автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Социопрагмалингвистические особенности постмодернистского текста

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Гололобова, Ольга Петровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Пятигорск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Социопрагмалингвистические особенности постмодернистского текста'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Социопрагмалингвистические особенности постмодернистского текста"

На правах рукописи

Гололобова Ольга Петровна

СОЦИОПРАГМАЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПОСТМОДЕРНИСТСКОГО ТЕКСТА (НА МАТЕРИАЛЕ ПОСТМОДЕРНИСТСКИХ ТЕКСТОВ НЕМЕЦКОЙ ПОЭЗИИ)

Специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Пятигорск-2004

Работа выполнена на кафедре немецкой филологии Пятигорского государственного лингвистического университета

Научный руководитель: кандидат филологических наук,

доцент

Драганов Александр Константинович

Официальные оппоненты:

Ведущая организация:

доктор филологических наук, профессор

Артемова Анна Федоровна

кандидат филологических наук, доцент

Норанович Александр Игоревич

Кубанский государственный университет

Защита состоится 23 декабря 2004 года в 10 часов на заседании диссертационного совета Д 212.193.02 в Пятигорском государственном лингвистическом университете по адресу: 357532, Пятигорск, проспект Калинина, 9.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Пятигорского государственного лингвистического университета.

Автореферат разослан .¿•¿ноября 2004 года.

Ученый секретарь диссертационного совета

МОСдх^

Л.М. Хачересова

Тема предлагаемого диссертационного исследования продиктована значительным вниманием современной лингвистической науки к общетеоретическим проблемам художественного текста.

Объектом реферируемого исследования является поэтический постмодернистский текст (ПМТ). Специфика объекта исследования, а также круг и характер поставленных в диссертации проблем обусловили выбор конкретных методик, использованных в работе. Поскольку ПМТ как текст является сложным многогранным феноменом, в диссертации интегрированы методики, принятые в современной лингвистике. Основанием, синтезирующим данные методики, избран социопрагма-лингвистический подход.

Актуальность исследования обусловлена тем, что, во-первых, ПМТ - это широко представленная художественная практика, которой не уделялось достаточного внимания в научной литературе. Во-вторых, несмотря на огромное количество работ по прагматике и лингвистике текста, прагматика художественного текста мало изучена, а что касается ПМ-текста, то в этой области наблюдается, как правило, литературный подход с некоторой противоречивостью во взглядах и полное отсутствие лингвистических работ. И, в-третьих, существующие лингвистические теории, на наш взгляд, своими средствами не в состоянии осмыслить и аккумулировать накапливающийся эмпирический опыт, как того требуют поставленные задачи и цели исследования. Вследствие чего важные лингвистические аспекты для понимания факта возникновения и функционирования ПМТ остались без внимания. В связи с этим потребовался выход на новый уровень, который включил бы в себя помимо лингвистических факторов, также и условия существования языкового знака в культуре.

Научная новизна работы отражена уже как в самой формулировке проблемы: «Социопрагмалингвистические особенности постмодернистского текста (на материале постмодернистских текстов немецкой поэзии)», так и в ее конкретном решении. Ставится вопрос о возможности существования особого лингвистического подхода к исследованию ПМТ, а именно, социопрагмалингвистического подхода. Анализ показал, что это - единственно возможный путь в понимании и интерпретации данных текстов.

Основная цель работы формулируется как определение ПМТ как текста социопрагмалингвистического толка. Другой целью является определение места постмодернистского текста в пространстве культуры вообще и художественной литературы в частности. И, наконец, решается вопрос о закономерности появления такого типа текстов и о том, как они создаются языковыми средствами

Основная цель исследования предполагает решение конкретных задач:

1) Дать краткий обзор постмодернизму как литературному направлению и определить основные условия возникновения ПМ-текста.

2) Выявить основные черты ПМ-текста с позиции лингвистики и определить ПМТ как тип текста.

3) Обосновать необходимость рассмотрения ПМТ с позиции социопрагмалингвистики.

