автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.20
диссертация на тему:
Сопоставительное исследование художественного концепта "CITY/ГОРОД"

  • Год: 2011
  • Автор научной работы: Ибраева, Альбина Фархатовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Казань
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.20
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Сопоставительное исследование художественного концепта "CITY/ГОРОД"'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Сопоставительное исследование художественного концепта "CITY/ГОРОД""

На правах рукописи

ИБРАЕВА АЛЬБИНА ФАРХАТОВНА

СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО КОНЦЕПТА «СИТ/ГОРОД» (НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ К.БУШНЕЛЛ И С.МИНАЕВА)

Специальность 10.02.20 - сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание

005005038

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

- 8 ДЕК 2011

Казань-2011

005005038

Работа выполнена на кафедре контрастивной лингвистики и лингво-дидактики Института филологии и искусств федерального государственного автономного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Казанский (Приволжский) федеральный университет»

Научный руководитель - доктор филологических наук, профессор

Садыкова Аида Гумеровна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Фаттахова Наиля Нурыйхановна

доктор филологических наук, профессор Гизатова Гузель Казбековна

Ведущая организация - ФГОБУВПО «Российский государственный

гуманитарный университет» (г. Москва)

Зашита состоится « 28 » декабря 2011 г. в 10.00 на заседании диссертационного совета Д 212.078.03 по присуждению ученой степени доктора филологических наук в ФГАОУ ВПО «Казанский (Приволжский) федеральный университет» по адресу: 420021, г. Казань, ул. Татарстан, 2.

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке имени Н.И. Лобачевского Казанского (Приволжского) федерального университета (Казань, ул. Кремлевская, д.35).

Электронная версия автореферата размещена на официальном сайте ФГАОУ ВПО «Казанский (Приволжский) федеральный университет» «25» ноября 2011 г. Режим доступа: http://www.ksu.ru

Автореферат разослан « ноября 2011 г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, профессор

Р.Г. Мухаметдинова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемая диссертация относится к работам в области изучения индивидуальной концептуализации посредством анализа художественной картины мира автора, являющегося представителем той или иной культурной действительности, и посвящена сопоставительному исследованию художественного концепта CITY/ГОРОД в произведениях К. Бушнелл и С. Минаева.

Актуальность исследования. Индивидуальная концептуализация находит свое воплощение в художественном тексте, который уже не раз становился объектом исследования в различных областях лингвистики. Это связано с тем, что художественный текст не только не утрачивает смысла, но и проявляет в каждое последующее время новые качества за счет приращения смысла путем взаимодействия с культурно-эстетической информацией настоящего и позволяет проникнуть в эмоциональную сферу языковой личности [Митрофанова 2007: 244].

В современном гуманитарном знании существует представление о тексте как центральном звене, связывающем язык и мышление, язык и общество, язык и культуру [Кубрякова 2004: 507]. Велика роль текстов при исследовании слов, «означивающих» концепты духовной культуры, поскольку именно подлинные тексты являются основанием и доказательством реальности существования данных ментальных единиц [Степанов 2001: 8-9] и формой трансляции смысла [Леонтьев 2000: 412]. Такими текстами традиционно считаются произведения художественной литературы, направленные на нравственное совершенствование человека, воспитание в нём чувства красоты, внутренней гармонии, социальной справедливости. Следовательно, они концентрируют в себе весь опыт, накопленный данным социумом и переданный каждому носителю данного языка и культуры, а значит, представляют огромный интерес для сопоставительных исследований.

Таким образом, актуальность диссертационной работы обусловлена её включенностью в круг проблем, связанных с исследованием концептов, недостаточной изученностью их реализаций в индивидуально-авторских текстах с позиций когнитивной лингвистики и в рамках сопоставительно-типологического подхода.

Научная новизна заключается:

1) в выборе сопоставительного аспекта исследования языковой реализации художественного концепта CITY/ГОРОД как сложного ментального образования, принадлежащего не только индивидуальному сознанию, но и ментальной сфере определенного этнокультурного сообщества;

2) в построении типологической модели ассоциативного слоя концепта CITY/ГОРОД-,

3) в определении структуры художественного концепта и методики его исследования для анализа прозаического художественного текста XXI в.

Объектом исследования являются разноуровневые языковые средства организации текстовых фрагментов, участвующих в формировании концепта CITY/ГОРОД в произведениях К. Бушнелл и С. Минаева.

В качестве предмета выступают способы вербализации художественного концепта CITY/ГОРОД средствами английского и русского языков; система ассоциативных параллелей концепта в произведениях К. Бушнелл и С. Минаева, актуализированная разноуровневыми языковыми средствами и формирующая фрагмент индивидуально-авторской картины мира писателей.

Материалом исследования послужили тексты произведений американской писательницы и журналистки К. Бушнелл «Sex and the City» (1997), «Lipstick Jungle» (2005), «One Fifth Avenue» (2008) и российского писателя и публициста С. Минаева «flyxless, или Повесть о ненастоящем человеке» (2006) и «Р.А.Б. Антикризисный роман» (2009).

Цель работы заключается в комплексном анализе художественного концепта CITY/ГОРОД в английском и русском языках на основе произведений К. Бушнелл и С. Минаева.

В соответствии с поставленной целью исследование предполагает решение ряда конкретных задач:

1) определить место художественного концепта в современных лингвистических исследованиях в области концептологии;

2) охарактеризовать структурно-признаковую специфику художественного концепта;

3) определить структуру и методологию исследования концептов в рамках художественного текста;

4) определить взаимосвязь художественного концепта с идиостилем автора;

5) провести анализ слов-репрезентантов концепта CITY/ГОРОД в английском и русском языках на материале этимологических, толковых, энциклопедических, ассоциативных словарей и национальных корпусов;

6) проанализировать внетекстовый ассоциативный потенциал ключевых слов концепта CITY/ГОРОД, позволяющий сформировать ассоциативное поле ключевого слова в двух языках и провести сопоставление;

7) выявить ядро художественного концепта CITY/ГОРОД с ключевым словом city в текстах произведений К. Бушнелл и с ключевым словом город в текстах С. Минаева;

8) проанализировать лексемы-носители типической информации художественного концепта CITY/ГОРОД в сопоставляемых текстах;

9) построить типологическую модель ассоциативного слоя художественного концепта CITY/ГОРОД в американской и русской концепто-сферах.

Методика исследования определялась его целями и задачами и носила комплексный характер. В данной работе применялась следующая система методов:

общенаучные: метод сплошной выборки (применялся при работе с печатными лексикографическими источниками для отбора фактического материала исследования), метод дефиниционного анализа (при исследовании вербальных описаний и словарных дефиниций значений анализируемых слов-репрезентантов концепта), компонентно-семантический и контекстологический анализ, анализ синонимов ключевого слова, композиционный анализ, анализ сочетаемости ключевого слова, интерпретационный, статистический и сравнительно-сопоставительный;

частно-научные: метод построения ассоциативного слоя художественного концепта, разработанный Н.С. Болотновой, подразумевающий поэтапный анализ, начиная от выявления внетекстового ассоциативного потенциала ключевого слова к формированию текстового ассоциативно-смыслового поля концепта; в рамках сопоставительного исследования применялся когнитивно-коммуникативный подход, разрабатываемый И.В. Быдиной, позволяющий выделить в художественном концепте универсальные и личностные составляющие.

Теоретической основой настоящей диссертации являются труды:

1) о когнитологии и концептологии - А.Н. Баранова, Д.О. Добровольского, А.П. Бабушкина, З.Д. Поповой, И.А. Стернина, Г.В. Быковой, Г.Г. Слышкина, В.И. Карасика, С.Г. Воркачева, P.M. Фрумкиной, В.Г.Зусмана, Е.С. Кубряковой, Н.Ф. Алефиренко и др.;

2) о художественном концепте, его структуре, методологии исследования - JI.B. Миллера, Е.А. Беспаловой, A.B. Болотнова, Н.С. Болотновой, С.А. Кривошапко, И.Г. Ткаченко, Т.А. Чернышовой и т.д.;

3) в области изучения идиостиля - И.А. Тарасовой, A.A. Васильевой, Н.С. Болотновой, И.В. Быдиной, Г.В. Мишиной, Г.А. Донецких, H.A. Фатеевой, И.И. Бабенко, JI.X. Шаяхметовой, О.В. Рудневой, С.М. Карпенко и др.

Теоретическое значение данного исследования заключается в том, что полученные результаты расширяют представления о художественном концепте, открывая новые аспекты лингвистического анализа художественного текста. Работа также вносит определенный вклад в дальнейшее развитие постулатов теории языка, когнитивной лингвистики, лингво-культурологии, теории концепта, сопоставительной текстологии и антропоцентрического направления в лингвистической науке.

Практическая ценность диссертации связана с возможностью применения материалов и результатов исследования при разработке теоретических и практических курсов по проблемам общего и сопоставительного языкознания, когнитивной лингвистики и лингвистики текста, лингво-культурологии и теории межкультурной коммуникации. Полученные данные могут быть использованы в вузовских курсах по дисциплинам

5

«Сравнительная типология», «Сравнительная когнитология», «Стилистика», «Общее языкознание». Материалы исследования могут быть включены в сопоставительный словарь художественных концептов английского и русского языков.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Концепт CITY/ГОРОД, моделируемый на основе внетекстовых ас-социатов, представляет результат ассоциативной деятельности потенциального читателя: «город, городской», «большой размер», «городская атрибутика» и т.д., - однако не дает представления о динамике развертывания текста на ассоциативном уровне.

2. Ассоциативный слой художественного концепта CITY/ГОРОД ас-симетричен по составу и содержанию, что связано с использованием различных способов языковой репрезентации концепта средствами английского и русского языков, а также своеобразием авторской концептуализации действительности.

3.В типологической модели ассоциативного слоя художественного концепта CITY/ГОРОД представлены выявленные универсальные признаки для американской и русской концептосфер. Ассоциативно-смысловое поле составляет ядро, в которое входят следующие признаки: CITY/ГОРОД - центр развлечений и роскошной жизни; CITY/ГОРОД -олицетворение успеха, больших возможностей, исполнения желаний; околоядерная зона: CITY/ГОРОД - олицетворение разрушения; CITY/ГОРОД - большой, крупный, деловой центр; периферия: CITY/ГОРОД - частная собственность; CITY/ГОРОД - дом; CITY/ГОРОД - нечто греховное. Ассоциативные параллели неодинаково представлены в сопоставляемых концептосферах, что отражает национальное своеобразие восприятия действительности. Специфичными признаками художественного концепта CITY/ГОРОД являются ассоциативные параллели: CITY - романтичное место, CITY - самое лучшее место на земле, CITY - мир взрослых (в американской концептосфере) и ГОРОД безразличия (в русской концептосфере).

Апробация работы. Материалы и результаты исследования были представлены на заседаниях кафедры контрастивной лингвистики и лин-гводидактики ТГГПУ (2010-2011 гг.), научно-практических конференциях ТГГПУ (2010-2011 гг.), международной научной конференции «Филология и образование: современные концепции и технологии» (г. Казань, 2010 г.), XL международной филологической конференции (г. Санкт-Петербург, 2011 г.). По теме диссертации опубликовано 5 статей, в том числе 1 работа в издании, рекомендованном ВАК РФ.

Структура диссертации логически обусловлена поставленными в ней целью и задачами. Исследование состоит из ВВЕДЕНИЯ, трех глав, ЗАКЛЮЧЕНИЯ и библиографического списка, включающего более 200 наименований.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Во ВВЕДЕНИИ обосновывается выбор темы, ее актуальность и новизна, теоретическая и практическая ценность исследования, формулируется цель, задачи, основные положения, выносимые на защиту.

Первая глава - «ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОГО КОНЦЕПТА» - включает анализ теоретической базы по исследуемой проблематике: раскрытие понятия «художественный концепт»; определение особенностей структуры художественного концепта и методики его исследования; определение идиостиля писателя в свете исследовательских парадигм.

С разработкой когнитивного направления в современной лингвистике связано развитие теории концептуальной структуры человеческого знания о языке. Изучение концепта, как объекта лингвистического анализа, представляет собой рассмотрение ментальных феноменов и способов их вербализации.

С.А. Аскольдов вводит слово «концепт» в область современного гуманитарного знания и выделяет два основных типа концептов - познавательные и художественные [Аскольдов 1997]. Концепты разных типов сближает форма их выражения: абстрактное, обобщенное и конкретно-чувственное, индивидуальное слово.

