% 95 80% 854 8% 1068

Ч 3% 33 1% 9 97% 1276 10% 1318

m 25% 176 5% 39 70% 501 5% 716

Г) 17% 327 43% 839 41% 808 15% 1974

n' 0% 0 5% 3 95% 52 0% 55

о 14% 138 8% 82 78% 795 8% 1015

8 33% 141 4% 16 63% 271 3% 428

I 6% 67 14% 167 80% 945 9% 1179

Г 6% 13 7% 14 87% 174 1% 201

i 17% 212 17% 211 66% 821 9% 1244

У 16% 129 1% 11 82% 657 6% 797

g 1% 4 0% 0 99% 314 2% 318

9 48% 721% 2 51% 77 1% 151

X 3% 11 3% 13 94% 382 3% 406

h 100% 180 0% 0 0% 01% 180

я 0% 0 0% 0 100% 157 1% 157

Таблица 7 Частота употребления согласных корякского языка по позициям ж словоформе.

коряке % ин иниц % фин фин % мед мед % всего всего кий

р 40% 249 3% 18 57% 350 4% 617

1 12% 188 8% 128 80% 1291 10% 1607

9 7% 40 3% 20 90% 550 4% 610

к 15% 301 67% 1364 18% 377 13% 2042

Ч 28% 231 3% 24 69% 578 5% 833

V 14% 131 2% 18 84% 768 6% 917

В 23% 124 20% 107 57% 303 3% 534

1 8% 11011% 159 81% 1155 9% 1424

1' 8% 14 23% 43 69% 1291% 186

1 39% 689 4% 67 58% 1028 11% 1784

У 20% 186 1% 9 79% 729 6% 924

я 20% 155 0% 0 80% 632 5% 787

ш 30% 264 6% 53 64% 556 5% 873

п 20% 337 69% 114511% 180 10% 1662

п' 7% 81% 192% • 101 1% • 110

п 11% 136 13% 156 76% 918 8% 1210

Таблица 8 Частота употребления согласных ительменского языка по позициям в словоформе.

ител. %ин иниц % фин фин % мед мед % всего всего

Р 38% 69 0% 16 53% 96 3% 181

1 31% 169 7% 39 61% 331 8% 539

Е 19% 63 21% 69 60% 197 5% 329

к 30% 236 5% 42 65% 522 11% 800

Ч 34% 90 27% 71 39% 104 4% 265

рч 67% 4 0% 0 33% 2 0% 6

1« 27% 13 0% 0 73% 35 1% 48

В? 87% 48 2% 1 11% 61% 55

ител. % ин иниц % фин фин % мед мед % всего всего

к? 42% 42 2% 2 56% 57 1% 101

Ч' 59% 10 24% 418% 3 0% 17

т 21% 82 28% 109 51% 200 6% 391

п 11% 69 30% 197 59% 389 9% 655

п 13% 7 2% 1 85% 461% 54

П 8% 23 30% 82 61% 167 4% 272

В 9% 23 3% 8 88% 230 4% 261

I 14% 73 17% 91 70% 376 8% 540

Г 31% 24 5% 4 64% 501% 78

1 15% 16 13% 14 71% 751% 105

Г 13% 13 2% 2 85% 841% 99

1 50% 47 7% 7 43% 401% 94

8 12% 114 77% 760 12% 114 14% 988

1 16% 67 6% 26 78% 333 6% 426

X 21% 6915% 48 64% 208 5% 325

X 13% 32 65% 163 23% 57 4% 252

г 2% 3 0% 093% 163 2% 176

ФОНЕТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА СЛОВОФОРМЫ В ЧУКОТСКО-КАМЧАТСКИХ ЯЗЫКАХ

Раздел «Фонетическая структура словоформы в чукотско-камчатских языках» содержит описание функциональной нагрузки звуковых элементов, которые играют особую роль в звуковом строе чукотско-камчатских языков — ларингала (гортанного смычного) и нейтрального гласного. Кроме того в этом разделе описывается система альтернаций и различного типа гармония гласных.

Нейтральный гласный

Особое место нейтрального гласного в звуковом строе чукотско-камчатских языков объясняется тем, что этот

звуковой элемент во всех чукотско-камчатских языках обладает служебной просодической функцией организации слога в соответствии с правилами слоговой организации словоформы. Вместе с тем функциональный статус в подсистемах вокализма различных языков существенно различен.

В чукотском языке нейтральный гласный помимо служебной строевой функции «слоговой просодемы» может входить в состав экспонента морфемы, фиксироваться независимо от регулярных правил слоговой организации словоформы. Так, комитатив от основы [ггНтэХ] * вода ' будет [уа тетХ э та]. тп есть нейтральный гласный занимает закономерную

позицию на морфемном шве, перемещаясь с по„зиции внутри корневого сегмента на границу морфем. Это перемещение обнаруживает то обстоятельство, что перемещаемый нейтральный гласный является служебным элементом, который появляется по правилам слоговой организации словоформы, а не потому, что он входит в состав экспонента корневой морфемы.

Для сравнения приведем пример нестроевого «знаменательного» нейтрального гласного, представленного в основе [гтептаХ]'вошь' в той же самой форме комитатива: [уа тетэХ та]. Можно наблюдать как бы квазиомонимы, различающиеся местом нейтрального гласного [уа тетХ в та] и [уа ггктэд та] . В первом случае мы наблюдаем "слоговую просодему" во втором — самостоятельный гласный. Ни акустически, ни аудитивно, ни перцептивно различий этих двух нейтральных гласных не выявлено. Поскольку существует в чукотском языке такие "квазиомонимы", то существует и нейтральный гласный в качестве фонемы, а не только служебной слоговой просодемы.

В корякском языке у нейтрального гласного другой статус2. Перемещения нейтрального гласного внутри словоформы в корякском языке определяется исключительно правилами ее слоговой организации, то есть в корякском нейтральный гласный является только "слоговой просодемой": [navif i] 'он остановился' и [q э nvif] 'остановись!'; [getoj] 'он вышел' и [q э gtoj] 'выйди!'. А.Н.Жукова пишет, что "употребление или отсутствие [э] вызвано только стечением согласных в слове или отсутствием такого стечения"3 Чисто служебный характер нейтрального гласного в корякском языке не позволяют включать его в состав самостоятельных гласных фонем.

Еще более отчетливо прослеживается чисто служебная функция нейтрального гласного в ительменском языке. А.П. Володин указывает только две позиции, в которых возможно появление вставного нейтрального гласного. Во-первых, это словоформы, в фонетической структуре которых (если брать во внимание фонемный состав экспонентов морфем ее составляющий) нет ни одного гласного: [spsl. ' ветер ', [sijksx. ' боль ', [skpss, ' ложка ' . Когда эти основы употребляются в составе словоформ с аффиксами, имеющими гласные, служебный нейтральный гласный выпадает: [spl arike] ' на ветру ', [qksx kit. ' из-за боли. Во-вторых, появление эпентетического нейтрального гласного возможно на стыке корня и аффикса, когда [9] служит для разрядки консонантных сочетаний, которые запрещены фонотактически, но значимы морфологически: [pini4 ПЕП' ' он кончил это ' и [ph]ï$ э z rien] ' он кончает это '.

' Жукова Л.К. Грзваматика корякского языка. Фонетика. Морфология. л. ,1972. 1 Жукова А.Н. Грамматика корякского языка. Фонетика. Морфология. Л.,1972.: 19

Есть три варианта статуса нейтрального гласного в чукотско-камчатских языках. Общим для всех чукотско-камчатских языков является то, что во всех языках данной группы нейтральный гласный употребляется как служебный, строевой элемент, "слоговая просодема". Вместе с тем в чукотском и керекском нейтральный гласный является самостоятельной фонологической единицей. В корякском употребительность нейтрального гласного не меньше, чем в чукотском и керекском, но самостоятельным гласным он уже не является. Что же касается ительменского, то для него помимо фонологической не релевантности данной единицы еще характерно строгое ограничение на позиции употребления нейтрального гласного. Между керекским и корякским лежит граница фонологичности нейтрального гласного, а между корякским и ительменским граница его употребительности, как показано в следующей таблице:

Таблица 9 Употребительность нейтрального гласного в чукотско-камчатских языках

ИТ кер кор чук

есть[э] 88 1744 2884 2716

всего слов 1932 3001 3673 3501

% 5% 58% 79% 78%

Такое распределение можно представить в связи с взаимодействием "консонантного" и "сингармонического" слоев. Допустим, что нейтральный гласный изначально принадлежит консонантному слою, и его изначальные функции представлены в ительменском языке. Когда эти функции распространились в чукотско-корякских языках, то имевшийся в них нейтральный гласный как самостоятельная фонема получил тенденцию к дефонологизации, которая реализовалась в корякском языке.

