автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Состояние и перспективы гендерной лингвистики на западе в конце XX - начале XXI веков

  • Год: 2005
  • Автор научной работы: Григорян, Ашот Арамович
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Иваново
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Диссертация по филологии на тему 'Состояние и перспективы гендерной лингвистики на западе в конце XX - начале XXI веков'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Состояние и перспективы гендерной лингвистики на западе в конце XX - начале XXI веков"

На правах рукописи

ГРИГОРЯН Ашот Арамович

СОСТОЯНИЕ И ПЕРСПЕКТИВЫ ТЕНДЕРНОЙ ЛИНГВИСТИКИ НА ЗАПАДЕ В КОНЦЕ XX—НАЧАЛЕ XXI ВЕКОВ

10.02.19 — теория языка

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук

Волгоград — 2005

Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Ивановский государственный университет»

Официальные оппоненты. доктор филологических наук,

профессор Желтухина Марина Ростиславовна;

доктор филологических наук, профессор Колесникова Марина Сергеевна;

доктор филологических наук, профессор Красавский Никоаай Алексеевич.

Ведущая организация — Волгоградский государственный

университет.

Защита состоится 15 сентября 2005 г. в 10 час. на заседании диссертационного совета Д 212.027.01 в Волгоградском государственном педагогическом университете (400131, г. Волгоград, пр. им. В. И. Ленина, 27).

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Волгоградского государственного педагогического университета.

Автореферат разослан_августа 2005 г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, доцент Н. Н. Остринская

гт

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемая диссертация посвящена изучению современного состояния тендерной лингвистики на материале исследований, выполненных за последние десять—пятнадцать лет. Поскольку исторически приоритет в разработке данного направления принадлежит англоязычным ученым, нами рассматривались в основном труды, изданные в США и Великобритании.

Актуальность данной работы обусловлена следующим:

— растет интерес к тендерным исследованиям как в отечественной, так и в зарубежной литературе; вместе с тем многие понятия тендерной лингвистики не имеют четкого определения и являются дискуссионными;

—достижения западной гендерологии недостаточно освоены в отечественной лингвистике; в науке о языке отсутствует систематизирующее описание тендерной лингвистической теории;

— период конца XX — начала XXI в. характеризуется интенсивным усвоением тендерной лингвистикой методологии, категорий и положений ряда смежных дисциплин (антропология, этнография, культурология, социология, психология и т.п.).

В предлагаемой работе мы сконцентрировали свое внимание на современных исследованиях, написанных на английском языке. Эти труды посвящены анализу соответствующего языкового материала и выполнены на базе не только английского, но и других языков (русского, французского, немецкого, итальянского, японского, арабского, иврита, шведского, языков народностей Африки и Америки и т.д.). Автор также использовал свое знание (на уровне носителя языка) армянского и азербайджанского языков и культур. Сделанный выбор обусловлен несколькими причинами: 1) лидирующим положением, которое занимает англоязычная лингвистика (прежде всего, это касается исследований в США и Великобритании) в изучении данной проблематики; 2) отсутствием крупных работ обзорно-аналитического плана на русском языке, посвященных достижениям англоязычных исследователей в данной области знаний за последние 10—15 лет; 3) труднодоступно-стью для российского читателя работ современных англоязычных авторов по данной теме.

Объектом данного исследования является лингвистическая генде-рология, а предметом—современное состояние и тенденции в развитии

этой отрасли языкознания.

Целью нашей работы является проведение комплексного анализа и систематизации современных англоязычных исследований, посвященных взаимодействию языка и тендера.

Представляется, что достижение данной цели способствует более глубокому пониманию существа и реального состояния проблем, связанных с взаимодействием изучаемых явлений. У отечественного языкознания появляется своеобразный инструмент, претендующий на комплексное раскрытие природы исследуемых феноменов. Поставленная выше цель предполагает решение следующих задач:

1) определить внутренние оппозиции, формирующие исследовательское поле тендерной лингвистики;

2) выявить факторы, детерминирующие возникновение и развитие тендерной лингвистики;

3) установить соотношение гендерно маркированного компонента в научном и ненаучном типах дискурса;

4) охарактеризовать базовые теории западной тендерной лингвистики;

5) разработать критерий научной релевантности исследований в области тендерной лингвистики;

6) установить статус тендерной лингвистики в общем контексте развития науки в целом и языкознания, в частности.

Научная новизна работы заключается в том, что впервые в отечественном языкознании: а) проведены систематизация и анализ работ, написанных на английском языке и выполненных в русле различных течений западной лингвистической гендерологии в конце XX — начале XXI столетия; б) определены факторы, детерминирующие возникновение и развитие тендерной лингвистики; в) описаны базовые теории западной тендерной лингвистики, ее ядра и периферии; г) охарактеризованы различные виды дискурса, в которых в разной степени проявляется тендерный фактор; д) установлен статус тендерной лингвистики в общем контексте развития науки в целом и языкознания. в частности.

Теоретическая значимость работы состоит в развитии истории языкознания путем освоения и систематизации достижений западной тендерной лингвистики; в уточнении ее категориального аппарата и методологии; в расширении междисциплинарных связей лингвистики и других областей знания.

Практическая ценность исследования определяется возможностью использования полученных результатов в учебных курсах истории языкознания, философии науки, тендерной лингвистики, а также в

спецкурсах по межкультурной коммуникации, лингвокультурологии и социолингвистике.

Концептуальную базу исследования составили работы по социальной гендерологии (Дж. Батлер, И. Гофман, М. Мид, И.С. Кон, О.В. Рябов), лингвистической теории тендера (Р. Лакофф, Е.И. Горошко, A.B. Кирилина, М С Колесникова, И А Стернин, И.И. Халеева), лингвокультурологии и лингвоконцептологии (Н.Д. Арутюнова, А. Веж-бицкая, С.Г Воркачев, М.Р. Желтухина, В.И Карасик, H.A. Красав-ский, Г.Г Слышкин,Ю.С. Степанов, В.Н. Телия, А.Д. Шмелев,В.И. Ша-ховский).

Для достижения поставленных целей в работе используются сравнительно-исторический и дескриптивно-интерпретативный методы.

Материалом для исследования послужили работы современных англоязычных авторов (378 наименований), посвященные изучению взаимоотношений языка и тендера. Кроме этого, в работе использовались данные электронных корпусов современного английского языка, а также Интернет-ресурсы.

Основные выводы по диссертации сводятся к следующим положениям, выносимым на защиту:

1. Тендерная лингвистика — это новое направление в языкознании, ориентированное на изучение взаимосвязи тендера (социального пола) со всем многообразием традиционно выделяемых лингвистических единиц в рамках следующих оппозиций: «гендер языковая система», «гендер <--> языковое сознание», «гендер <-> коммуникативное поведение».

2. Тендерная лингвистика характеризуется максимальной степенью эксплицитной экстралингвистической детерминированности. Ее возникновение обусловлено, во-первых, группой политических факторов (растущее феминистское движение, борьба сексуальных меньшинств за свои права, меняющаяся толерантность общества), во-вторых, утилитарными потребностями общества (лингвистическая экспертиза, оптимизация межгендерного общения, формирование арсенала средств институционального воздействия на человека по признаку пола).

3. В лингвокультурном пространстве интенсивность развития тендерной лингвистики оказывается прямо пропорциональной степени репрезентированное™ политкорректного и антисексистского дискурса и обратно пропорциональной степени репрезентированности шовинистического (сексистского) дискурса.

4. Стержневыми теориями в развитии западной тендерной лингвистики являются теории дефицитности, доминантности, дифферентности. перформативности и конструируемости тендера.

5 Политическая ангажированность тендерной лингвистики на Западе обусловила значительную представленность в рамках данного направления биологизаторских и социологизаторских тенденций. В качестве критерия научной релевантности исследования в области тендерной лингвистики предлагается комплексный анализ, основанный на взаимодействии трех аспектов: а) биологического (данного от рождения); б) социального (неинтенционально транслируемого через систему стереотипов); в) идеологического (интенционально внедряемого властью).

6. Лингвистические тендерные исследования характеризуются имманентным сочетанием интердисциплинарности и интрадисцип-линарности. Их интердисциплинарность состоит в том, что они являются необходимой составной частью многих наук — социологии, психологии, истории и т.д., интрадисциплинарность — в том, что тендерное измерение пронизывает все традиционно выделяемые области лингвистики (грамматику, лексику, фонетику и т.д.), являясь неотъемлемой частью адекватного описания языковых явлений.

Результаты исследования нашли отражение в 32 публикациях автора общим объемом 26,8 п л., в том числе в монографии «Состояние и перспективы тендерной лингвистики на Западе в конце XX — начале XXI веков» (16,97 п.л.). Работа прошла апробацию в докладах на всероссийских и международных конференциях (Иваново, 2000,2001, 2002, 2003, 2004; Волгоград, 2004, 2005; Воронеж, 2001; Ланкастер, 2002; Москва, 2001, 2002, 2003); на годичном спецсеминаре в МГЛУ, посвященном проблемам тендерной лингвистики, а также на семинарах и заседаниях кафедры английской филологии ИвГУ (2000—2005).

Структура диссертации

Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списков использованной литературы, словарей и Интернет-ресурсов. Общий объем работы составляет 372 страницы. Иллюстративный материал представлен 5 таблицами. Список использованной литературы содержит 378 наименований.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении определяются обьекг и предмет исследования, дается обоснование выбора темы работы, раскрываются ее актуальность, научная новизна, теоретическая и практическая значимость, формулируются цель исследования, его задачи и методы.

Первая глава «Отражение проявления тендера на разных уровнях языковой системы» посвящена изучению выражения тендерного фактора на различных языковых уровнях В этой главе рассматриваются взаимодействие и взаимовлияние тендера и грамматических, фонетических, дискурсных и прагматических аспектов языка.

Чуть более тридцати лет назад Р. Лакофф опубликовала статью, которая, как выяснилось, имела далеко идущие последствия. Эта статья легла в основу книги, изданной автором в 1975 г. под названием "Language and Woman's Place". Научный мир разделился на два лагеря: 1) тех, кто утверждал, что тема довольно тривиальна и является еще одним проявлением «феминистской паранойи»; и 2) тех (их было большинство, и они были представлены в основном женщинами), кто ухватился за возможность вступить в научный спор, подтверждая или опровергая тезисы, выдвинутые Р. Лакофф. Так было положено начало тендерным исследованиям в лингвистике.

Уже в 1978 г. журнал "Signs", выпускаемый в Чикаго, опубликовал обзорную статью трех пионеров-исследователей в области феминистской лингвистики в США — Б. Торн, Ч. Крамер и Н. Хенли, озаглавленную "Perspectives on Language and Communication". Исследователи отмечали огромный интерес ученых к изучению взаимосвязи языка и пола.

Сегодня, спустя много лет, можно констатировать, что этот интерес не только ничуть не угас, а, скорее, даже возрос. Представляется справедливым утверждение, что данная область лингвистики испытывает настоящий бум. Это в равной степени относится и к появлению большого количества соответствующих кафедр и специализаций во многих университетах всего мира, и к огромному количеству публикаций и конференций поданной тематике. Столь бурное развитие этой сравнительно молодой отрасли гуманитарного знания становится более понятным, если учесть влияние ряда экстралингвистических факторов. В качестве примера такого рода факторов можно привести состоявшееся в июне 2005 г голосование в Швейцарии по вопросу легитимности однополых браков. На общенациональном референдуме швейцарцы высказались за узаконивание и социальную приемлемость такого рода отношений между людьми. Не учитывать подобные настроения в современном обществе и не изучать их с позиций целого ряда антропоцентрически ориентированных наук (включая лингвистическую гендеро-логию) было бы неверно. Естественной поэтому представляется попытка проанализировать и обобщить то, что уже сделано в сфере тендерной лингвистики на Западе, с одной стороны, и осмыслить современные

тенденции и новые направления в данной области лингвистических знаний — с другой.

Анализ проявления тендера на разных уровнях языковой системы показал его поистине вездесущий характер: по сути, нет ни одной области языкознания, в которой концепт пола не находил бы своей манифестации. Следует при этом указать, что в разных языковых сферах ген-дер проявляется с разной степенью интенсивности, являясь то существенным фактором исследования (напр , проблема инклюзивности личных местоимений в английском языке), то играя менее заметную роль (напр., отражение тендерных отношений в синтаксисе). Представляется, что среди проявлений тендера на морфологическом уровне языка особого внимания заслуживает вопрос об инклюзивности/специфичности личного местоимения третьего лица единственного числа he Попытки обратить внимание на тендерную специфичность этого слова и асимметричность отражения им мужского и женского объявлялись выражением своеобразного "pronoun envy" (по меткому выражению проф. К. Уоткинса — бывшего главы департамента лингвистики Гарвардского университета) либо объяснялись как очередное проявление «феминистской паранойи». Следует признать, что усилия ученых, занимающихся тендерными проблемами, не пропали даром. Об этом красноречиво свидетельствуют новейшие пособия по грамматике и узусу современного английского языка, в которых находит отражение изменившийся в обществе взгляд на не/нормативность, например, следующих высказываний: Everybody should get their hat when they leave this room/ Everybody should get his hat when he leaves this room. Представляется, что именно первый вариант сегодня является нормой. Таким образом, можно отметить, что нормативное для традиционной классической грамматики использование личного местоимения мужского рода третьего лица единственного числа в качестве инклюзивного, гендерно-нейт-рального перестало быть общеприемлемьтм. Напротив, подобное использование местоимения he сегодня является свидетельством определенной позиции говорящего по отношению к проблеме преодоления тендерной асимметрии в языке.

В значительной степени успешными следует признать усилия ученых, работающих в области тендерной лингвистики на Западе (Д. Камерон, С. Миллз, Дж. Сандерланд, М. Талбот и мн. др.), направленные, в том числе, на элиминирование тендерной асимметричности у конституентов различных классов слов. В частности, речь может идти об именах существительных В настоящее время у многих изначально

гендерно специфичных слов существуют вполне полноправные, активно используемые в языке (нередко более активно, чем слова, которые они заменили) гендерно-нейтральные субституты- craft worker, angler, police officer, firefighter, refuse collector, postie и т.д. Последнее из упомянутых слов является, пожалуй, исключением в этом ряду- введенное по предложению королевского почтового ведомства Великобритании в качестве альтернативы слову postman, оно не прижилось, т. к., по мнению носителей языка, воспринимается как звучащее слишком неформально для официального названия профессии. Вместе с тем переоценивать достигнутые успехи было бы неправильным. Так, например, тендерная специфичность, а не инклюзивность слова mart хорошо видна на примере многочисленных устойчивых выражений с этим словом: to be man enough, to be one 's own man, to be the right man for the job и т.д. Изменить эти сочетания на гендерно-нейтральные, заменив, например, слово man на слово person, довольно трудно, т. к словосочетания' to be person enough','to be one's own person' не имеют тех же оттенков значения, что и выражения, которые они призваны заменить. В английском языке существует множество других устойчивых выражений со словом man, которые трудно заменить на гендерно-нейтральные в силу фиксированного характера компонентов этих выражений. Таковы, например, выражения'men in white coats' (ученые) или'man in the street' (обычный человек) Представляются невозможными, за исключением намеренного, как правило, ироничного употребления, такие замены, как 'women in white coats' или 'woman in the street'. В языке существует также глагольная форма to man, например, he manned the spaceship. (Следует отметить отсутствие параллельной глагольной формы to woman Например, предложение an all woman-crew womanned the ship звучало бы несколько странно.)

Исследования в области грамматики касались самых различных аспектов отражения тендера в этой лингвистической дисциплине. Ученые фокусировали свое внимание как на более глобальных вопросах. связанных, например, с изучением схожих черт и различий в языках с грамматической и «естественной» категориями рода, так и на более частных проблемах (например, огромное количество публикаций посвящено использованию так называемого разделительного вопроса женщинами и мужчинами).

В области взаимоотношений грамматики и тендера интересным и до сегодняшнего дня недостаточно изученным остается также вопрос о тендерных особенностях предложений, содержащих так называемые акциональные и статальные глаголы (action and Stative verbs). Принци-

пиально важно отметить, что тендерные системы обоих типов языков— с грамматической и «естественной» категориями рода — служат опорой существующей тендерной картины мира, в которой за женщиной закреплен статус инаковости и вторичности.

В настоящее время, как известно, активно обсуждается вопрос отражения тендера в дискурсе. Произошедший в последние годы определенный сдвиг в сторону дискурсного анализа (а не анализа отдельных звуков, слов и вырванных из контекста предложений) кажется в этой связи естественным. Изучение взаимодействия языка и тендера в определенной степени стало синонимичным изучению дискурса и тендера. Сказанное вовсе не означает игнорирования или принижения значимости для тендерной лингвистики таких уровней анализа, как грамматический, фонологический, лексический и т.д Вместе с тем междисциплинарное исследование явлений дискурсного порядка заняло центральное место в исследованиях взаимодействия языка и тендера Именно этим, на наш взгляд, можно объяснить появление большого количества исследований, посвященных вопросам дискурса и тендера (A. Todd, S Fisher 1988; D. Tannen 1994;R. Wodak 1997, J. Cheshire, P. Trudgill 1998; С Christie 2001; A. Weatherall 2002) Первые четыре книги из этого списка имеют общее название "Gender and Discourse". Речь идет о необходимости рассмотрения лингвистических единиц не в изоляции, а в связи с функциями, которые они выполняют в конкретных ситуациях Этот поворот в сторону дискурса подчеркивает исторический и динамический характер языка, а также интерактивный характер его использования.

Само толкование термина «дискурс» представляется дискуссионным, т. к. различные научные традиции предлагают его различные определения (Н.Д. Арутюнова, В.И. Карасик, Е.И. Шейгал и др.).

В рамках собственно лингвистики доминирующим является формальное определение, восходящее к структурированию языкознания на уровни лингвистического анализа: морфологию, синтаксис, фонологию и т.д. Представляется, что в соответствии с таким формальным определением точно так же, как синтаксис является уровнем языка, на котором слова соединяются в словосочетания и предложения, дискурс определяется как уровень, на котором предложения объединяются в большие сущности (М. Stubbs, М.Л. Макаров). Существует также определение дискурса, фокусирующее внимание не на формальных характеристиках, а на функции. В этом смысле дискурс определяется как язык в контексте Иными словами, речь идет о языке, используемом в реальных ситуациях, а не о неких идеализированных и абстрактных

лингвистических формах, нередко являющихся предметом изучения традиционной лингвистики (Н.Д Арутюнова, В.И. Карасик). Думается, что именно выход за рамки исследований, которые были характерны для собственно классического языкознания (осуществленный, в том числе, посредством лингвистической гендерологии), явился причиной того, что лингвистика стала весьма интересна представителям многих смежных научных дисциплин, представляющих самые различные стороны гуманитарного знания — социологам, психологам, историкам, культурологам и т.д

С учетом внимания, уделяемого исследованиями в области тендерной лингвистики широкому контексту функционирования языка, не удивительно, что именно второе определение дискурса является наиболее приемлемым для данного направления языкознания. Тем не менее на практике оба определения вполне приемлемы и не противоречат друг другу, т к. большая часть языка в контексте, изучаейбго посредством дискурсного анализа, выходит за рамки предложения точно так же, как даже при строго формальном анализе дискурса может появиться необходимость в контексте, в котором он функционирует.