Познавательные концепты имеют схематическую, понятийную природу; они замещают, обрабатывают область замещаемых явлений с единой и общей точки зрения. Художественные концепты диалогичны, поскольку связаны с множеством одновременно значимых точек зрения; они образны, символичны.

Концепты познания не включают в свою содержательную структуру чувства, желания, вообще иррациональное, в то время как художественный концепт представляет собой совокупность понятий, представлений, чувств, эмоций.

Под художественным концептом, с одной стороны, понимается ментально-языковая единица, формирующаяся в сознании писателя и представленная в художественном произведении (или совокупности произведений) языковыми средствами; с другой стороны, это сложное ментальное образование, принадлежащее не только индивидуальному сознанию, но и определенному этнокультурному сообществу, следовательно, являющимся универсальным художественным опытом, зафиксированным в культурной памяти и способным выступать в качестве фермента и строительного материала при формировании новых художественных смыслов [Миллер 2000].

Художественный концепт включает предметный (предметно-чувственный), понятийный, ассоциативный, образный, символический и

ценностно-оценочный (эмоционально-оценочный) слои в свою структуру. Многие исследователи выделяют ассоциативный слой актуальным для исследования.

Методика исследования художественного концепта во многом опирается на определение его структуры. Следовательно, при изучении ассоциативного слоя необходим поэтапный анализ от выявления внетекстового ассоциативного потенциала ключевого слова к формированию текстового ассоциативно-смыслового поля концепта.

Художественный концепт представляет собой совокупность индивидуально-авторского и общекультурного содержательных компонентов, поэтому является важным элементом ментальной основы идиостиля.

Под идиостилем понимается система содержательных и формальных лингвистических характеристик, присущих произведениям определенного автора, которая делает уникальным воплощенный в этих произведениях авторский способ языкового выражения.

При изучении когнитивного аспекта идиостиля центральной категорией называют индивидуально-авторский концепт, поэтому проблема типологизации концептов авторского сознания, выявления форм их ментального представления, рассмотрения их соотношения с типами ментальных репрезентаций, а также с более крупными единицами - когнитивными структурами представляется актуальным.

Во второй главе - «ВЫЯВЛЕНИЕ ВНЕТЕКСТОВОГО АССОЦИАТИВНОГО ПОТЕНЦИАЛА КЛЮЧЕВОГО СЛОВА ХУДОЖЕСТВЕННОГО КОНЦЕПТА CITY/ГОРОД» - был проведен внетекстовый анализ ассоциативного потенциала ключевого слова (city в английском языке, город в русском). Поэтапно были проанализированы этимологический, толковый, энциклопедический, ассоциативный словари, национальный корпус в двух языках, что позволило определить типичные для носителей данного языка направления ассоциирования.

Этимологический анализ показал, что лексема city происходит от латинского «гражданство, сообщество», в то время как лексема город - от «ограда», «городить, огораживать», что сближает ее по первоначальному значению с синонимом city - town, которое определяется как «огороженное, укрепленное место».

Согласно этимологическим данным значения city и town для обозначения населенного пункта начинают различать с начала 14 века. Современные толковые словари английского языка определяют city как «большой и важный город», «bigger than a town»; town - «густонаселенное место», «smaller than a city and larger than a village». Таким образом, актуализируется признак «большой - маленький город».

В русских толковых словарях подчеркивается признак города как «крупного населенного пункта», что сближает его по определению с лексемой city.

Ассоциативное поле слова фиксирует все разнообразие его лингвистических и экстралингвистических параметров. Такое отражение коммуникативных возможностей слова в его ассоциативных связях позволяет предположить, что именно ассоциативность, как потенциальная и универсальная способность единиц лексического уровня вызывать в сознании человека ассоциации с системой языка, миром понятий и явлениями окружающей действительности, определяет все аспекты функционирования слова [Бабенко 2001].

При анализе ассоциативных словарей было выявлено следующее: англоязычные респонденты показали 40 различных слов-ответов на слово-стимул city, среди русских респондентов показатель варьируется в зависимости от словаря от 75-212.

При обработке данных, представленных в словарях по результатам ассоциативного эксперимента, удалось выявить ассоциативное поле концепта: со словом-репрезентантом city поле состоит из 40 ассоциатов, со словом-репрезентантом город - 26.

Англоязычные и русскоязычные респонденты проявили одинаковую реакцию в фиксации названий крупных городов в качестве ассоциатов. Характерная черта русского сознания проявилась в использовании личностных и эмоционально-оценочных слов-ответов, по сравнению с англоязычной аудиторией.

Ассоциативные поля позволили выявить признаки, на основе которых были выстроены структурные модели концепта со словом-репрезентантом city (Рис. 1) и словом-репрезентантом город (Рис. 2): в первом случае определены 5 признаков - «город, городской» (58,7%), «многолюдность», «величественность, большой размер» (17,5%), «городские проблемы» (14,5%), «городская атрибутика» (9,3%); во втором случае - «город, городской» (28,9%), «большой размер» (26,5%), «отличительность» (22,9%), «городская атрибутика» (15,5%), «часть целого» (6,2%).

1. Ядро концепта, признак "город, городской": CITY (c/io80-penpFseHT3Hr),t0wn, urban (ядерная зона)

¿.Признак "многолюдности": people, crowd (s); признак величественности, большого размера": great, big, large, huge.

Ъ. Признак "городские проблемы": traffic.

noise, dirt, dust, smoke

4. Признак "городская атрибутика": building, street (s), spires, suburbjs), road, bus, cars, neon lights (lights), cathedrals, churches.

Рис. 1. Структура концепта с ключевым словом-репрезентантом city

9

В рис. 1 объединены два признака (п.2), так как они равноудалены от ядра и являются близкими ассоциатами слова-репрезентанта; в п.4 объединены ассоциаты, имеющие отношение к исследуемому концепту, некоторые находятся ближе к ядру концепта, некоторые ближе к зоне периферии.

1.Ядро концепта, признак "город, городской": ГОРОД (слово-репрезентант)

2.Признак "большого размера": большой, огромный

3. Признак "отличительности" : деревня, село, поселок

4. Признак "городская атрибутика ": дом(а), сад

5. Признак "часть целого": столица, страна

шш

Щ||1

чай

ИР^щйМи 'М&ЗвШж

Рис. 2. Структура концепта с ключевым словом-репрезентантом город

В рис.2 выделены 5 признаков в соответствии с данными, полученными в результате анализа словарных статей различных словарей, с опорой на результаты ассоциативных экспериментов. В периферийную и околопериферийную зону вошли такие ассоциаты как герой, красивый, шумный, маленький, зеленый, Солнца, голод, пыльный. Имена собственные, а также эмоционально-оценочные слова-ответы не принимались во внимание.

Таким образом, общими для структуры концепта СПТ/Г'ОРОД являются признаки «город, городской», «большой размер», «городская атрибутика», входящие в ядерную и околоядерную зоны; специфическими - «многолюдность», «величественность», «городские проблемы» (для носителей английского языка), «отличительность», «часть целого» (для носителей русского языка).

Третья глава - «РЕАЛИЗАЦИЯ КОНЦЕПТА С1ТУ/ГОРОД В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ПРОСТРАНСТВЕ» - освещает художественное представление концепта С1ТУ/ГОРОД, в ограниченном временными рамками последнего десятилетия периоде, на материале авторских текстов К. Бушнелл и С. Минаева. Исследуемый концепт представлен в видении, восприятии и оценке отдельной языковой личности (автора), посредством языковых средств, которые, в свою очередь, являются составной частью национальной языковой картины мира, т.е. являются отражением в языке национально-культурных особенностей американского и русского лин-гвокультурных сообществ.

Для изучения художественного концепта со словом-репрезентантом city выбраны романы американской писательницы К.Бушнелл, которая пользуется огромной популярностью не только на территории США, но и за ее пределами. Работы К. Бушнелл раскрывают современные проблемы жителей большого города, которые хорошо ей известны, так как она сама является жителем этого города и, в целом, автор дает реальный портрет того пространства, которое окружает ее саму, ее современников, художественных персонажей, проживающих свою жизнь на страницах романов.

Для изучения художественного концепта со словом-репрезентантом город отобраны романы современного российского писателя С.Минаева, чьи работы расходятся огромными тиражами, так как затрагивают проблемы человека, живущего в большом городе со всеми вытекающими отсюда последствиями. Автором детально передается вербальный портрет современного большого города.

Концепт в идиостиле К. Бушнелл вербализуется через мировосприятие состоятельных жителей города, тридцати-сорока лет, успешных, решающих основные вопросы, связанные с отношениями, борьбой за власть, частной собственностью, в идиостиле С. Минаева - через мировосприятие успешных молодых жителей города, тридцатилетних, решающих вопросы, связанные с карьерой, конкуренцией, поиском себя. Все это происходит на фоне большого города, диктующего своим обитателям ценности, составляющие основу их мировосприятия. Следовательно, при анализе текстов учитывался возраст и социальный статус персонажей романов, с точки зрения которых автор выстраивает образ города.

В художественном тексте концепт имеет знак-символ смысла или слово-репрезентант. Проанализированные ключевые слова city и город являются словами-стимулами концепта в сознании носителей английского и русского языков. Предположив, что в авторском видении концепт может иметь и другие формы вербальной репрезентации, была осуществлена попытка проследить частоту встречаемости лексем city и город и их контекстуальных синонимов. Полученные результаты для удобства представлены в следующих диаграммах:

Sex and ttia City

Ъ к

4 „Яг??................

3 50 i®

Lipstick j u ngla

town EwYorfcOtY Mew feffc cits

ИИЩЦВ SMI

60

One Fifth Ave nue

Ma® To rs City: Ш i Í „ i 1

СЙ* SL

0 20 4© SO

Статистический анализ показал, что лексема city нечасто встречается в художественном тексте романов К. Бушнелл (26 - 12-6, соответственно). Однако при сравнении с синонимом town есть преимущество в сторону city (7-5-5, соответственно). Лексема town встречается в основном в сочетаниях Town Cars, up town (uptown), down town (downtown).

Во всех трех текстах концепт CITY выражается автором другим знаком New York (91 - 52 - 143, соответственно), который имеет высокую частоту встречаемости. New York City используется для дифференциации города Нью-Йорка от штата и округа Нью-Йорк.

Кроме указанных выше в текстах были отмечены другие топонимы:

Sex and the City

London (7), L.A. (6, Los Angeles 1), Aspen (4), Paris (4), Miami (4), Gstaad (3), Greenwich (2), Southampton (2), Rome (2), Milan (2), Amsterdam (1), Oxford (1), Snowmass (1), St.Barts (1);

Lipstick Jungle

Paris (24), Cannes (5), Los Angeles (4, L.A. 3), Dallas (4), Chicago (2), Tokyo (1), Miami (1), Greenwich (1), Bucharest (1), Brasov (1), Washington (1), Florence (1), Aspen (1), St. Barts (1);

One Fifth Avenue

L.A. (16, Los Angeles 6), Washington (6), Atlanta (4), Miami (3), Boston (3), Chicago (2), St. Barts (2), Bangkok (2), Cambridge (1), San Francisco (1),

12

London (1), Seattle (1), Dallas (1), Houston (1), Cleveland (1), Springfield (1), Winsor Pines (1), Buenos Aires (1), Philadelphia (1), St. Louise (1).

Этот факт в целом лишает топоним New York (New York City) тождества со словом-репрезентантом city, так как в данном случае городом является не только Нью-Йорк. Однако количество упоминаний данного топонима гораздо превышает встречаемость любого другого, и соотношение контекстных упоминаний автором, таким образом, тождество city = New York = New York City не вызывает сомнений.

Проанализировав частоту встречаемости лексемы город и ее контекстуальных синонимов в текстах романов С. Минаева обнаружено следующее:

мегаполис столица Москва юрод

Дух1е»

20 40 60 80

столица Москва город

P.A. Б.

20

40

60

80

Выделено три контекстуальных синонима, которые важны в качестве ключевых слов для построения ядра художественного концепта - город (9, 27 соответственно), Москва (71, 58), столица (3, 2). Лексема «мегаполис» автором используется незначительно в романе «flyxiess, или повесть о ненастоящем человеке» (далее - flyxless) и вообще не используется - в тексте «Р.А.Б. Антикризисный роман» (далее - P.A.Б).