Особое место нейтрального гласного в парадигматике чукотско-корякского вокализма определяют и его фонотактические характеристики. Этот сверхкраткий гласный фонологически не противопоставлен другим гласным ни по одному фонологически релевантному признаку: ни по ряду, ни по подъему, ни по лабиалиэованности. Его место в фонологическом пространстве не может быть определено. Отсутствие фонологической определенности создает предпосылки для самой разнообразной фонетической вариативности. Эта вариативность определяется как согласным окружением, так и вокалической структурой словоформы, в которую он входит. После палатальных согласных он реализуется как сверхкраткий /1/, после лабиальных как сверхкраткий /и/, после велярных и увулярных как сверхкраткий /а/. Гласные соседних слогов существенно модифицируют качество нейтрального гласного, который обнаруживает самый последовательный фонетически мотивированный сингармонизм. Спектральные составляющие на стационарном участке нейтрального гласного отражают формантный состав соседних гласных4. Нейтральный гласный своими парадигматическими, качественными и синтагматическими характеристиками противопоставлен только своему отсутствию, что отражается в фонетической структуре словоформы во всех чукотско-камчатских языках.

Ларингал

Озвончение глухих или оглушенных щелевых регулярно имеет место перед ларингалом как в инициальной, так и в медиальной позиции.

Все приведенные примеры употреблений ларингала во всех отмеченных для него позициях показывают невозможность на осноее его синтагматических характеристик

4 Асиновский A.C. Консонантизм чукотского языка. Л., 1991.

интерпретировать его как глухой смычный согласный по следующим причинам:

1.Ларингал может быть вторым смычным элементом в инициальном и третьим в медиальном слоге.

2.Ларингал, в отличие от всех глухих смычных, вызывает озвончение рекурсии предшествующего согласного.

3.Ларингал имеет максимальное значение длительности глухой смычки в интервокальной позиции, в то время как все глухие смычные имеют в интервокальной позиции минимальное значение длительности глухой смычки. Однако все названные выше отличия синтагматических характеристик ларингала от сегментных единиц представляются не такими убедительными, как то обстоятельство, что его качество принципиально независимо от качества соседних сегментных единиц. Он сам может модифицировать их реализации, но его собственные реализации не зависят от того, после какого согласного он стоит: сонанта, щелевого глухого или глухого смычного. Для ларингала релевантна позиция в слоге. В начальнослоговой позиции в интервокальном положении для ларингала обязательна смычка. Для позиции между согласным и гласным—смычка факультативна. Признавая какую-либо фонологическую единицу сегментной, необходимо применять к ней те регулярные фонотактические правила, которые в данном языке служат организации сегментных единиц. Применение таких правил для ларингала представляется невозможным.

К сказанному можно добавить, что фонологически значимый ларингал фонетически тождественён в чукотском языке протетическому прикрытию слога в таких словах, как [РэХХа] 'мать'; [?э£Хэуэп] 'отец' и других, где

нейтральный гласный стоит в абсолютном начале слова перед стечением согласных. Это та же позиция, в которой протетический ларингал обязателен и в корякском языке.

Общим моментом для всех чукотско-камчатских языков является то, что ларингал везде относится к супрасегментным единицам и существенно определяет слоговую структуру словоформы в этой языковой семье. Это обусловлено его фонетической природой, о чем говорилось выше.

В керекском чукотско-камчатскому ларингалу соответствует верхне-фарингальный в инициальной позиции и нижне-фарингальный в медиальной постконсонантной позиции. В корякском ларингал существует как просодическое явление, но фонетическое соответствие чукотскому гортанному смычному находится в увулярном и фарингальном (по-видимому, верхне-фарингальном) локусе. В ительменском ларингальный, фарингальный и увулярный локусы представлены, но если абруптивы включают в свою дополнительную артикуляцию ларингал, и это сегментное явление, то самостоятельный ларингал, как и в чукотском — ларингальное осложнение слога.

Гармония гласных

Гармония гласных в чукотском языке.

Наиболее последовательно с фонетической точки зрения гармония гласных проявляется в чукотском языке. В пределах одной словоформы или-инкорпоративного комплекса слайые гласные [I], [:] , [и] .модифицируются сильными [е], [о] , [а] . Результатом этой модификации являются следующие альтернации: [¡]-»[е], [и]-»[о], [е] —>[а] : корневая морфема со слабым гласным [I] [тйх! [т&х атй] 'спичка' в комитативе реализуется как [уа те^х эта]; корневая морфема со слабым гласным [и] [риЗЧ [ри(И эп] 'банка' в комитативе реализуется как [уа ри|И эта] ;

корневая морфема со слабым гласным [е] [neXxl [пеХхэп] 'шкура' в комитативе реализуется как [уа паХх эта]; суффикс десигнатива [и] в составе словоформы, включающей корневую морфему с сильным гласным реализуется, как [о] — [mÚCx ч] / н° [Batap о] 'в качестве ягеля' суффикс эргатива [в] в составе словоформы, включающей корневую морфему с сильным гласным, реализуется, как [а] — [miXx в], но [Batap а] 'ягелем' .

Суффикс глагольных форм прошедшего времени [y?i] в составе словоформы, включающей корневую морфему с сильным гласным, реализуется как [у?е] — [ekfet y?i] 'отправился' но [jaZxet У?а] 'перекочевал'

Комбинации корней с различной огласовкой подчиняются тем же закономерностям, что и комбинации корня и аффикса — если в составе словоформы есть одна морфема с сильной огласовкой, то все морфемы будут представлены алломорфами с сильной огласовкой.

Корень [r?tt] 'дорога' имеет сильную огласовку и при соединении с корнями со слабой огласовкой модифицирует их вокалическую структуру: [na tei} qln] .'.хороший' [tan r?st] 'хорошая дорога'.

При описании чукотской гармонии гласных для двух элементов вокалической системы [е] к [з] отмечалось пвойное повеление, [е] может быть и сильным и слабым, и по его фонетическому качеству нельзя определить, к какой серии гласных он относится. Такое описание базируется по нашим данным на упрощенно фонологическом, если не сказать орфографическом подходе к составу чукотских гласных. Для В.Г.Богораза5 сильный и слабый [е] были разными звуками и

5 Богораз В.Г. "Материалы по изучению чукотского языка и фольклора, собранные в Колымском округе В.Г.Богоразом. С.ПО.,1900.

записывались двумя различными буквами®. П.Я.Скорик совершенно определенно говорит о двух основных вариантах [е], "связанных с гармонией (сингармонизмом) гласных"7. И.А.Муравьева берет "готовую" систему гласных из описания П.Я.Скорика, но высказывает справедливое суждение о "слабости" эпитетов "сильный и "слабый" по отношению к [е]в. Фонетических оснований для соединения двух «вариантов» в одну фонему нет. Примеры на «слабый» [е] : [k?eXi] 'шапка', [irek] 'мчаться'. Сильный [е] представлен в [ktepaXxsn] 'горный баран', [ma2Uk] . Вообще говоря, для языка с определенно выраженным сингармонизмом как основным средством фонетической организации словоформы называть вариантами противоположные по своему поведению единицы вряд ли справедливо. Фонетическое различие здесь не только проявлено, но и функционально закреплено. Здесь налицо способность модифицировать или модифицироваться по общим правилам гармонии гласных как фонетической закономерности, а не просто «коартикуляционного эха», что можно обнаружить в языке, где доминируют другие способы фонетической цельнооформленности словоформы. Двойное поведение по отношению к гармонии гласных отмечается и для нейтрального гласного [э], который не чередуясь ни с чем, сам может либо вызывать чередования как гласный сильной серии либо со^рфятьс^ с гттяснымм слабой серии, не модифицируя вокалическую структуру, [эпр] — корневая морфема со значением 'старый' в сочетании с циркумфиксом адъектива, содержащего гласные слабой серии, не модифицирует ™ [п эпр aqin]. Напротив, показатель

' слабый как е, а сильный как е

' Скорик П.Я. Грамматика чукотского ячыка. М. ;Л., 1961. 4.1.:23 'Муравьева И.А. Сопоставительное исследование морфонологии чукотского, корякского и алюторского языков. М.,1979:142

сингулятива [Ххэп] содержит «сильный» нейтральный гласный: корень [г1яике] 'песец' в сочетании с этим показателем модифицируется [геяока £х»п] •

Акцентная гармония в керекском языке

В керекском языке отсутствуют гласные среднего подъема, и следовательно, не может быть гармонии гласных. Для обеспечения фонетической цельнооформленности словоформы и инкорпоративного комплекса в керекском используется другой механизм, который проявляется в упорядоченном чередовании акцентно выделенных и нейтральных слогов. Пля изолированного произнесения многосложных керекских словоформ характерно чередование через один акцентно выделенных и нейтральных слогов. Акцентно выделенный слог маркируется увеличением интенсивности гласного. Нейтральный слог не имеет признаков редукции и реализация гласных в этой позиции является реализацией основного аллофона.