Подходы к дискурсному анализу, рассматриваемые в работе, опираются на четыре различные, однако часто взаимосвязанные исследовательские традиции: 1) антропологическую, фокусирующую внимание на вопросах, связанных с культурой; 2) социологическую, подчеркивающую общественный характер дискурса; 3) критическую, концентрирующуюся на изучении текста; 4) антрополого-историческую, рассматривающую исторические проекции дискурса (М. ВисЬоНг).

Поскольку применение любого дискурсно-аналитического подхода к изучению тендера неизбежно приводит к возникновению теоретических предположений о дискурсе, власти и идентичности личности человека, то в нашей работе также рассматривается, каким именно образом определенные теории дискурса связаны с соответствующими тендерными теориями. Вместе с тем следует сразу же оговориться и сказать, что нередко весьма затруднительно указать, в русле какого именно направления выполнено то или иное исследование, т. к. большинство работ, проводимых в области тендерной лингвистики, не опирается на какое-то единое понимание дискурса.

Несмотря на большое количество разновидностей дискурсного анализа, можно определить некоторые общие точки соприкосновения Дис-курсный анализ, не являясь ни единой теорией, ни единым методом анализа, представляет собой совокупность взглядов на ситуативно-конкретное использование языка, опирающуюся на общие — в широком

понимании этого слова — теоретические основы и методологические подходы. Несмотря на то, что формы дискурсного анализа широко варьируются, ученые, фокусирующие свое внимание на дискурсе как на социальном, культурном и политическом явлении, опираются на теорию дискурса, согласно которой он является не просто отражением общества, культуры и властных отношений, но и постоянно пополняемым их источником. Иными словами, для большинства ученых, работающих в сфере дискурсного анализа, социальный мир продуцируется и репродуцируется в значительной степени посредством дискурса. Такая теоретическая установка ведет к использованию метода тщательного анализа дискурсивных деталей в связи с контекстом. Другое дело, что ученые часто имеют различные взгляды на то, что следует понимать под контекстом, каковы его границы, каков спектр общих фоновых знаний, необходимых для понимания конкретной дискурсивной формы. Разногласия также вызывает роль, выполняемая носителем действия: в частности, вопрос о том, насколько конкретный человек управляет течением дискурса.

Не существует также единого взгляда и на роль исследователя дискурса- заключается ли она в раскрытии взглядов участников дискурса или в собственной его интерпретации, которая, возможно, позволит по-иному взглянуть на конкретную ситуацию. Ответы на эти вопросы зависят от ряда факторов: от теоретических взглядов исследователя, его принадлежности к той или иной научной школе и области знаний Все эти различия становятся еще более очевидными при анализе взаимодействия различных направлений дискурсного анализа в рамках тендерной лингвистики, области знаний, которая (как, наверное, и всякая иная) обладает своими собственными противоречиями.

Вопрос о характере отражения тендерного компонента в научном и ненаучном типах дискурса нуждается в специальном анализе Научный тип дискурса относится к институциональным и (по определению) предполагает равенство участников дискурса перед стремлением к познанию, к достижению истины. Подобное равенство в определенной степени ведет к нивелированию целого ряда факторов, включая тендерный. Следует, правда, оговориться, что равенство это весьма относительно как по объективным причинам (объему и уровню знаний, ролям, которые должен выполнять ученый — исследователя, учителя, эксперта и т.д.), так и в силу существования разветвленной системы научных званий и регалий. Для научного типа дискурса более характерным представляется также относительно высокая степень тра-

диционности и ритуализации Кроме того, для данного вида дискурса считается характерной некоторая отстраненность автора от излагаемого материала, что не свойственно иным, ненаучным типам дискурса, например юмористическому или бытийному (личностно ориентированному) типу дискурса, в котором говорящий старается раскрыть все богатство и своеобразие собственного внутреннего мира. Думается, что тендерный компонент в такого рода типах дискурса играет значительно более существенную роль по сравнению с научным дискурсом. В целом представляется, что использование методов дискурсного анализа может способствовать углублению нашего понимания механизмов взаимодействия языка и тендера.

Отражение тендера в фонетике также многолико. В области сегментной фонетики следует отметить влияние акцента на восприятие социальных факторов: сильный акцент стереотипно соотносится с низким социальным статусом Наше восприятие звуков речи не является просто механическим. Мы легко «настраиваемся» на восприятие голосов разных людей самых разных возрастов и профессий, обладающих определенным акцентом Причем мы «настраиваемся» не только на то, что слышим, но и на то. что ожидаем услышать Специалисты, занимающиеся конструированием систем по распознаванию речи, испытывают большие трудности с подобными адаптационными возможностями машин. В частности, в эксперименте, проведенном Дж. Рубин в 1992 г., двум группам студентов дали прослушать аудиокассету с записью лекции, начитанной носителем английского языка. Затем им показали фотографию предполагаемого лектора. Одной группе была показана фотография женщины европейского происхождения, а другой — азиатского. Любопытно, что часть студентов, поверивших, что лектором была женщина азиатского происхождения, обнаружила в ее речи некий иностранный акцент. Эта же группа студентов показала худшие результаты в письменной работе по материалу прослушанной лекции. В другом исследовании фонетисты Э. Странд и К. Джонсон (1996 г.) провели эксперимент, направленный на доказательство того, как восприятие людьми речи меняется в зависимости от установок относительно пола говорящего. Произношение звука [s] может варьироваться по частоте, и, в целом, может быть справедливым утверждение, что женщины произносят этот звук несколько выше по сравнению с мужчинами. Более высокая частота произнесения ведет к тому, что звук [s] в слове sin начинает звучать близко к звуку [sh] в слове shin. Э. Странд и К. Джонсон, пользуясь возможностями, предоставляемыми современной техникой, видоизменяли природу звука [s] в слове sod так, что он варьи-

ровался между [s] и [sh]. Затем они показали пленку с видеозаписью произнесения этих слов мужчиной и женщиной группе людей. Выяснилось, что восприятие границы между [s] и [sh] меняется в зависимости от пола человека, произносящего данные слова Иными словами, люди способны воспринимать незначительные акустические вариации и использовать эту информацию в интерпретации речи других людей Помимо всего прочего, это доказывает, что такое социальное понятие, как тендер, теснейшим образом интегрировано в язык (Е. Strand 1999).

В области просодики и интонологии данных, полученных исследователями, пока еще недостаточно, чтобы столь же уверенно судить о тендерных аспектах интонационных моделей, как это можно сделать в отношении сегментного раздела фонологии

Изучение отражения тендера на прагматическом уровне является относительно новым направлением исследований, изучающих коммуникативное поведение человека, перформативный характер речевых актов, теорию вежливости, вопросы, связанные с эмоциональной и референциальной функииями речи, и т д. Под коммуникативным поведением человека, по В.И. Карасику, имеются в виду «праг-малингвистические параметры языковой личности». Иначе говоря, общение рассматривается как деятельность, имеющая мотивы, цели, стратегии и способы их реализации (В.И. Карасик 2004).

Тендерная характеристика человека неразрывно связана с его коммуникативным поведением Представляется, в частности, очевидным, что фактор тендера нередко оказывает влияние на то, какие именно люди наделяются правом произнесения соответствующих перформа-тивных актов То, какие конкретно действия скрываются за словами, зависит от множества факторов: социальных отношений собеседников, задачи, которую они решают, их возраста и т.д. Тендерный параметр является одним из таких факторов. Возможно, именно в этом заключена одна из причин того, что люди считают, что сами по себе слова ничего не значат, ничего не выполняют. Грозная сила слов связана с тем, что они теснейшим образом связаны с общественной практикой, запечатлены в ней. Еще в классической работе Дж. Остина "How to do things with words" автор называет такие перформативные глаголы, как to promise и to christen, "trouser words". Это высказывание опирается на выражение "who wears trousers in your family?", существующее в английском языке и означающее приблизительно следующее: «Кто реально принимает решения в Вашем доме?». Идея перфор-мативности получила тендерную окраску с самого момента своего рождения. Эти два понятия действительно тесно связаны друг с другом

«Мальчик!» — произносит врач в роддоме в самый первый момент рождения ребенка. Именно с этого акта начинается жизнь ребенка — как мальчика или девочки, сопровождаясь его собственными актами вербальной и невербальной коммуникации так же, как и соответствующими реакциями окружающих.

Проф. Дж. Батлер, опираясь на работы Дж Остина, развила теорию перформативности в отношении тендера (J. Butler 1990, 1993). Она разрабатывает идею Дж. Остина о том, что перформативность заключается не просто в том, что человек желает выполнения какого-то действия путем высказывания определенного суждения. Вербальная перформативность приобретает значение и выполняет определенное действие потому, что опирается на дискурсную историю похожих высказываний, которые успешно срабатывали в прошлом. В подобном повторении, однако, заключена возможность того, что конкретные люди могут выйти за пределы унаследованной ими лингвистической и социальной систем, положив тем самым начало их изменению. Дж. Батлер справедливо отмечает: "In a sense, all signification takes place within the orbit of the compulsion to repeat; 'agency' then is to be located within the possibility of a variation of that repetition" (J. Butler 1990).

Дж. Остин в своей работе основное внимание уделил возможностям говорящего как носителя действия. Его более поздние работы, однако, указывают на то, что возможности говорящего ограничены (но не продиктованы полностью) лингвистическими и иными социальными условностями.

Существует обширная литература, посвященная гендерно маркированным речевым актам: например, комплиментам, оскорблениям, извинениям и т.д. Как уже отмечалось, исследования в этой области породили столько же вопросов, сколько сумели дать ответов. Для того чтобы разобраться в некоторых из этих проблем и поразмышлять о перспективных путях развития дальнейших исследований, представляется полезным, на наш взгляд, трактовать речевые акты как социальные акты, как составную часть более обширных социально значимых планов.

Известно, что тендер часто рассматривается в бинарных оппозициях (V. Bergvall, J. Bing, A. Freed 1996). Выше мы уже говорили о традиционном восприятии разговорного стиля женщин и мужчин как гендер-но-поляризованных. Речь шла соответственно о кооперативном и об индивидуалистическом стилях. Подобные оппозиции можно обнаружить и в исследованиях, посвященных анализу речевых актов вообще и линг-

вистических способов выражения вежливости, в частности. Традиционно предполагается, что женщины более вежливы и используют более вежливые языковые формы Это объясняется их большей кооператив-ностью, стремлением учитывать мнение собеседников и большей эмоциональностью. Безусловно, это является шагом вперед по сравнению с тем, когда женщин — в рамках «доминантно-дефицитного» подхода — рассматривали просто как неумелых, неэффективных участников коммуникации, отклоняющихся от норм, устанавливаемых мужской речью. Однако в конечном счете, несмотря на кажущуюся лестность, такой подход столь же сомнителен, как и все предыдущие взгляды на речевое поведение женщин, которые он продолжает.

С лингвистической точки зрения, такие понятия, как «вежливость» и «эмоциональность», недостаточно определены. Так, например, трудно сказать, всегда ли выражение «благодарю Вас» является вежливым речевым актом Оно может быть произнесено и в ответ на отказ в удовлетворении просьбы.

Во второй главе «Об отражении тендера в лексической системе языка. Лексика как основной объект тендерного реформирования» рассматриваются разнообразные проявления отражения тендера в лексической системе языка, а также анализируются аргументы «за» и «против» тендерного лингвистического реформирования, изучаются стратегии и тенденции соответствующих лингвистических перемен в различных языках.

Рассмотрение сложного вопроса взаимодействия языка и общества только в рамках оппозиции "language as symptom" — "language as cause" (язык как причина — язык как симптом) представляется упрощением. Тем не менее, учитывая, что личности женщин и мужчин конструируются и проявляются не в последнюю очередь через посредство языка, языковые изменения чрезвычайно важны. Безусловно, язык является лишь частью проблемы, связанной с существующим в обществе тендерным статус-кво.

Так как из всех языковых уровней именно лексическая система наиболее явно отражает менталитет народа, проявление в ней тендера многообразно и находится центре внимания исследователей. Как раз в области лексики наиболее очевидна тендерная асимметрия, существующая в языках "Man made language "—сказано прежде всего о лексической составляющей языка. Вместе с тем в силу, по-видимому, большей (по сравнению с грамматикой) подвижности и динамичности этого пласта языка именно в нем чаще всего происходят изменения, связанные с попытками тендерного реформирования языков. В целом значительный

слой лексики современного английского языка не является гендерно-нейтральным в том смысле, что он во многом по-разному отражает положение женщин и мужчин в обществе, различия в языковом сознании людей, проявляющиеся, в частности, в значениях языковых единиц, в стереотипах, зафиксированных в языке и поддерживаемых доминантной культурой.

Кампании по лингвистическому реформированию проходят по нескольким направлениям: 1) замена сексистских форм гендерно-ней-тральными или гендерно-равными формами (в зависимости от языка); 2) наименование субъектов и объектов, которые по разным причинам не имели названий; 3) восстановление утраченных слов; 4) реформирование (через иное написание и произношение) некоторых ключевых слов.

Еще одной — как представляется, более тонкой — формой дискриминации женщин является то, что нередко о них не упоминается вообще. Показателен пример К. Леви-Штрауса, изучавшего языки американских индейцев Бороро, и процитированный в работе А Ливиа:".. .the whole village left next day in about thirty canoes, leaving us alone with the women and children in abandoned houses" (Livia 2001). Современному читателю может быть совершенно непонятно, как понимать the whole village left, когда женщины и дети остались; как понимать alone и abandoned houses по той же самой причине? Как пишет исследователь, К. Леви-Штраус трижды в одном предложении дал понять, что он не считает женщин и детей людьми в полном смысле этого слова (Ibid.). Иными словами, нередко ученые, изучавшие культуру и язык разных народов, как-то умудрялись не замечать примерно 50% членов общества в той или иной стране. Именно этот факт имел в виду антрополог Э Арденер, когда он в одной из своих работ признал существование "the problem of women" (Ardener 1975). Показательным в данном случае является выбор дополнения women. Думается, что гораздо логичнее было бы сказать: "the problem of anthropology or with anthropologists" или даже "the problem of men or with men". Представляется вовсе не случайным тот факт, например, что ведущий антропологический журнал, выходящий в США, вплоть до 1993 г назывался "Man".

Известно, что многие слова, обозначающие женщин, имеют отрицательные коннотации. Так, например, слово effeminate само по себе, строго говоря, означает всего лишь «похожий на женщину». Трудно, однако, вообразить себе контекст, в котором это слово ассоциировалось бы с чем-то положительным. Подобное имеет место даже в случае существования параллельного слова, обозначающего мужчину с тем

же статусом или в таком же положении (Следует отметить, правда, что параллелизм таких пар не следует абсолютизировать. Некоторые пары слов, по-видимому, никогда и не были полностью параллельны и равнозначны, например, такая пара слов, как duke и duchess: герцогиней стать, выйдя соответственно замуж, вполне возможно, в то время как стать герцогом, соответственно женившись, — нет.) В паре spinster и bachelor оба слова служат для обозначения не связанных узами брака взрослых людей Однако именно у женского члена пары существуют отрицательные коннотации. Это, по-видимому, объясняется важностью, с точки зрения общества, возраста вступления в брак. Слово spinster означает не просто человека, не вступившего в брак, а человека, который уже и не может этого сделать, человека, поэтому отвергаемого и нежеланного. Негативный образ spinster закреплен в культуре, в сознании носителей языка Существует, например, детская карточная игра "old maid"(cTapafl дева). Естественно, никому не хочется, чтобы карта с "old maid" досталась именно ему.

Культурные стереотипы, касающиеся "old maid", также оказывают влияние на восприятие слова maiden в таких сочетаниях, как maiden aunt или maiden lady. Даже выражение maiden horse означает лошадь, ни разу не выигрывавшую скачек. В Оксфордском словаре английского языка переносные значения слова maiden объединены следующей трактовкой: "yielding no results". Получается, что женщина, не вышедшая замуж, проиграла «гонку». Другие возможные сочетания с этим словом включают maiden voyage, maiden speech, maiden flight и т д., фокусируя внимание на неопытности, девственности, неиспытан-ности. На этикетке бутылки с оливковым маслом, произведенным в США, можно прочитать слово maiden, которое в данном случае должно означать «свежее», «первого отжима». На этикетке имеется также изображение молодой девушки. Об этом же свидетельствует использование в аналогичном контексте слова virgin: на другой упаковке все того же оливкового масла можно прочитать не просто virgin, а extra virgin, как бы неестественно это ни звучало.

Существующее различие в статусе слов особенно заметно при сравнении изначально равноправных пар слов типа lord—lady, baronet— dame, master—mistress, wizard—witch, king—queen,governor—governess и т.д.

Рассмотрим некоторые из этих пар слов. Слово lord сохраняет свое оригинальное значение в то время, как слово lady — нет. В XVII в. это слово даже было синонимично слову prostitute. Это же произошло и со словом courtesan, которое изначально употреблялось для обозначе-

ния придворной дамы Слово baronet сохраняет свое значение, а слово dame — нет, особенно в американском варианте английского языка (to get a dame, foxy dame etc) Слово sir широко используется как уважительная форма обращения к мужчине. Слово madam часто означает хозяйку публичного дома. Это, безусловно, касается и пары master— mistress, в которой mistress перестало означать только хозяйку дома, приобретя дополнительное значение «любовница». Существует большая разница в значении словосочетаний old master и old mistress Интересно, что в итальянском языке родственное слово maestro может иметь два значения- «директор школы» и «великий учитель». Женская форма этого слова maestro может означать только «директор школы». Древнеанглийское слово hmwif является источником и housewife, и hussy. Однако слово hussy приобрело отрицательное значение и перестало употребляться в значении housewife. Даже слова housewife и просто wife не лишены отрицательных коннотаций: первое в силу 1) определенного ограничения пространства, отводимого женщине; и 2) легко воссоздаваемой цепочки — housewife, officewife, campwife и т.д., а второе — в силу существования следующих слов и словосочетаний: old wife, fishwife, old wives 's taie и т.д. Слово que en в паре king—queen также подверглось пейоризации, приобретя определенное сексуальное значение. В паре wizard—witch слово, обозначающее мужчину, не только сохранило свое значение, но и подверглось мелиоризации Назвать мужчину wizard (мудрецом) — это, по сути, сделать ему комплимент в то время как назвать женщину witch (ведьмой) — едва ли. Полагаем, что такое утверждение справедливо даже с учетом неполного совпадения значений слов 'ведьма' и 'witch'. Аналогичную ситуацию можно наблюдать во французском языке, где существует слово мужского рода chef (в значении «шеф-повар»); имеется также сочетание chefd'état (глава государства). Параллельным термином является cheftaine, что означает лидера в «герлскаутском» движении. Очень похожа ситуация с английской парой governor—governess, в которой слово, служащее для обозначения мужчины, означает «правитель», в то время как слово, служащее для обозначения женщины, — «гувернантка». Даже те слова, которые изначально были положительными (а не просто нейтральными), нередко в итоге приобретают отрицательные коннотации. Так, например, произошло со словом tart, которое изначально имело значение «пирожное». Затем оно стало использоваться для выражения положительных эмоций, связанных с женщиной. Однако изменение значения слова на этом не прекратилось, и, в конце концов, оно стало означать "a woman of the street", т е. проститутку.