В обоих текстах концепт ГОРОД выражается автором другим знаком Москва, который имеет высокую частоту встречаемости. Выделены также другие топонимы:

Myxless

Питер (Санкт-Петербург + Ленинград) (26 + 4), Париж (5), Нью-Йорк (5), Милан (4), Лондон (4), Мурманск (2), Владивосток (2), Ростов (2), Берлин (1), Сан-Тропе (1), Лос-Анджелес (1), Самара (1), Новосибирск (1), Краснодар (1), Нижний Новгород (1), Кемерово (1); Р. А. Б.

Казань (14), Питер (Санкт-Петербург) (8), Екатеринбург (3), Красноярск (2), Иркутск (2), Волгоград (1), Самара (1), Ростов (1), Прага (1).

Высокая частотность употребления автором топонима Москва подтверждает следующее тождество: город = Москва = столица.

Типичным, как для американского, так и для российского города в авторском представлении является присутствие определенных маркеров.

Анализ лексем-носителей типической информации художественного концепта со словом-репрезентантом city показал наличие:

микротопонимов, характеризующих культурную, деловую, развлекательную жизнь города;

номинативов, являющихся маркерами Нью-Йорка, поскольку они указывают на конкретный географический пункт;

номинативы, обозначающие реальные магазины (например, Tiffany's, The Door store и др.);

отели (например: the Royalton, the Four Seasons и др.); рестораны и развлекательные заведения (например, the Bowery Bar, bar at Harry Cipriani, Metropolis и др.); клубы (например, Le Trapeze);

микротопонимы реальных улиц, бульваров, площадей, парков, рек:

авеню (например, Park Avenue, Fifth Avenue, Madison Avenue),

улицы (например, fourteenth, fifteenth, Mecox Lane),

бульвары (например, Sunset Boulevard),

площади (например, Times Square, Washington Square),

парки (например, Central Park),

возвышенности (например, Murray Hill),

реки (например, the East River, the Hudson);

определенных профессий (например, models, (super)modelizers, (investment) banker, promoter(s), CEO, photographers, (fashion) designer, assistants), lawyers, doctor(s)).

Анализ лексем-носителей типической информации художественного концепта со словом-репрезентантом город показал наличие:

микротопонимов, отражающих характерные черты города (например, клуб, ресторан, бутик, бар, гостиница, станции метро, кафе и др.);

номинативов, являющихся маркерами Москвы, поскольку указывают на конкретный географический пункт (например, Третьяковка (галерея), ночной клуб «Night Fight», бизнес-центр Riverside Towers и др.); номинативов, обозначающих: гостиницы (например, «Марко Поло Палас» и др.), рестораны, кафе, клубы (например, «Галерея», «Basement», «Mercury», «Poison» и др.),

улицы, проспекты, бульвары, переулки (например, Садовое кольцо, Трехпрудный переулок, Лубянка и др.), парки (например, парк Горького и др.), реки (например, Москва-река и др.), магазины (например, «Ашан», «ИКЕА» и др.); определенных профессий (например, коммерческий директор, официант (ка), сейлс-менеджер, менеджер, торгпред (торговый представитель), торговец (торгаш), секретарь, мерчендайзер.

Таким образом, типичным, как для американского, так и для российского города в авторском представлении является наличие: микротопонимов, характеризующих культурную, деловую, развлекательную жизнь города; номинативов-маркеров, указывающих на конкретный географический пункт; номинативы, обозначающие реальные магазины; отели; рестораны и развлекательные заведения; клубы и т.д., а также улицы, бульвары, площади, реки, районы, транспортную систему, станции метро и т.д.

Ассоциативный слой изучаемого концепта выстраивался на методике составления текстовых и межтекстовых ассоциативно-смысловых полей (Н.С. Болотнова), которая подразумевает выделение ассоциативных параллелей. Под ассоциативной параллелью понимается соотнесенность ключевого слова концепта с одним текстовым смыслом (И.В. Быдина).

Анализ позволил выделить 10 ассоциативных параллелей художественного концепта в идиостиле К. Бушнелл: ядро межтекстового ассоциативно-смыслового поля концепта со словом-репрезентантом city, представлено, ассоциатами, реализующими ассоциативные параллели:

CITY - мир взрослых - одна из самых значимых параллелей в авторском идиостиле (New York City as a place for adults only). Город оказывается в центре самопознания, личностных проблем, внутренней борьбы. Он меняет восприятие мира и роль человека в нем, делая обитателей города более циничными, эгоистичными, закрытыми: You always think about self in New York (LJ, Ch. 2, p.41) / "...All you do is come back here with your snotty New York attitude and act like everyone is below you" (OFA, Act 2, Ch.12, p.229) / Mindy was one of those aggressive New York types, as tightly wound as two twisted pieces of rope. You never knew when the rope might unwind and hit you. That rope, ... , might even turn into tornado (OFA, Act 1, Ch.l, p. 13) / He was one of those types whom everyone knew but didn 't know

much about (OFA, Ch.18, p. 351). Влияние города приводит к появлению нового социального статуса, например, never-married women and toxic bachelors и т.д.: New York has its own particular cruel mating rituals...The result is that New York has bred a particular type of single woman - smart, attractive, successful, and ...never married... (SaC, p.ll) / Everyone knows that men in New York make great friends and lousy husbands (SaC, p. 12) / Like most men in New York, he made up his mind about a woman right away. Put her in a category - one-night stand, potential girlfriend, hot two-week fling...(SaC, p.52);

CITY - центр развлечений и роскошной жизни, модной индустрии. Ассоциативная параллель выстроена такими словосочетаниями как: ob-sanely super rich, glamorous life, glamorous inner circle, great and expensive metropolis, rich friends, которые опосредованно указывают на то, какой должна быть жизнь в городе. Развлечения в основном связаны с посещением ресторанов, развлекательных центров и вечеринок. В противоположность этому трудно позволить себе роскошную жизнь в городе без работы и денег: Doing nothing in New York City was much more expensive (OFA, Act4,Ch.20,p. 389);

CITY - самое лучшее место на земле, например: New York City was still the best place in the world... certainly one of the few places in the world where women ... could not only survive but rule (LJ, Ch.2, p.28);

CITY - олицетворение успеха, больших возможностей, исполнения желаний. Актуализируется признак «мечты», «сказки», «магии», город сравнивается со сказочной страной Оз на основе метафорического переноса: The city was like a silvery Oz, full of magic possibilities... (LJ, Ch. 2, p.33) / "This was what was so great about New York," he thought. "You never knew what was going to happen. One's life could literally improve overnight" (OFA, Act 1, Ch.6, p. 123) / New York is a place where people come to fulfill their fantasies. Money. Power (SaC, p.22). Город не любит неудачников, происходит сближение ключевого слова с существительным и глаголом success и succeed: But that was the problem with success: Once you got a taste of it, you wanted more and more. And there was nothing like success in New York City...No one came to New York City to fail, they came to succeed... (LJ, Ch. 2, p.45);

околоядерную зону составляют ассоциаты, организующие такие ассоциативные параллели:

CITY - дом. Содержательная структура лексемы дом дополняется признаками, олицетворяющими «место куда всегда возвращаешься»: No matter how far you might travel, you could never really get away from New York... (LJ, Ch.l, p.ll); «курятник» (метафорический перенос) When she gets tired of the party in London, when she's had enough of skiing in Aspen and Gstaad, when she's sick of allnight parties in South America, she might

16

come back to roost - temporarily, mind you - in New York (SaC, p. 18); «стеклянный купол» (метафорический перенос - актуализирует признак защищенности, с одной стороны, и изолированности, с другой): The city always seemed to her as if it were enclosed in a glass dome, and "being outdoors" was actually an illusion (LJ, Ch. 14, p. 44); «приют»: ...New York City was home to all kinds of vermin, human and otherwise... (LJ, Ch. 3, p. 77);

CITY - большой, крупный, деловой центр, например: High density. Intensity. Millions of appointments. Density, stress, and the overcrowding of the niche structure. The first phenomenon of overcrowded rats is the separation of the sexes. And in this city, with all the lawyers and all the overcrowded niche structures, you have incredible pressure... (SaC, p.23);

CITY - олицетворение борьбы за частную собственность. Частная собственность для жителей города - это респектабельность, стабильность, благосостояние; с одной стороны, сравнивается со светом, обладают которым лишь немногие: A room like this, an aerie with three-hundred-and-sixty-degree views of all of Manhattan... Every New Yorker wanted light, and few had it (OF A, Act 1, Ch.3, p,48), с другой - заставляет проявлять самые низменные чувства, начиная со лжи до совершения убийства: It was part of the pain of living in Manhattan, this overwhelming ache for prime real estate. It could cause people to do all kinds of things - lie, stay in marriages that were over, prostitute themselves, even commit murder (OFA Act 1, Ch.6, p.112);

CITY - ловушка, олицетворение разрушения. Город репрезентируется не как «сказка», а место, где нужно быть осторожнее, так как можно обмануться: "New York's a tricky place", he said (OFA, Ch.8, p.161); ассоциируется с джунглями: "To us," she said, and peering over the view into the midtown skyscrapers, added, "You know what they say. It's a jungle out there." "No, girls," Nico said, walking forward. She opened her arms, as if to encompass the city in her embrace. "It's a Lipstick Jungle" (LJ, Ch.14, p. 353). Лексема jungle прямо или косвенно реализует все значения в данном контексте: 1) a tropical forest in which trees and plants grow very closely together; 2) an uncontrolled or confusing mass of things; 3) inf. a situation in which it is difficult to succeed because a lot of people are competing against each other. Метафорически с джунглями сравниваются небоскребы в центральной, деловой части города, которые могут вызывать образ леса; в сочетании Lipstick Jungle лексема lipstick метафорически также обращается к образу небоскребов в силу формы футляра губной помады, а метонимически передает образ женщины, которая управляет городом (согласно сюжету романа Lipstick Jungle). В указанном словосочетании скрыто выражение concrete jungle, т.е. асфальтовые джунгли (о большом городе или городском районе). Конкуренция и борьба разрушает надежды и мечты о карьере, власти, больших деньгах: She had a complete physical breakdown and

17

couldn't keep her job and had to move back to Iowa to live with her mother... (SaC, p. 12) / ...trying not to cry. New York wasn 't fair. It just wasn 't fair. She'd been in New York an entire year, and not one thing had worked out properly (OFA, Act 5, p. 409);

на периферии находятся ассоциаты из двух ассоциативных параллелей:

CITY - романтичное место. Ассоциативная параллель представлена словосочетаниями - romance in New York, the romantic memory of New York. Романтика сохранилась в памяти, в городском обществе происходит движение в приоритетах, базовые ценности перемещаются в маргинальные сообщества: ...find love and romance in New York was in the gay community... (SaC, p. 4);

CITY - нечто греховное. Ассоциативная параллель раскрывается в контексте опосредованно через сближение ключевого слова с словосочетаниями nothing was sacred, all the temptations. Age of Un-Innocence, combination of desperation and desire.