Точкой отсчета чередования выделенных и нейтральных слогов для словоформ, содержащих четыре и более слогов является левая граница словоформы. Первый слог выделяется, второй — нейтрален. И так до конца словоформы.

Пятисложная словоформа: [ЬасуаЫДОэп] 'место, где много кайры'

Четырехсложная словоформа [рйхф!?ап] 'задний'

Для трехсложных словоформ характерно выделение второго

слога: [кауа]ик] 'тереть'.

В двухсложных словоформах акцентно выделенным является первый слог: [аШа] 'рана'.

Гармония гласных в корякском языке

Состав гласных в корякском языке такой же, как и в чукотском, но гармония гласных отличается от чукотской.

Если для чукотского языка гармония гласных достаточно живой фонетически мотивированный процесс, то для корякского фонетические основания гармонии могут только реконструироваться. Главная особенность корякской гармонии — это возможность сочетания /i/-/u/-/a/ в одной словоформе: [maniy atnul]' кусок ткани, материя'. В пределах одной корневой морфемы [maniy] сочетаются слабый /1/ и сильный /а/.В другом примере [ßajam pill aq и] 'ручьи' для показателя множественного числа /и/ огласовка корня [ßajam] соответствует гармонии. На самом деле она исторически соответствует гармонии, поскольку для этого корня в чукотском есть соответствие [ßsjiT!]. Такое соответствие регулярно, "неправильно" появляющееся /а/ соответствует чукотскому /е/.

Гармония гласных в ительменском языке

Атрибутивные формы на lax нейтральны по отношению к гармонии гласных: iv-la% 'длинный' txun-lax 'темный'. Глагольные формы первого инфинитива обнаруживают сильную огласовку, которая меняется на слабую в личных формах: Q0

kas питаться, есть °t? qus kieen упоел=я'; enses *выливает' и insnen 'он вылил это'.

р существительных отмечается нерегулярность сингармонических чередований. Наряду со случаями rjfe-enk

'у жены'; vap-ank 'на камне', где показатель локатива enk/ank представлен правильными сингармоническими вариантамиЭ и случаями qec-anke 'к жене'vaP-anke 'к камню', где огласовка корня зависит от огласовки сильного суффикса дательно-направительного падежа, имеются явные

® слабой огласовке корня gie соответствует слабая огласовка аффикса enk, а сильной огласовке корня vac — сильная огласовка аффикса ank.

нарушения сингармонизма: gif^kit 'из-за жены' vac-kit 'из-

за камня'10. Наиболее существенной особенностью ительменского языка в отношении гармонии гласных по подъему является возможность сочетания в пределах корневой морфемы сильных и слабых гласных: °inaq 'горностай' ijaq 'страшно'. Для языка, имеющего даже разрушенную систему гармонии гласных по подъему, это неестественно. Такие феномены указывают, что гармония гласных по подъему в ительменском языке вторична и связана с интерференционными процессами. Для интерпретации "непоследовательной" гармонии гласных по подъему можно предложить нелинейную модель модификации вокалических структур словоформ. В предлагаемой модели вместо правил, базирующихся на признаках формирования цепочки морфем (одно измерение — цепочка) используются два измерения и три категории морфем: сильные, нейтральные и слабые. Правило сочетания морфем в пределах словоформы использует пересечения именованных по категориям строк и столбцов порождающей матрицы. Пример нелинейной модели порождения сингармонически правильных словоформ дается на материале самого непоследовательного в этом отношении ительменского языка.

Таблица 10 Модификация вокалических структур ительменских словоформ

г ~Jj|p| сильные R(V) m(N) нейтральные R(N) m(N,A)

anep ante а?а$х lax.al

1Р ap-anke ip-al

R

a £ enk Ki-anepi-an a?asx-ank le-al

Тя 5 m

11 В этих примерах суффикс каузально-повествовательного падежа kit не зависит от огласовки корня

0>в Оев-апКе

¡в

0) 3 к

л ¡а 1 ф X ГТИГ] ГТ1 м-апвр-т1г] атавх-кй

Обозначения: К — корень; т — аффикс; V—глагольный класс; N — именной класс; А — адъективный класс

Столбцы в таблице представлены модификаторами: корнями и аффиксами, которые имеют сильную огласовку и могут сингармонически модифицировать другие морфемы словоформы. Модификаторы подразделяются на сильные и нейтральные в зависимости от того, обязательно ли они вызывают сингармоническое выравнивание остальных морфем словоформы.

Строки в таблице представлены модификатами: корнями и

I ,

аффиксами, которые модифицируются, меняя слабую огласовку на сильную. Модификаты в свою очередь подразделяются на слабые и нейтральные в зависимости от того, насколько обязательно они меняют свою огласовку под воздействием модификатора.

Пересечения в таблице содержат словоформы, иллюстрирующие обязательность, факультативность и отсутствие сингармонического выравнивания морфем в составе словоформы.

Для того, чтобы определить, в каких случаях должно происходить сингармоническое выравнивание морфем в ительменской словоформе необходимо учитывать: фонетический состав морфемы

позиционный класс морфемы (корень или аффикс) сингармонический класс морфемы (сильная, нейтральная или слабая)

лексико-грамматический разряд словоформы

Предлагаемая модель сингармонического выравнивания морфем в пределах словоформы применима к материалу всех чукотско-камчатских языков, но особенно эффективна для объяснения "непоследовательного" сингармонизма. Гармония лабиализации в ительменском языке В ительменском языке гармония гласных обнаруживается в другом не чукотско-камчатском фономорфологическом механизме. Этот механизм был обнаружен при анализе тех словоформ, которые различными исследователями записывались то с переднерядной, то с заднерядной огласовкой: то 1x1, то /и/; то /а/,то /о/. Поскольку для чукотско-камчатских языков гармония гласных по ряду несвойственна, эти словоформы были тщательно проанализированы, в том числе и с привлечением акустических данных.

В результате этого анализа было выявлено, что в ительменском языке существуют лабиализованные словоформы. Приведем несколько примеров: [°SÎS] 'трава1;

t °реХхСеХх]'брусника' ; [ °ki£] 'бык (олень-самец)'. Все

гласные и все согласные этих и аналогичных словоформ лабиализованы. Мы привели эти примеры отчасти в связи с тем, что для них. существуют квазиомонимы; [SÎS] 'игла';

[деХхреХх] 'шерсть'; [kfc] 'лестница'.

Во всех приведенных примерах представлены только корневые морфемы. Особенностью лабиализованных корней является их способность модифицировать аффиксальную часть словоформы: [°SiS °al] 'заросли травы' ; [°SiS °kit] 'из-за травы' [°SÎS

°anke] 'в траву'. Правило лабиализации аффикса,

присоединяемого к лабиализованному корню, действует без исключений.

Способность лабиализованных аффиксов оказывать лабиализующее воздействие на корни, к которым они присоединяются была обнаружена в словоформах с аффиксом °ркиХ — нерегулярный словообразовательный формант со значением единичности. Например, каае 1 спина'=> °каа -°рки11 позвонок' va.fi 1 камень °рки1 1 отдельно

лежащий камень'.

Визуально легко наблюдать, как в изолированном произнесении лабиализованных словоформ (особенно с гласными верхнего подъема) губы информанта выдвигаются вперед и округляются в продолжении произнесения всей словоформы. Этот факт отмечался и ранее, но не получал лингвистической интерпретации.

Корни, способные лабиализовывать словоформу, составляют не менее 20% корневых морфем, зафиксированных для ительменского языка.

Никаких аналогий в просодическом оформлении словоформы в других чукотско-камчатских языках не выявлено. Это является сильным аргументом в пользу фонетической иноструктурности ительменского по отношению к чукотско-корякским языкам.

ФОНЕТИЧЕСКИЕ СООТВЕТСТВИЯ В ЧУКОТСКО-КАМЧАТСКИХ ЯЗЫКАХ

В разделе «Фонетические соответствия в чукотско-камчатских языках» подсистемы чукотско-камчатского вокализма и консонантизма даются в сопоставительном плане. В этом разделе сопоставляются фонетические структуры чукотско-корякских и ительменского языков, а также демонстрируются чукотско-корякские и чукотско-ительменские системные звуковые соответствия.