Подобные асимметрии существуют не только в английском языке, но и в языках, принадлежащих к другим языковым группам и даже семьям. Например, в японском языке некоторые имена прилагательные приобретают более отрицательный оттенок, будучи обращенными к женщине (Tanaka 1994). Примерами такой асимметрии могут служить следующие прилагательные: ¡careta, kuruoto-no, zidaraku-na. Адресованные мужчине, они соответственно означают «зрелый», «профессиональный», «неряшливый». Обращенные к женщине, эти же имена прилагательные служат соответственно определениями человека высохшего и сморщенного, занимающегося проституцией и развязного, неразборчивого в связях.

Таким образом, образуются пары «зрелый—сморщенный», «профессионал—проститутка», «неряшливый—развязный». Иными словами, в японском так же, как и в английском, языке «зрелая женщина» (синоним слова «старая», профессиональная) ассоциируется с проституткой. Так же обстоит дело в английском и французском языках. Неряшливость в мужчине соотносится с развязностью и неразборчивостью в связях Любопытно, что словарь-тезаурус Роже перечисляет синонимы слова untidy (неопрятный), и почти все эти слова в большей степени относятся к женщинам: slut, slattern, frump, trollop, bitch и т.д. (Roget 1988).

Следует отметить существование асимметрии в значениях таких «базовых» в человеческом лексиконе слов, как mother и father, что, по-видимому, является отражением принципа различного распределения труда в обществе, согласно которому женщине отводится гораздо большее место в сфере домашнего хозяйства. Интересно заметить в этой связи отличие, существующее в значении глагольных форм to mother и to father. Предложение «this woman mothered her children» говорит нам о роли женщины в воспитании ее детей; предложение «this man fathered his children» свидетельствует, пожалуй, только о том, что он является их биологическим отцом. Более того, само понятие mothering (выраженное неличной формой глагола) может быть применено к другим людям и детям (не обязательно только к своим собственным). Поступить так же с понятием fathering невозможно. Относительно недавно появился термин surrogate mother («суррогатная мать»), использующийся для обозначения женщины как матери в биологическом смысле этого слова. Первой такой матерью в начале 90-х годов была женщина, родившая своих собственных внуков. Вообще, сегодня появилось довольно много новых определений, употребляющихся со словом mother (working mother, natural mother, biological mother,

surrogate mother, gestational mother, unwed mother, single mother, teenage mother, welfare mother, birth mother, incubator mother, adoptive mother и т.д.). Безусловно, все эти многочисленные типы mother отличаются от стереотипа housewife-mother.

Асимметрия значений, ассоциируемых со словами «мать» и «отец», существует и в других языках. На языке Эве (одном из языков Африки), по свидетельству профессора Ромейн, слово to (отец) означает одновременно «хозяин», «владелец», в то время как слово по (мать) означает также человека, страдающего от чего-то (Romaine 2000). В этом языке сочетание ga-to, означающее «богатый человек», является производным от ga (деньги) и to (мужчина) В то же время сочетание do-no, означающие «больной человек», является производным от do (болезнь) и по (мать).

В других языках, однако, слово «мать» обладает позитивным значением. Например, по свидетельству профессора Матисоффа, в некоторых языках Юго-Восточной Азии (тайском и малайском) это слово имеет значение «главный, основной» (Matisoff, 1991) Так, в малайском языке слово rumah-ibu, означающее «основная часть дома», является производным от слово rumah (дом) и ibu (мать). В тайском языке сочетание слов «мать» и «армия» привело к созданию слова «главнокомандующий». Ученый показывает в своем исследовании путь семантического развития слов от значения «мать» через значение «источник/происхождение» к значению «большой/главный/наиболее важный» (Matisoff 1991) Аналогичные явления можно наблюдать и в русском языке (напр., в выражении «Киев — мать городов русских»), и в английском языке (напр., в выражении "mother of all battles" или в современном компьютерном термине "mother board" и т.д.).

В английском языке существенно больше слов для обозначения неразборчивой в сексуальных связях женщины, чем слов, связанных с аналогичным поведением мужчины. По свидетельству Дж. Стэнли, существует примерно 220 слов для обозначения таких женщин, и лишь около 20 — для обозначения мужчин (Stanley 1977). Французский исследователь П Жиро подсчитал, что во французском языке зафиксировано порядка 600 слов со значением «проститутка» (Guiraud 1978). Представляется неслучайным, что, пожалуй, самые оскорбительные слова в адрес мужчин нередко, в действительности, оскорбляют женщину в ее роли матери (напр , англ. son of a bitch, bastard', рус. сукин сын, ублюдок). Главной причиной их оскорбительности является именно то, что это «женские» слова. Иными словами, в традиционной культу-

ре многих народов быть соотнесенным с женщиной — это худшее, что можно придумать для мужчины.

Еще одной широко распространенной в самых разных языках сферой создания и употребления оскорбительных для женщин и мужчин имен являются слова-наименования животных. В английском языке такими словами являются, например, bunny, chick, fox, kitten, pig, wolf и т.д. Во французском языке многие формы женского рода слов — названий животных—нередко используются для оскорбительного обозначения женщин. Например, слово guenon (длиннохвостый осел) имеет во французском разговорном значение «старая уродливая женщина». Подобные ассоциации могут быть отражены и в обычае, существующем в Корее, когда молодоженам дарят пару уток. При этом у самки клюв перевязан, а у самца — свободен. В английском языке по отношению к женщинам чаще всего используются названия маленьких животных: вечеринка для жениха — так называемый «мальчишник» — в английском языке называется stag party (stag — олень-самец); аналогичная женская вечеринка — «девичник» — называется hen party (hen — курица). Ассоциации очевидны. Мужчины часто ассоциируются с крупными и опасными животными, такими как медведь, волк и т.д. Это могут быть вообще какие-то неизвестные и страшные чудища, что нашло отражение в сказках разных народов: например, различные версии «Красной Шапочки» и «Аленького Цветочка».

«Потребительский» аспект взаимоотношений полов находит свое выражение в существовании слов — наименований женщин и мужчин, связанных с продуктами — в основном сладостей. Это такие слова и выражения, как honey, honey bun, cheesecake, sweetie, sweetie pie, tart, cherry pie. Традиционно они больше относились к женщинам. Если вспомнить детский стишок, даже самые маленькие девочки, в отличие от мальчиков, сделаны из sugar and spice and all the things nice. Например, слово cherry pie, по свидетельству С. Ромейн, использовалось еще в XIX в и обозначало сексуально привлекательную женщину (Romaine 1999). Думается, что, кроме этого, здесь обыгрывается еще один момент: легкости, доступности. Вспомним английскую поговорку: as easy as a pie. Названия кондитерских, где продавались все эти сладости — cake and tart shops, имели еще одно значение: «публичный дом». Не случайно и сегодня за вывеской "coffee house" во многих странах могут скрываться заведения, предлагающие различные сексуальные услуги. С этим связано функционирование выражения «give me some sugar» и таких слов, как honey, sweetie. Стоит отметить, что в современном английском языке использование их женщинами по отношению к мужчинам является достаточно распространенным.

Следует отметить еще одну особенность поведения слов и словосочетаний, в которых собственно тендерный компонент либо не выражен вовсе, либо не является доминантным Речь идет о так называемых ген-дерно-нейтральных словах, приобретающих соответствующую тендерную окраску в контексте. Например, в английских словах visit и inspection довольно трудно усмотреть какую бы то ни было тендерную асимметрию (gender bias), а вот одно из значений сочетания a visit of inspection (смотрины), бесспорно, гендерно окрашено. Это же можно сказать и о словах типа neighbour и citizen В частности, в свое время бывшего президента США, Дж.Буша-старшего, заставили принести извинения за следующую «оговорку»: "A wife of an American citizen was raped by Iraqi terrorists", т.к. судя по этому предложению. "American citizens" — это исключительно мужчины Вероятно, права профессор Камерон, утверждая, что речь человека, придерживающегося патри-архатных традиций, всегда будет полна сексизмов (language will always be sexist in the mouth of a sexist).

Представляется, что можно отметить три тенденции в развитии значений слов, связанных с обозначением женщины. Во-первых, эти слова с течением времени обрастают большим (по сравнению со словами, обозначающими мужчин) количеством негативных значений. Во-вторых, в изначально равнозначных парах слова, обозначающие мужчин, либо сохраняют свое значение, либо становятся более позитивными. В-третьих, слова, которые ранее функционировали как родовые (напр., слово girl) или были нейтральными (напр., слово tart), приобретают большее количество негативных коннотаций, будучи обращенными исключительно к женщине

Дискуссии о приемлемости и признанности тех или иных языковых единиц — это, по существу, споры о том, кто вправе высказывать предписывающие суждения, это споры о власти. Язык является символом социального и морального порядка в обществе. Поэтому дебаты о языке являются одновременно спорами о классовых, расовых, тендерных и т.п. вопросах. В частности, это проявляется в полемике о так называемом «политически корректном» языке. Быть осознанным сторонником реформирования языка — значит подвергать опасности существующий политический и социально-экономический статус-кво.

В исследовании под «политической корректностью» понимается выражение чрезмерного внимания к чувствам тех групп людей, которые воспринимаются как отличающиеся от установленных норм (например, женщины, гомосексуалисты, люди другой национальности или расы, инвалиды). Отношение к таким людям выражено образованием в

англоязычных средствах массовой информации абсурдных терминов (напр., vertically challenged или personhole cover), получивших некоторое распространение Отдельные из этих выражений можно признать довольно остроумными и даже забавными (напр.,/ollicularly impaired вместо bald или Personchester вместо Manchester), в то время как другие представляются излишне резкими и даже циничными (напр., a person with a different type of metabolism вместо corpse). Лингвогендерологи не имеют отношения к введению большинства подобных терминов в обиход. Представляется, что PC («политически корректный язык») является в определенной степени ответной реакцией патриархатного общества на успешные лингвистические (и другие антидискриминационные) кампании.

Одним из результатов конфликта между кампаниями за реформу, проводимыми феминистами, и оспариванием, высмеиванием некоторых из этих реформ стало то, что границы между сексизмом, анти-сексизмом и PC оказались несколько размыты. PC сегодня — это термин и язык, специально придуманный элитой общества с целью опорочить антисексистские изменения в использовании языка. Представляется, что существует серьезное отличие между антисексизмом, который характеризуется конкретностью и специфичностью контекста, и PC, который представляет собой некий набор правил, экстраполированный средствами массовой информации из реального контекста и намеренно возведенный в абсолют (часто с потерей всякого смысла).

Проведенный нами анализ позволяет говорить о существовании определенной зависимости между степенью и интенсивностью развития тендерной лингвистики и репрезентированностью политкорректного и антисексистского дискурсов в том или ином обществе. Уровень развития тендерных исследований (включая лингвистическую ген-дерологию) прямо пропорционален представленности антисексистского дискурса и обратно пропорционален репрезентированное™ сексист-ского дискурса в конкретном обществе. В качестве иллюстрации достаточно представить себе ситуацию с развитием тендерных исследований и репрезентированностью антисексистского дискурса соответственно в развитых странах Запада, с одной стороны, и во многих странах с традиционным патриархатным укладом — с другой.

Традиционные заявления лексикографов об объективности, о том, что они просто регистрируют и описывают реально существующие факты в определяемых ими словах, не выдерживают критики. Замалчивание важных для женщин значений слов и их предвзятая интерпрета-

ция, подведение женщин под мужские стандарты и объяснение их поведения с точки зрения мужчин есть форма дискриминации женщин. Это, в частности, привело к появлению множества словарей, написанных с феминистских позиций. В этих лексикографических источниках (напр., Daly М. Webster's First New Intergalactic Wickedary of the English Language) заново определяются многие слова и понятия, а также придумываются лексические единицы с целью создания нового, достойного женщины, языка. Однако для достижения реальных перемен работа по элиминированию негативных слов и значений, связанных с женщинами, должна сопровождаться переосмыслением многих других слов и понятий, определяющих место и роль, которую играют мужчины и женщины в социуме.

Выбор имени (фамилии или титула) — одна из тех сфер, в которых женщины вступают в диалог с обществом, прекрасно понимая подтекст и последствия принимаемых ими решений Их восприятие, принадлежность и положение в различных сообществах людей оказывают решающее воздействие на принятие таких решений. С точки зрения проявления языкового сознания, можно сказать, что такие группы людей, по В.В. Красных (1998), объединены в коллективные когнитивные пространства. Возможно, подобный диалог, подразумевающий взаимодействие людей, принадлежащих нередко к конфликтующим сообществам, и позволяющий осуществлять стратегический выбор определенных вариантов для определенных контекстов, так же, как возможность положительно модулировать свой выбор, может оказаться более продуктивным, чем несколько утопическая идея о полном элиминировании сексистского использования языка.

Как масштаб, так и вид необходимых для избавления от сексизма языковых реформ неизбежно разнятся от языка к языку и зависят от его типа В языках, не обладающих грамматической категорией рода (напр., английском и норвежском), реформы больше направлены на тендерную нейтрализацию («дегендеризацию») слов; а с другой стороны, в языках с грамматической категорией рода (напр.. немецком, французском и русском), наоборот, сторонники реформ ратуют за противоположное направление изменений за «энгендеризацию» или «регендери-зацию» слов.

Постоянное взаимодействие, существующее между языком и обществом, делает небессмысленными попытки изменить существующее положение дел В противном случае подобные устремления изменить что-либо были бы бесполезны, т. к все нововведения встраивались бы в уже существующие семантические модели, которые отдают преимуще-

ство мужчинам. Именно в этом заключается одна из причин, по которым некоторые слова (напр., слово М.ч в английском языке), предложенные в качестве гендерно-нейтральных, имеют тенденцию к «скольжению» в сторону маркированных. В действительности эти слова нередко могут способствовать сохранению и даже укреплению асимметрии, выражаемой старыми маскулинными формами

Языковое реформирование не всегда проходило гладко, затрагивало не все области общественной жизни и иногда приводило к не самым желанным результатам. В частности, в течение 70—90-х годов прошлого столетия многие структуры общества предприняли серьезные усилия по преодолению тендерной асимметрии Однако лингвистические изменения не являются неизбежным результатом политических и общественных перемен. Таких изменений следует активно добиваться, разграничивая понятия «мужское превосходство» и «власть мужчин». Первое является просто мифом, что легко выявляется на самых разных уровнях жизни людей; для того чтобы изменить второе, требуются существенно большие усилия.

В третьей главе «Результаты исследований в области тендерной лингвистики в зеркале общественного восприятия» основное внимание уделено анализу итогов исследований в области тендерной лингвистики в зеркале их общественного восприятия.

В этой части диссертационной работы обсуждаются и объясняются причины несоответствия результатов лингвистических исследований и сложившихся у широкой общественности тендерных стереотипов, а также отсутствие заинтересованного отношения социума к этим результатам. Широкая общественность продолжает считать смыслом тендерных лингвистических исследований проблему различий между женской и мужской речью, продолжает верить в существенность и универсальный характер таких различий. Это происходит несмотря на результаты многочисленных исследований, проведенных за последние годы и свидетельствующих о несколько ином положении дел, о неправомерности столь однозначного и прямолинейного толкования существующей ситуации. Изменения, произошедшие в области тендерной лингвистики, можно охарактеризовать как движение от эссенциалистских и бинарных концепций тендера к дифференциальной, контекстуализированной и перформативной его модели.

Сегодня в области тендерных лингвистических исследований собрано большое количество данных о разнообразии языковых характеристик, свойственных речи женщин и мужчин. Огромная вариативность — таков общий вывод, к которому можно прийти, анализируя

речевые характеристики, свойственные девочкам и мальчикам, женщинам и мужчинам. Работы последнего времени доказывают, что при тщательном анализе речевые характеристики, приписываемые только или в основном мужчинам, или женщинам (часто сопровождаемые широкими обобщениями), обнаруживают иные свойства, оказываются более сложными (Goodwin 2003; Holmes 2003; James, Clarke 1993; James, Drakich 1993; James 1996; Stubbe 2003). Так, например, результаты, полученные M. Гудвин, подвергают большому сомнению идею о большей заинтересованности девочек в «кооперативном» стиле общения, о том, что "girls are fundamentally interested in cooperative, face-saving interaction" (Goodwin 2003) В работах, выполненных Д Джеймс в соавторстве и самостоятельно, рассматриваются различные черты языковых стилей, приписываемых женщинам и мужчинам (James 1996). В частности, речь идет о большем использовании «престижных» форм женщинами, более частом прерывании женщин мужчинами и большем количестве времени, «отведенного» на долю мужчин в разговоре По мнению профессора Экерт, если во всем корпусе полученных исследователями данных о взаимоотношениях языка и тендера и можно обнаружить некую последовательную и непротиворечивую модель, то она заключается в несколько более широком использовании разнообразных языковых средств девочками- "the girls' greater overall use of linguistic variability across social categories" (Eckert 2003). Иными словами, существует огромное количество примеров, в которых мальчики и мужчины говорят так, как должны (как предполагается) говорить женщины. Точно так же имеется множество примеров несогласования речи женщин с «ожидаемыми, типичными» языковыми моделями Тем hp менее, несмотря на огромное количество собранного, проанализированного, интерпретированного и опубликованного материала, общее впечатление таково, что мнение обычных людей (по крайней мере, в США) о речевых характеристиках, свойственных женщинам и мужчинам, изменилось мало.

В гуманитарных науках вообще и в лингвистике, в частности, растет несогласие и противодействие приспособлению проводимых исследований к рамкам бинарных оппозиций" будь то различия между полами, расовыми и этническими группами, общественными и частными интересами и т.д. Возможно, этот процесс особенно нелегко идет в США из-за, как представляется, существующей в доминантной американской культуре традиции к бинарному четкому разделению практически всех явлений в жизни человека и общества. В области лингвистики существует обширная литература, детально анализирующая состояние дел в

этой области (Bern 1993; Crawford 1995; Bin, Bergvall 1996; Gibbon 1999; Besnier 2003) По нашему мнению, самой большой проблемой в попытках научного изучения различных аспектов человеческой деятельности в рамках «дифферентного» подхода является то. что такая исследовательская перспектива неизбежно ведет к рассмотрению одного из членов бинарной категории как нормы, некоего стандарта, по отношению к которому оценивается другой член оппозиции. Иными словами, подход к одной из двух групп людей — например, к женщинам или к мужчинам — как к другой, «дифферентной», одновременно означает признание этой группы не вполне отвечающей каким-то требованиям, имеющей некоторые отклонения от нормы или едва-едва укладывающейся в понятия нормы, стандарта. В случае с дихотомией «мужчины—женщины» определение стандартов во многих сферах человеческой жизни — в образовании, искусстве, спорте, науке, книгоиздании, производстве, политике, в медицине и т.д. — было традиционно прерогативой именно мужчин Соответственно оценка женщин и их места в жизни проводилась с использованием установленных мужских стандартов.