Ассоциативный анализ позволил выделить 8 ассоциативных параллелей художественного концепта в идиостиле С. Минаева: ядро межтекстового ассоциативно-смыслового поля концепта со словом-репрезентантом город составляют ассоциаты, реализующие ассоциативные параллели:

ГОРОД - нечто бездуховное, греховное. Ассоциативная параллель является центральной линией одного из произведений «flyxless, или Повесть о ненастоящем человеке». Само слово состоит из русского корня «фаг» и английского отрицательного суффикса -less. Данная тенденция использования англицизмов в повседневной речи характерна для современного жителя города; ассоциируется с миром западных стран, где понятие духовности начало свой путь к упадку и греховности гораздо раньше. Бездуховность отражается в проявлении таких признаков как: расхлябанность, «кокаиново-спортивный облик», лицемерие, ханжество, Содом, продажность, тоска и безделье, «гонорея души»: Из-за царящего здесь лицемерия и ханжества об этом не принято говорить вслух. Город Москва похож на одну большую фирму ... Миром давно уже не правит капитал. Лицемерие и ханжество - вот истинные короли мира (flyxless, 4.1, С. 49-50) /... весь этот город - Содом. С его продажными телками ... его продажными партнерами ... с друзьями, предающими тебя ... Со всей его моральной и физической педерастией. С людьми, больными гонореей души CQyxless, 4.1, С. 159);

ГОРОД - центр развлечений и ночной жизни, роскоши. Городская жизнь ассоциируется с вечным праздником: В этом сезоне, впрочем, как и в предыдущем, в Москве модно изображать, что у тебя каждый день воскресенье. И кажется, что время остановилось и всегда будет лето. Да-

же зимой. И счастью не будет конца. Все пьют коктейль из веселья напополам с тоской. И все уверены, что эта party никогда не закончится ... (flyxless, Ч.1,С. 70);

ГОРОД - олицетворение разрушения. Под разрушением в целом понимается распад личности, духовного начала, ломка внутренних стереотипов. Жизнь в городе приводит к возникновению различных нервных заболеваний: Я больной. Обычный, каких половина города. Ничего примечательного, не волнуйтесь... Стойкая депрессия, бессонница, раздражение, апатия и еще пара десятков фобий (Р.А.Б., Гл.12, С. 203-204). То, что происходит с человеком в городе, ассоциируется с потерей себя, желаний, стремлений; люди становятся «пустышками», для них важны показатели статуса и мир развлечений ночного города, тем самым все вокруг становится пустым, а жители города, высыхая, превращаются в мумий и прекращают свое существование;

ГОРОД безразличия. Ассоциативная параллель выражается антитезой «большой город» и в ней «маленький человек», чьи проблемы удел города «безразличных окон», «...тестируя жителей Москвы на веру в волшебство (Р.А.Б., Гл.18, С. 330), опять возникает барьер из безразличия. В авторском идиостиле безразличие часто ассоциируется с Москвой-рекой: «стоячая вода», «не вода вовсе, а кисель», например: Маленький человек плакал, сидя на маленьком, невытоптанном клочке травы, перед бетонным заграждением, за которым темнела стоячая вода Москва-реки, делающей в этом месте плавный изгиб. С другого берега его трудно было бы заметить, если бы не огонек сигареты, который, казалось, последние полтора часа не угасал. Кое-где в домах еще горели окна, но никто не смотрел из них на улицу, и маленького человека не замечали. Целый город безразличных окон (Р.А.Б., Гл. 6, С. 109);

околоядерную зону составляют ассоциаты, организующие такие ассоциативные параллели:

ГОРОД - олицетворение успеха, больших возможностей. Город предлагает большую финансовую обеспеченность, бонусы и гарантии: ...вы все равно не станете такими, как я. Молодыми и успешными. Вы так и сдохнете в своих Урюпинсках с мечтами о переезде в Москву (Jlyxless, 4.1, С. 133). Под выражением «в своих Урюпинсках» подразумевается любой небольшой город, деревня или поселок;

ГОРОД - большой, крупный, деловой центр: ...картинно-глянцевые небоскребы Москвы-Сити с их призывным неоном корпоративных логотипов... (Р.А.Б., Гл. 21, С. 398);

на периферии находятся ассоциаты из двух ассоциативных параллелей:

ГОРОД и частная собственность. Вопрос о частной собственности является актуальным для большинства жителей России, не зависимо от того,

19

город это или поселок и т.д., - своего рода национальная черта. Ассоциат «частная собственность» (квартира, дом) является показателем успешности или неуспешности, например: В компании Света обязательно выводит разговор на тему у кого какая квартира. И не дожидаясь, когда собеседник закончит про квартиру в Люберцах, плюет своим дежурным «поняяятноо», начиная спич про родительский таунхаус (Р.А.Б., Гл.2, С.24);

ГОРОД - дом. Ассоциативная параллель не является широко используемой образностью в идиолекте С. Минаева. Дом - место, куда хочется вернуться: Люди возвращаются домой, в город, опустошенный кризисом, но все-таки родной (Р.А.Б., Гл.22, С.454).

При сопоставлении были выделены общие ассоциативные параллели для исследуемого художественного концепта:

CITY/ГОРОД - центр развлечений и роскошной жизни;

CITY/ГОРОД - олицетворение успеха, больших возможностей, исполнения желаний;

CITY/ГОРОД-дом;

CITY/ГОРОД - большой, крупный, деловой центр;

CITY/ГОРОД - частная собственность;

CITY/ГОРОД - олицетворение разрушения;

CITY/ГОРОД - нечто греховное.

Результаты анализа подтвердили гипотезу о том, что художественный концепт ассиметричен по своему составу и содержанию. Общие ассоциативные параллели не одинаково представлены в сопоставляемых концептосферах, что позволяет сделать вывод, не только об авторском, но и о национальном своеобразии концептуализации действительности. Принимая во внимание положение по отношению к ядру концепта и частоту встречаемости в анализируемых текстах, выделены: полные совпадения CITY/ГОРОД - центр развлечений и роскошной жизни; CITY/ГОРОД - большой, крупный, деловой центр; частично совпадают CITY/ГОРОД - дом, CITY/ГОРОД - частная собственность, CITY/ГОРОД - олицетворение успеха, больших возможностей, исполнения желаний (более интенсивно проявляются в американской концепто-сфере), CITY/ГОРОД - олицетворение разрушения (в большей степени характерно для русской концептосферы). Наибольшие различия обнаружены в ассоциативной параллели CITY/ГОРОД - нечто греховное, что свидетельствует о ценностных приоритетах национального восприятия мира: в рамках исследуемого концепта греховность относится к периферии в американской концептосфере, и к ядерной зоне - в русской.

Алломорфными признаками в художественном концепте CITY/ГОРОД являются ассоциативные параллели: CITY - романтичное место, CITY - самое лучшее место на земле, CITY - мир взрослых, - выделенные в идиостиле К. Бушнелл, соответственно, определяющие вос-

20

приятие города американцами; ГОРОД безразличия - восприятие города русскими.

Таким образом, типологическая модель ассоциативного слоя концепта CITY/ГОРОД в американской и русской концептосферах представляется как ассоциативно-смысловое поле с ядром, в которое входят признаки: CITY/ГОРОД - центр развлечений и роскошной жизни; CITY/ГОРОД - олицетворение успеха, больших возможностей, исполнения желаний; околоядерной зоной: CITY/ГОРОД - олицетворение разрушения; CITY/ГОРОД - большой, крупный, деловой центр; периферией: CITY/ГОРОД - частная собственность; CITY/ГОРОД - дом; CITY/ГОРОД - нечто греховное.

В ЗАКЛЮЧЕНИИ отмечается, что художественный концепт CITY/ГОРОД, вербализованный в произведениях К. Бушнелл и С. Минаева, обнаружил больше общих черт, чем дифференциальных. Главным результатом работы является подтверждение того факта, что прозаический текст позволяет выделить в художественном концепте как личностные (дифференциальные), так и универсальные свойства, что особенно ценно для исследований в области сопоставительного языкознания.

Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях автора:

Статья, опубликованная в рецензируемом журнале, входящем в перечень ВАК:

1. Ибраева А.Ф. Концепт CITY/ГОРОД в индивидуально-авторских текстах: сопоставительно-типологическое исследование / А.Ф. Ибраева // Казанская наука. - № 8. - Казань: Изд-во «Казанский издательский дом», 2011.-С. 163-167.

Публикации в других изданиях:

2. Ибраева А.Ф. Индивидуально-авторское и универсальное в художественном концепте / А.Ф. Ибраева // Филология и образование: современные концепции и технологии: Материалы Международной научной конференции (3-5 июня 2010 года). - Казань: Изд-во МОиН РТ, 2010. -С. 211-213.

3. Ибраева А.Ф. Вербализация ассоциативных параллелей концепта «CITY» в идиостиле К. Бушнелл / А.Ф. Ибраева, А.Г. Садыкова // XL Международная филологическая конференция: сборник материалов (14-19 марта 2011 года). - СПб, 2011. - С. 95-97.

4. Ибраева А.Ф. Внетекстовый анализ ключевого слова художественного концепта С1ТУ/ГОРОД / А.Ф. Ибраева // Проблемы типологии языков: Сб. науч. статей. Выпуск V. Отв. ред. Т.А. Литвина. - Казань: Изд-во ТГГПУ, 2011. - С. 65-73.

5. Ибраева А.Ф. Художественное пространство авторского текста и его роль в реализации концепта СГГУ/ А.Ф. Ибраева, А.Г. Садыкова // Со-поставшгельное изучение языков: когнитивно-дискурсивное исследование: Коллективная монография. - Казань: Казан, ун-т, 2011. - С. 164-180.

Подписано в печать 22.11.11 Печать ризографическая

Тир. 100 Усл. печ. л. 1,25 Зак. 155-И

Лаборатория оперативной печати ИФИ ФГАУВПО «Казанский (Приволжский) федеральный университет» 420021, г. Казань, ул. Татарстан, 2

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Ибраева, Альбина Фархатовна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОГО КОНЦЕПТА.

1.1. Понятие художественного концепта в современной лингвистике.

1.2. Стрз^ктура художественного концепта и методика его исследования.

1.3. Определение идиостиля в свете исследовательских парадигм.

ВЫВОДЫ по ГЛАВЕ 1 . :. .:.

ГЛАВА 2. ВЫЯВЛЕНИЕ ВНЕТЕКСТОВОГО АССОЦИАТИВНОГО ПОТЕНЦИАЛА КЛЮЧЕВОГО ^ СЛОВА ХУДОЖЕСТВЕННОГО КОНЦЕПТА CITY/ГОРОД.:.

2.1. Анализ ключевого слова city..;.:.

2. Г. 1. Словарные дефиниции city (этимологический^ анализ: толковых словарей, ассоциативный анализ)..

2.1.2. Ассоциативное поле концепта с ключевым словом-репрезентантом city.

2.2. Anajm3 ключевого слова город.

2.2.1. Словарные дефиниции город (этимологический, анализ толковых словарей, ассоциативныйанализ).!.

2.2.2. Ассоциативное поле концепта с ключевым словом-репрезентантом город.

ВЫВОДЫ по ГЛАВЕ 2.:.

ГЛАВА 3. РЕАЛИЗАЦИЯ КОНЦЕПТА CITY/ГОРОД В

ХУДОЖЕСТВЕННОМ ПРОСТРАНСТВЕ.

3.1. Интерпретация концепта CITY, репрезентируемого в романах К. Бушнелл.

3.1.1. Ключевое слово художественного концепта CITY в исследуемых текстах.

3.1.2. Анализ лексем-носителей типической информации художественного концепта CITY.

3.1.3. Ассоциативный слой концепта CITY в идиостиле К. Бушнелл.84 3.2. Интерпретация концепта ГОРОД, репрезентируемого в романах

С. Минаева.

3.2.1. Ключевое слово художественного концепта ГОРОД в исследуемых текстах.

3.2.2. Анализ лексем-носителей типической информации художественного концепта ГОРОД.

3.3.3. Ассоциативный слой концепта ГОРОД в идиостиле С.Минаева. 112 ВЫВОДЫ по ГЛАВЕ 3.

 

Введение диссертации2011 год, автореферат по филологии, Ибраева, Альбина Фархатовна

В лингвистической науке рубежа 20-21 вв. наметился общий поворот к когнитивным исследованиям. Разработка когнитивного направления в современном языкознании создала основу для развития теории концептуальной структуры человеческого знания о мире. В свою очередь, принцип антропоцентризма находит применение в различных областях науки, тем самым, создавая благоприятные условия для развития антропоцентрического направления в лингвистике. Различают два вида влияния человека на язык — феномен первичной антропологизации языка (влияние мышления на свойства языка) и вторичной антропологизации (влияние на язык различных картин мира человека — религиозно-мифологической, философской, научной, художественной) [Кривошапко С.А., 2010, С.З].

Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению индивидуальной концептуализации посредством анализа художественной картины мира автора, являющегося представителем той или иной культурной действительности. Индивидуальная концептуализация находит свое воплощение в художественном тексте, который уже не раз становился объектом исследования в различных областях лингвистики. Это связано с тем, что художественный текст не только не утрачивает смысла, но и проявляет в каждое последующее время новые качества за счет приращения смысла путем взаимодействия с культурно-эстетической информацией настоящего и позволяет проникнуть в эмоциональную сферу языковой личности [Митрофанова О.И, 2007, С.244].

В современном гуманитарном знании существует представление о тексте как центральном звене, связывающем язык и мышление, язык и общество, язык и культуру [Кубрякова Е.С., 2004, С. 507]. Велика роль текстов при исследовании слов, «означивающих» концепты духовной культуры, поскольку именно подлинные тексты являются основанием и доказательством реальности существования данных ментальных единиц [Степанов Ю.С., 2001, С. 8-9] и формой трансляции смысла [Леонтьев A.A., 2000, С. 412]. Такими текстами традиционно считаются произведения художественной литературы, направленные на нравственное совершенствование человека, воспитание в нём чувства красоты, внутренней гармонии, социальной справедливости. Следовательно, они концентрируют в себе весь опыт, накопленный данным социумом и переданный каждому носителю данного языка и культуры, а значит, представляют огромный интерес для сопоставительных исследований.