Чукотско-камчатский вокализм.

Различия подсистем гласных внутри чукотско-корякской языковой семьи является более очевидным, чем при сравнении их с ительменской. Это сказывается прежде всего в том, что в керекском языке нет гласных среднего подъема и следовательно гармонии гласных по признаку подъема. Однако внутрисистемные позиции гласных требуют некоторых комментариев.

Корякские гласные /и/ и /о/ характеризуются слабой лабиализованностью11. Это может быть связано с тем, что признак лабиализации для корякского вокализма является не системообразующим, а дополнительным. Системообразующим для корякского вокализма является признак ряда. При этом различаются в корякском вокализме два ряда: передний и непередний. По наблюдениям А.Н.Жуковой корякский /а/ переднерядный нижнего подъема [эе] . Средний ряд в корякском не представлен. Нейтральный гласный в корякском нефонологичен и, во всяком случае для него нерелевантным является признак ряда средний.

Существенно также, что корякский [эе] находится в привативной оппозиции к [е], отличаясь от него только признаком подъема. Минимальное расстояние в фонологическом пространстве корякского вокализма от [е] до [аг] связано с «аканьем»-«эканьем» в чукотско-корякских языках.

Если для корякского вокализма лабиализация является дополнительным признаком, то для ительменского она является основным системообразующим признаком. Так, ительменское /а/ может реализовываться в переднем, среднем или заднем ряду, а лабиализованное /а/ появляется

11 Жукова А.Н. Грамматика корякского языка. Фонетика. Морфология. Л.,1972.:9

в строго определенном контексте. Ряд для ительменского языка является дополнительным признаком.

Так ближайшие с контактной точки зрения языки -корякский и ительменский - обнаруживают в организации своих вокалических систем существенные различия при одинаковом наборе гласных.

Коартикуляционное взаимодействие тавтосиллабических согласных и гласных в чукотско-камчатских языках отражает общефонетические закономерности коартикуляции. Во всех четырех языках после палатальных согласных (а особенно между палатальными согласными) всеми исследователями" и по нашим данным отмечаются более закрытые варианты гласных. Эта тривиальная фонетическая закономерность представляется достаточно существенной при исследовании истории развития сингармонизма. Закрытые и открытые варианты гласных различаются сингармонически значимым признаком раствора. Перераспределение признака палатальности между слоговым и неслоговым элементами оказывается связанным с тремя узловыми вопросами развития фонетических систем чукотско-камчатских языков. Во-первых, с характером фонологического противопоставления гласных по ряду: если признак палатальности приходится на гласный, то фонологически существен для гласных только признак ряда (а не лабиализованности). Во-вторых, с развитием корреляции палатализации в системе согласных: если признак палатальности приходится на согласный, то это указывает на развитие корреляции палатализации в подсистеме консонантизма. В-третьих, с наличием сингармонических вариантов гласных, различающихся признаком закрытости/открытости.

" Скорик П.Я. Грамматика чукотского языка. М.;Л.,1961. , Жукова А.Н. Гсамматика корякского ячнка. Фонетика. Морфология. Л.,1972., Володин А.П. Ительменский язык. Л.,1976а.

Открытые варианты гласных или их дифтонгоидные реализации нисходящего типа отчетливо представлены во всех сопоставляемых языках после увулярных. Дифтонгоидный характер гласного после увулярного /(\/ в чукотском языке

настолько очевиден, что в свое время обсуждался вопрос о фонологичности дифтонгов в чукотском языке13.Это яркое фонетическое проявление коартикуляционного взаимодействия также существенно для изучения истории сингармонизма в чукотско-камчатских языках, поскольку фонетический дифтонг (заметим, что изначально сингармонизм имел сугубо фонетическую основу) содержит два элемента. Например, [ае] или [®1] , которые должны по-разному реагировать на

правило сингармонического выравнивания по подъему.

В отличие от чукотского языка в корякском нет такого отчетливого перехода от увулярного к гласным средневерхнего подъема. В корякском отмечается закономерная фарингализация гласных в позиции после фарингала: все гласные корякского языка имеют фарингалиэованный вариант14.

Примечательно, что в ительменском языке характер коартикуляционного взаимодействия увулярных согласных со средневерхними гласными аналогичен чукотскому. Но если для чукотского специфична такая картина дифтонгизации именно для этого типа сочетаний, то для ительменского отмечастся более существенная модификация согласных " зависимости от консонантного окружения. В ительменском согласные менее коартикуляционно независимы.

" Скорик П.Я. Грамматика чукотского языка. М.;Л.,1961.

14 Жукова А.Н. Грамматика корякского языка. Фонетика. Морфология. Л.,1972.

Чукотско-камчатский консонантизм.

Инвентарь ительменского консонантизма исчерпывает все фонологические консонантные средства чукотско-камчатских языков. Нет ни одного согласного в чукотском, керекском или корякском языках, который бы не имел в ительменском своего фонологического соответствия. И напротив, в ительменском языке есть такие согласные, которые не имеют соответствий в чукотско-корякских языках. Корякский и керекский консонантизм ближе ительменскому нежели чукотский.

Таблица 11 Консонантизм чукотско-камчатских языков.

лабиальный лабиодент. дент. лалатал веляр/ увуляр/ фарринг. ларинг

смычные Р ! р к ч ?

1234 1234 1234 1234 1234

абруптивы К в? к? ч< ?

® 4 4 4 4 4

I фрикативные *Ф в £ * х л

I*

4 24 124 4 234 2

носовые ж п п г)

1234 1234 234 1234

латеральный I г

| 234 234

фрикативные в V г ] у ■

1234 34 14 1234 1234

Цифрами обозначены языки, в которых встречаются соответствующие согласные: 1- чукотский, 2- кере^скИ!, 3- ■тор«*кск,яй, 4- итепьырнпкий.

К общим чукотско-камчатским корреляциям относится назальная: /р/-/ш/;Д/-/п/; /к/-/г)/. Это обстоятельство не является специфически чукотско-камчатским. Носовые сонанты и глухие смычные трех локальных рядов представлены в абсолютном большинстве языков мира. Мы обращаем на это внимание потому, что общим в отношениях

чукотско-корякских языков и ительменского будет только то, что является общим для всех языков.

К общим для керекского, корякского и ительменского языков относится резонансная корреляция: /у/-/д/; /1/-/П/; /3/-

/т/ и палатальная корреляция: /п/-/п'/ и /1/-/Г/. Только ительменскому языку свойственна корреляция абруптивная: /р/-/р<Г/; /к/-/М/ и

/^/.Абруптивы как и лабиальный сингармонизм с точки

зрения фонетической типологии резко отделяют ительменский от чукотско-корякских языков.

Корреляция фрикативная также свойственна только ительменскому языку: /р/-/ф/; /1/-/^/; /к/-/Х/; /Ц/-/Х/-

В подсистеме ительменского консонантизма реализована самая богатая система фонологических средств, обладающая внутренней парадигматической организацией, которая • включает наибольшее число пропорциональных коррелятивных отношений. Получается так, что в ительменском не просто больше согласных, но и больше системности, пропорциональности их отношений, что вполне естественно для консонантного языка.

Однако, если учитывать области аллофонного варьирования фонологических единиц в чукотско-корякских языках, то можно выявить пересечения, соответствия практических со всеми точками ительменского фонологического пространства согласных. Это значит, что каждой точке фонологического пространства ительменского консонантизма будет соответствовать точка в фонетическом пространстве чукотско-корякского консонантизма.

Так, абруптивам будет соответствовать сочетание смычный согласный-Кпарингал; ительменскому /ф/ прогрессивно

РОС. НАЦИОНАЛЬНАЯ еИБЛИвТЕКА С. Петербург 09 К» «кг

оглушенный чукотский /3/ в £'лодка'; реализации чукотского /Г/ близки ительменскому /г/.

Еще раз отметим два существенных момента сопоставления подсистем чукотско-камчатского консонантизм: Для всех чукотско-камчатских языков применима одна фонологическая модель подсистемы согласных, причем все фонологические средства чукотско-корякских языков представлены на уровне основных аллофонов в ительменском. Практически все основные аллофоны ительменских согласных имеют фонетические соответствия (на уровне вариантов и реализаций фонем) в чукотском, керекском и корякском языках.

Такая организация чукотско-камчатского инвентаря согласных предполагает возможность свободного взаимодействия фонетических систем данной группы языков, создает фонетические предпосылки для взаимодействия с элементарной фонетической адаптацией. Такая организация инвентаря согласных делает прозрачными границы фонетических систем, открывая возможности для взаимовлияния и взаимопроникновения.