Таким образом, спустя 30 лет после начала исследований в области тендерной лингвистики наблюдается существенное несовпадение между тем, как реально говорят люди, и тем, как, по мнению «широкой общественности», они должны говорить. Это противоречие носит довольно стойкий характер, что подчеркивает «живучесть» глубоко укоренившихся тендерных стереотипов, а также значение, которое придается обществом поддержанию впечатления о якобы существующих значительных отличиях женской и мужской речи. Учеными накоплен огромный экспериментальный материал, свидетельствующий о том, что ни в одной из следующих областей — использование вопросительных предложений, более вежливых и престижных форм, предпочтение различных разговорных стилей, фонетические и лексические особенности речи, диалектные характеристики, формы обращений и т.д. — не наблюдается четкой корреляции ни с биологическим, ни с социальным полом говорящего. Исследователи множество раз подчеркивали, что использование человеком языка варьируется в зависимости от множества факторов, которые включают, но не ограничиваются следующими обстоятельствами: контекстом, видом деятельности, личностными, классовыми и другими характеристиками, темой разговора, аудиторией, степенью владения языком, образовательным уровнем, положением в обществе, отношением к собеседнику и т.д. Несмотря на столь обширную базу данных, стереотипы, идеи, которые профессор Талбот назы-

вает "folklinguistics", продолжают существовать в обществе: "Stereotyping as a representational practice is at the center of the notion of folklinguistics" (Talbot 2003). Подобная «живучесть» может показаться удивительной, даже если просто перечислить часть исследований, проведенных на материале английского языка в области тендерной лингвистики и затрагивающих самые различные аспекты взаимоотношений языка и тендера. Огромное количество уже опубликованных работ свидетельствует о том, что человеческий язык подвержен постоянным изменениям, он очень гибок и вариативен. Неоспоримым результатом обширных исследований также является то, что язык мужчин не является принципиально отличным от языка женщин, не образует какого-то единого стиля или нормы. В целом между различными вариантами языка, используемыми женщинами и мужчинами, значительно больше схожего, чем отличного. Тем не менее, несмотря на все эти данные и результаты, представление общества о том, как говорят женщины и мужчины, претерпело мало изменений за последние 30 лет и осталось почти идентичным существовавшим ранее характеристикам особенностей мужской и женской речи. Очевидно, что глубоко укоренившиеся языковые стереотипы служат важным социальным целям: они не только поддерживают существующее доминирование мужчин над женщинами, людей с гетеросексуальной ориентацией над людьми с гомосексуальной, но и помогают созданию и укреплению норм маскулинного и фемининного поведения, даже если эти нормы и не отражают реалий социальной и лингвистической действительности.

В целом кажется неоспоримым, что мир, за исключением специалистов в области тендерных исследований, убежден в том, что существуют принципиальные отличия между женщинами и мужчинами так же, как и в том, что наша речь является прекрасным индикатором таких отличий. Так думают студенты, коллеги, работающие в других областях; об этом можно прочитать в книгах и средствах массовой информации и т.д. Вместе с тем специалистам известно, что ни биологические, ни лингвистические данные не поддерживают i аких предположений. Известно, например, что данные о минимальных различиях в структуре мозга практически не оказывают влияния на наше мышление и поведение. Известно также, что выбор говорящим субъектом конкретных языковых средств, отличающих речь конкретного человека от речи других людей, является часто проявлением его собственных решений и его языковой идентичности. «Реальный» язык, используемый людьми, регулярно отражает принятые говорящим человеком решения о том, как мы представляем самих себя и как хотим, чтобы нас воспринимали

другие. «Воспринимаемый» язык является отражением существующих стереотипов тендерных языковых отличий. Уже само огромное количество публикаций о тендерных отличиях является питательной средой, поддерживающей существование неправильных представлений о том, как реально говорят люди, и помогающей противостоять результатам научных исследований.

На наш взгляд, существует несколько причин, способствующих поддержанию мифа о существовании значительных тендерных лингвистических различий между мужчинами и женщинами. К их числу можно отнести следующие: 1) некоторую замкнутость сообщества гендеро-логов, выражающуюся в недостаточности их просветительских усилий; практические результаты исследований нередко становятся доступны лишь относительно узкому кругу специалистов, работающих в этой сфере; 2) определенную склонность (особенно на более ранних этапах исследований) к излишне широкой интерпретации полученных в результате отдельно взятого эксперимента данных; это иногда приводило к широким обобщениям и, в свою очередь, способствовало увековечению тендерных стереотипов; ученые в ряде случаев переходили тонкую грань между тем, что называется "useful and sweeping generalizations" (разумные и необоснованно широкие обобщения); 3) осознанное противодействие изменению тендерного порядка, которое угрожает существованию устоявшегося порядка вещей, а также ставит под сомнение и постепенно способствует разрушению удобной и привычной бинарной гендерно-сексуальной модели общества.

Представляется, что настоящая угроза двухгендерной системе может быть заключена во все большем понимании людьми того, что они могут — в какой-то степени через язык—«создавать, конструировать» себя сами. Люди начинают отдавать себе отчет в том, что тендер не есть раз и навсегда данная, строго фиксированная категория; они осознают то, что он конструируется, понимают его «перформативность» и вариативность. Изменения и вариативность в речевой деятельности людей символизируют (или просто реально свидетельствуют) о том, что истинное положение дел не таково, каким оно когда-то было, а также, возможно, о том, что оно никогда таким, каким его традиционно представляли, и не было.

В заключении подводятся итоги проведенного исследования и содержатся выводы о современном состоянии лингвистической гендеро-логии на Западе, направлений и тенденций ее развития, неизбежной интра- и интердисциплинарности тендерных исследований, а также о неслучайном характере все возрастающего сопротивления патриархат-ных культур изменению тендерного статус-кво.

Основные положения и результаты работы отражены в следующих публикациях автора:

1 Григорян. A.A. Состояние и перспективы тендерной лингвистики на Западе в конце XX — начале XXI веков/А А Григорян. — Иваново: Изд-во ИвГУ, 2004. — 290 с. (16,97 п.л.)

2 Григорян, A.A. О сексизме, антисексизме и политкорректное™ / A.A. Григорян //Личность, культура, общество: междисциплинарный науч.-практ. журн. — М.: Изд-во Ин-та человека РАН, 2003. — Вып. 1/2. — С. 466—474 (0,7 п.л.).

3. Григорян, А А Об эгалитарности и иерархичности (тендерный аспект) / A.A. Григорян // Вестн. ИГЭУ. — 2005. — № 2 — С. 123—127 (0,5 п.л.).

4. Григорян, A.A. О сопротивлении попыткам достижения тендерной симметрии в языке / A.A. Григорян // Изв. Волгогр гос. пед. ун-та. Сер. «Филологические науки». — 2005. — № 4. — С 36—44 (0,6 п.л.).

5. Григорян, A.A. К вопросу о тендерной маркированности современного английского языка / A.A. Григорян // Научно-исследовательская деятельность в классическом университете- теория, методология, практика: материалы науч. конф. — Иваново: Изд-во ИвГУ, 2001 — С. 108(0,1 п.л.).

6 Григорян, А А. К вопросу о тендерных аспектах лексикографии / A.A. Григорян //Язык Культура. Словари: материалы IV Между нар. школы-семинара — Иваново: Изд-во «Юнона», 2001. — С. 123-— i' 24 (0,1 п.л.).

7. Григорян, A.A. Тендерные лингвистические исследования в США (70—80-е годы XX столетия)/A.A. Григорян//Социальная власть языка-сб. науч. тр.— Воронеж: Изд-во Воронеж гос. ун-та, 2001. —С.96— 101 (0,4 п.л.).

8. Григорян, A.A. О лимитирующей функции тендера в сфере частей речи / А.А Григорян // Вестн. ИвГУ. Сер «Филология». — 2002. — Вып. 1, —С. 9! —99 (0,5 п.л.).

9. Григорян, A.A. Тендерная маркированность имен существительных в современном английском языке / А.А Григорян // Тендер: язык, культура, коммуникация: докл 2-й Междунар. конф — М.: Изд-во МГЛУ, 2002. — С. 88—91 (0,3 п.л.).

10. Григорян, А.А Проблема тендерного лингвистического равенства / A.A. Григорян // Тендерные исследования и тендерное образование в высшей школе- материалы Междунар науч. конф. — Иваново: Изд-во ИвГУ, 2002 — С 250—254 (0,3 п.л.).

11. Григорян, A.A. О частеречной специфике глаголов современного английского языка (в свете тендерного подхода) / A.A. Григорян // Аксиологическая лингвистика: проблемы изучения культурных концептов и этносознания. — Волгоград: Колледж, 2002. — С. 145—150 (0,3 п.л.).

12. Григорян, A.A. К вопросу о гендерно-нейтральном языке / A.A. Григорян // Научно-исследовательская деятельность в классическом университете: ИвГУ-2003: материалы науч. конф. — Иваново: Изд-во ИвГУ, 2003. — С. 260—261 (0,1 пл.).

13. Григорян, A.A. Представленность тендера во вводных лингвистических текстах / A.A. Григорян // Тендерное образование в системе высшей и средней школы: состояние и перспективы: материалы Меж-дунар. науч. конф. — Иваново: Изд-во ИвГУ, 2003. — С. 152—154 (0,2 п.л.)

14. Григорян. A.A. К вопросу о феминистских словарях/ A.A. Григорян // Теоретическая лексикография- современные тенденции развития: материалы 5-й Междунар. школы-семинара. — Иваново: Изд-во ИвГУ, 2003. — С. 164—165 (0,1 пл.).

15. Григорян, A.A. К вопросу о взаимоотношениях грамматики и тендера / A.A. Григорян // Вузовская наука — Северо-Кавказскому региону: материалы 7-й регион, науч.-техн конф. — Ставрополь: Изд-во Сев.-Кавказ. ГТУ, 2003. — С. 105—106 (0,1 пл.).

16 Григорян, A.A. Дискурс и тендер / A.A. Григорян // Тендер: язык, культура, коммуникация- материалы 3-й Междунар конф. — М.- Изд-во МГЛУ, 2003. — С. 36—37 (0,1 пл.).

17. Григорян, A.A. Об особенностях третьей волны феминистской лингвистики/A.A. Григорян//Аксиологическая лингвистика: проблемы языкового сознания. — Волгоград: Колледж, 2003. — С. 115—121 (0,5 пл.).

18. Григорян, A.A. Проявления тендера на синтаксическом уровне / А А. Григорян//Аксиологическая лингвистика: проблемы и перспективы: тез. докл. Междунар. науч. конф. —Волгоград: Колледж, 2004. — С 28—29(0,1 пл).

19. Григорян, A.A. О «третьей» волне в феминистской лингвистике / A.A. Григорян // Женщина в российском обществе. — 2004.—№1/2. — С. 30—33 (0,3 пл.).

20. Григорян, А.А О результатах исследований в области тендерной лингвистики в зеркале общественного восприятия / A.A. Григорян // Научно-исследовательская деятельность в классическом университете: ИвГУ-2004: материалы науч. конф.—Иваново: Изд-во ИвГУ, 2004. — С. 267—268 (0,1 пл.).

21. Григорян, A.A. К вопросу об успешности языковых реформ: тендерный аспект/А.А Григорян //Вестн. ИвГУ. Сер. «Филология».— 2004. — Вып. 1. — С. 78—83 (0,4 п.л.).

22. Григорян. A.A. О неизбежности происходящих перемен в тендерной картине мира/А.А Григорян//Сборник научных статей №3: прил. к журн. «Образование — Наука — Творчество» /Адыг (Черкесская) междунар акад. наук —Нальчик; Армавир: Изд-во Адыг. (Черкесской) междунар. акад. наук, 2004. — С. 76—82 (0,5 п.л.).

23. Григорян, A.A. Дискурс и текст/ A.A. Григорян//Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе' межвуз. сб. науч. тр. — Орёл: ОГИИК, 2005. — Вып. 2. — С. 16—21 (0,4 п.л.).

24. Григорян, A.A. О словарях: новое и старое (тендерный аспект) / A.A. Григорян //Теоретическая лексикография: современные тенденции развития: материалы 6-й Междунар. школы-семинара. — Иваново: Изд-во ИвГУ, 2005. — С. 145—148 (0,3 пл.).

25. Григорян, A.A. О типологии языков с грамматической и «естественной» категориями рода / A.A. Григорян // Проблемы языка и речи в современном лингвистическом пространстве: межвуз. сб. науч. ст. — Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2005. — С. 59—63 (0,4 п.л.).

26. Григорян, A.A. О так называемом параллелизме некоторых пар слов в английском языке (тендерный аспект) / A.A. Григорян // Научно-исследовательская деятельность в классическом университете: ИвГУ-2005: материалы науч. конф. — Иваново: Изд-во ИвГУ, 2005. — С. 138—139 (0,1 п.л.).

27. Григорян, A.A. Об инклюзивности местоимения "he" (тендерный аспект) / A.A. Григорян // Антропологическая лингвистика- сб. науч. тр. —Волгоград: Колледж, 2005. — Вып. 4. — С. 151—155 (0,4 п.л.).

28. Григорян, A.A. Проявление тендера на фонетическом уровне / A.A. Григорян //Антропологическая лингвистика- сб. науч. тр. — Волгоград: Колледж, 2005. — Вып. 4. — С. 155—160 (0,4 п.л.).

29. Григорян, A.A. О некоторых тенденциях в развитии значений слов, связанных с обозначением женщины (в английской и других линг-вокультурах/А.А. Григорян//Профессиональная коммуникация: проблемы гуманитарных наук. — Волгоград- Изд-во ВГСХА, 2005. — Вып. 1 : Филология и лингвистика. — С. 24—33 (0,8 п.л.).

30. Григорян, A.A. О лексической системе языка как основном объекте тендерного реформирования / А А. Григорян // Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты- сб науч тр. — Тверь- Изд-во Твер. гос. ун-та, 2005. — Вып. 2. — С. 89—92 (0,3 п.л.).

31. Григорян, A.A. Тендер и «лингвистическая безопасность» / A.A. Григорян // Коммуникативные технологии в образовании, бизнесе, политике и праве' тез. докл. Междунар. науч.-практ. конф. Волгоград, 19—21 мая 2005 г. — Волгоград: ПринТерра-Дизайн, 2005. — С. 66—68 (0,2 п.л.)

32. Григорян, А. А Дискурс как культура/A.A. Григорян//Язык и дискурс в современном мире' материалы Междунар лингв, науч. конф. — Майкоп: Изд-во Адыг. гос. ун-та, 2005. — С. 24—26 (0,3 п.л.).

ГРИГОРЯН Ашот Арамович

СОСТОЯНИЕ И ПЕРСПЕКТИВЫ ТЕНДЕРНОЙ ЛИНГВИСТИКИ НА ЗАПАДЕ В КОНЦЕ XX — НАЧАЛЕ XXI ВЕКОВ

АВТОРЕФЕРАТ

Зав редакцией О.

Подписано к печати 11 07 2005 г Бум офс Уел печ л 1,9. Уч -изд.

И Молоканива

Формат 60x84/16 Печать офс л 2,0. Тираж 130 экз. Заказ 7>if

ВГПУ Издательство «Перемена» Типография издательства «Перемена» 400131, Волгоград, пр им. В И. Ленина, 27

*

щ 4 4 35

РНБ Русский фонд

2006-4 8781

i

 

Оглавление научной работы автор диссертации — доктора филологических наук Григорян, Ашот Арамович

ВВЕДЕНИЕ 5 Ф

ГЛАВА I. ОТРАЖЕНИЕ ПРОЯВЛЕНИЯ ТЕНДЕРА НА РАЗНЫХ УРОВНЯХ ЯЗЫКОВОЙ СИСТЕМЫ.

1.1. Общие замечания

1.2. Тендер и грамматика

1.2.1. Языки с грамматической категорией рода

1.2.2. Языки с "естественной" категорией рода

1.2.3. Связь между языками с грамматической и "естественной" категорией рода

1.2.4. Проблемы и перспективы реформ в языках с граммати-Ф ческой категорией рода

1.2.5. Об инклюзивности местоимения he.

1.2.6. Об инклюзивности существительных и глаголов.

1.2.7. Проявление тендера на синтаксическом уровне.

1.3. Проявление тендера на фонетическом уровне

1.4. Дискурс и тендер.

1.4.1. Дискурс как культура

4Л 1.4.2. Интеракциональная социолингвистика

1.4.3. Дискурс и общество

1.4.3.1. Метод "разговорного анализа"

1.4.4. Дискурсивная психология и феминистский "разговорный анализ"

1.4.5. Дискурс и текст

1.4.6. Феминистская стилистика

1.4.7. Критический дискурсный анализ

1.4.8. Дискурс как история

1.5. Прагматика и тендер 125 # 1.5.1.0 вежливости

1.5.2. Об эмоциональной/референциальной функциях речи

1.5.3. Об эгалитарности и иерархичности

1.5.4. О комплименте

1.5.5. Об оценочности 153 Выводы

ГЛАВА II. ОБ ОТРАЖЕНИИ ТЕНДЕРА В ЛЕКСИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ ЯЗЫКА. ЛЕКСИКА КАК ОСНОВНОЙ ОБЪЕКТ ТЕНДЕРНОГО РЕФОРМИРОВАНИЯ

2.1. Общие замечания

2.2. Проявление тендера на лексическом уровне

2.2.1. О сексизме, антисексизме и политкорректности

2.2.2. Последствия сексистского использования языка и краткие рекомендации по применению гендерно-ней-трального языка

2.2.3. О тендерном аспекте актов наименования

2.2.4. О словарях: новое и старое

2.2.5. О сопротивлении реформам

2.2.6. Об использовании фамилий и титулов

2.2.7. О функционировании гендерно-нейтральных слов

2.3. Об успешности языковых реформ

2.4. О пределах возможных языковых перемен 297 Выводы

ГЛАВА III. РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЙ В ОБЛАСТИ ТЕНДЕРНОЙ ЛИНГВИСТИКИ В ЗЕРКАЛЕ ОБЩЕСТВЕННОГО ВОСПРИЯТИЯ

3.1. Общие замечания

3.2. О причинах несоответствия между лингвистическими данными и общественным восприятием

3.2.1. О бесперспективности бинарного подхода в тендерной лингвистике и "незыблемости" существующего порядка вещей 309 3.3. О неизбежности перемен, происходящих в тендерной картине

Выводы

 

Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Григорян, Ашот Арамович

И

Настоящая работа посвящена изучению современного состояния тендерной лингвистики на материале исследований, выполненных за последние десять-пятнадцать лет. Поскольку исторически приоритет в разработке данного направления принадлежит англоязычным ученым, рассматривались, в основном, труды, изданные в США и Великобритании. Актуальность данной работы обусловлена следующими моментами: растет интерес к тендерным исследованиям как в отечественной, так и в зарубежной литературе; вместе с тем многие понятия тендерной лингвистики не имеют четкого определения и являются дискуссионными; достижения западной гендерологии недостаточно освоены в отечественной лингвистике; в науке о языке отсутствует систематизирующее описание тендерной лингвистической теории; период конца XX - начала XXI веков характеризуется интенсивным усвоением тендерной лингвистикой методологии, категорий и положений ряда смежных дисциплин (антропология, этнография, культурология, социология, психология и т.п.).