Таким образом, актуальность диссертационной работы обусловлена её включенностью в круг проблем, связанных с исследованием концептов, их реализацией в индивидуально-авторских текстах с позиций когнитивной лингвистики и в рамках сопоставительно-типологического подхода.

Научная новизна заключается:

1) в выборе сопоставительного аспекта исследования языковой реализации художественного концепта CITY/ГОРОД как сложного ментального образования, принадлежащего не только индивидуальному сознанию, но и ментальной сфере определенного этнокультурного сообщества;

2) построении типологической модели ассоциативного слоя концепта CITY/ГОРОД',

3) в определении структуры художественного концепта и методики его исследования для анализа прозаического художественного текста XXI в.

Объектом исследования являются разноуровневые языковые средства организации текстовых фрагментов, участвующих в формировании концепта CITY/ГОРОД в произведениях К. Бушнелл и С.Минаева.

В качестве предмета выступают способы вербализации художественного концепта CITY/ГОРОД средствами английского и русского языков; система ассоциативных параллелей концепта в произведениях

К. Бушнелл и С. Минаева, актуализированная разноуровневыми языковыми 5 средствами и формирующая фрагмент индивидуально-авторской картины мира писателей.

Материалом исследования послужили тексты произведений американской писательницы и журналистки К. Бушнелл «Sex and the City» (1997), «Lipstick Jungle» (2005), «One Fifth Avenue» (2008) и российского писателя и публициста С. Минаева <^yxless, или Повесть о ненастоящем человеке» (2006) и «Р.А.Б. Антикризисный роман» (2009).

Цель работы заключается в комплексном анализе художественного концепта CITY/ГОРОД в английском и русском языках на основе идиостилей К. Бушнелл и С.Минаева.

В соответствии с поставленной целью исследование предполагает решение ряда конкретных задач: определить место художественного концепта в современных лингвистических исследованиях в области концептологии; охарактеризовать структурно-признаковую специфику художественного концепта; определить структуру и методологию исследования концептов в рамках художественного текста; • определить взаимосвязь художественного концепта с идиостилем автора; провести анализ слов-репрезентантов концепта CITY/ГОРОД в английском и русском языках на материале этимологических, толковых, энциклопедических, ассоциативных словарей и национальных корпусов; проанализировать внетекстовый ассоциативный потенциал ключевых слов концепта CITY/ГОРОД, позволяющий сформировать ассоциативное поле ключевого слова в двух языках и провести сопоставление; выявить ядро художественного концепта CITY/ГОРОД с ключевым словом city в текстах произведений К. Бушнелл и с ключевым словом город в текстах С. Минаева; проанализировать лексемы-носители типической информации художественного концепта CITY/ГОРОД в сопоставляемых текстах; построить типологическую модель ассоциативного слоя художественного концепта CITY/ГОРОД в американской и русской концептосферах.

Методика исследования определялась его целью и задачами и носила комплексный характер. Достоверность выделения внелингвистических и лингвистических закономерностей повышается в результате применения научно-апробированных критериев и методов, поэтому для реализации поставленных выше задач в данной работе применялась следующая система методов: общенаучные: метод сплошной выборки (применялся при работе с печатными лексикографическими источниками для отбора фактического материала исследования), метод дефиниционного анализа (исследование вербальных описаний или словарных дефиниций значений анализируемых слов-репрезентантов концепта), компонентно-семантический и контекстологический анализ, анализ синонимов ключевого слова, композиционный анализ, анализ сочетаемости ключевого слова, интерпретационный, статистический и сравнительно-сопоставительный. Посредством данных методов устанавливаются индивидуально-авторские смыслы ключевых слов, конкретизируются их функциональные значения в исследуемых текстах и частота использования; частно-научные определяются объектом и предметом исследования: в их базу входят основные постулаты теорий исследования концепта, выдвинутые в рамках лингвокогнитивного (Е.С. Кубрякова, З.Д. Попова,

И.А. Стернин и др.), лингвокультурного (Н.Ф. Алефиренко, С.Г. Воркачев,

В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин и др.), когнитивного направления в изучении художественного текста (Л.Г. Бабенко, В.Г. Зусман, A.B. Кузнецова,

В.А. Пищальникова, И.А. Тарасова), по теории когнитивной лингвистики

Н.Д. Арутюнова, Е.С. Кубрякова и др.), семантических и когнитивных 7 принципов концептуального анализа (С.А. Аскольдов, А.П. Бабушкин, И.А. Стернин и др.).

В работе использовалась методика построения ассоциативного слоя художественного концепта, разработанная Н.С. Болотновой, подразумевающая поэтапный анализ, начиная от выявления внетекстового ассоциативного потенциала ключевого слова к формированию текстового ассоциативно-смыслового поля концепта.

В рамках сопоставительного исследования применялся когнитивно-коммуникативный подход, разрабатываемый волгоградским лингвистом И.В. Быдиной, позволяющий выделить в художественном концепте универсальные и личностные смыслы.

Теоретической основой настоящей диссертации являются труды: о когнитологии и концептологии — Баранова А.Н., Добровольского Д.О., Бабушкина А.П., Поповой З.Д., Стернина И.А., Быковой Г.В., Слышкина Г.Г., Карасика В.И., Воркачева С.Г., Фрумкиной P.M., Зусмана В.Г., Кубряковой Е.С., Алефиренко Н.Ф. и др.; о художественном концепте, его структуре методологии исследования — Миллера JI.B., Беспаловой Е.А., Болотнова А.В, Болотновой Н.С., Кривошапко С.А., Ткаченко И.Г., Чернышовой Т.А. и т.д.; в области изучения идиостиля — Тарасовой И.А., Васильевой A.A., Болотновой Н.С., Быдиной И.В., Мишиной Г.В., Донецких Г.А., Фатеевой H.A., Бабенко И.И., Шаяхметовой JI.X., Рудневой О.В., Карпенко С.М. и др.

Теоретическое значение данного исследования заключается в том, что полученные результаты расширяют представления о художественном концепте в идиостиле писателя, открывая новые аспекты лингвистического анализа художественного текста. А также вносит определенный вклад в дальнейшее развитие постулатов теории языка, когнитивной лингвистики, лингвокультурологии, теории концепта, сопоставительной текстологии и антропоцентрического направления в лингвистической науке. 8

Практическая ценность диссертации связана с возможностью применения материалов и результатов исследования при разработке теоретических и практических курсов по проблемам общего и сопоставительного языкознания, когнитивной лингвистики и лингвистики текста, лингвокультурологии и теории межкультурной коммуникации. Полученные данные могут быть использованы в вузовских курсах по дисциплинам «Сравнительная типология», «Сравнительная когнитология», «Стилистика», «Общее языкознание». Материалы исследования могут быть включены в сопоставительный словарь художественных концептов английского и русского языков.

Структура диссертации логически обусловлена поставленными в ней целью и задачами. Исследование состоит из ВВЕДЕНИЯ, трех глав, ЗАКЛЮЧЕНИЯ и библиографического списка, включающего более 200 наименований.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Сопоставительное исследование художественного концепта "CITY/ГОРОД""

Выводы, к которым мы пришли в ходе исследования, доказывают дальнейшую необходимость проведения исследований художественных концептов в рамках сопоставительной парадигмы.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В ходе исследования была предпринята попытка проведения; сопоставительного исследования художественного концепта С1ТУ/ГОРОД в идиостилях К. Бушнелл и С. Минаева, являющихся- носителями: американской и русской культуры.

Главным результатом; работы считаем подтверждение того факта, что? прозаический текст позволяет выделить в художественном концепте как-личностные (дифференциальные), так и универсальные свойства, что особенно ценно для исследований в области сопоставительного языкознания.

Внетекстовый, анализ\ ключевых слов-репрезентантов концепта СГГУ/ГОРОД, проведенный на материале словарей различной' направленности, позволил . прийти к следующим заключениям: этимологически лексемы спу и го/?оЭ сближаются лишь через синоним сг(у слово 4ом>п в признаке «огороженное, укрепленное: место». Это объясняется тем,'.ЧТО' последнее:пришло в обиход гораздо раньше ишротивопоставлялось; другим, населенным пунктам, таким? как/деревня; например. В? частности, разделение между лексемами с/Гу иктпдатируется$14!веком;

Сопоставление словарных статей толковых словарей указывает на универсальный нризнак ключевых лексем сНу тл город — «большой, крупный населенный пункт».

Данные ассоциативных словарей английского и русского языков: на слова-стимулы ску и город представили вариативность показателя в количестве различных слов-ответов, что составило 40 и 75-212 в английском и русском языках соответственно: Результатом ассоциативного эксперимента явилось построение ассоциативного поля, представленного 40: английскими ассоциатами со словом-репрезентантом сНу и 26 русскими ассоциатами со словом-репрезентантом город. Дифференциальной чертой>в: словах-реакциях русскоязычных респондентов является присутствие личностного и эмоционально-оценочного компонента в ответах, чего не наблюдалось в англоязычной аудитории.

На основе выделенных ассоциативных полей были отмечены характерные признаки, из которых общими для структуры концепта CITY/ГОРОД стали «город, городской», «большой размер», «городская атрибутика», входящие в ядерную и околоядерную зоны. В то время как признаки «многолюдность», «величественность», «городские проблемы», «отличительность», «часть целого» отнесены к периферии.

Художественный концепт CITY/ГОРОД в, идиостилях К. Бушнелл и С. Минаева представлены помимо слов-репрезентантов — их контекстуальными^ синонимами: Нью-Йорк в. первом случае и Москва — во втором. В качестве «респондентов» были выделены тридцатилетние и сорокалетние состоятельные-жители Нью-Йорка и тридцатилетние молодые успешные жители' Москвы. Несмотря на различия в культуре, географии, воспитании и т.д. горожане и их представления о городе обнаружили ряд сходств: межличностные отношения, борьба* за власть, карьера; частная», собственность.

Типичным, как для американского, таю и для российского города- в • авторском представлении является наличие: микротопонимов, характеризующих культурную, деловую, развлекательную жизнь города; номинативов-маркеров, указывающих на конкретный географический пункт; номинативы, обозначающие реальные магазины; отели; рестораны и развлекательные заведения; клубы и т.д., а также улицы, бульвары, площади, реки; районы, транспортная система, станции метро и т.д.

Ассоциативный анализ- позволил выделить 10 и 8 ассоциативных параллелей художественного концепта CITY/ГОРОД:

• ядро межтекстового ассоциативно-смыслового поля концепта CITY, вербализируемого в идиостиле К. Бушнелл представлено, ассоциатами, реализующими ассоциативные параллели: CITY - мир взрослых; CITY центр развлечений и роскошной жизни, модной индустрии; CITY - самое

136 лучшее место на земле; CITY — олицетворение успеха, больших возможностей, исполнения желаний; околоядерную зону составляют ассоциаты, организующие такие ассоциативные параллели: CITY — дом; CITY - большой, крупный, деловой центр; CITY — олицетворение борьбы за частную собственность; CITY — ловушка, олицетворение разрушения; на периферии находятся ассоциаты из двух ассоциативных параллелей: CITY — романтичное место; CITY — нечто греховное;

• ядро межтекстового ассоциативно-смыслового поля концепта ГОРОД, вербализируемого в идиостиле С. Минаева, составляют ассоциаты; реализующие ассоциативные параллели: ГОРОД — нечто бездуховное, греховное; ГОРОД - центр развлечений и ночной жизни, роскоши; ГОРОД -олицетворение разрушения; ГОРОД безразличия; околоядерную зону составляют; ассоциаты^ организующие такие ассоциативные параллели: ГОРОД - олицетворение успеха, больших возможностей; ГОРОД - большой, крупный, деловой центр; на периферии находятся ассоциаты из двух ассоциативных-параллелей: ГОРОДи> частная, собственность; ГОРОД— дом.

При сопоставлении были выделены общие ассоциативные параллели для исследуемого художественного концепта:

CITY/ГОРОД — центр развлечений и роскошной жизни;

CITY/ГОРОД — олицетворение; успеха, больших возможностей, исполнения желаний;

CITY/ГОРОД -дом;

CITY/ГОРОД - большой, крупный, деловой центр;

CITY/ГОРОД — частная собственность;

CITY/ГОРОД;-олицетворение разрушения;

CITY/ГОРОД- нечто греховное.