Заметим, что взаимодействие фонетических систем сильно зависит от того, каков инвентарь и как он организован в контактирующих языках. Так, адаптация русского хлеб выглядит в корякском как [^'еУап]15, поскольку инвентарь

согласных корякского языка не содержит велярного глухого щелевого билабиального смычного.

Периферия фонологической системы, отражающая динамику звукового строя, сосредоточена в области передне- и среднеязычного локальных рядов. Здесь на небольшом пространстве сосредоточены согласные с минимальными

15 Жукова А.Н. Грамматика корякского языка. Фонетика. Морфология. Л.,1972.:12

фонологическими расстояними между ними. С этой группой и связаны основные фонетические соответствия чукотско-камчатских языков.

Фонотатктически чукотско-корякские языки отличаются от ительменского еще более ярко, чем на уровне инвентаря согласных и его организации. Максимальное количество согласных внутри чукотско-корякского слова — это два. В чукотском языке в сочетании согласных первый элемент не должен быть более задним, чем второй. Для самого заднего, увулярного /q/ вообще запрещена преконсонантная позиция. Слог с преконсонантным увулярным преобразуется в слог с ларингальным осложнением: [jaq jaq] jaq] 'чайка'.

Велярный /к/ также не употребляется в чукотском языке в преконсонантной позиции, кроме как перед увулярным (действует правило, первый элемент сочетания более передний, чем второй). Перед увулярныйм велярный ассимилирует увулярному: [yynnik qapa]—[yynnuq qapa]

'возле зверя'. Во всех остальных случаях в преконсонантной позиции /к/ чередуется с велярным щелевым [yi: [уе ysynnlk muri]—[ye уэуппиу muri] 'со зверем мы'

[sXßeek kin]—[tXßeey kin] 'олений'.

При сочетании глухих смычных с носовыми сонантами

происходит регрессивная ассимиляция по признаку

сскосности: [nsYsttsp muri]__[nsysttEffl fPUri] 'сообразительные

мы' .

При сочетании глухих смычных со щелевыми сонантами происходит прогрессивное оглушение щелевых сонантов: [уа

pyat Хеп]— [уa pxat Хеп] 'всплыл (на поверхность)' .

Эти три вида преобразования консонантных стыков в чукотском языке показывают единую тенденцию "слогосцепления" ассимилятивными процессами согласных на

слоговом шве. Две основные закономерности, охватывающие преобладающее большинство консонантных стыков следующие: На слоговом шве не должно быть положительного перепада звучности — первый согласный не должен быть менее звучным, чем второй;

На слоговом шве должен быть более передним или таким же как второй

Закономерности организации консонантных стыков всегда связаны со «слогосцеплением», поскольку интервокальные сочетания согласных (а в чукотско-корякских языках существуют только интервокальные сочетания согласных) всегда разделяются слоговой границей. Эти закономерности в чукотском языке реализуются наиболее последовательно: при минимальном наборе согласных действуют самые строгие фонотактические заканомерности.

В керекском и корякском языках сочетания глухих смычных с последующим носовым сонантом также преобразуются посредством регрессивной ассимиляции по признаку сонорности: [vetat та]—[vetan та] (кор.) [mikpij

at та]—[mikpij ап та] (кер.) 'работая', правило, по

которому первый согласный стык не должен быть более задним, чем второй, ни в корякском ни в керекском не действует. Увулярный перед носовым ассимилирует ему: [kujeq I)3t8k]—[kujei] gstsk] (кор.) 'что вы двое делаете?'

В итсльмснсксм языке практически никаких ограничений на количество и качество сочетающихся согласных. В инициальной позиции встречаются цепочки из шести согласных [tkcxqzukipen] 'я хотел есть' . Здесь

уместно сравнить реализации сочетаний согласных в самом сингармоническом и самом консонантном языках. Для чукотского является правилом то, что смычные согласные в преконсонантной позиции реализуются имплозивно. Есть

исключения, когда вместо нейтрального гласного на его месте можно наблюдать эксплозивную (причем с яркой эксплозией) реализацию глухих смычных: [МоИооН

вместо[кэ1оМоо1] 'крепкое дерево'. Для ительменского языка

свойственны только эксплозивные реализации смычных в преконсонантой позиции. В этом наблюдении интересна аналогия между фонотактической функцией эксплозии глухого смычного и разрежающим консонантный стык нейтральным гласным.

Класс щелевых сонантов в чукотском языке представлен четырьмя согласными: [3] , [Г] , []] , [у] . Для этого класса

согласных характерна наибольшая вариативность реализаций, имеющая простое позиционное распределение. После глухого смычного эти сонанты оглушаются или ассимилируют предыдущему согласному: [эШр] вместо [Э^ер] 'всё,конец'.

В конечно-слоговой позиции отмечается вокализация щелевых сонантов, они становятся компонентами фонетического дифтонга нисходящего типа: [даиреесфак] вместо

[даЗреерЗак] 'тёлка'. В корякском и керекском языках

прогрессивного оглушения сонанта не наблюдается, а вокализация конечно-слоговых распространена, особенно в абсолютном исходе слова.

В ительменском аллофоны чукотских щелевых имеют самостоятельный фонемный статус. Однако наряду с богатством фонологического инвентаря чередования согласных этого класса мотивированы не фонотактически, а фономорфологически. При этом сам характер чередований существенно отличается (по своему фонетическому содержанию) от чукотско-корякских. Так, в ительменском языке имеется регрессивное оглушение сонанта: ^г&веп]

вместо №1$геп] 'я дал ему' . Сочетания глухих щелевых с

[у] дают различные рефлексы в зависимости от морфологических условий: [¡X а X еп] вместо [¡X аХ yen] 'он уйдёт' . Такая ассимиляция наблюдается только при сочетании показателя будущего времени [аХ] с личным

показателем настоящего времени [s]. Начальный велярный щелевой выпадает, а если перед показателем настоящеговремени стоит показатель длительного вида, то происходит озвончение: [qamzan taX qzu zen] вместо [qamzan

taX qzu Sen] 'она всё время хочет замуж'.

Правила преобразования ительменских консонантых стыков очень мало похожи на фонотактических правила: условия их применения практически всегда связаны с морфологическим уровнем. По существу, это фономорфологические правила, характер которых кардинально отличается от закономерностей организации консонантных сочетаний в чукотско-корякских языках.

Наиболее устойчивым классом согласных в всех чукотско-камчатских языках является класс носовых сонантов. Эти согласные не имеют дистрибутивных ограничений и не претерпевают каких либо модификаций, кроме ситуации в чукотском языке, когда действует правило о локусах в кластере.

К основным фонотактическим закономерностям подсистемы консонантизма в чукотско-камчатских языках можно отнести следующие:

Только в чукотско-корякских языках действуют количественные ограничения на терминальных позиции согласных в слове.

Обеспечение слогосцепления ассимилятивными процессами, преобразующими консонантный стык таким образом, чтобы на слоговой границе не было положительного перепада звучности и чтобы локус первого согласного в сочетании не

был более задним, чем у второго, действует также только в чукотско-корякских языках.

Ительменские чередования согласных имеют принципиально отличное от чукотско-корякских закономерностей содержание не фонотактического, а фономорфологического характера.

Чукотский Корякский Керекский Ительменский

Р Р V Р V Р У

я 1 р \ 1 С в р г г в 1

15 1 1

X 1 г 1 1' 1 - I г г

а П п' г) П П 1) П П Г)

3 ] г б 1 г Я 1 Г 3

У У У у х к

е Л ч Ч X Як

? Ь ? и ? 11 ? X Я

Основные итоги исследования

Основные итоги исследования подводятся в «Заключении», которое содержит:

положения о соотношении языковой семьи и группы языков для данного ареала,

исчисление способов фонетической цельнооформленности словоформы на базе языков с различной типологией вокализма

основные характеристики Фонологического пространства чукотско-камчатских языков.

Исчисление способов фонетической цельнооформленности словоформы на базе языков с различной типологией вокализма, предпринятое в настоящем исследовании дает теоретическое осмысление того, каким образом, в

зависимости от звукового строя конкретного языка, фонетически оформляется словоформа. В исследованной группе языков привычного индоевропейского акцента нет вообще, как нет и флективной морфологии, но зато есть различные виды гармонической организации вокалической структуры словоформы: тут и гармония, учитывающая признак подъема (чукотский и корякский сингармонизм), ительменский сингармонизм лабиализации, акцентная гармония в керекском языке. Из этого теоретического осмысления следует, что при описании языка с трехчленным вокализмом естественно обратить внимание на возможность долготных противопоставлений в системе гласных и акцентной гармонии, как основного фонетического механизма, оформляющего словоформу. В нашем языковом ареале этому соответствуют керекский, алюторский и генетически далекий, но типологически (в фонетическом отношении) близкий — алеутский.