4) Определить социокультурные особенности данных текстов.

5) Выработать приемы и методику интерпретации ПМ-текстов.

В работе использовались следующие методы: сравнительно-

сопоставительный анализ при сопоставлении ПМ-текста и модернистского текста, гипотетико-дедуктивный метод при проведении лингво-культурологического эксперимента, метод герменевтического круга при интерпретации ПМТ, аналитико-синтетический метод при анализе текстов и метод лингвостилистической интерпретации.

Теоретической базой диссертации послужили лингвистические и семиотические концепции Р. Барта, Ю.М. Лотмана, Ж. Дерриды, И. Хассана, И. Р. Гальперина, Б.А. Ларина, а также работы по социоп-рагмалингвистике А.К. Драганова, А.Р. Абитовой, А.И. Милостивой, Е.М. Радиной.

Материалом исследования послужили тексты Хайнца Гаппмай-ра, Алана Зондхайма, Ойгена Гомрингера, Эрнста Яндля, Франца Мона, Богумилы Грёгеровой и Йозефа Хиршала и др. Для определения общетеоретических параметров немецкого ПМТ как текста в первом разделе 1 главы частично использовалась постмодернистская русская, английская, чешская и японская поэзия.

Результаты исследования предопределили выдвижение на защиту следующих положений:

1) Весь постмодернистский текст (ПМТ) можно определить как комплексный языковой знак социопрагмалингвистического порядка.

2) ПМТ - объект семиосферного пространства. Он представлен веером гетерогенных аспектов и фактов и характеризуется прагматическими, коммуникативными, языковыми (знаковыми) особенностями и нетрадиционным способом создания.

3) Установлены следующие социопрагмалингвистические (СПЛ) особенности ПМТ:

а) социокультурный аспект: привлечение социокультурных фактов в ПМ-тексты; размещение текста на поверхности бумаги; «втягивание» фактов пространства в ПМ-тексты; стихотворная строка и стихотворная строфа как форма, как носители определенной семантики; ис-

пользование математических символов, графических рисунков, языков программирования (напр. YAVA script, UNIX script, BASH, C++ и др.), интерактивного вмешательства читателя в процесс порождения текста путем ведения мышкой, технических средств: графических редакторов (Photoshop, Flash, язык HTML), электронной почты и т.д.

б) прагматический аспект

- понимание, и, соответственно, прагмавоздействие через понимание, а не через информирование;

- получение читателем эстетического удовольствия от разгадки кода, либо полное неприятие этих текстов;

в) лингвистический аспект построчное /линейное написание/ прочтение стихотворений; вертикальное прочтение; словотворчество на ypqBHe метакоммуникации; графемокомпонрвка, прием сращения или сдвига целого предложения в одно слово манипуляция буквенно-морфемно-слрвесными образованиями (перестановка, замена букв, слогов, слов (Permutation))) аллюзия, метакоммуникация; реализация предельного понятия, символа, образа; мнргоязычность; использование ге-терохронных и гетерогенных элементов различных знаковых систем; применение других элементов означивания.

Теоретическая значимость данной работы заключается в уточнении социопрагмалингвистического подхода к исследованию художественного текста, а также в определении прагматики ПМТ. В работе дается определение ПМ-текста как сложного знака, выявлены категории ПМТ, определены виды информации в нем, проведена типологическая характеристика и классификация ПМ-текстов. Впервые была применена междисциплинарная позиция - СПЛ-подход при анализе ПМТ.

Практическая значимость данной диссертации заключается в том, что ее выводы и разработанный аппарат анализа ПМТ могут быть использованы в спецкурсах по социопрагматике текста, постмодернизму, на занятиях по стилистике и интерпретации текста.

Апробация работы проходила на аспирантско-преподавательских конференциях ПГЛУ, а также в семинаре «Герменевтика-2».

Цели работы и поставленные задачи определили ее структуру. Диссертация включает введение, две главы, заключение, библиографию, списки словарей и энциклопедий, список художественной литературы, список специальных постмодернистских терминов и их сокращений и два приложения.