Результаты анализа подтвердили гипотезу о том; что художественный концепт ассиметричен по своему составу и содержанию. Общие ассоциативные параллели не одинаково представлены в сопоставляемых концептосферах, что позволяет сделать вывод, не только об авторском, но и о

137 национальном своеобразии концептуализации действительности. Принимая во внимание положение по отношению к ядру концепта и частоту встречаемости в анализируемых текстах, выделены: полные совпадения С1ТУ/ГОРОД - центр развлечений и роскошной жизни; СПУ/ГОРОД -большой; крупный, деловой центр; частично совпадают С1ТУ/ГОРОД - дом, С1ТУ/ГОРОД - частная собственность, СГГУ/ГОРОД - олицетворение успеха, больших возможностей; исполнения желаний, (более интенсивно проявляются в американской концептосфере), С1ТУ/ГОРОД — олицетворение разрушения (в большей степени характерно для русской концептосферы). Наибольшие различия обнаружены в ассоциативной параллели.С1ТУ/ГОРОД - нечто» греховное,, что. свидетельствует о ценностных приоритетах . национального восприятия; мира: в рамках исследуемого концепта греховность относится к, периферии в американской концептосфере,, и к ядерной зоне- в русской.

Алломорфными признаками в художественном.концепте С1ТУ/ГОРОД являются ассоциативные параллели: С1ТУ — романтичное место, С1ТУ — самое лучшее место на- земле; С1ТУ — мир взрослых, - выделенные: в идиостиле К. Бушнелл, соответственно, определяющие: восприятие города американцами; ГОРОД безразличия - восприятие города русскими.

Таким образом, типологическая модель , ассоциативного слоя концепта СНУ/ГОРОД в американской и русской концептосферах представляется как ассоциативно-смысловое поле с ядром;, в которое: входят признаки: С1ТУ/ГОРОД - центр развлечений и роскошной жизни; С1ТУ/ГОРОД -олицетворение успеха, больших возможностей, исполнения желаний; околоядерной зоной: С1ТУ/ГОРОД — олицетворение разрушения; С1ТУ/ГОРОД - большой, крупный; деловой центр; периферией: С1ТУ/ГОРОД - частная собственность; С1ТУ/ГОРОД - дом; С1ТУ/ГОРОД -нечто греховное.

 

Список научной литературыИбраева, Альбина Фархатовна, диссертация по теме "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание"

1. Авдонина J1. Концепт «Петербург» в художественной картине мира А. Блока / JI. Авдонина. - Lambert Academic Publishing, 2011. - 160 с.

2. Алефиренко Н.Ф. Концепт и значение в жанровой организации речи: когнитивно-семасиологические корреляции / Н.Ф. Алефиренко // Жанры речи: сборник научных, статей. — Саратов; 2005.

3. Алефиренко Н.Ф. Язык, познание и культура: Когнитивно-семиологическая синергетика слова / Н.Ф. Алефиренко. — Волгоград,•"■ 2006. ' ' /

4. Алефиренко Н.Ф. Проблемы вербализации концепта: теоретическое;' исследование / Н.Ф. Алефиренко. — Волгоград, 2003. -- С. 17.

5. Алисова) Т.Б. Опыт анализа концептуального мира Данте с позиции современной лингвистикиУ Т.Б. Алисова // ВМУ. 1996. - № 6; —С. 7.

6. Антология концептов / Под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. — М.: Гнозис, 2007. — 512 с. , '" .

7. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка / Ю.Д; Апресян Н Вопросы языкознания. 1995. —№ Г. - С. 37-67.

8. Арутюнова Н.Д. В целом о целом. Время и пространство в концептуализации действительности, / Н.Д. Арутюнова // Логический анализ языка. Семантика начала и конца. — М., 2002; — С. 3-20.

9. Ю.Аскольдов С.А. Концепт и слово / С.А. Аскольдов // Русская словесность: Антология. М-, 1997: - С.267-279.

10. П.Афанасьева H.A. Символы как семиотические концепты языковой «модели мира» М. Цветаевой: дисс. . канд. филол. наук / H.A. Афанасьева. Череповец, 2001. — 169 с.

11. Бабенко Л.Г., Васильева И.Е., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста / И.И. Бабенко, И.Е. Васильева, Ю.В. Казарин. — Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2000. 534 с.

12. Бабенко И.И. Филологический анализ художественного текста / И.И. Бабенко. М.: МГУ, 2004. - 464 с.

13. Бабина Л.В. О когнитивной природе вторичных единиц / Л.В. Бабина // Лингвистические парадигмы и лингводидактика: Материалы XI Международной научно-практической конференции. Иркутск: Изд-во БГУЭП, 2006.-С. 19-23.

14. Бабурина М.А. Концепт « Муза» и его ассоциативное поле в русской поэзии Серебряного века: автореф. дисс. . канд. филол. наук / М.А. Бабурина. СПб., 1998. - 20 с.

15. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка / А.П. Бабушкин. — Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та,1996.

16. П.Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Постулаты когнитивной семантики / А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский // Известия АН. Сер. лит. и яз.1997. Т.56 (1).- С. 11-21.

17. Беспалова O.E. Концептосфера поэзии Н.С. Гумилева в ее лексическом представлении: автореф. дис. . канд. филол. наук / O.E. Беспалова. -СПб, 2002. 24 с.

18. Бибок К. Проблема концептуальной семантики русского и венгерского языков / К. Бибок // ВЯ. 1996. - №2. - С. 156-165.

19. Болдырев H.H. Концепт и значение слова / H.H. Болдырев // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. — Воронеж, 2001.

20. Болдырев H.H. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики / H.H. Болдырев // Вопросы когнитивной лингвистики. — 2004.-№ 1.-С. 18-36.

21. Болотнов A.B. О некоторых текстовых направлениях ассоциирования, отражающих концепт ХАОС в лирике М. Цветаевой / A.B. Болотнов //Вестник Томского гос. пед. ун-та. — Вып.2 (65). — Серия гум. науки (Филология). Томск, 2007. - С. 85-91.

22. Болотнов A.B. О методике дискурсивного анализа художественного концепта на основе текстовых ассоциатов Электронный ресурс. / A.B. Болотнов. — Режим доступа: http://vestnik.tspu.ru/index.php?option==comcontent&task=view&id=2448 &Itemid=276.

23. Болотнов A.B. О методике сопоставительного послойного1 анализа художественного концепта на основе текстовых ассоциатов в дискурсах разных авторов / A.B. Болотнов // Вестник ТГПУ. Вып. 3 (105).-2011.-С. 47-53.

24. Болотнова Н.С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня / H.A. Болотнова. — Томск, 1992.

25. Болотнова Н.С. Лексическая структура художественного текста в ассоциативном аспекте / Н.С. Болотнова. Томск, 1994:

26. Болотнова, Н.С. Типы концептуальных структур поэтических текстов / Н.С. Болотнова // Художественный текст: Слово. Концепт. Смысл: Материалы VII Всероссийского научного семинара. Томск: Изд-во ЦНТН, 2002. - С.34-39.

27. Болотнова Н.С. Методика анализа концептуальной структуры художественного текста / Н.С. Болотнова // Слово — сознание -культура: Сб.науч.трудов. — М., 2006.

28. Болотнова Н.С. О методике изучения ассоциативного слоя художественного концепта в тексте / Н.С. Болотнова // Вестник Томского гос. пед. ун-та. Вып. 2 (65). - Серия гум. науки (Филология). - Томск, 2007. - С. 74-79.

29. Болотнова Н.С. Коммуникативная стилистика текста: словарь-тезаурус / Н.С. Болотнова. Томск: Изд-во ТГПУ, 2008. - 384 с.

30. Брутян Г.А. Язык и языковая картина мира / Г.А. Брутян // Философские науки. 1973. -№1. - С. 108-111.

31. Букреева Л.Л., Диденко H.H. Художественный концепт «HUNGER» в произведении Г.Грасса "Beim häuten der zwiebel" Электронный ресурс. / Л.Л. Букреева, H.H. Диденко. — Режим доступа: http://www.nbuv.gov.ua/portal/socgum/zrgf/201025/Articles/Bukr.pdf

32. Бурное И.В. Русские концепты «душа»; «дух», «ум» в сопоставлении с английскими «mind», «soul», «spirit» (на материале текстов художественной литературы 19-20 веков): автореф. дисс. . канд. филол. наук / И.В. Бурное. М., 2004. - 26 с.

33. Быдина И.В. Идиостиль Фёдора Сологуба в когнитивно-коммуникативном аспекте / И.В. Быдина // Вестник Томского гос. пед. ун-та. Вып. 2(65). — Серия гум. науки (Филология). — Томск, 2007. — С. 69-73.

34. Бычкова Т.А. Концепт «жизнь смерть» в идиостиле М.Зощенко: дисс. . канд. филол. наук / Т.А. Бычкова. — Казань, 2004. 162 с.

35. Васильева A.A. Особенности ассоциативного развертывания поэтических текстов О. Мандельштама (по данным эксперимента) / A.A. Васильева // Вестник Томского гос. пед. ун-та. — Вып 2 (65). — Серия гум. науки (Филология). — Томск, 2007. С. 80-85.

36. Вежбицкая А. Семантические универсалии и» описание языков / А. Вежбицкая. М., 1999.

37. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт. Становление антропоцентрической парадигмы в языкознании / С.Г. Воркачев // НДВШ. Филологические науки. — 2001. № 1. - С. 70.

38. Воробьев В.В. Лингвокультурология (теория и методы) / В.В. Воробьев. — М.: Изд-во.'Московского гос. ун-та, 1997. 160 с.

39. Ворожбитова A.A. Лингвориторическая парадигма: теоретические и прикладные аспекты: Монография / A.A. Ворожбитова. Сочи: РИО СГУТиКД, 2000.

40. Ворожбитова А. А. Теория; текста: антропоцентрическое направление: Учеб. пособие / A.A. Ворожбитова. Изд. 2-е, испр. и доп. — М.: Высшая школа, 2005. 367 с.

41. Гребенщикова H.H. Концепт человека в художественной системе М. Горького (рассказы первой половины 1920-х годов): автореф. дис. . канд. филол. наук / H.H. Гребенщикова. — Бирск, 2009 — 22 с.

42. Григорьев A.A. Концепт и его лингвокультурологические основания / A.A. Григорьев // Вопросы философии. — 2006. №3. — С.64 - 76.

43. Григорьев В.П. Грамматика идиостиля В. Хлебникова / В.П. Григорьев. -М.: Наука, 1983.-224 с.

44. Грузберг JI.A. Концепт как культурно-ментально-языковое образование / JI.A. Груберг // Материалы международной научной конференции «Изменяющийся языковой мир». — Пермь: Пермский государственный университет, 2001. С. 1- 4.

45. Гутина Е.А. Лексико-семантическое поле в индивидуальной языковой системе (на материале лексико-семантического поля «обида» в художественной речевой системе М. Горького): автореф. дисс. . канд. филол. наук / Е.А. Гутина. — Нижний Новгород, 1997. — 25 с.

46. Данькова Т.Н. Концепт «Любовь» и его словесное воплощение в индивидуальном стиле А. Ахматовой: автореф. дисс. . канд. филол. наук / Т.Н. Данькова. Воронеж, 2000. — 22 с.

47. Демьянков В.З. Соотношение обыденного языка и лингвистического метаязыка в начале XXI века / В.З. Демьянков // Языкознание: Взгляд в будущее. Калининград, 2002. С. 136-154.

48. Денисенко В.Н. Функциональная структура семантического поля. (Наименования изменения в русском языке)/ В.Н. Денисенко // ФН. — 1999.-С.З-12.

49. Денисова М.А. Русское художественное слово и русский мир / М.А. Денисова // РЯШ. 1997. - №3. - С. 89- 96.

50. Долбина И.А. Художественный концепт БРАТ и его языковая репрезентация в романе Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы»: дисс. канд. филол. наук. / И.А. Долбина. — Томск, 2004. 194 с.

51. Долинина И.В. Художественный концепт ПРАВЕДНЫЙ: в цикле Н.С. Лескова «Праведники»: Электронный? ресурс. / И:В. Долинина. — Режим дост)ша: http.7/main.isuct:ru/fires/publ/vgf/2008/243.pdf

52. Донецких ЛШ: Слово и мысль в художественном тексте / Л.И. Донецких. Кишенев, 1990. - С. 108.