Сопоставительное исследование звукового строя чукотско-камчатской языковой группы со всей очевидностью показывает, что применение к чукотско-камчатским языкам определения языковой семьи противоречит системообразующим свойствам фонетики чукотско-корякских языков с одной стороны и ительменского с другой. К этим системообразующим фонетическим свойствам относятся следующие:

Парадигматика наборов звукоЕых составляющих, их системные корреляционные отношения и их синтагматика и логически и феноменологически не соотносительны. К этому относится, например, наличие класса абруптивов в ительменском и соответствующая корреляция абруптивизации. Также выразительны контрастные возможности ительменского в комбинаторике звуковых единиц, слогообразовании. Исполнение слогообразующей функции для ительменского

принципиально иное (в частности, на базе щелевых согласных), чем для чукотско-корякских языков.

Иноструктурная парадигматика и синтагматика диктует и другие способы организации фонетической цельнооформлеиносто словоформы в ительменском языке, а именно гармонию лабиализации, которая столь же чужда чукотско-корякской языковой семье как и класс абруптивов.

Объем и качество системно реализуемых корреспонденций явно соответствует ситуации, которая отражает длительную интерференцию ительменского языка с корякскими диалектами. В процессе работы над сопоставительным словарем чукотско-камчатских языков автору в предварительном порядке удалось установить, что объем и качество соотносимых корней для ительменско-чукотской парк языков не превышает объема и качества для ительменско-русской или ительменско-английской пары.

Еще много предстоит сделать в области сравнительно исторического изучения данной языковой группы, но на сегодняшний день понятно, что родство ительменского языка надо искать за пределами чукотско-корякской языковой семьи.

Основные положения диссертации изложены в следующих публикациях :

1) Консонатизм чукотского языка Л.: Наука, 1991. С. 189.

2) The typology of vocalic structures of the word in Chukchi-Kamchatkan languages (в соавторстве с A.П. Володиным) Таллинн, 1987г. Материалы 11 международного фонетического конгресса. С. 362364.

3) О грамматической спецификации фонетических структур алломорфов (в соавторстве с С.И.

Богдановым и О.Б. Ермоловой) Вестник ЛГУ, 1990, вып 1 (№2) с. 104-110.

4) Фонетическая цельнооформленность словоформы в чукотско-камчатских языках. // Проблемы и методы экспериментально-фонетических исследований. Филологический факультет Санкт-Петербургского университета, СПБ, 2002, с. 10-17

5) Консонантная вариативность чукотских глагольных основ.//Задачи коммунистического строительства и перспективы развития советской филологии. Л., 1982, с. 114-117.

6) Фонотактические чередования согласных в чукотском языке.//Проблемы комплексного анализа языка и речи. Л., 1982, с.187-193.

7) О фонологическом статусе ларингала.//Тезисы доклада на II Всесоюзной конференции молодых ученых филологов, посвященной 300-летию Георгиевского трактата. Тбилиси, 1983 с.207-209.

8) О соотношении экспонента морфемы и ее позиции в словоформе (к постановке проблемы).//Вопросы языкознания. 1987, №5. (в соавторстве с А.П.Володиным и Е.В.Головко), с.40-46.

9) Словоформа агглютинирующего языка в типологическом аспекте.//Морфеыика. Принципы и методы системного описания. Л., 1987, с 5-16

10)0 социолингвистической ситуации в ительменском

- поселке Ковран.//Проблемы комплексного анализа

языка и речи. Л., 1986, с. 187 -192

11) Aleut phonology or the use of computers for making an aleut dictionary. Abstracts 7-th Inuit Studies Conference. UAF. Alaska, 1990.

12) Rhythmic accent patterns in Aleut.// Таллинн, 1987г. Материалы 11 международного фонетического

конгресса.(в соавторстве с Е.В.Головко) с. 174176.

13)Фонотактические изменения согласных в чукотском языке. // Экспериментально-фонетический анализ речи: Проблемы и методы. Л., 1984. вып. 1, 1989. Вып. 2, с. 93-97.

14)Морфемный словарь как база автоматизации лингвистических исследований . // Национальные лексико-фразеологические корни. СПб.,1995 (в соавторстве с Л.В.Бондарко и др.), с. 183-188.

15) Компьютеризация лингвистики и проект словаря системных соответствий. // Национальные лексико-фразеологические фонды. СПб, 1995, с. 206-209

16)Грамматическая база данных на основе морфемного словаря и перспективы исследования грамматики и звукового строя языка. /'/' Вестник ленинградского университета. Сер. 2 История. Языкознание. Литературоведение. СПб., 1991. Вып. 1 / №2)(в соавторстве с С.И.Богдановым, Л.В.Бондарко и др.), с. 35-43.

Подписано в печать 2S.04.03 Формат 60+80 1/16. Бумага офсетная. Печать офсетная. Усл.печ.л.1,16. Тираж 100 экз. Заказ №493. ЦОП типографии издательства СПбГУ 199034, С.-Петербург, Университетская наб. д 11.

QlooJ-A

"( 0072Г

V Ö 0 71

 

Оглавление научной работы автор диссертации — доктора филологических наук Асиновский, Александр Семенович

Введение.

Место чукотско-камчатсксш языковой семьи в типологической и генетической классификациях.

История исследования чукотско-камчатских языков.

История изучения звукового строя чукотско-камчатских языков.

Теоретическое основание исследования.

Методические основания исследования.

Структура исследования.

Звуковые составляющие в чукотско-камчатских языках.

Вокализм.

Гласные чукотского языка.

Гласные керекского языка.

Гласные корякского языка.

Гласные ительменского языка.

Консонантизм.

Согласные чукотского языка.

Согласные керекского языка.

Согласные корякского языка.

Согласные ительменского языка.

Фонетическая структура словоформы в чукотско-камчатских языках.

Нейтральный гласный.

Гортанный смычный.

О фонетической природе гортанной смычки.

Полемика по поводу фонологического статуса гортанного смычного в чукотском языке

Акустические характеристики чукотского ларингала.

Ларингал в чукотско-камчатских языках.

Чередования согласных.

Чередования инициальных согласных в чукотских глагольных основах.

Преобразования одноконсонантных финалей основ на морфемном и слоговом стыке в чукотском языке.

Исторический и диалектологический комментарий к чередованиям согласных в чукотском языке.

Чередования согласных как отражение общих закономерностей звукового строя чукотского языка.

Гармония гласных в чукотско-камчатских языках.

Гармония гласных в чукотском языке.

Гармония гласных в корякском языке.

Акцентная гармония в керекском языке.

Гармония гласных в ительменском языке.

Фонетические соответствия в чукотско-камчатских языках.

Фонетические системы чукотско-камчатских языков в сопоставительном аспекте.

Чукотско-камчатский вокализм.

Чукотско-камчатский консонантизм.^.

Фонетические структуры корневых морфем.

Чукотско-корякские фонетические соответствия.

Чукотско-ительменские фонетические соответствия.

Преобразование двухфокусных спирантов в однофокусные.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Сопоставительная фонетика чукотско-камчатских языков"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Исчисление способов фонетической, цельнооформленности словооформы на базе языков с различной типологией вокализма, предпринятое в настоящем исследовании, дает теоретическое осмысление того, каким образом, в зависимости от звукового строя конкретного языка, фонетически оформляется словоформа. В исследованной группе языков привычного индоевропейского акцента нет вообще, как нет и флективной морфологии, но зато есть различные виды гармонической организации вокалической структуры словоформы: тут и гармония,учитывающая признак подъема (чукотский и корякский сингармонизм), ительменский сингармонизм лабиализации, акцентная гармония в керекском языке. Из этого теоретического осмысления следует, что при описании языка с трехчленным вокализмом естественно обратить внимание на возможность долготных противопоставлений в системе гласных и акцентной гармонии как основного фонетического механизма, оформляющего словоформу. В нашем языковом ареале этому соответствуют керекский, алюторский и генетически далекий, но типологически (в фонетическом отношении) близкий — алеутский.

Еще одно теоретическое обобщение представляется существенным в проведенном исследовании. Самый «неконсонантный» из рассмотренных языков — чукотский. В чукотском консонантизме всего 13 элементов, но они обнаруживают весьма последовательно и надежно некоторые свойства, на которые мы еще раз обратим внимание. Понять эти свойства легче, используя пространственное моделирование.