Глава 1. «Постмодернистский текст как объект социопрагмалингвистического исследования». В первом разделе главы дается критический анализ литературно-философского течения постмодернизма (ПМ), обосновывается закономерность появления ПМТ; объяс-

няются причины изменения прагмаустановки на понимание в ПМТ. Во втором разделе этой главы подробно рассматривается ПМТ с позиции СПЛ и дается теоретическое обоснование этого феномена как типа текста и объекта СПЛ. Здесь же объясняется сложность объекта исследования - ПМТ, раскрывается целесообразность СПЛ-подхода в исследовании ПМТ, формулируется определение ПМ-текста и проводится классификация ПМ-текстов; исследуется смысловой аспект ПМ-текста (выражение образа, предельного понятия, символа); рассматриваются социокультурные факты в ПМТ.

В рамках данного исследования под социокультурой понимается совокупность фактов, обусловленных культурой - определенной исторической эпохой - и обществом, которые образуют социальный контекст и влияют на выбор языкрвых средств и приемов их употребления. При этом социокультура (СК) подразделяется на CK (нормированную социокультурную ситуацию художественного общения) и на СКК (совокупность фактов, обуславливающих нормы написания текстов).

Раздел 1. «Основные трактовки постмодернизма как явления социокультуры». Все имеющиеся работы по данному вопросу до сих пор находились в русле философии и теории литературы как феноменов социокультуры Ролан Барт (1978), Жан-Франсуа Лиотар (1994), Тео Д'ан (1986), Ч. Дженкс (1986), Вольфганг Вельш (1992), Юрген Хабер-мас (1992), Юлия Кристева (1994), Жак Деррида (1999), Жан Бодрийар (2001), И.П. Ильин (1996), Е.Н. Лучинская (2002) и многие другие теоретики постмодернизма глубоко освещают это течение с позиции философии, но обходят вниманием лингвистическую сторону вопроса, которая составляет основу возникновения и существования ПМТ как текста.

Определение параметров ПМ-текста как текста не вытекает ни из одного критического труда, посвященного теории ПМ в русле практического литературоведения и философии. Вместе с тем, в указанных философских и литературных работах встречаются отдельные характерологические замечания, которые можно отнести к лингвистическому аспекту. Таковыми являются некоторые понятия в работах Ж. Дерриды - «деконструкция», у Р. Барта - «не-линейность», у Ю.Кристевой -«интертекстуальность», у И. Хассана - «фрагментарность», «коллаж», «расчлененный литературный текст», «безличность», «гибридизация». При этом литературоведы исходили из представления о линейности текстов вообще, а также из того, что организация художественного текста выявляет определенный мировоззренческий комплекс.

Анализ ПМ-текстов показал, что наряду с лингвистическими особенностями функционально значимым оказывается еще «что-то», без чего просто невозможно понять ПМТ. Этим «что-то» являются социо-

культурные (СК) факты, которые «выносят» ПМ-текст за рамки традиционного лингвистического исследования и делают его объектом исследования социопрагмалингвистики (СПЛ).

В диссертации показывается логичность и закономерность появления такого сложного явления как ПМТ. Это результат последовательного возникновения и отмирания жанров в связи с новыми СК содержаниями (CKj) в истории литературы Германии. Мы пришли к выводу, что поводом для возникновения ПМТ послужили наработанные в СК попытки эксперимента со стихотворной формой. Постмодернисты примкнули к имеющейся СК традиции модернизма и к имеющемуся способу написания и создания стихотворных текстов (СК2), а также использовали более ранние явления в социокультуре стихосложения и заставили все эти факторы служить для реализации своих философских воззрений.

Принято считать, что в художественной литературе поэтический ПМ текст представлен в виде двух равноправных вариантов: конкретной и цифровой поэзии.