В предлагаемой работе мы сконцентрировали свое внимание на современных исследованиях, написанных на английском языке. Эти труды посвящены анализу соответствующего языкового материала и выполнены на базе не только английского, но и других не/европейских языков: русского, французского, немецкого, итальянского, японского, арабского, иврита, ^ шведского, языков народностей Африки и Америки и т.д. Автор также использовал свое знание (на уровне носителя языка) армянского и азербайджанского языков и культур. Сделанный выбор обусловлен несколькими причинами: 1) лидирующим положением, которое занимает англоязычная лингвистика (прежде всего, это касается исследований в США x.t и Великобритании) в изучении данной проблематики; 2) отсутствием крупных работ обзорно-аналитического плана на русском языке, посвященных достижениям англоязычных исследователей в данной области знаний за последние 10-15 лет. 3) труднодоступностью для российского читателя работ современных англоязычных авторов по данной теме.

Объектом данного исследования является лингвистическая гендерология, а предметом - современное состояние и тенденции в развитии этой отрасли языкознания.

Целью данной работы является проведение комплексного анализа и систематизации современных англоязычных исследований, посвященных взаимодействию языка и тендера.

Представляется, что достижение данной цели способствует более глубокому пониманию существа и реального состояния проблем, связанных с взаимодействием изучаемых явлений. У отечественного языкознания появляется своеобразный инструмент, претендующий на комплексное раскрытие природы исследуемых явлений. Поставленная выше цель предполагает решение следующих задач:

1) определить внутренние оппозиции, формирующие исследовательское поле тендерной лингвистики;

2) выявить факторы, детерминирующие возникновение и развитие тендерной лингвистики;

3) установить соотношение гендерно маркированного компонента в научном и ненаучном типах дискурса;

4) охарактеризовать базовые теории западной тендерной лингвистики;

5) разработать критерий научной релевантности исследований в области тендерной лингвистики;

6) установить статус тендерной лингвистики в общем контексте развития науки в целом и языкознания в частности.

Научная новизна работы заключается в том, что впервые в отечественном языкознании: а) проведена систематизация и анализ работ, написанных на английском языке и выполненных в русле различных течений западной лингвистической гендерологии в конце XX - начале XXI столетий; б) определены факторы, детерминирующие возникновение и развитие тендерной лингвистики; в) описаны базовые теории западной тендерной лингвистики, ее ядра и периферии; г) охарактеризованы различные виды дискурса, в которых в разной степени проявляется тендерный фактор; д) установлен статус тендерной лингвистики в общем контексте развития науки в целом и языкознания в частности.

Теоретическая значимость работы состоит в развитии истории языкознания путем освоения и систематизации достижений западной тендерной лингвистики; в уточнении ее категориального аппарата и методологии; в расширении междисциплинарных связей лингвистики и других областей знания.

Практическая ценность исследования определяется определяется возможностью использования полученных результатов в учебных курсах истории языкознания, философии науки, тендерной лингвистики, а также в спецкурсах по межкультурной коммуникации, лингвокультурологии и социолингвистике.

Концептуальную базу исследования составили работы по социальной гендерологии (Дж. Батлер, И. Гофман, М. Мид, И.С. Кон, О.В. Рябов), лингвистической теории тендера (Р. Лакофф, Е.И. Горошко, А.В. Кирилина, М.С. Колесникова, И.А. Стернин, И.И. Халеева), лингвокультурологии и лингвоконцептологии (Н.Д. Арутюнова, А. Вежбицкая, С.Г. Воркачев, М.Р. Желтухина, В.И. Карасик, Н.А. Красавский, Г.Г. Слышкин, Ю.С. Степанов, В.Н. Телия, А.Д.Шмелев).

Для достижения поставленных целей в работе используются сравнительно-исторический и дескриптивно-интерпретативный методы. Материалом для исследования послужили работы современных англоязычных авторов (378 наименований), посвященные изучению взаимоотношений языка и тендера. Кроме этого, в работе использовались данные электронных корпусов современного английского языка, а также Интернет-ресурсы.

Основные выводы по диссертации сводятся к следующим положениям, выносимым на защиту:

1. Тендерная лингвистика - это новое направление в языкознании, ориентированное на изучение взаимосвязи тендера (социального пола) со всем многообразием традиционно выделяемых лингвистических единиц в рамках следующих оппозиций: «гендер языковая система», «гендер <-» языковое сознание», «гендер коммуникативное поведение».

2. Тендерная лингвистика характеризуется максимальной степенью эксплицитной экстралингвистической детерминированности. Ее возникновение обусловлено, во-первых, группой политических факторов (растущим феминистским движением, борьбой сексуальных меньшинств за свои права, меняющейся толерантностью общества), во-вторых, утилитарными потребностями общества (лингвистическая экспертиза, оптимизация межгендерного общения, формирование арсенала средств институционального воздействия на человека по признаку пола).

3. В лингвокультурном пространстве интенсивность развития тендерной лингвистики оказывается прямо пропорциональной степени репрезентированности политкорректного и антисексистского дискурса и обратно пропорциональной степени репрезентированности шовинистического (сексистского) дискурса.

4. Стержневыми теориями в развитии западной тендерной лингвистики являются теории дефицитности, доминантности, дифферентности, перформативности и конструируемости тендера.

5. Политическая ангажированность тендерной лингвистики на Западе обусловила значительную представленность в рамках данного направления биологизаторских и социологизаторских тенденций. В качестве критерия научной релевантности исследования в области тендерной лингвистики предлагается комплексный анализ, основанный на взаимодействии трех аспектов: а) биологического (данного от рождения); б) социального (неинтенционально транслируемого через систему стереотипов); в) идеологического (интенционально внедряемого властью).

6. Лингвистические тендерные исследования характеризуются имманентным сочетанием интердисциплинарности и интрадисциплинарности. Их интердисциплинарность состоит в том, что они являются необходимой составной частью многих наук - социологии, психологии, истории и т.д., интрадисциплинарность - в том, что тендерное измерение пронизывает все традиционно выделяемые области лингвистики (грамматику, лексику, фонетику и т.д.), являясь неотъемлемой частью адекватного описания языковых явлений.

Результаты исследования нашли отражение в 32 публикациях автора общим объемом )26?8 п.л., в том числе в монографии "Состояние и перспективы тендерной лингвистики на Западе в конце XX - начале XXI веков" (16,97 п. л.). Работа прошла апробацию в докладах на всероссийских и международных конференциях (Иваново, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004; Волгоград, 2004, 2005; Воронеж, 2001; Ланкастер, 2002; Москва, 2001, 2002, 2003); на годичном спецсеминаре в МГЛУ, посвященном проблемам гендерной лингвистики, а также на семинарах и заседаниях кафедры английской филологии ИвГУ (2000-2005).

Структура диссертации.

Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, списка использованных словарей и списка Интернет-ресурсов. Общий объем работы составляет 373 страницы. Иллюстративный материал представлен 5 таблицами. Список использованной литературы содержит 378 наименований.

Во введении определяются объект и предмет исследования, дается обоснование выбора темы исследования, раскрывается ее актуальность, научная новизна, теоретическая и практическая значимость, формулируются цели и задачи.

Первая глава посвящена исследованию проявлений тендерного фактора на различных уровнях языковой системы. В этой главе рассматривается взаимодействие и взаимовлияние тендера и грамматических, фонетических, дискурсных и прагматических аспектов языка.

Во второй главе рассматриваются разнообразные проявления отражения тендера в лексической системе языка, а также анализируются аргументы за и против тендерного лингвистического реформирования, изучаются стратегии и тенденции соответствующих лингвистических перемен в различных языках.

В третьей главе основное внимание уделено анализу результатов исследований в области тендерной лингвистики в зеркале их общественного восприятия. В этой части работы обсуждаются и объясняются причины несоответствия результатов лингвистических исследований и сложившихся у широкой общественности тендерных стереотипов, а также отсутствие заинтересованного отношения общества к этим результатам.

В заключении подводятся итоги исследования и содержатся выводы относительно современного состояния лингвистической гендерологии на Западе, направлений и тенденций ее развития.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Состояние и перспективы гендерной лингвистики на западе в конце XX - начале XXI веков"

Выводы

Широкая общественность продолжает считать смыслом тендерных лингвистических исследований проблему различий между женской и мужской речью, продолжает верить в существенность и универсальный характер таких различий. Это происходит несмотря на результаты многочисленных исследований, проведенных за последние годы и свидетельствующих о несколько ином, не столь однозначном и прямолинейном положении дел. В целом, изменения, произошедшие в области гендерной лингвистики, можно охарактеризовать как движение от эссенциалистских и бинарных концепций тендера к дифференциальной, контекстуализированной и перформативной его модели.

Существует несколько причин, способствующих поддержанию мифа о существовании значительных тендерных лингвистических различий между мужчинами и женщинами. К их числу можно отнести следующие: 1) некоторая замкнутость сообщества гендерологов, выражающаяся в недостаточности просветительских усилий, предпринимаемых ими. Практические результаты исследований нередко становятся доступны лишь относительно узкому кругу специалистов, работающих в этой сфере; 2) определенная склонность (особенно на более ранних этапах исследований) к излишне широкой интерпретации полученных в результате отдельно взятого эксперимента данных. Это иногда приводило к широким обобщениям и, в свою очередь, способствовало увековечиванию тендерных стереотипов. Ученые иногда переходили тонкую грань между тем, что называется "useful and sweeping generalizations " (разумные и необоснованно широкие обобщения) 3) осознанное противодействие изменению тендерного порядка, которое угрожает существованию устоявшегося порядка вещей, а также под сомнение и постепенно способствует разрушению удобной и привычной бинарной гендерно-сексуальной модели общества.

Для лучшего понимания объективно существующего характера и особенностей взаимодействия, взаимовлияния языка, социально-культурного и биологического полов, необходимо отойти от бинарного дихотомического рассмотрения этих понятий. Речь не идет об ущербности бинарного подхода вообще: мы продолжаем пользоваться такими дихотомиями как предполагаемые и реальные результаты исследований, теория социального конструирования и эссенциалистский подход к категории тендера и т.д. Мы естественно оперируем такими категориями, как "мужчины и женщины", одновременно выдвигая обоснованные возражения против их неизменного характера. Подобная непоследовательность продиктована в какой-то степени природой языка, доступного нам для ведения подобной дискуссии. Следовательно, анализируя причины несовпадения в общественном сознании языкового узуса и результатов тендерных лингвистических исследований, нельзя недооценивать степень воздействия языка на форму и содержание наших собственных рассуждений.

Огромное количество работ свидетельствует о том, что человеческий язык подвержен постоянным изменениям, он очень гибок и вариативен. Неоспоримым результатом обширных исследований является также то, что язык мужчин не является принципиально отличным от языка женщин, не образует какого-то единого стиля или нормы. В целом, между различными вариантами языка, используемыми женщинами и мужчинами, значительно больше схожего, чем отличного. Настоящая опасность двухгендерной системе таится во все большем понимании людьми того, что они могут - в какой-то степени через язык - "создавать, конструировать" себя сами. Люди начинают отдавать себе отчет в том, что тендер не есть раз и навсегда данная, строго фиксированная категория; они осознают то, что он конструируется, понимают его "перформативность" и вариативность. Изменения и вариативность в речевой деятельности людей символизируют (или просто реально свидетельствуют) о том, что истинное положение дел не таково, каким оно когда-то было, а также, возможно, о том, что оно никогда таким - каким его традиционно представляли - и не было. Изменения, происходящие в отношении общества к тендерным проблемам, свидетельствуют, на наш взгляд, о необратимости происходящих перемен. Однако следует понимать, что изменения подобного рода происходят довольно медленно.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Анализ работ, выполненных на английском языке (прежде всего в США и Великобритании) за последние 10-15 лет, показал, что тендерная лингвистика является бурно развивающейся областью языкознания. Используя слова одного из основоположников лингвистической гендерологии профессора Р. Лакофф, сказанные во время небольшого видеоинтервью, взятого нами у маститого ученого в мае 2003 года ("gender linguistics is a very viable branch of linguistics"), можно утверждать, что эта область знаний доказала свою важность и жизнеспособность. Это особенно заметно, по мнению Р. Лакофф, в сравнении с 70-80 годами прошлого столетия, когда тендерные исследования только начинались.

Вопросы тендерной лингвистики сегодня находятся в исследовательском фокусе большого количества ученых, работающих в самых различных областях знания: тендерные исследования имеют ярко выраженный междисциплинарный характер. Об этом красноречиво свидетельствует огромное количество публикаций и конференций, посвященных соответствующей проблематике.

В работе проведен анализ проявления тендера на самых различных уровнях системы языка, свидетельствующий о разной степени интенсивности присутствия тендерного фактора в зависимости от целого комплекса причин. В работе раскрыта противоречивость и сложность взаимоотношений таких дискурсов, как сексизм, антисексизм и политическая корректность. Показана опасность слишком широких обобщений и возможная неточность простых, лежащих на поверхности и кажущихся убедительными решений. В частности, речь может идти о большей частотности употребления разделительных вопросов женщинами, что, якобы, свидетельствует об их неуверенности в себе. Впрочем, к счастью, подобные трактовки характерны для более ранних работ в области тендерной лингвистики. Современные исследователи убедительно доказывают, что реальное положение дел не столь однозначно, оно значительно сложнее и интереснее.

Возможно, одним из самых главных вопросов в проблеме взаимодействия языка и тендера всегда являлся (и является) поиск логически последовательной и полной теории, способной объяснить огромную вариативность взаимоотношений исследуемых сущностей. Представляется, что сегодня можно утверждать, что простых ответов и объяснений, раскрывающих суть взаимодействия языка и тендера, не существует также как не существует какой-то одной теории, удовлетворительно объясняющей все многообразие их взаимоотношений. Исследовательская мысль в разные периоды развития тендерной (изначально феминистской, по крайней мере, на Западе) лингвистики предлагала различные теории, объясняющие характер взаимодействия между языком и тендером. Речь идет, прежде всего, о так называемых теориях дефицитности, доминантности и дифферентности (а three 'd' theory approach). К этим трем подходам следует добавить теорию перформативности, конструируемое™ тендера, нашедшую (с точки зрения , лингвистики), пожалуй, наиболее краткое и четкое свое выражение в идее, сформулированной Экерт и МакКоннелл-Гине: "Think practically and look, locally". В последние десять лет в тендерных исследованиях появилась еще одна перспектива. Это работы, выполненные в русле критического дискурсного анализа и фокусирующиеся на роли языка в идеологическом конструировании тендера как на локальном, так и на глобальном уровне. В работе проведен критический анализ многих значимых работ, выполненных за последнее время в русле указанных направлений. Отмечаются положительные и отрицательные стороны различных подходов к анализу взаимодействия тендера и языка.

Нам представляется, что теория, претендующая на логичность и последовательность в отражении многообразия взаимоотношений языка и тендера, должна учитывать три аспекта такого взаимодействия: 1) биологический, данный от рождения; 2) социальный, конструируемый; 3) идеологический, навязываемый обществом. Иными словами, подобная теория должна учитывать результаты анализа и взаимодействия на макро- и микро-уровнях. Действительно, без пристального внимания к процессам конструирования тендера в локальных сообществах людей (communities of practice), сложно понять каким образом, при помощи каких языковых средств, происходит "строительство" тендерных идентичностей людей. Необходимы, вместе с тем, теории, выходящие за рамки "communities of practice", так как существуют силы, действующие на более широком, иногда глобальном уровне. Решения, принимаемые ими (и последствия таких решений), выходят за рамки взаимодействия людей на локальном уровне. Не привлекая результаты анализа идеологических исследований на текстовом и глобальном уровнях, трудно представить себе механизм генерирования и распространения тендерных воззрений, имеющих подчас столь широкую распространенность в мире. Сказанное ни в коей мере не означает недооценку метода communities of practice, значение которого в плане понимания и готовности к вариативности, аккуратности и осторожности в обобщениях, готовности к поиску и учету контр/примеров, трудно переоценить. Однако следует также учитывать процесс конструирования более крупных сообществ людей, осуществляемый на основе общих культурных и социально значимых ценностей. Очень большую роль в материализации таких процессов играют национальные и международные средства массовой информации. Иными словами, в процессе изучения следует учитывать, что тендерные экспектации носят не только локальный характер, а являются частью более широких общественных ожиданий и стереотипов. Наиболее важными являются, на наш взгляд, второй и третий аспекты анализа, так как первый аспект (часто воспринимаемый в терминах бинарных тендерных оппозиций) нередко сам является продуктом сложного социального конструирования.

Междисциплинарность тендерных исследований проявляется не только в том, что они являются необходимой составной частью многих наук -социологии, психологии, истории и т.д. - но и в том, что тендерное измерение пронизывает все традиционно выделяемые области собственно лингвистических исследований - грамматику, лексику, фонетику и т.д. -являясь неотъемлемой частью адекватного описания языковых явлений. Представляется, что можно, в определенном смысле, говорить об интер- и интрадисциплинарности тендерных исследований.

Совершенно не случайным, в свете проведенного в работе анализа, представляется сопротивление, оказываемое в самых разных странах попыткам преодоления гендерной асимметрии в языке. Уровень сопротивления, замалчивание реального положения дел в гендерной области, преувеличение и раздувание всего, связанного с традиционным тендерным порядком, красноречиво свидетельствует о важности данной области. Речь явно идет не только и, возможно, не столько о языке. По большому счету, можно утверждать, что изменение тендерного статус-кво ведет к переосмыслению, расшатыванию и трансформации традиционной патриархатной культуры подавляющего большинства так называемых "цивилизованных" обществ.

 

Список научной литературыГригорян, Ашот Арамович, диссертация по теме "Теория языка"

1. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания / Ю.ДАпресян. Избранные труды. Т.2. Интегральное описание и системная лексикография. - М., 1995. - С.348-388.

2. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. М., 1999.

3. Барчунова Т.В. Сексизм в букваре / Т.В.Барчунова // ЭКО. 1995,- № 3. -С.133-154.

4. Бовуар С. де. Второй пол / С.де Бовуар- М.-СПб., 1997.

5. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики) / Т.В.Булыгина, А.Д.Шмелев М., 1997.

6. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / А.Вежбицкая М.: Рус. словари, 1996.-416 с.

7. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / А.Вежбицкая М. :Школа "Яз. рус. культуры", 1999. - 780 с.

8. Тендер как интрига познания: Сб. научн. ст. / Сост. А.В.Кирилина.- М., 2000.- 191 с.

9. Тендер как интрига познания // Тендерные исследования в лингвистике, литературоведении и теории коммуникации: Альманах. Пилотный выпуск. -М, 2002.

10. Тендер: язык, культура, коммуникация / Доклады первой международной конференции. М., 2001. - 368 с.

11. Тендер: язык, культура, коммуникация / Доклады второй международной конференции. М., 2002. - 335 с.

12. Тендерный фактор в языке и коммуникации: Сб. науч. тр. Иваново, 1999.

13. Городникова М.Д. Тендерный фактор и распределение социальных ролей в современном обществе / М.Д. Городникова // Тендерный фактор в языке и коммуникации: Сб. научных трудов. Иваново, 1999. - С.23-27.

14. Горошко Е.И. Мужчина и женщина (или как мы себя видим через призму тендера) / Е.И.Горошко // WE/МЫ. Диалог женщин. Международный женский журнал. 1997. - №1. - С.21-25.