Трехмерная пространственная модель системных отношений чукотского консонантизма представлена на Рисунок 22 Модель фонологического пространства чукотского консонантизма. Данная модель опирается на результаты акустического и функционального анализа согласных чукотского языка, их парадигматических и синтагматических характеристик.

Рисунок 22 Модель фонологического пространства чукотского консонантизма '

Рассмотрим три измерения .данной модели. Ось ?р —ось локусов, каждая точка которой соответствует реальным точкам артикуляторного тракта, используемым при произнесении чукотских согласных. На этой оси шесть точек, шесть локусов: ?якф!р. Точки, располагающиеся на оси ?р, соответствуют глухим смычным, чья артикуляция непосредственно связана с определенными локусами. Точка ф — пустая, она соответствует среднеязычной смычной артикуляции, не используемой в чукотском консонантизме. Ось ?Э —ларингальная ось, показывающая степень ларингализации согласного, обусловленную состоянием голосовых связок, с одной стороны, и активностью локуса - с другой.

Первый уровень на оси соответствует щелевой артикуляции, I когда голосовые связки пассивно разомкнуты, а активность локуса проявляется в образовании щели. При этом степень локализации ослабевает.

Второй и третий уровни на ларингальной оси соответствуют сонорной артикуляции, когда голосовые связки становятся источником гармонических колебаний, а локусы резонансно окрашивают их. Два уровня сонорности соответствуют двум степеням активности голосового источника по сравнению с локальной окраской.

Четвертый уровень ларингальной оси соответствует вокальной артикуляции, кцторая, будучи нейтральной по отношению к локусам, дает нейтральный гласный [9], являющийся пограничной точкой между системами вокализма и консонантизма.

Ось ось назализации. Когда значение точек по этой оси равно это значит, что данный согласный имеет два резонатора гармонических колебаний: один соответствует проекции данной точки на ось локусов, а другой—носовой, образуемый опусканием небной занавески.

Пропорциональные оппозиции членов коррелятивных рядов представлены в призме, образуемой тремя плоскостями: первая—куЗр, вторая-угупЗ и третья-кг\тр.

Все оппозиции для каждого локуса носят характер I противопоставления смычных сонантам и шумным щелевым, и шумным сонантам. Вне корреляционных отношений находятся, четыре точки, располагающиеся на плоскости куЗр. Это 0,

У, Г, X . Каждая из этих точек соответствует описанным значениям по осям локусов и ларингальности. Согласные, соответствующие данным точкам, различаются по тем же регулярным фонологическим признакам, но не входят в коррелятивные ряды своих локусов. Это область, отражающая динамику системы.

Подтверждением динамического характера данной области служат данные диалектов и родственных языков. Корреспонденция [Г]-+[^—основная консонантная корреспонденция чукотско-камчатских языков.

Вне корреляций находится также увулярный [С|3Таким образом, в данной модели представлен весь фонемный инвентарь чукотского консонантизма, основные оппозиции и коррелятивные ряды—система парадигматических характеристик чукотских согласных. Существенным свойством данной модели является возможность ее использования при осмыслении синтагматических характеристик элементов рассматриваемой системы. Рассмотрение возможных в чукотском языке консонантных стыков позволяет сформулировать следующее правило: два согласных в чукотском языке разделяются слоговой границей, причем второй согласный должен быть меньше первого или равен ему по звучности. При соотнесении с пространственной моделью это значит, что значение точки на оси ларингальности для второго согласного в консонантном сочетании должно быть меньше или равно значению ларингальности первого согласного. Так, для консонантных стыков характерно свободное употребление сонантов перед шумными. Однако всегда, когда шумный попадает в позицию перед сонантом, такой стык преобразовывается. Правила действуют таким образом, чтобы уравнять звучность соседних согласных. Либо это регрессивная ассимиляция по признаку сонорности, либо это прогрессивная ассимиляция по признаку шумности. Рассматриваемая модель может служить основанием выбора одного из двух действующих правил: для сочетания шумного с последующим сонантом выбирается регрессивная сонантизация (если сонант находится на оси ГЦП) и прогрессивное оглушение, если сонант находится на оси уЗ- При этом изменение характеристики согласного будет соотнесено с понятиями "верха" и "низа". Изменение проходит "вверх" (сонантизация) при регрессивной ассимиляции и "вниз" (оглушение) при прогрессивной ассимиляции. Так, любое фонотактическое чередование или направление аллофонного варьирования по прогрессивному типу будет идти "сверху вниз", а по регрессивному типу— "снизу вверх".

Еще одно пространственное понятие имеет объяснительную силу в данной модели. Альтернантами будут только те элементы, которые находятся в отношениях непосредственной близости. Отношения непосредственно близости будут также условиями диссимиляции. Так, []] диссимилирует с последующими [£] , [X], [Г], находящимися от него в непосредственной близости. Поскольку диссимиляция идет по регрессивному типу, то ее направление "вверх" .[^"Чу].

Наконец, для данной модеди объяснительной силой обладают понятия "право" и "лево". Это можно наблюдать для сочетаний согласных, соответствующих точкам на оси локусов. Согласный [р] может стоять перед любым шумным смычным. Согласный [Я] не может употребляться в преконсонантной позиции. Это полюса. Но это правило действует для всех членов ряда: [р1] возможно, а ^р] разрежается нейтральным гласным ; возможно, а [М] разрежается нейтральным гласным или преобразуется в уи.

Правило может быть сформулировано следующим образом: согласный, стоящий на оси локусов справа, в консонантном сочетании должен стоять слева. Правила действуют таким образом, чтобы уравнять звучность последующего и предыдущего согласного. Либо это регрессивная ассимиляция по признаку сонорности, либо это прогрессивная ассимиляция по признаку шумности.

Система согласных чукотского языка включает в себя сравнительно небольшое число элементов, диапазон фонетической вариативности которых очень значителен. Описание процессов фонотактического варьирования, фонотактических и фономорфологических альтернаций подчиняется регулярным правилам, которые главным образом связаны со слоговой структурой слова в чукотском языке.

Возможно, пространственное моделирование в области фонетики еще не вполне проявило свои возможности и может быть обнаружен изоморфизм функциональной и признаковой моделей.

Сопоставительное исследование звукового строя чукотско-камчатской языковой группы со всей-очевидностью показывает, что применение к чукотско-камчатским языкам определения языковой семьи противоречит системообразующим свойствам фонетики чукотско-корякских языков с одной стороны и ительменского с другой. К этим системообразующим фонетическим свойствам относятся следующие:

1. Парадигматика наб'оров зЬуковых составляющих, их системные корреляционные отношения и их синтагматика и логически и феноменологически несоотносительны. К этому относится, например, наличие класса абруптивов в ительменском и соответствующая корреляция абруптивизации. Также выразительны контрастные возможности ительменского в комбинаторике звуковых единиц, слогообразовании. Исполнение слогообразующей функции для ительменского принципиально иное (в частности, на базе щелевых согласных), чем для чукотско-корякских языков. I

2. Иноструктурная парадигматика и синтагматика диктует и другие способы организации фонетической цельнооформленности словоформы в ительменском языке, а именно гармонию лабиализации, которая столь же чужда чукотско-корякской языковой семье, как и класс абруптивов.

3. Объем и качество системно реализуемых корреспонденций явно соответствует ситуации, которая отражает длительную интерференцию ительменского языка с корякскими диалектами. В процессе работы над сопоставительным словарем чукотско-камчатских языков автору в предварительном порядке удалось установить, что объем и качество соотносимых корней для ительменско-чукотской пары языков не превышает объема и качества для ительменско-русской или ительменско-английской пары.

Еще много предстоит сделать в области сравнительно исторического изучения данной языковой группы, но на сегодняшний день понятно, что родство ительменского языка надо искать за пределами чукотско-корякской языковой семьи.

 

Список научной литературыАсиновский, Александр Семенович, диссертация по теме "Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)"

1. Бенвенист Э. 1963 Классификация языков.//Новое в лингвистике. Вып. Ш.М., 1963.

2. Богораз В.Г. Материалы по изучению чукотского языка и фольклора, собранные в Колымском округе В.Г.Богоразом. С.Пб.,1900.

3. Богораз В.Г. Луораветланский (чукотский) язык. //Языки и письменность народов Севера. М.;Л.,1934. 4.III. Богораз-Тан В.Г. Чукчи. Л.,1934. 4.1.

4. Богораз В.Г. Луораветланско-русский (чукотско-русский) словарь. М.;Л.,1937.

5. Богораз-Тан В.Г. Чукчи. Л.,1934. 4.II. Богородицкий В.А. Фонетика русского языка в свете экспериментальных данных. Казань,1930. Богородицкий В.А. Очерки по языковедению и русскому языку. М.,1934.