53. Еременко И.А. К вопросу о статусе понятия: «Художественный концепт» Электронный-ресурс. / И.А. Еременко; — Режим доступа: http://wwwmbuy.gov.ua/porta^^ko26.pdf / '

54. Иващенко Е.В. Концепт роза в поэтическом творчестве В.Л.Жуковского. / Е.В. Иващенко. Ставрополь, 2004. - С 370-374.

55. Исаева Л.А. Художественный текст: скрытые смыслы и способы их . представления: дисс. . канд. филол. наук / Л.А. Исаева. Краснодар:

56. Кубанский гос. ун-т, 1996. 251 с.

57. Калуженина Д.В. Концепт города (в его пространственном аспекте) влирике К. Кинчева / Д.В. Калуженина // Филологические этюды: Сб.146науч. ст. молодых ученых. — Саратов: Изд-во Латанова В.П., 2004. -Вып. 7. -Ч. III. С. 159-164.

58. Калуженина Д.В. Художественный гиперконцепт ПРОСТРАНСТВО в поэзии XX века (на материале лирики К. Кинчева, Д. Ревякина, Ю. Кузнецова и А. Кушнера): автореф. дис. . канд. филол. наук / Д.В. Калуженина. — Саратов, 2008.

59. Карасик В.И. О типах дискурса / В.И. Карасик //Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. Сб. научных трудов / Под ред. В.И. Карасика. Волгоград, 2000. - С 5.

60. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. Волгоград: Изд-во Перемена, 2002. - С. 88-271.

61. Карасик В.И., Сльппкин Г.Г. Лингвокультурный концепт как едиица исследования / В.И. Карасик, Г.Е. Слышкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Сб.науч.трудов. — Воронеж, 2001.

62. Карпенко С.М. Анализ межтекстовых ассоциативно-смысловых полей-в аспекте идйостиля (на материале поэзии Н.С. Гумилева)- / С.М. Карпенко // Коммуникативно-прагматические аспекты слова в художественном тексте. — Томск, 2000.

63. Катаева Н.М. Русский концепт ВОЛЯ (от словаря; к тексту): дисс. . канд. филол. наук / Н.М. Катаева. Екатеринбург, 2004. - 180 с.

64. Кириченко O.K. Концепт «Петербург» в речевом обиходе города: дисс. .канд. филол. наук/ O.K. Кириченко. — СПб., 2005. — 215 с.

65. Колесов В.В. Язык города / В.В. Колесов. — М.: Высш. школа; 1991.

66. Колесов В.В. Концепт культуры: образ понятие символ / В.В. Колесов // Вестник С.-Петербург, ун-та: Сер. Языкознание, литературоведение. — СПб.: Златоуст, 1992. - С. 14-20.

67. Колесникова В.В. Художественный концепт «душа» и его языковая репрезентация: на материале произведений Б. Пастернака: дисс. . канд.филол.наук / В.В. Колесникова. — Краснодар, 2008. 150 с.

68. Корчевская Г.П. Концепт «Москва» в РЯКМ и поэтическом идиолекте М.И. Цветаевой: автореф. дисс. . канд. филол. наук / Г.П. Корчевская. -В., 2002.

69. Кравченко A.B. Место концепта в соотношении языка, сознания и мышления. Жанры речи / A.B. Кравченко. — Саратов, 2005.

70. Кривошапко С.А. Концепты ВРЕМЯ и ПРОСТРАНСТВО в лирической поэзии С.А. Есенина: автореф. дис. .канд. филол. наук / С.А. Кривошапко. — Ростов н/Д, 2010. — 24 с.

71. Красавский H.A. Динамика эмоциональных концептов в немецкой и русской лингвокультурах: автореф. дисс. д-ра филол. наук / H.A. Красавский. Волгоград, 2001. - С. 1-33.

72. Красавский H.A. Концепт «ZORN» в пословично-поговорочном фонде немецкого языка / H.A. Красавский. — Волгоград, 2000. С. 1-8.

73. Красных В.В. От концепта к тексту и обратно (к вопросу о психолингвистике текста) / В.В. Красных // ВМУ. Сер. 9. Филология. - 1998. -№ 1.-С.53- 69.

74. Кубрякова Е.С. О современном понимании термина «концепт» в лингвистике и культурологи / Е.С. Кубрякова // Реальность, язык и сознание. Международный межвузовский сборник научных трудов. — Тамбов, 2002.

75. Кубрякова Е.С. Язык и знание / Е.С. Кубрякова. — М.: Языки славянской культуры, 2004. 560 с. — (Язык. Семиотика. Культура).

76. Кузнецова A.B. Лирический универсум М.Ю.Лермонтова: семантика и поэтика: дис. . докт. филол. наук / A.B. Кузнецова. — Ростов н/Д, 2003.-С. 35.

77. Кузнецова М.И. Имя собственное как репрезентативная единица концепта в художественной речи Электронный ресурс. / М.И. Кузнецова. — Режим доступа:http://www.sgu.m/faculties/philological/dekanat/nic^nashikonf/biznecova•Php .

78. Кузьмина Н.А. Концепты художественного мышления (к постановке вопроса) / Н.А. Кузьмина // Проблемы деривации: Семантика и поэтика. Межвузовский сб. научн. трудов. Пермь, 1991. — С. 57-65.

79. Кузьмина Н.А. Поэтическая фразеология конца Х1Х-нач.ХХ вв. (принципы и приемы употребления): авгореф. дисс. . канд. филол. наук / Н.А. Кузьмина. М., 1977. - 16 с.

80. Леденева В:В. Идиостиль (к уточнению понятия) / В.В. Леденева // Филологические науки.-М:, 2001.-№3. -С. 36-41.

81. Лейчик. В.М. Анализ соотношения культуры и языка: функциональный подход / В.М. Лейчик // V Житниковскис чтения:; Межкультурные коммуникации в когнитивном- аспекте:. Мат. Всеросс.науч.конф. Челябинск, 2001. — С. 15-23.

82. Лотман Ю.М. Структура художественного текста / Ю.М. Лотман. -М.: Искусство, 1970.- 359 с.

83. Лотман Ю.М. Статьи по семиотике культуры и искусства / Ю.М. Лотман/ Сост. P.F. Григорьева. — СПб:, 2002.

84. Лукин В.А. Концепт истины и слово истина в русском языке. (Опыт концептуального анализа рационального и иррационального в языке) / В.А: Лукин // Вопросы языкознания. — № 4. 1993. - С. 63-86:

85. Малышева Е.Г. Идиостиль Владислава Ходасевича (опыт когнитивно-языкового анализа): автореф. дисс. .канд; филол. наук / Е.Г. Малышева.- Омск, 1997. 22 с.

86. Мартьянова И.А. Русский текст: концепт «Китай» / И.А. Мартьянова // Русистика: лингвистическая парадигма конца XX в. — СПб., 1998. С. 290-300.

87. Маршина М.В. Лексическая экспликации концептуальной системы Ф.И. Тютчева: автореф. дисс. . канд. филол. наук / М.В. Маршина. — Спб., 2004.-20 с.

88. Миллер Л.В. Художественный концепт как смысловая и эстетическая категория / Л.В. Миллер // Мир русского слова. 2000. — №4. — С. 3945.

89. Миронова Ю.В. Отражение русской ментальности в концептах художественного текста (на материале цикла рассказов И. С. Тургенева «Записки охотника»: дис. . канд. филол. наук / Ю.В. Миронова. — Липецк, 2003.-190 с.

90. Мишина Г.В. Образотворческая триада детство — природа — храм в произведениях H.A. Некрасова: дис. . канд. филол. наук / Г.В. Мишина. Стерлитамак, 2007. - 174 с.

91. Немец Г.И. Концептуальное пространство художественного текста: Структура и способы представления: автореф. дисс. . канд. филол. наук / Г.И. Немец. — Краснодар: Кубанский гос. ун-т, 2002. — 26 с.

92. Неретина С.С. Тропы и концепты. / С.С. Неретина. М., 1999.

93. Никитин М.В. Развернутые тезисы о концептах / М.В. Никитин // Вопросы когнитивной лингвистики. — М.: Ин-т языкознания РАН, 2004. Вып. 1. - С. 53-64.

94. Никитина С.Е. О концептуальном анализе в народной культуре / С.Е. Никитина // Логический анализ языка. Культурные концепты. — М.: Наука, 1991. —С. 117-123.

95. Новикова М.Л. Хронотоп как отстраненное единство художественного времени и пространства в языке литературного произведения / Л.М. Новикова // Филологические науки. — 2003. — №2. -С. 61-70.

96. Ю7.0гнева Е.А. Когнитивно-сопоставительное моделирование концептосферы художественного текста (на материале перевода русской прозы-на французский и английский языки): дис. . д. филол. наук / Е.А. Огнева. Белгород, 2009. - 407 с.

97. Ю8.0рлова О.В: Коммуникативные аспекты лексической репрезентации концепта язык в лирике И.Бродского: автореф. дис. . канд. филол. наук / О.В. Орлова. Томск, 2002. — 25 с.

98. Пименова М.В. Символы культуры и способы концептуализации внутреннего мира человека / М.В. Пименова // Концепт: Образ. Понятие. Символ: Коллективная монография. — Кемерово: Графика, 2004. С. 35-59.

99. Пищальникова В.А. Психопоэтика / В.А. Пищальникова. — Барнаул, 1999.

100. Подкопаева A.A. Художественный- концепт и его текстовая репрезентация / A.A. Подкопаева // Современные направления в обучении иностранным языкам в неязыковом вузе: Материалы межвуз. научно-практ. конф. — Краснодар: Кубан. гос. ун-т, 2009. С. 36-37.

101. Подкопаева A.A. Вербализация художественного концепта "Home/House" в произведениях английских писателей XIX-XX вв.: дисс. .канд.филол. наук / A.A. Подкопаева. Ставрополь, 2010. - 234 с.

102. Попова З.Д., Стернин И.А. Понятие «концепт» в лингвистическихисследованиях / З.Д. Попова, И.А. Стернин. — Воронеж, 1999.151

103. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике / З.Д. Попова, И.А. Стернин. — Воронеж: Истоки, 2001.

104. Попова З.Д., Стернин И.А. Язык и национальная картина мира / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж, 2003.

105. Прокофьева В.Ю. Концепт «Москва» в поэзии «Серебряного века» в его лексическом представлении / В.Ю. Прокофьева // Языкознание. — Москва, 2004. — №1.

106. Проскуряков М.Р. Концептуальная структура текста / М.Р. Проскуряков. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2000.

107. Проскуряков М.Р. Концептуальная структура текста: лексико-фразеологическая и композиционно-стилистическая экспликация: автореф. дисс. . д-ра филол. наук / М.Р. Проскуряков. СПб., 2000. — 36 с.

108. Палашевская И.В. Концепт «закон» в. английской и« русской лингвокультурах: автореф. дис. . канд. филол. наук / И.В. Палашевская. Волгоград, 2001. - 24 с.

109. Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость / Е.В. Рахилина. М., 2000.

110. Ревзина О.Г. Системно-функциональный подход в лингвистической поэтике и проблемы описания поэтического идиолекта: автореф. дисс. д-ра филол. наук / О.Г. Ревзина. — М., 1998. -86 с.

111. Руднева О.В. Анализ концептуальной системы бунинского пейзажа в аспекте идиостиля: Материалы конференции «Знаменские чтения», СурГПУ Электронный ресурс. / О.В. Руднева. Сургут, 2008. - Режим доступа: http://www.eduhmao.ru/info/l/3794/83728/

112. Садыкова М.А. Лингвокультурный анализ мифологизированных концептов «свет/light» и «тьма/darkness» в текстах священного писания: автореф. дис. . канд. филол. наук / М.А. Садыкова. — Ижевск, 2007.-19 с.

113. Семочко C.B. Концепт «Фауст» как константа немецкой культуры: автореф. дисс. . канд. филол. наук / C.B. Семочко. — Воронеж, 2004. 223 с.

114. Сергеева Е.В. Интерпретация термина «концепт» в современной лингвистике / Е.В. Сергеева. — М., 1998.

115. Слышкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе / Г.Г. Слышкин. М.: Academia, 2000.

116. Стернин И.А., Быкова Г.В. Концепты и лакуны / И.А. Стернин, Г.В. Быков // Языковое сознание: формирование и функционирование. -М., 2000.-С. 55-67.

117. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования / Ю.С. Степанов. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. 824 с.

118. Степанов Ю.С. Константы: словарь русской культуры / Ю.С. Степанов. 2-е изд. - М., 2001.

119. Степанов Ю.С. В мире семиотики / Ю.С. Степанов // Семиотика: Антология / Сост. Ю.С. Степанов. — М:: Академический Проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2001. — С.5-28.

120. Тарасова И.А. Писательский тезаурус vs. словарь концептов? / И.А. Тарасова // Когнитивная семантика. Материалы Второй Международной школы-семинара по когнитивной лингвистике. — М., 2003.-С. 81-85.

121. Тарасова И.А. Идиостиль Георгия Иванова: когнитивный аспект / И.А. Тарасова. Саратов, 2003. - 268 с.

122. Тарасова И.А. Категории когнитивной лингвистики в исследовании идиостиля Электронный ресурс. / И.А. Тарасова // Вестник СамГУ. Языкознание. 2004. Режим доступа: http://www.ssu.samara.ru

123. Тарасова И. А. Языковая личность поэта: ментальное и вербальное / И.А. Тарасова // Антропоцентрическая парадигма в филологии: Материалы Международной научной конференции. Ч. 1. — Ставрополь: Изд-во СГУ,2003.

124. Тарасова И.А. Концептуальное поле «прекрасное» в идиосфере Г.Иванова / И.А. Тарасова // Логический анализ языка. Языки эстетики: Концептуальное поле прекрасного и безобразного / Отв. ред. Н.Д.Арутюнова. — М.: Индрик,2004. С. 388-396.

125. Ткаченко И.Г. Концептосфера художественного текста (на материале сказки Новалиса «Гиацинт и Розочка» Электронный ресурс. / И.Г. Ткаченко. 2009. — Режим доступа: http.7/jurnal.org/articles/2009/fill54.html

126. Токарев Г.В. К вопросу о культурном слое концепта / Г.В. Токарев // Лингвистика — какая она есть. Лингвистика — какая она будет: Межвуз. сб. науч. трудов. — Иваново: Изд-во «Ивановский гос. ун-т», 2003.-С. 178-183.

127. Топоров В.Н. Пространство и текст / В.Н. Топоров // Текст: семантика и структура. — М.: Наука, 1983. — 302 с.

128. Туктангулова Е.В. Художественные концепты «жизнь» и «смерть» как репрезентанты словообраза «природа» в идиостиле H.A. Заболоцкого: автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.В. Туктангулова. — Ижевск, 2007.-21 с.

129. Убийко В.И. Концептосфера человека в семантическом пространстве языка / В.И. Убийко // Вестник Оренбургского гос.ун-та. -2004.-№5.-С. 37-40.

130. Уфимцева A.A. Роль лексики в познании человеком действительности и в формировании языковой картины мира / A.A. Уфимцева // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. -М.: Наука, 1988.-С. 108-140.

131. Фатеева H.A. «Петербург»: кто автор плана? / H.A. Фатеева // Русская речь. 1995. - №6.

132. Фещенко O.A. Концепт ДОМ в художественной картине мира М.И.Цветаевой: на материале прозаических текстов: дисс. . канд. филол. наук. / O.A. Фещенко. — Новосибирск, 2005. — 216 с.

133. Фомина З.Е. Эмоциональные концепты и их вербальная репрезентация в художественной картине мира / З.Е. Фомина // Научный вестник ВГАСУ. Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования». Вып. 1. — Воронеж, 2004. — С. 46-65.

134. Фоминых Н.В. Концепт, концептор и художественный текст / Н.В. Фоминых // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. — Воронеж, 2001.

135. Фролова JI.B. Художественный концепт «воздух» в романе М.М. Пришвина «Кащеева цепь» Электронный ресурс. / JI.B. Фролова. -Режим доступа: http://l 94.226.213.129/text/frolova3576 1356^359.pdf

136. Фрумкина P.M. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога / P.M. Фрумкина // Научно-техническая информация. 1992. Сер. 2. - № 3. - С. 329.

137. Хализев B.C. Теория литературы / B.C. Хализев. М.: Высшая школа, 2002.-437 с.

138. Хананова Э.М. Художественный концепт SOLITUDE в авторской картине мира Э.У. Уилкокс и У. Уитмен-Электронный ресурс. / Э.М. Хананова. — Режим доступа: http://www.lib.kalmsu.ru/text/TRUD/HaninovaEM/pOO 1 .pdf

139. Черкасова И.П. Лингвокультурный концепт «ангел» в пространстве художественного мышления: Монография / И.П. Черкасова. -Армавир: Ред.-издат. центр АГПУ, 2005. 256 с.

140. Чернейко Л.О. Семантический анализ лексической системы русскогоязыка / Л.О. Чернейко. М., 1995.155

141. Чернейко Л.О. Гештальтная структура абстрактного имени / Л.О. Чернейко // Филологические науки, 1995. — № 4. — С. 78-83.

142. Чернейко Л.О. Металингвистика: хаос и порядок / Чернейко Л.О. // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9, Филология. 2001. - № 5. - С. 39-52.

143. Чернейко Л.О., Долинский В.А. Имя СУДЬБА как объект концептуального и ассоциативного анализа / Л.О. Чернейко, В.А. Долинский // Вестник МГУ. Сер. 9, филология. — 1996. — № 6.

144. Чечетка В.И. Концепт «человек» в мифопоэтической картине мира (на материале древнегерманских героических песен, легенд, сказаний): автореф. дис. . канд. филол. наук / В.И. Чечетка. — Воронеж, 2005.

145. Чурилина Л.Н. Концепт как элемент картины мира языковой личности и текста: пути реконструкции / Л.Н: Чурилина // Проблемы лингвистической семантики-2: Межвузовский сб. научн. работ. — Вып. 2. Череповец: ЧТУ, 2001. - С. 82- 97.

146. Чурилина Л.Н. Лексическая структура художественного, текста: принципы антропоцентрического исследования. Монография / Л.Н. Чурилина. СПб., 2002. - 283 с.

147. Чушак О.С. Корреляция концептов «жизнь», «смерсть» в идиостиле Б.Л. Пастернака (на материале романа «Доктор Живаго»): автореф. дисс. . канд. филол. наук / O.G. Чушак. Саратов, 2004. — 22 с.

148. Шакпеин В.М. Лингвокультурное содержание слова и предложения: Материалы IXі Конгресса МАПРЯЛ. Доклады, и сообщения российских ученых / В.М: Шакпейн. — Братислава, 1999.

149. Шаховский В.И. Человек лгущий в реальной и художественной коммуникации / В.И. Шаховский // Человек в коммуникации: аспекты исследования. Волгоград, 2005. — С. 173-204.

150. Шаяхметова Л.Х. Концепт «Ут» и его отражение в лирике Р.Миннуллина: автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.Х. Шаяхметова. Казань, 2007. - 29 с.

151. Шишкина О.Ю. Художественный концепт «Поэт» в идиостиле М.И. Цветаевой и его лингвистическая репрезентация (на материале поэзии): автореф. дис. . канд. филол. наук / О.Ю. Шишкина. — Череповец, 2003.-C.il.

152. Шмелев А.Д. Лексический состав русского языка как отражение «русской души». / А.Д. Шмелев // В кн. Т.В.Булыгина, А.Д.Шмелев. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). — М., 1997.

153. A Common Ontology for Linguistic Concepts. Режим доступа: http://emeld.org/documents/KnowTech-CommonOntology.pdf.

154. Cicourel A.V. The Role of Cognitive-Linguistic. Concepts in Understanding Everyday Social Interactions / A.V. Cicourel // Annual Review of Sociology. Vol.7: 87-106. - 1981.

155. Zlatev J. Meaning = Life (+ Culture) An outline of a unified biocultural theory of meaning. Evolution of Communication / J. Zlatev. — John Benjamins Publishing Company, 2002.

156. Rosch E. Universals and Cultural Specifies in Human Categorization / E. Rosch. -N.Y., 1977.

157. Taylor J.R. Linguistic Categorization: Prototypes in Linguistic Theory / J.R. Taylor. Oxford, 1995.

158. Список использованных словарей

159. Большой энциклопедический словарь БЭС — Режим доступа: http://www.vedu.ru/BigEncDic.

160. Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. — М.: Русский язык, 2000.

161. Лопатин В.В., Лопатина Л.Е. Русский толковый словарь. М.: Русский язык, 1994. - 832 с.

162. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. — М., 1992.-955 с.

163. Ожегов С.И. Словарь русского языка / Под ред. Н.Ю. Шведовой. — М, 1989.-750 с.

164. Русский ассоциативный словарь. В 4 кн. /Сост. Ю.Н. Караулов и др. -М., 1986-1996.

165. Русский ассоциативный словарь. В 2 т. Т. 1. От стимула к реакции / Ю.Н. Караулов, Г.А. Черкасова, Н.В. Уфимцева, Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов. М., 2001.

166. Русский семантический словарь / Под ред. Н.Ю. Шведовой. — М., 1998.-Т.1.

167. Словарь русских синонимов и сходных.по смыслу выражений Н.Абрамова. Режим доступа: http://www.dict.t-mm.ru/abramov.

168. Словарь русского языка. В 4 т. АН СССР, Институт русского языка / Под ред. А. П. Евгеньевой.- М.: Русский язык, 1981- 1984.

169. Советский энциклопедический словарь,/ Гл. ред. A.M. Прохоров. — М.: Советская энциклопедия,.1989. — 1632 с.

170. Толковый словарь Ефремовой. — Режим доступа: http://www.vseslova.ru/index.php?dictionary=efremova

171. Толковый словарь русского языка / Гл. ред. Б.М. Волин, Д.Н. Ушаков. В 4 т. М., 1935-1940.

172. Тресиддер Дж. Словарь символов / Пер. с англ. С. Палько. — М.: ФАИР-ПРЕСС, 1999. 448 е.,

173. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В 4 т. / Под ред. Б.А. Ларина. — М.: «Прогресс», 1964-1973.

174. Черкасова Г.А. Русский сопоставительный ассоциативный словарь. М.: ИЯз РАН, 2008.

175. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь русского языка. В 2 т.-М., 1993.-1994.

176. Шанский Н.М. Краткий этимологический словарь / Под ред. С.Г. Бархударова. М., 1961. - 402 с.

177. Шанский Н.М., Боброва Т.А. Этимологический словарь русского языка. М.: Прозерпина, 1994. - 400 с.

178. Этимологический словарь Крылова. — Режим доступа: http://www.slovopedia.com/25/192-0.html

179. British National Corpus. — Режим доступа: http://natcorp.ox.ac.uk

180. Cambridge Advanced Learner's Dictionary. — CALD — Cambridge: Cambridge University Press, 2006. 1572 p.

181. Cambridge Dictionary of American English online. — Режим доступа: http://dictionary.cambridge.org.

182. Edinburgh Associative Thesaurus of English. — Режим доступа: http://www.eat.rl.ac.uk

183. Harper D. Online Etymology Dictionary. Режим доступа: http://memori.ru/bookmarks/l 16980/194. http://dictionary.reference.com

184. Longman Dictionary of Contemporary English. Essex: Longman House, 1995.- 1668 p.

185. Online Etymology Dictionary. — Режим доступа: http://www.etymonline.com.

186. Oxford Dictionary of English Etymology / ed. by C.T. Onions. — Oxford: Clarendon Press, 1996. 1996 p.

187. Oxford Dictionary of Modern Slang / J. Ayto, J. Simpson. Oxford: Oxford University Press, 2005. - 324 p.

188. The new Fowler's modern English Usage / Ed. By R.W. Burchfield. 3th ed. - Oxford: Claredon Press, 1996. - 864 p.

189. Webster's New Dictionary of the English Language / by the editors of Merriam-Webster. NY: Popular Group, 2004. - 650 p.

190. Список источников иллюстративного материала

191. Минаев С. Дух1е88, или Повесть о ненастоящем человеке. — М.: ACT: Астрель: Полиграфиздат, 2010. 444 с.

192. Минаев С. Р.А.Б. Антикризисный роман. М.: ACT: Астрель, 2009. -542 с.

193. Bushnell С. Sex and the City. Warners Books Edition, 1997. 109 p.

194. Bushnell C. Lipstick Jungle. Warners Books Edition, 2005. 355 p.

195. Bushnell C. One Fifth Avenue. Hyperion e-book, 2008. 433 p.