15. Горошко Е.И., Кирилина А.В. Тендерные исследования в лингвистике сегодня / Е.И.Горошко, А.В.Кирилина // Тендерные исследования. Харьков, 1999. -№2.-С.234-241.

16. Григорян А.А. Тендерные лингвистические исследования в США (70-80-ые годы XX века) / А.А.Григорян // Социальная власть языка: Сб. науч. тр. -Воронеж, 2001. С.96-101.

17. Григорян А.А. О лимитирующей функции тендера в сфере частей речи / А.А.Григорян // Вестник ИвГУ. Вып.1,- Иваново, 2002. С.91-99.

18. Григорян А.А. Тендерная маркированность имен существительных в современном английском языке / А.А.Григорян // Тендер: язык, культура, коммуникация. Доклады второй международной конференции. М., 2002. С.88-91.

19. Грошев И.В. Образ женщины в рекламе /И.В.Грошев // Женщина. Тендер. Культура. М., 1999.-С.ЗЗ 1-343.

20. Добровольский Д.О., Кирилина А.В. Феминистская идеология в тендерных исследованиях и критерии ее научности /Д.О.Добровольский, А.В.Кирилина // Тендер как интрига познания: сб. науч. тр.- М., 2000. С.19-35.

21. Долешал У. О взаимосвязи грамматической категории рода и пола / У.Долешал // Вербальные и невербальные дейксисы маскулинности и фемининности: сб. науч. тр. Кривой Рог, 1997. - С.143-157.

22. Земская Е.А., Китайгородская М.А., Розанова Н.Н. Особенности мужской и женской речи / Е.А.Земская, М.А.Китайгородская, Н.Н.Розанова // Русский язык в его функционировании / Под ред. Земской Е.А. и Шмелева Д.Н. М., 1993. - С.90-136.

23. Зыкова И.В. Способы конструирования тендера в английской фразеологии / И.В.Зыкова. М., 2003. - 232 с.

24. Карасик В.И. Культурные доминанты в языке /В.И.Карасик // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград-Архангельск, 1996. - С.3-15.

25. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И.Карасик. -М., 2004.-390 с.

26. Караулов Ю.Н. Типы коммуникативного поведения носителя языка в ситуации лингвистического эксперимента /Ю.Н.Караулов // Этнокультурная специфика языкового сознания / Под ред. Уфимцевой Н.В. М., 1996. - С.67-96.

27. Кирилина А.В. Категория gender в языкознании / А.В.Кирилина // Женщина в российском обществе. 1997. - №2. - С. 15-20.

28. Кирилина А.В. Развитие тендерных исследований в лингвистике / А.В.Кирилина // Филологические науки. 1998. - №2. - С.51-58.

29. Кирилина А.В. Русская фразеология с точки зрения тендерной лингвистики / А.В.Кирилина // Тендерные отношения в России: история, современное состояние, перспективы. Материалы международной научной конференции. Иваново, 1999(a). - С.70-73.

30. Кирилина А.В. Тендер: лингвистические аспекты / А.В.Кирилина. М., 1999.- 189 с.

31. Кирилина А.В. Тендерные аспекты языка и коммуникации: Дис. . д-ра филол. наук / А.В.Кирилина. М., 2000.

32. Кирилина А.В. Особенности и тенденции развития тендерных исследований в российской лингвистике / А.В.Кирилина // Тендер, язык,культура, коммуникация. Доклады первой международной конференции. -М., 2001. С.32-47.

33. Кирилина А.В. Новый этап развития отечественной гендерологии / А.В.Кирилина // Тендерные исследования и тендерное образование в высшей школе. Материалы международной научной конференции. Иваново, 2002. -С.238-242.

34. Красавский Н.А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах / Н.А.Красавский.- Волгоград, 2001. 495 с.

35. Кронгауз М.А. Sexus или Проблема пола в русском языке / М.А.Кронгауз // Русистика. Славистика. Индоевропеистика. М., 1996. - С.510-525.

36. Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века / Е.С.Кубрякова // Язык и наука конца 20 века: сб. статей под ред. Степанова Ю.Д. М., 1995. - С.144-238.

37. Ольшанский И.Г. Тендерные исследования как одно из направлений социолингвистики / И.Г.Ольшанский // Проблемы социолингвистики и многоязычия. Вып.1. / Под ред. А.-К С.Баламамедова и В.А. Татаринова. -М., 1997. С.22-34.

38. Основы тендерных исследований. Хрестоматия к курсу. М., 2001.

39. Рябов О.В. Русская философия женственности (X XX века). / О.В.Рябов. -Иваново, 1999.

40. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры: Опыт исследования / Ю.С.Степанов. М.: Школа "Яз. рус. культуры", 1997. - 824 с.

41. Степанов Ю.С. Язык и метод. К современной философии языка / Ю.С.Степанов. М., 1998.

42. Стернин И.А. Общение с мужчинами и женщинами / И.А.Стернин. -Воронеж, 2001.

43. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В.Н.Телия. М.: Школа "Яз. рус. культуры", 1996.-288 с.

44. Уфимцева Н.В. Русские: опыт еще одного самопознания / Н.В.Уфимцева // Этнокультурная специфика языкового сознания / Под ред. Уфимцевой Н.В. -М., 1996. С.139-162.

45. Ушакин С.А. Поле пола: в центре и по краям / С.А.Ушакин // Вопросы философии. 1999. - №5. - С.71-85.

46. Фрумкина P.M. "Теории среднего уровня" в современной лингвистике / Р.М.Фрумкина // ВЯ. 1996. - №2. - С.55-67.

47. Фуко М. Воля к истине: по ту сторону знания, власти и сексуальности: работы разных лет / М.Фуко. М., 1996.

48. Халеева И.И. Гендер как интрига познания /И.И.Халеева // Тендерный фактор в языке и коммуникации: сб. науч.статей. Иваново, 1999. - С.5-9.

49. Холод A.M. Речевые картины мира мужчин и женщин / А.М.Холод. -Днепропетровск, 1997.

50. Шевченко Т.И. Социальная дифференциация английского произношения / Т.И.Шевченко.-М., 1990.

51. Ardener Е. Belief and the Problem of Women / E. Ardener // Perceiving Women. London, 1975. - P. 1-18.

52. Ariel M. Female and Male stereotypes in Israeli literature and Media: Evidence from Introductory Patterns / M.Ariel // Language and Communications. 1988. -N.8. - P. 43-68.

53. Austin J. How to Do Things with Words / J.Austin. Oxford, 1962.

54. Bailey R. Images of English / R.Bailey. Ann Arbor, 1991.

55. Baron D. Grammar and Gender / D.Baron. New Haven, СТ., 1986.

56. Bauman R., Briggs C. Poetics and Performance as Critical Perspectives on Language and Social Life / R.Bauman, C.Briggs // Annual Review of Anthropology. 1990. - N.19. - P.59-88.

57. Bern S. The Lenses of Gender: Transforming the Debate on Sexual Inequality / S.Bem. New Haven, CT, 1993.

58. Benveniste E. Problems in General Linguistics / E.Benveniste. Coral Gables, Fl„ 1971.

59. Bergvall V., Bing J., Freed A. Rethinking Language and Gender Research: Theory and Practice / V.Bergvall, J.Bing, A.Freed. London, 1996.

60. Besnier N. Crossing Genders, Missing Languages: The Linguistic Construction of Transgenderism in Tonga / N.Besnier // Holmes J., Meyerhoff M. (Eds.). The Handbook of Language and Gender. Oxford, 2003. - P.279-301.

61. Bilaniuk L. Gender, Language Attitudes and Language Status in Ukraine / L.Bilaniyuk // Language in Society. 2003. -N1. - P.47-78.

62. Billig M. Freudian Repression: Conversation Creating the Unconscious / M.Billig. Cambridge, 1999.

63. Billig M. Conversation Analysis and the Claims of Naivety / M.Billig // Discourse and Society. 1999a. - N.10. - P.572-576.

64. Billig M. Whose Terms? Whose Ordinariness? Rhetoric and ideology in Conversation Analysis / M.Billig // Discourse and Society. 1999b. - N.10. -P.543-558.

65. Billig M., Schegloff E. Critical Discourse Analysis and conversation Analysis: An Exchange between Micharl Billig and Emmanuel A. Schegloff / M.Billig, E.Schegloff // Discourse and Society. 1999. - N.10. -P.543-582.

66. Black M., Coward R. Linguistic, Social and Sexual Relations / M.Black. R.Coward // Screen Education. 1981. - N.39. - P. 111-133.

67. Bodine A. Androcentrism in Prescriptive Grammar: Singular "They", Sex-Indefinite "He", and "He or She" / A.Bodine // Language in Society. 1975. - N 4. -P. 129-146.

68. Bolinger D. The Loaded Weapon / D.Bolinger. London, 1980.

69. Borjeson F. Ladies' "Excuse Me". Gender Problems in the Written Press / F.Borjeson // Holmberg P., Nordenstam K. (Eds.). Language and Gender: Case Studies from a Swedish Seminar. Goteborg, 1995. - P.63-78.

70. Bourdieu P. Language and Symbolic Power / P.Bordieu. London, 1999.

71. Briggs C. "Since I Am a Woman I Will Chastise My Relatives": Gender, Reported Speech and (Re)production of Social Relations in Warao Ritual Wailing / C.Briggs // American Ethnologist. 1992. - N. 19. - P.337-361.

72. Briggs C. "You're a Liar You're Just Like a Woman!": Constructing Dominant Ideologies in Warao Men's Gossip / C.Briggs // Schieffelin В., Woolard K., Kroskity P. (Eds.). Language Ideologies: Practice and Theory. - N.Y., 1998. -P.229 -225.

73. Britain D. Language Change in Intonation: The Use of High Rising Terminals in New Zealand English / D.Britain // Language Variation and Change. 1992. -N.4. - P.77-104.

74. Brooks A. Postfeminisms: Feminism Cultural Theory and Cultural Forms / A.Brooks. London, 1997.

75. Brower D. The Influence of the Addresser's Sex on Politeness in Language Use / D.Brower // Linguistics. 1982. - N.20. - P. 697-711.

76. Brower D., Gerritsen M., De Haan D. Speech Differences between Women and Men: On the Wrong Track? / D.Brower, M.Gettisen, D.De Haan // Language in Society. 1979. - N.8. - P.33-50.

77. Brown P. How and Why Are Women More Polite: Some Evidence from a Mayan Community / P.Brown // McConnell-Ginet S., Borker R., Furman N. (Eds.). Women and Language in Literature and Society. N.Y.,1980. -P.l 11-136.

78. Brown P. Gender, Politeness and Confrontation in Tenejapa / P.Brown // Discourse Processes. 1990. - N.13. - P.123-141.

79. Bucholtz M. Black Feminist Theory and African American Women's Linguistic practice /M.Bucholtz // Bergvall V., Bing J., Freed A. (Eds.).

80. Rethinking Language and Gender Research: Theory and Practice. London, 1996. - P.267-290.

81. Bucholtz M. Bad Examples: Transgression and Progress in Language and Gender Studies / M.Bucholtz // Bucholtz M., Liang A., Sutton L. (Eds.). Reinventing Identities: The Gendered Self in Discourse. -N.Y., 1999a. P. 3-24.

82. Bucholtz M. Purchasing Power: The Gender and Class Imaginary on the Shopping Channel / M.Bucholtz // Bucholtz M., Liang A., Sutton L. (Eds.). Reinventing Identities: The Gendered Self in Discourse. N.Y., 1999b. - P. 348368.

83. Bucholtz M. Reflexivity and Critique in Discourse Analysis / M.Bucholtz // Critique of Anthropology. -2001. -N.21. P. 157-175.

84. Bucholtz M. Theories of Discourse as Theories of Gender / M.Bucholtz // Holmes J., Meyerhoff M. (Eds.). The Handbook of Language and Gender. -Oxford, 2003. P.43-68.

85. Bucholtz M., Liang A., Sutton L. Reinventing Identities: The Gendered Self in Discourse / M.Bucholtz, A.Liang, L.Sutton. N.Y., 1999.

86. Burchfiel R. Unlocking the English Language / R.Burchfiel. London, 1989.

87. Butler J. Gender Trouble: Feminism an the Subversion of Identity / J.Butler. -London, 1990.

88. Butler J. Bodies That Matter: On the Discursive Limits of "Sex" / J.Butler. -London, 1993.

89. Butler J. Excitable Speech: A Politics of the Performative / J.Butler. London, 1997.

90. Cameron. D. Feminism and Linguistic Theory / D.Cameron. London, 1992.

91. Cameron. D. Verbal Hygiene / D.Cameron. London and New York, 1995.

92. Cameron. D. The Language Gender Interface: Challenging Cooptation / D.Cameron // Bergvall V., Bing J., Freed A. (Eds.). Rethinking Gender and Language Research: Theory and Practice. London and New York, 1996.

93. Cameron. D. Gender, Language and Discourse: A Review Essay / D.Cameron // Signs: Journal of Women in Culture and Society. 1998. - N 23. - P.945-973.

94. Cameron. D. Language: The Feminist Critique / D.Cameron.- London, 1998.

95. Cameron. D. Good to Talk: Living and Working in a Communication Culture / D.Cameron.- London and Thousand Oaks, CA, 2000.

96. Cameron. D. Gender and Language Ideologies / D.Cameron // Holmes J., Meyerhoff M. (Eds.). The Handbook of Language and Gender. Oxford, 2003. -P.447-467.

97. Causse M. Voyages de la Grande Naine en Androssie / M.Causse. Laval, 1993.

98. Chawaf C. L'interieur des heures / C.Chawaf. Paris, 1987.

99. Cheshire J. A Question of Masculine Bias / J.Cheshire // English Today. -1985. -N.l. -P.22-26.

100. Cheshire J., Trudgill P. Sociolinguistic Reader. V.2. Gender and Discourse. / J.Cheshire, P.Trudgill. London, 1998.

101. Christie C. Gender and Language: Towards a Feminist Pragmatics / C.Christie. Edinburgh, 2000.

102. Cixous H. The Newly Born Woman / H.Cixous. Minneapolis, 1986.

103. Clark H., Gerrig R. On the Pretense Theory of Irony / H.Clark, R.Gerrig // Journal of Experimental Psychology: General. 1984. - N.l 13. — P. 121-126.

104. Clift R. Irony in Coversation / R.Clift // Language in Society. 1999. - N.28. - P.523-553.

105. Coates J. Women, Men and Language: A Sociolinguistic Account of Sex Differences / J.Coates. London, 1993.

106. Coates J. Women Talk: Conversation Between Women Friends / J.Coates. -Oxford, 1996.

107. Coates J. Competing Discourses of Femininity / J.Coates // Kothoff H., Wodak R. (eds.). Communicating gender in Context. Amsterdam, 1997. - P.285-314.

108. Coates J. Language and Gender / J.Coates. Oxford, 2001.

109. Copenhagen Airport Shopping Centre News. Santa's Greetings from Greenland. Copenhagen, 1995, November/December.

110. Crapanzano V. "Self'-centering Narratives /V.Crapanzano // Silverstein M., Urban G. (Eds.). Natural Histories of Discourse. Chicago. - 1996. - P.106-127.

111. Crawford M. Talking Difference: On Gender and Language. Gender and Psychology: Feminist and Critical Perspectives / M.Crawford. London, 1995.

112. Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language / D.Crystal. -Cambridge, 1995.

113. Daly M. Webster's First New Intergalactic Wickedary of the English Language Conjured by Mary Daly in Cahoots with Jane Caputi / M.Daly. -Boston, 1987.

114. Damasio A. Descartes' Error: Emotion, Reason and the Human Brain / A.Damasio. N.Y., 1994.

115. De Klerk V. Slang in South African English / V.DeKlerk // Mesthrie R. (Ed.). Language and Social History: Studies in South African Sociolinguistics. Cape Town, 1995. - P.265-276.

116. Dubois В., Crouch I. The Question of Tag Questions in Women's Speech: They Don't Really Use More of Them, Do They? / B.Dubois, L.Crouch // Language in Society. 1975. - N4. - P.289-294.

117. Dundes A., Leach J., Ozok B. The Strategy of Turkish Boys' Verbal Dueling Rhymes / A.Dundes, J.Leach, B.Ozok // Gumperz J., Hymes D. Directions in Sociolinguistics: The Ethnography of Communication. N.Y., 1972. - P.130-160.

118. Duranti A. From Grammar to Politics. Linguistic Anthropology in a Samoan Village / A.Duranti. Berkeley, 1994.

119. Eckert P. Jocks and Burnouts: Social Categories and Identity in the High School / P.Eckert. N.Y., 1989.

120. Eckert P. Cooperative Competition in Adolescent Girl Talk / P.Eckert // Discourse Processes. 1990. - N.13. - P.92-122.

121. Eckert P. Linguistic Variation as Social Practice: The Linguistic Construction of Social Meaning in Belten High / / P.Eckert. Oxford, 2000.

122. Eckert P., McConnell-Ginet S. Think Practically and Look Locally: Language and Gender as Community Based Practice / P.Eckert, S.McConnell-Ginet // Annual Review of Anthropology. 1992. - N.21. - P.461-490.

123. Eckert P., McConnell-Ginet S. New Generalizations and Explanations in Language and Gender Research / P.Eckert, S.McConnell-Ginet // Language in Society. 1999. -N.28. - P. 185-202

124. Eckert P., McConnell-Ginet S. Language and Gender / P.Eckert, S.McConnell-Ginet. Cambridge, 2003.

125. Eckert P., Rickford J. Stylistic Variation in Language / P.Eckert, J.Rickford. -Cambridge, 2001.

126. Edelsky C. Question Intonation and Sex Roles / S. Edelsky // Language in Society. 1979. - N.8. - P. 15-32.

127. Eelen G. A Critique of Politeness Theories / G.Edelsky. Manchester, 2001.

128. Ehrlich S. The Discursive Reconstruction of Sexual Consent / S.Ehrlich // Discourse and Society. 1998. - N.9. - P. 149-171.

129. Ehrlich S., King R. Feminist meanings and (De)politicization of the Lexicon / S.Ehrlich, R.King // Language in Society. 1994. - N.23. - P.59-76.

130. Elgin S. A First Dictionary and Grammar of Laaden / S.Elgin. Madison, WI, 1988.

131. Fairclough N. Language and Power: Language in Social Life / N.Fairclough. London and New York, 1987.

132. Fairclough N. Discourse and Social Change / N.Fairclough. Cambridge, 1992.

133. Fairclough N., Chouliaraki L. Discourse in Late Modernity: Rethinking Critical Discourse Analysis / N.Fairclough, L.Chouliaraki. Edinburgh, 1999.

134. Finlayson R. Women's Language of Respect: Isihlonipho Sabafazi / R.Finlayson // Meshire R. (Ed.). Language and Social History. Studies in South African Sociolinguistics. Cape Town, 1995. - P.140-153.

135. Fishman P. Interaction: The Work Women Do / P.Fishman // Thorne В., Kramarae C., Henley N. (Eds.). Language, Gender and Society. Rowley, 1983. -P.89-102.

136. Forgas J. Feeling and Thinking / J.Forgas. Cambridge, 2000.

137. Focault M. The Archaeology of Knowledge and the Discourse on Language / M.Foucalt. -N.Y., 1972.

138. Frank F., Treichler P. Language, Gender and Professional Writing / F.Frank, P.Treichler. N.Y., 1989.

139. Freed A. Reflections on Language and Gender Research / A.Freed // Holmes J., Meyerhoff M. (Eds.). The Handbook of Language and Gender. Oxford, 2003. - P.699-721.