6. Бодуэн де Куртенэ И.А. Об отношении русского письма к русскому языку. СПб.,1912.

7. Бодуэн де Куртенэ И.А. Языкознание. //Избранные труды по общему языкознанию. М.,1963.Е72.

8. Бондарко Л.В., Вербицкая Л.А., ЗиндерЛ.Р. Акустические характеристики безударности (на материале русского языка).- //Структурная типология языков. М.,1966. С.56I

9. Бахтин Н.Б. Языки народов Севера в XX веке. СПб., 2001.

10. Вдовин И.С., Терещенко Н.М. Очерки истории изученияпалеоазиатских и самодийских языков. Л.,1959.

11. Вдовин И.С. 1987 Проблема этногенеза. Этнические связичукчей.//История и культура чукчей. Историкоэтнографические очерки. М., 1987.

12. Володин А.П. Ительменский язык. Л.,1976а.

13. Володин А.П. О категории времени-наклонения в чукотско1камчатских языках. //Происхождение аборигенов Сибири и их языков. Томск,19766.

14. Володин А.П. Ительменский язык (фонология, морфология, диалектология, проблема генетической принадлежности). Л.,1979.

15. Володин А.П. 1997 Палеоазиатские языки//Языки мира. Палеоазиатские языки. М., 1997.

16. Володин 2001 Мысли о палеазиатской проблеме.//Вопросы языкознания. 2001. №4.

17. Глухий Я.А. Гортанный в энецком. //Труды Бурятского Института общественных на,ук. вып.29. Улан-Удэ, 1976. Гордина М.В. О различных функциональных звуковых единицах. //Исследование по фонологии. М.,1966. С.172-183.

18. Головко Е.В. Медновских алеутов язык.//Языки мира. Палеоазиатские языки. М., 1997.

19. Груздева Е.Ю. Нивхский язык.//Языки мира. Палеозиатские языки. М., 1997

20. Жукова А.H. Агглютинация и сингармонизм в языкахчукотско-корякской группы. //Понятие агглютинации иагглютинативного типа языков. JI.,1961. С. 4 6-48.

21. Жукова А.Н. К типологической характеристике языковчукотско-камчатской? группы. //Совещание по типологиивосточных языков. М.,1963. С.50-51.

22. Жукова А.Н. Грамматика корякского языка. Фонетика.i1. Морфология. Л.,1972.

23. Зиндер Л.Р. О "минимальных парах". //Язык и человек. М.,1970. С.105-109.

24. Зиндер Л.Р. Общая фонетика. М.,1979.

25. Иванов В.В. О функциях гортанной смычки. //Звуковойстрой языка. М.,1979. С.115-129.

26. Иванова В.Ф. Принципы русской орфографии. Л.,1977. Инэнликэй П.И. Наречия в чукотском языке. Л.,1966. Инэнликэй П.И. Словарь чукотско-русский и русско-чукотский. Л.,1982.

27. Кацнельсон С.Д. Сравнительная акцентология германских языков. М.;Л.,1966.

28. Климов Г.А. 1990 Основы лингвистической компаративистики. М., 1990

29. Кодзасов C.B., Кривнова О.Ф. Современная американская фонология. М.,1981.

30. Крашенинников С.П. 1949 Описание земли Камчатки. Изд. IY. М.-Л., 1949.

31. Кузнецов П.С. О дифференциальных признаках фонем.

32. Вопросы языкознания,1958. N1. С.55-61.

33. Мартине А. Принцип экономии в фонетических измененияхпроблемы диахронической фонологии). М.,1960.

34. Мартине А. Основы с?бшей лингвистики. //Новое влингвистике. М.,1963. Вып.З. С.366-566.

35. Мельников Г. И. Фонемы чукотского языка (по даннымпредварительного экспериментального исследования).

36. Язык и' мышление. М.;Л.,1948. Т.XI. С.208-229.

37. Мещанинов И.И. Палеоазиатские языки. //Известия ОЛЯ АН1. СССР. 1948. Т.7. Вып.6. ,

38. Молл Т.А. Некоторые вопросы фонетики корякского языка всравнении с русским языком. В кн.: В помощь учителю школ

39. Крайнего Севера, вып. 7. Учпедгиз, 1957

40. Молл Т.А. Корякско-русский словарь. Л., 1960

41. Молл Т.А., Инэнликэй П.И. Чукотско-русский словарь.1. Л.,1957.

42. Наделяев В.М. Проект универсальной унифицированной фонетической транскрипции. (УУФТ). М.;Л.,1960. Николаева И.А., Хелимский Е.А. Нивхский язык.//Языки мира. Палеозиатские языки. М., 1997

43. Поливанов Е.Д. Введение в языкознание для языковедных вузов. Л.,1928.

44. Ревзин И.И. Об одном подходе к моделям дистрибутивногофонологического анализа. //Проблемы структурнойлингвистики. М.,1962. С.80-85.1

45. Реформатский A.A. Очерки по фонологии, морфонологии и морфологии. М.,197 9.

46. Скорик П.Я. Русско-чукотский словарь для чукотской школы.

47. Скорик П.Я. К вопросу о классификации чукотско-камчатских языков. //Вопросы языкознания. 1958а. N1. С.21- 35.

48. Скорик П.Я. К вопросу о сравнительном изучении чукотско-камчатских языков. //Известия ЛОЯ АН СССР. 19586. Т.17. Вып.6.

49. Скорик П.Я. К вопросу о составе фонем чукотского языка. //Доклады и сообщения Института Языкознания АН СССР. М.;Л., 1958в. Т.Н. С.121-136.

50. Скорик П.Я. Чукотский язык. //Языки народов СССР. Л.,1968. Т.5. С.248-270.

51. Скорик П.Я. Керекский язык. //Языки народов СССР. Л.,1968. Т.5. С.271-302.

52. Скорик П.Я. Грамматика чукотского языка. Л.,1977. 4.2. Стебницкий С.Н. Основные .фонетические различия диалектов нымыланского (корякского) языка. //Памяти В.Г.Богораза. М.;Л.,1937. С.285-307.

53. Стебницкий С.Н. Нымыланский (корякский) язык. В кн.: Языки и письменность народов Севера. Часть III, М.-Л., 1934

54. Стебницкий С.Н. Ительменский (камчадальский) язык. В кн.: Языки и письменность народов Севера. Часть III, М,-Л., 1934

55. Трубецкой Н.С. Основы фонологии. М.,1960.

56. Чистович JI.А., Кожевников В.А. и др. Речь. Артикуляция ивосприятие. M.;J1., 1965.

57. Широков О.С. Проблемы чукотского сингармонизма. //Проблемы структур'ной лингвистики. 1972. М., 1973. С.586-599.

58. Шренк Л.И. Об инородцах амурского края. СПб., 1899, 1903. Т. 2-3.

59. Щерба Л.В. О взаимоотношении дисциплин, изучающих звуки речи. //Языковая система и речевая деятельность. Л.,1974. С.185-191.

60. Щерба Л.В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании. //Языковая система и речевая деятельность. Л.,1974. С.24-39.

61. Щерба Л.В. Субъективный и объективный метод в фонетике. //Языковая система и речевая деятельность. Л.,1974. С.135- 141.

62. Van den Berg. Mechanism of the larynx and the laryngeal vibrations. //Manual of phonetics. Amsterdam,1968. P.278-302.

63. Bogoraz W. Chukchee. //Handbook of American Indianilanguages. By F.Boas. Washington,1922. Part 2. P.631-903 .

64. Bondarko L.V. The syllable structure of speech and distinctive features'of phonemes. Phonetica. 1969. V.20, N.l. P.1-40.

65. Brirr E.J. A psycholinguistic study of phonological interference. The Hague; Paris; Mouton,1968. Georg St., Volodin A.P. 1999. Die itelmenische Sprache. Grammatik und Texte. Waisbaden, 1999.

66. Dellatre P. From acoustic cues to distinctive features. Phonetica. 1968. V.18. N.4. P.198-230.

67. Kurylowicz J. Contribution f la thworie de la syllable. //Biuletyn Polsk. Tow-wa jezykoznawczego. 1948. Z.8. P.80- 113.1.histe I. Suprasegmentals. Cambridge. Mass.; London. 1970. 8.

68. Malecot A. The glottal stop in French. Phonetica. 1975. V.31, N1. P.51-63.

69. Proceeding of the 8th International Congress of linguists. Oslo,1958. P.433-478.

70. Fry D.B. Prosodic phenomena. //Manual of phonetics. Amsterdam,1970. P.365-410.