140. Freed A., Greenwood A. Women, Men and Type of Talk: What Makes the Difference / A.Freed, A.Greenwood// Language in Society. 1996. - N.25. - P.l-26.

141. Freed A. Language and Gender Research in an Experimental Setting / A.Freed // Bergvall V., Bing J., Freed A. (eds.). Rethinking Gender and Languageи

142. Research: Theory and Practice. London and New York, 1996. - P.54-76. ^ 145. Friedan B. The Feminine Mystique / B.Friedan. - N.Y., 1963.

143. Friedan B. The Second Stage / B.Friedan. N.Y., 1981.

144. Gal S. Between Speech and Silence: The Problematics of Research on Language and Gender / S.Gal // Gender at the Crossroads of Knowledge: Feminist Anthropology in the Post-Modern Era. Berkeley, 1991. - P. 175-203.

145. Gardner C. Passing by: Street Remarks, Address Rights and the Urban Female / C.Gardner // Sociological Inquiry. 1980. - N.50. - P.328-356.

146. Garfinkel H. Studies in Ethnomethodology / H.Garfinkel. Englewood Cliffs, Л NJ, 1967.

147. Ф 150. Gibbon M. Feminist Perspectives on Language / M.Gibbon. London and New York, 1999.

148. Gill R. Relativism, Reflexivity and Politics: Interrogating Discourse Analysis from a Feminist Perspective / R.Gill // Wilkinson S., Kitzinger C. (Eds.). Feminism and Discourse: Psychological Perspectives. London, 1995. - P. 165-186.

149. Goddard A., Patterson L. Language and Gender / A.Goddard. London and New York, 2000.

150. Goffman E. Frame Analysis / E.Goffman. N.Y., 1974.

151. Goffman E. The Arrangement Between the Sexes / E.Goffman // Theory and Society. 1977. -N4. - P.301-332.

152. Goodwin M. He-Said-She-Said: Talk as Social Organization among Black Children / M.Goodwin. Bloomington, 1990.

153. Goodwin M. "Ay Chillona!": Stance-taking in Girls' Hopscotch / M.Goodwin // Bucholtz, Liang, Sutton and Hines (Eds.) Cultural Performances: Proceeding of the Third Berkeley Women and Language Conference. Berkeley, 1994. - P.232-242.

154. Gordon E. Sex, Speech and Stereotypes: Why Women's Speech Is Closer to the Standard Than Men's / E.Gordon // Bucholtz M., Liang A., Sutton L. and Hines

155. C. (eds.). Cultural Performance: Proceedings of the Third Berkeley Women and Language Conference. Berkeley, 1994. - P.242-250.

156. Greenwood A. Floor Management and Power Strategies in Adolescent Conversation / A.Greenwood // Bergvall V., Bing J., Freed A. (Eds.). Rethinking Language and Gender Research: Theory and Practice. London, 1996. - P.77-97.

157. Gregersen E. Sexual Linguistics / E.Gregersen // Orasanu J., Slater M., Adler L. (eds.). Language, Sex and Gender: Does "la difference" make a difference? N. Y., 1979.-P.3-22.

158. Grice P. Studies in the Ways of Words / P.Grice. Cambridge, 1989.

159. Gronberg A. Konan er lika Мабиг. An Analysis of Generic Masculine in Modern Icelandic / A. Gronberg // Holmberg P., Nordenstam K. (Eds.). Language and Gender: Case Studies from a Swedish Seminar. Goteborg, 1995. - P.79-88.

160. Gumperz J. Discourse Strategies / J.Gumperz. Cambridge, 1982.

161. Guy G., Horvath В., Vonwiller J., Daisley E., Rogers I. An Intonational Change in Progress in Australian English / G.Guy, B.Horvath, J.Vonmiler, E.Daisley, L.Rogers // Language in Society. 1986. - N.16. - P.23-52.

162. Haiman J. Sarcasm as Theatre / J.Haiman // Cognitive Linguistics. 1990 -N.l. - P.181-205.

163. Haraway D. Simians, Cyborgs and Women: The Reinvention of Nature /1. D.Haraway. N.Y., 1991.

164. Haugen E. Language Conflict and Language Planning, the Case of Modern Norwegian / E.Haugen. Cambridge, MA, 1966.

165. Hellinger M. Language and Gender / M.Hellinger // Stevenson P. (Ed.). The German Language in the Real World. Oxford, 1995. - P.280-314.

166. Hellinger M., Busmann H. Gender Across Languages. Vol.1. / M.Hellinger, H.Busmann. Amsterdam, 2001.

167. Henley N. Ethnicity and Gender Issues in Language / N.Henley // Landrine, H. (Ed.). Bringing Cultural Diversity to Feminist Psychology. Washington, 1995. -P. 361-396.

168. Herbert R. Sex-based Differences in Compliment Behavior / R.Herbert // Language in Society. 1990. - N.19. - P.201-224.

169. Hill A. Mother Tongue, Father Time: A Decade of Linguistic Revolt / A.Hill. Bloomington, 1986.

170. Hinton L. Flutes on Fire: Essays on California Indian Languages / L.Hinton. -Berkeley, CA, 1994.

171. Holborow M. The Politics of English / M.Holborow. London, 1999.

172. Holmberg P. On Female Job Titles in Modern Swedish / P.Holmberg // Holmberg P., Nordenstam K. (eds.). Language and Gender: Case Studies from a Swedish Seminar. Goteborg, 1995. - P.63-78.

173. Holmes J. The Functions of Tag Questions / J.Holmes // English Language Research. 1982. -N.3. - P.40-65.

174. Holmes J. Hedging Your Bets and Sitting on the Fence: Some Evidence for Hedges as Support Structures / J.Holmes // Те Reo. 1984. - N.27. - P.47-62.

175. Holmes J. Women, Men and Politeness / J.Holmes. London and New York, 1995.

176. Holmes J., Meyerhoff M. The Handbook of Language and Gender / J.Holmes, M.Meyerhoff. Oxford, 2003.

177. Holmes J., Stubbe M. "Feminine" Workplaces: Stereotype and Reality / J.Holmes, M.Stubbe // Holmes J., Meyerhoff M. (Eds.). The Handbook of Language and Gender. Oxford, 2003. - P.573-599.

178. Houghton С. Managing the Body of Labor: the Treatment of Reproduction and Sexuality in a Therapeutic Institution / C.Houghton // Hall K., Bucholtz M. (Eds.). Gender Articulated: Language and the Socially Constructed Self. N.Y., 1995. - P.121-141.

179. Huddleston R., Pullum G. The Cambridge Grammar of the English Language / R.Huddleston, G.Pullum. Cambridge, 2002.

180. Hymes D. Models of the Interaction of Language and Social Life / D.Hymes // Gumperz J., Hymes D. Directions in Sociolinguistics: The Ethnography of Communication. -N.Y., 1972. P.35-71.

181. Hymes D. Foundations in Sociolinguistics: An Ethnographic Approach / D.Hymes.-Philadelphia, 1974.

182. Inoue M. Gender, Language and Modernity: Toward an Effective History of "Japanese Women's Language" / M. Inoue // American Ethnologist. 2003. - N.4. - P.48-64.

183. Irigaray L. To Speak is Never Neutral / L.Irigaray. NY, 2002.

184. James H. The Speech of American Women / H.James // Harper's Bazaar. -1906. N.40. - P.979-982.

185. James D. Women, Men and Prestige Speech Forms: A Critical Review / D.James // Bergvall V., Bing J., Freed A. (Eds.). Rethinking Language and Gender Research: Theory and Practice. London, 1996a. - P.98-126.

186. James D. Derogatory Terms for Women and Men: a New Look / D.James // Warner N., Ahlers J., Bilmes L. et al (Eds.). Gender and Belief Systems: Proceedings of the Fourth Berkeley Women and language Conference. Berkeley, 1996b. P.343-354.

187. James D., Clarke S. Women, Men and Interruptions: A Critical Review of Research / D.James, S.Clarke // Tannen D. (Ed.). Gender in Conversational Interaction.-N.Y., 1993. P.231-280.

188. James D., Drakich J. Understanding Gender Differences in Amount of Talk: A Critical Review of Research / D.James, J.Drakich // Tannen D. (Ed.). Gender in Conversational Interaction. N.Y., 1993. - P.281-312.

189. Jespersen O. The Woman / O.Jespersen // Cameron D. (Ed.) The Feminist Critique of Language. London and New York, 1998. - P.225-241.

190. Johnson R., Medinnus G. Child Psychology: Behavior and Development / R.Johnson, G.Medinnus. N. Y., 1969.

191. Johnson S., Meinhof U. Language and Masculinity / S.Johnson, U.Meinhof. -Oxford, 1997.

192. Johnstone B. The Linguistic Individual: Self Expression in Language and Linguistics / B.Johnstone. N.Y., 1996.

193. Jurafsky D. Universal Tendencies in the Semantics of the diminutives /

194. D.Jurafsky // Language. 1996. - N.72. - P.533-579.

195. Keenan E. Norm Makers, Norm Breakers: Use of Speech by Men and Women in a Malagasy Community / E.Keenan // Sherzer L., Bauman R. (Eds.). Explorations in the Ethnography of Speaking. Cambridge, 1974. - P.125-143.

196. Keller E. A Feeling for the Organism: The Life and Work of Barbara McClintock / E.Keller. N.Y., 1983.

197. Kennedy E., Davis M. Boots of Leather, Slippers of Gold: The Story of a Lesbian Community / E.Kennedy, M.Davis. N.Y., 1993.

198. Kerbrat-Orecchioni C. La Description des Echanges en Analyse conversationelle: l'exemple du Compliment / C.Kerbrat-Orecchioni // Review de Linguistique. 1987. -N.36-37. - P. 1-53.

199. Kessler S., McKenna W. Gender: An Ethnomethodological Approach / S.Kessler, W.McKenna. N.Y., 1978.

200. Kiesling S. Power and the Language of Men / S.Kiesling // Johnson S., Meinhof U. (eds.). Language and Masculinity. Oxford, 1997. -P.65-85.

201. Kissling E. Street Harassment: The Language of Sexual Terrorism /

202. E.Kissling // Discourse and Society. 1991. - N. 2. - P.451 -460.

203. Kissling E., Kramarae C. "Stranger Compliments": the Interpretation of Street Remarks / E.Kissling, C.Ktamarae // Women's Studies in Communication. 1991. -N.14. -P.77-95.

204. Kittay E. Love's Labor: Essays on Women, Equality and Dependency / E.Kittay. N.Y., 1998.

205. Kxtzinger C., Frith H. Just Say No? The Use of Conversation Analysis in Developing a Feminist Perspective on Sexual Refusal / C.Kitzinger, H.Frith // Discourse and Society. -2000. N.10. -P.293-316.

206. Kortenhoven A. Rising Intonation in Children's Narratives / A.Kortenhoven. -Berkeley, 1998.

207. Kroskity P. Regimes of Language: Ideologies, Polities and Identities / P.Kroskity. Santa Fe, NM, 2000.

208. Kulick D. Anger, Gender, Language Shift and the Politics of Revelation in a Papua New Guinean Village / D.Kulick // Schieffelin В., Woolard K., Kroskity P. (eds.). Language Ideologies: Practice and Theory. -N.Y., 1998. -P.87-102.

209. Kulick D. Language and Desire / D.Kulick / Holmes J., Meyerhoff M. (Eds.). The Handbook of Language and Gender. Oxford, 2003. - P. 119-141.

210. Labov W. Sociolinguistic Patterns / W.Labov. Philadelphia, 1972.

211. Labov W. The Intersection of Sex and Social Class in the Course of Linguistic Change / W.Labov // Language Variation and Change. 1990. - N.2. -P.205-254.

212. Ladd D. The Structure of Intonational Meaning: Evidence from English / D.Ladd. Bloomington, 1980.

213. Ladd D. Intonational Phonology / D.Ladd. Cambridge and New York, 1996.

214. Lakoff R. Language and Woman's Place / R.Lakoff // Language in Society. -1973. N.2. - P.45-79.

215. Lakoff R. Language and Woman's Place / R.Lakoff. -N.Y., 1975.

216. Lakoff R. Talking Power: The Politics of Language / R.Lakoff. N.Y., 1990.

217. Lakoff R. The Language War / R.Lakoff. Los Angeles and Berkeley, 2000.

218. Lakoff R. Language, Gender and Politics: Putting "Women"and "Power' in the Same Sentence / R.Lakoff // Holmes J., Meyerhoff M. (Eds.). The Handbook of Language and Gender. Oxford, 2003. - P.161-178.

219. Lakoff R., Coyne J. Father Knows Best. The Use and Abuse of Power in Freud's Use of Dora / R.Lakoff, J.Coyne. N.Y., 1993.

220. Lapadat J., Seesahai M. Male Versus Female Codes in Informal Contexts / J.Lapadat, M.Seesahai / Sociolinguistics Newsletter. 1977. - N.8. - P.7-8.

221. Lawson D. The Salon / D.Lawson // Broadcast Discussion on Political Correctness Chaired by Sarah Dunant, 1994. November 3d. - BBC Radio 4.

222. Le Guin U. The Mother Tongue / U.Le Guin. Bryn Mawr, 1986.

223. Leap W. Beyond the Lavender Lexicon: Authenticity, Imagination and Appropriation in Lesbian and Gay Languages / W.Leap. N.Y., 1995.

224. Leap W. Language and Gendered Modernity / W.Leap // Holmes J., Meyerhoff M. (Eds.). The Handbook of Language and Gender. Oxford, 2003. -P.401-422.

225. Lepschy G. Sexism and the Italian Language / G.Lepschy // The Italianist. -1987. -N.2. P.158-169.

226. Levant R. Masculinity Reconstructed / R.Levant. N.Y., 1995.

227. Livia A. Pronoun Envy: Literary Uses of Linguistic Gender / A.Livia. -Oxford and New York, 2001.

228. Livia A. "One Man in Two Is a Woman": Linguistic Approaches to Gender in Literary Texts / A. Livia // Holmes J., Meyerhoff M. (Eds.). The Handbook of Language and Gender. Oxford, 2003. - P. 142-158.

229. Livia A., Hall K. "It's a Girl!": Bringing Performativity Back to Linguistics / A.Livia, K.Hall // Livia A., Hall K. (Eds.). Queerly Phrased: Language, Gender and Sexuality. Oxford and New York, 1997. - P.3-18.

230. Livia A., Hall K. Queerly Phrased: Language, Gender and Sexuality / A.Livia, K.Hall. Oxford and New York, 1997.

231. Lloyd G. The Man of Reason: "Male" and "Female" in Western Philosophy / G.Lloyd. Minneapolis, 1984.

232. Lovell T. "Thinking Feminism with and against Bourdieu" / T.Lovell // Feminist Theory. 2001. - N. 1. - P. 11 -32.

233. Lyons J. Semantics / J.Lyons. Cambridge, 1977.

234. Macaulay R. The Myth of Female Superiority in Language / R.Macaulay // Journal of Child Language. 1978. - N.5. - P.353-363.

235. Macaulay M., Brice C. Don't Touch My Projectile: Gender Bias and Stereotyping in Syntactic Examples / R.Macaulay, C.Brice // Language. 1997. -N.73. - P.798-825.

236. Mackay D. On the Goals, Principles and Procedures for Prescriptive Grammar / D.Mackay// Language in Society. 1980. -N. 9. - P. 349-367.

237. Mackay D., Konishi T. Personification and the Pronoun Problem / D.Mackay, T.Konishi // Kramarae C. (ed.). The Voices and Words of Women and Men. -Oxford, 1980.

238. Maltz D., Borker R. A Cultural Approach to Male-Female Miscommunication / D.Maltz, R.Borker // J. Gumperz (Ed.). Language and Social Identity. -Cambridge, 1982.-P. 195-217.

239. Mandele N., Rundle L. Feminist Qualitative Research Methods. A Handbook for Researchers / N.Mandele. York, 1998.

240. Martyna W. The Psychology of the Generic Masculine / W.Martyna // McConnell-Ginet S., Borker R., Furman N. (Eds.). Women and Language in Literature and Society. N.Y., 1980. - P.69-78.

241. Matisoff J. The Mother of All Morphemes: Augmentatives and Diminutives in Areal and Universal Perspectives / J.Matisoff // Papers from the First Annual Meeting of the Southeast Asian Linguistic Society. Tempe, 1991. -P.293-349.

242. Matsuda M., Lawrence C., Delgado R., Crenshaw K. Words That Wound: Critical Race Theory, Assaultive Speech and the First Ammendment / M.Matsuda, C.Lawrence, R.Delgado, K.Crenshaw. Boulder CT, 1993.

243. Maynard M., Purvis J. (Hetero)Sexual Politics / M.Maynard, J.Purvis. -London, 1995.

244. McConnell-Ginet S. Our Father Tongue: Essays in Linguistic Politics / S.McConnell-Ginet // Diacritics. 1975. - N 5. - P. 44-56.

245. McConnell-Ginet S. Intonation in a Man's World / S.McConnell-Ginet // Signs. 1978. - N 3. - P.541-559.

246. McConnell-Ginet S. Prototypes, Pronouns and Persons / S.McConnell-Ginet // M. Mathiot (Ed.). Ethnolinguistics: Boas, Sapir and Worf Revisited. The Hague, 1979. - P.63-83.

247. McConnell-Ginet S. Review Article / S.McConnell-Ginet // Language. -1983. -N59. -P.373-391.

248. McConnell-Ginet S. The Origins of Sexist Language in Discourse / S.McConnell-Ginet // S.White, V.Teller (Eds.). Discourse in Reading and Linguistics. N.Y., 1984. - P.123-135.

249. McConnell-Ginet S. "Queering" Semantics: Definitional Struggles / S.McConnell-Ginet // K. Campbell-Kibler et al. (Eds.). Language and Sexuality: Contesting Meaning in Theory and Practice. Stanford, 2002. - P. 137-160.

250. McConnell-Ginet S. "What's in a name?": Social Labeling and Gender Practices / S.McConnell-Ginet // Holmes J., Meyerhoff M. (Eds.). The Handbook of Language and Gender. Oxford, 2003. - P.69-97.

251. McElhinny B. Challenging Hegemonic Masculinities: Female and Male Police Officers Handling Domestic Violence / B. McElhinny // Hall K., Bucholtz M. (Eds.). Gender Articulated: Language and the Socially Constructed Self. -N.Y., 1995. P.215-243.

252. McLemore С. The Interpretation of L* H in English / C.McLemore. -Linguistic Forum 32. Austin, 1992.

253. McMillan J., Clifton A., McGrath D., Gale W. Woman's language: Uncertainty or Interpersonal Sensitivity and Emotionality? / J.McMillan, A.Clifton, D.McGrath, W.Gale // Sex Roles. 1977. -N.3. - P.545-549.

254. Mead M. Male and Female: A Study of Sexes in a Changing World / M.Mead.-N.Y., 1949.

255. Mendoza-Denton N. Sociolinguistic and Linguistic Anthropology of US Latinos / N.Mendoza-Denton // Annual Review of Anthropology. 1999. - N.28. - P.375-395.

256. Miller B. Sex and Gender Hierarchies / B.Miller. Cambridge, 1993.

257. Miller C., Swift K. The Handbook of Nonsexist Writing / C.Miller, K.Swift. -N.Y., 1988.

258. Miller C., Swift K. Words and Women: New language in New Times / C.Miller, K.Swift. -N.Y., 1991.

259. Mills S. Feminist Stylistics / S.Mills. London, 1995.

260. Mills S. Post-Feminist Text Analysis / S.Mills // Language and Literature. -1998. N.7. - P.235-254.

261. Mills S. Caught Between Sexism, Anti-sexism and 'Political Correctness' : Feminist Women's Negotiations with Naming Practices / S.Mills // Discourse and Society. 2003. - N.l. - P.87-110.

262. Mitchell-Kernan C. Signifying and Marking: Two Afro-American Speech Acts / C.Mitchell-Kernan // Gumperz J., Hymes D. Directions in Sociolinguistics: The Ethnography of Communication. N.Y., 1972. - P. 161-179.

263. Moore H. Feminism and Anthropology / H.Moore. Minneapolis, 1967.

264. Morgan M. Indirectness and Interpretation in African American Women's Discourse /M.Morgan // Pragmatics. 1991. -N.l. - P.421-452.

265. Morgan M. No Woman, No Cry: Claiming African American Women's Place / M.Morgan // Bucholtz M., Liang A., Sutton L. (Eds.). Reinventing Identities: The Gendered Self in Discourse. N.Y. - P.27-45.

266. Mugglestone L. "Talking Proper": The Rise of Accent as a Social Symbol / L.Mugglestone. Oxford, 1995.

267. Newman M. What Can Pronouns Tell Us? A Case Study of English Epicenes /M.Newman// Studies in Language. 1996. - N.l. - P. 14-27.

268. Newman M. "I Represent Me": Identity Construction in a Teenage Rap Crew / M.Newman // Abstracts of Symposium on Language and Society. Austin TX, 2001.

269. Nichols P. Linguistic Options and Choices for Black Women in the Rural South /P.Nichols // Thorne В., Kramarae C., Henley N. (Eds.).Language, Gender and Society. Rowley, 1983. - P.54-68.

270. Ochs E. Indexing Gender / E.Ochs // Duranti A, Goodwin C. (Eds.). Rethinking Context. Cambridge, 1992. - P.335-358.

271. Ochs E. Linguistic resources for Socializing Humanity / E.Ochs // Gumperz J., Levinson S. (Eds.). Rethinking Linguistic Relativity. Cambridge, 1996. -P.407-437.

272. Ochs E., Taylor C. The "Father Knows Best" Dynamic in Dinnertime Converstions / E.Ochs, C.Taylor // Hall K., Bucholtz M. (Eds.). Gender Articulated: Language and the Socially Constructed Self. N.Y., 1995. - P.97-120.

273. Pauwels A. Women Changing Language / A.Pauwels. London, 1998.

274. Penelope J. Speaking Freely: Unlearning the Lies of the Father's Tongues / J.Penelope.-N.Y., 1990.

275. Persson G. Meanings, Models and Metaphors: A Study in lexical Semantics in English / G.Persson. Stockholm, 1990.

276. Pinter J. Boeing Beauty /J.Pinter // Hemispheres. 1995. - August. - P. 17-18.

277. Potter J. Representing Reality: Discourse, Rhetoric and Social Construction / J.Potter. London, 1996.

278. Quirk R, Greenbaum S., Leech G., Svartvik J. A Comprehensive Grammar of the English Language / R.Quirk, S.Greenbaum, G.Leech, J.Svartvik. London, 1985.

279. Risch B. Women's Derogatory Terms for Men: That's Right, "Dirty" Words / B.Risch // Language in Society. 1987. - N.16. - P.353-358.

280. Romaine S. Communicating Gender / S.Romaine. -Mahwah, 1999.

281. Romaine S. Language in Society: An Introduction to Sociolinguistics / S.Romaine. Oxford, 2001.

282. Romaine S. Variation in Language and Gender / S.Romaine // Holmes J., Meyerhoff M. (Eds.). The Handbook of Language and Gender. Oxford, 2003. -P.98-118.

283. Rosenblum K., Travis T.-M. Constructing Categories of Difference: Framework Essay / K. Rosenblum, T.-M.Travis. -N.Y., 1996.

284. Rubin J. Nonlanguage Factors Affecting Undergraduates' Judgments of Nonnative English-speaking Teaching Assistants / J.Rubin // Journal of Higher Education. 1992. - N.33. - P.511-531.

285. Rubin D., Green K., Schneider D. Adopting Gender-inclusive Language Reforms: Diachronic and Synchronic Variation / D.Rubin, K.Green, D.Schneider // Journal of language and Social Psychology. 1994. -N.13. - P.91-114.

286. Sabatini A. Occupational Titles in Italian / A.Sabatini // Hellinger M. (Ed.) Sprachwandel und feministische Sprachpolitik: Internationale Perspektiven. -Opladen, 1985.

287. Sabatini A. Recommendations for Non-Sexist Usage in the Italian Language / S.Romaine. Rome, 1986.

288. Schegloff E. Whose text? Whose context? / E.Schegloff // Discourse and Society. 1997. - N.8. - P. 165-185.

289. Schieffelin В., Woolard К. Language Ideology / В.Schieffelin, K.Woolard // Annual Review of Anthropology. 1994. -N.23. - P.55-82.

290. Schieffelin В., Woolard K., Kroskity P. (Eds.). Language Ideologies: Practice and Theory / B.Schiffelin, K.Woolard, P.Kroskity. N.Y., 1998.

291. Schwartz D. Women as Mothers / D.Schwartz // Lester P. (Ed.). Images that Inquire: Pictorial Stereotypes in the Media. Westport, СТ., 1996. - P.75-80.

292. Searle J. Speech Acts / J.Searle. Cambridge, 1969.

293. Shakespeare W. Selected Plays / W.Shakespear. London, 1988.

294. Sheldon A. Preschool Girls's Discourse Competence: Managing Conflict / A.Sheldon // Hall K., Bucholtz M., Moonwomon B. (Eds.). Locating Power: Proceedings of the Second Berkeley Women and Language Conference. -Berkeley, 1992.-P.528-539.

295. Silverstein M. Language Structure and Linguistic Ideology / M.Silverstein // Clyne P., Hanks W., Hofbauer C. (Eds.). The Elements: A Parasession on Linguistic Units and Levels. Chicago, 1979. - P. 193-247.

296. Silverstein M., Urban G. (Eds.). Natural Histories of Discourse / M.Silverstein, G.Urban. Chicago, 1996.

297. Silverberg R. Who is Tiptree, What is He? / R.Silverberg // Tiptree J. Warm worlds and Otherwise. N. Y., 1975.

298. Simon J. Paradigms Lost. Reflections on Literacy and its Decline / J.Simon. -N.Y., 1980.

299. Speer S. Feminism and Conversation Analysis: An Oxymoron? / S.Speer // Feminism and Psychology. 1999. - N.9. - P.471-478.

300. Spender D. Man Made Language. London, 1980.

301. Sperber D., Wilson D. Irony and the Use-Mention Distinction / D.Sperber, d.Wilson // Cole P. (Ed.) Radical Pragmatics. -N.Y., 1981. P.295-318.

302. Stanley J. Paradigmatic Woman. The Prostitute / J.Stanley // Shores D., Hines C. (Eds.). Papers in Language Variation. Tuscaloosa, 1977. - P.36-54.

303. Stannard U. Mrs. Man / U.Stannard. San Francisco, 1977.

304. Stead C. Answering to the Language: Essays on Modern Writers / C.Stead. -Auckland, New Zealand, 1989.

305. Stentstrom A. Expletives in the London-Lund Corpus / A.Stentstrom // Aijmer K., Altenberg B. (Eds.). English Corpus Linguistics: Studies in Honour of Jan Svartvik. London, 1991. - P.239-254.

306. Stevenson R. The Lantern Bearers and Other Essays -/ R.Stevenson. N.Y., 1988.

307. Stocker M. Valuing Emotions / M.Stocker. Cambridge, 1996.

308. Stokoe E. Talking about Gender: The Conversational Construction of Gender Categories in Academic discourse / E.Stokoe // Discourse and Society. 1998. -N.8. - P.217-240.

309. Stokoe E. Toward a Conversation Analytic Approach to Gender and Discourse / E.Stokoe // Feminism and Psychology. 2000. - N.10. - P.552-563.

310. Stokoe E., Weatherall A. Gender, Language, Conversation Analysis and Feminism / E.Stokoe, A.Wetherall // Discourse and Society. 2002. - N.6. -P.707-714.

311. Strand E. Uncovering the Role of Gender Stereotypes in Speech Perception / E.Strand // Journal of Language and Social Psychology. 1999. - N.18. P.86-99.

312. Sturken M., Cartwright L. Practices of Looking: An Introduction to Visual Culture / M.Sturken, L.Cartwright. Oxford, 2001.

313. Sunderland J. (Ed.). Exploring Gender: Questions and Implications for English Language Education/ J.Synderland. London, 1994.

314. Swan M. Practical English Usage / M.Swan. Oxford, 2002.

315. Swann J. Schooled Language: Language and Gender in Educational Setting / J.Swann // Holmes J., Meyerhoff M. (Eds.). The Handbook of Language and Gender. Oxford, 2003. - P.624-644.

316. Talbot M. Fictions at work: Language and Social Practice in Fiction / M.Talbot. London, 1995a.

317. Talbot M. A Synthetic Sisterhood: False friends in a Teenage Magazine / M.Talbot // Hall K., Bucholtz M. (Eds.). Gender Articulated: Language and the Socially Constructed Self. N.Y., 1995. - P.143-165.

318. Talbot M. "Randy Fish Boss Branded a Stinker": Coherence and the Construction of Masculinities in a British Tabloid Newspaper / M.Talbot // Johnson S., Meinhof U. (Eds.). Language and Masculinity. Oxford, 1997. -P.173-187.

319. Talbot M. Language and Gender: An Introduction / M.Talbot. Cambridge, 1998.

320. Talbot M. "It's good to talk?" The Undermining of Feminism in a British Telecom Advertisement / M.Talbot // Journal of Sociolinguistics. 2000. - N.4. -P.108-119.

321. Talbot M. Gender Stereotypes: Reproduction and Challenge / M.Talbot // Holmes J., Meyerhoff M. (Eds.). The Handbook of Language and Gender. -Oxford, 2003. P.468-485.

322. Tanaka К. Images of Women / K.Tanaka // Tanaka K. (Ed.) Advertising Language: A Pragmatic Approach to Advertisements in Britain and Japan. -London, 1994.-P. 107-131.

323. Tannen D. You Just Don't Understand: Women and Men in Conversation / D.Tannen. -N.Y., 1990.

324. Tannen D. Gender and Conversational Interaction / D.Tannen. N.Y., 1993.

325. Tannen D. (Ed.). Gender and Discourse / D.Tannen. Oxford, 1994.

326. Tannen D. The Argument Culture: Stopping America's War of Words / D.Tannen.-N.Y., 1998.

327. Tannen D. Gender and Family Interaction / D.Tannen // Holmes J., Meyerhoff M. (Eds.). The Handbook of Language and Gender. Oxford, 2003. - P. 179-201.

328. Thomason R. Accommodation, Meaning and Implicative: Interdisciplinary Foundations for Pragmatics / R.Thomason // Cohen P., Morgan J., Pollack M. (Eds.). Intentions in Communications. Cambridge, 1990. - P.325-363.

329. Thornborrow J. Power Talk: Language and Interaction in Institutional Discourse / J.Thornborrow. London, 2002.

330. Thorne B. Gender Play: Girls and Boys in School / B.Thorne. New Brunswick, 1994.

331. Thorne В., Henley N. (Eds.). Language and Sex: Difference and Dominance / B.Thorne, N.Henley. Rowley, 1975.

332. Thorne В., Kramarae C., Henley N. (Eds.). Language, Gender and Society / B.Thorne, C.Kramarae, N.Henley. Rowley, 1983.

333. Todorov T. The Conquest of America: The Question of the Other / T.Todorov. N. Y., 1984.

334. Toolan M. Total Speech: An Integrational Linguistic Approach to Language / M.Toolan. Durham, NC., 1996.

335. Troemel-Ploetz S. Selling the Apolitical: Review of You Just Don't Understand by D. Tannen /S.Troemel-Ploetz // Dicourse and Society. 1991. -N.2. -P.489-502.

336. Trudgill P. Sex, Covert Prestige and Linguistic Change in the Urban British English / P.Trudgill // Language in Society. 1972. - N.l. - P. 179-195.

337. Twain M. The Awful German Language. A Tramp Abroad / M.Twain. -N.Y., 1995.

338. Uchida A. When "Difference" Is "Dominance": A Critique of the "Anti-Power-Based" Cultural Approach to Sex Differences / A.Uchida // Language in Society. 1992. - N.21. - P.547-568.

339. Valentine J. Naming the Other: Calling, Becalling and the Inflation of Euphemisms / J.Valentine // Language in Society. 1995. - N.2. - P.34-45.

340. Vetterling-Braggin M. Sexist Language: A Modern Philosophical Analysis / M.Vetterling-Braggin. Totowa, NJ, 1981.

341. Vitgenstein L. Selected Works / L.Vitgenstein. NY., 1958.

342. Waksler R. She's a Mensh and He's a Bitch: Neutralizing Gender in the 1990s / R.Waksler// English Today. 1995. - N.42. - P.3-6.

343. Walsh C. Gender and Discourse: Language and Power in Politics, the Church and Organizations / C.Walsh. London, 2001.

344. Wareing S. What Do We Know about Language and Gender / S.Wareing // Paper Presented at Eleventh Sociolinguistic Symposium. Cardiff, 1996.

345. Warner M. Monuments and Maidens: The Allegory of the Female Form / M.Warner.-N.Y., 1985.

346. Warner M. From the Beast to the Blond: On Fairy Tales and Their Tellers / M.Warner. N.Y., 1994.

347. Weatherall A. Gender Relevance in Talk-in-Interaction and Discourse /A.Wetherall // Discourse and Society. 2000. -N.l 1. - P.290-292.

348. Weatherall A., Gallois C. Gender and Identity: Representation, Social Action / A.Wetherall, C.Gallois 11 Holmes J., Meyerhoff M. (Eds.). The Handbook of Language and Gender. Oxford, 2003. - P.487-508.

349. Weigel S. Topographien der Geschechter: Kulturgeschlichtiche Studien zur Literatur / S.Weigel. Reibeck bei Hamburg, 1990!

350. West C. When the Doctor Is a "Lady": Power, Status and Gender in Physician-Patient Encounters / C.West // Proceedings of the First Berkeley Women and Language Conference. Berkeley, 1985. - P.62-83.

351. West C., Zimmerman D. Small Insult: A Study of Interruption in Cross-Sex Conversations Between Unacquainted Persons / C.West, D.Zimmerman // B. Thorne, C. Kramarae, N. Henley (Eds.). Language, Gender and Society. Rowley, 1983. - P.102-117.

352. West C., Zimmerman D. Doing Gender / C.West, D.Zimmerman // Language in Society.- 1987.-N 1. P.125-151.

353. Wetherell M. Positioning and Interpretative Repertoires: Conversation Analysis and Post-structuralism in Dialogue / M.Wetherell // Discourse and Society. 1998. - N.9. - P.387-412.

354. Whelehan I. Overloaded: Popular Culture and the Future of Feminism / L.Whelehan. London, 2000.

355. Wierzbicka A. Does Language Reflect Culture / A.Wierzbicka // Language in Society. 1986.-N.l5,-P.349-374.

356. Wilkinson S., Kitzinger C. (Eds.). Feminism and Discourse: Psychological Perspectives / S.Wilkinson, C.Kitzinger. London, 1995.

357. Willinsky J. The Empire of Words: The Reign of OED / J.Willinsky. -Princeton, 1994.

358. Wisselinck E. Hexen / E.Wisselinck. Munich, 1986.

359. Wittig M. The Female Warriors / M.Wittig. -N.Y., 1969.

360. Wittig M. The Mark of Gender / M.Wittig // Wittig M. The Straight Mind and Other Essays. Boston, 1992. - P.56-78.

361. Wodak R. Introduction: Some Important Issues in the Research of Gender and Discourse / R.Wodak // Wodak R. (Ed). Gender and Discourse. London, 1997. -P.1-20.

362. Wolfram W. A Sociolinguistic Description of Detroit Negro Speech / W.Wolfram. Washington, 1974.

363. Wolfson N. "Pretty Is as Pretty Does": a Speech Act View of Sex Roles / N.Wolfson // Applied Linguistics. 1984. - N.5. - P.236-244.

364. Wolfson N., Manes J. "Don't 'Dear' Me!" / N.Wolfson, J.Manes // McConnell-Ginet S., Borker R., Furman N. (Eds.). Women and Language in Literature and Society. N. Y., 1980. - P.79-92.

365. Wood K. Coherent Identities amid Heterosexist ideologies: Deaf and Hearing Lesbian Coming-out Stories / K.Wood // Bucholtz M., Liang A., Sutton L. (Eds.). Reinventing Identities: The Gendered Self in Discourse. N.Y., 1999. - P.46-63.

366. Woolf V. Collected Essays. Vol.11. / V.Woolf. London, 1966.

367. Yaguello M. Lunatic Lovers of Language: Imaginary Languages and their Investors / M.Yaguello. London, 1991.

368. Zimmerman D., West C. Sex Roles, Interruptions and Silences in Conversation / D.Zimmerman, C.West // Thorn В., Henley N. (Eds.). Language and Sex: Difference and Dominance. Rowley, 1975. - P.105-129.

369. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

370. Новый Большой англо-русский словарь / Под общ. рук. Э.М. Медниковой и Ю.Д. Апресяна. М., 1993.

371. Словарь тендерных терминов / Под ред. А.А. Денисовой. М., 2002.

372. The American Heritage Dictionary. N.Y., 2001.

373. The Concise Oxford Companion to the English Language. Oxford, 1996.

374. The Concise Oxford English Dictionary. Oxford, 2002.

375. New Webster's Dictionary of the English Language. N.Y., 1997.

376. Oxford Advanced Learners Dictionary of Current English. Oxford, 1998.

377. Roget's College Thesaurus. N.Y., 1988.

378. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИНТЕРНЕТ РЕСУРСОВ

379. British National Corpus http://www.natcorp.ox.ac.uk/ Brown Corpus - ЬирУ/софЛшш.ои^к/софзеагс^еагсЬ/

380. Cassel, 1996 Cassel J. Posting to FLING Internet Discussion List. fling@listserv.oit.unc.edu1.ncaster-Oslo-Bergen Corpushttp://www.scs.leeds.ac.uk/amalgain/tagsets/lob.html

381. Newsweek Various Issues - http://www.newsweek. com/

382. The Guardian Various Issues - http://www, guardian.со.ик/

383. The New York Times Various Issues - http://www.nytimes.com/

384. The Observer Various Issues - http://observer.guardian.co.uk/

385. The Sun Various Issues - http://www.thesun.co.uk/

386. The Times Various Issues - http://www.timesonline.co.uk/