Конкретная поэзия. Это направление в ПМ-поэзии является общим термином для огромного числа поэтико-лингвистических попыток, особенностью которых является сознательное употребление деконструиро-ванного материала (знака и формы) и наблюдение за его функционированием как суммой всех знаков, с помощью которых сочиняются стихи.

Цифровая поэзия - это одновременно и конкретная, и анимационная поэзия, созданная при помощи графических программ, типа Photoshop, или анимационных программ, например, Flash.

ПМ-текст поэтичен в той мере, пока он соответствует основным категориям поэзии (категории «эстетического значения слова», новизны, многозначимости, «цельности художественного текста»), имеет признаки поэтической речи (небыличность, невообразимость, несводимость, неповторимость) (Колесов, 2003: 335-336) и обладает формальным набором признаков стихотворения (имеет строки, строфы, заголовок, малый объем, как правило, не более 1 страницы).

Анализ ПМ-текстов показал, что Понимание является основной коммуникативно-прагматической установкой; понимаются предельные понятия Смерть, Ничто, Бытие, Молчание и др., которые реализуются через технику деконструкции текста и манипуляции знаковыми образованиями. Это представляет основную содержательную данность ПМ стихотворений. Содержательной наполненностью других поэтических ПМТ является представление образа, третьих - представление символа. Имеются также ПМ стихи, где названные содержательные аспекты реализованы в виде определенной интегрированной данности: предельное

понятие и образ; образ и символ; предельное понятие, образ и символ; предельное понятие и символ.

Раздел 2. «Социопрагмалингвистические особенности постмодернистских текстов». Целью данного раздела является обоснование социопрагмалингвистической позиции исследования текстов постмодернистской (ПМ) поэзии. ПМТ рассматривается в качестве объекта СПЛ. Дается определение ПМТ и ПМ знаку, осуществляется СПЛ-анализ деконструкции, проводится типологическая характеристика и классификация ПМ-текстов, приводится схема СПЛ-подхода при интерпретации текстов подобного рода.

Во избежание ошибочных трактовок необходимо уточнить, что в реферируемой диссертации понимается под социопрагмалингвистикой и социопрагмалингвистическим подходом.

СПЛ - это междисциплинарнарное семиосферное пространство, которое обеспечивает возникновение, существование и функционирование текста, где он интерпретируется и понимается в среде, в значительной мере обусловленной социокультурной ситуацией вообще, социокультурной нормой употребления языковых знаков, являющихся факторами наличия в социуме определенных традиций создания текстов, и художественных, в частности. Все СК-факторы рассматриваются в их взаимосвязи и взаимодействии. Без какого-либо из перечисленных параметров ПМТ распадается как текстовое образование.

СПЛ-подход - особый лингвистический подход, позволяющий рассматривать текст, в том числе художественный, как продукт вербального творчества определенного социума в. определенный период времени, имеющий свои прагмалингвистические характеристики.

Имея значительный накопленный эмпирический материал, мы должны понять не только то, как используется языковая техника, но и то, почему привлекаются и другие факты СК^; ответить на вопрос, почему ПМ задействует разные стороны знака и разные СК ценности, которые, как правило, не использовались ранее.

Изучение имеющейся специальной теоретической литературы по данному вопросу свидетельствует о том, что исследователи ПМ-текстов обычно не углублялись в суть самих текстов, в причины их возникновения и в содержание, ограничиваясь лишь простым перечислением языковых особенностей и видимых отличий ПМ-поэзии от модернистской и традиционной. Они. указывают на линейность модернистских текстов и деконструкцию, не-линейность ПМ-текстов, прибегают к технике распознания культурных аллюзий, приписывают словам культурные смыслы, выстраивают поэтический синтаксис отдельно взятого стихотворения, апеллируя к его грамматической стороне, ограничива-

ются простым перечислением лингвистических особенностей, рассматривая тексты как линейные образования (W. Abraham 1998; X. Гадамер 1996; С.Г. Чугунников 1995 и др.).

Таким образом, исследователи-лингвисты, занимающиеся модернистским и ПМ-текстом, идут традиционным путем, описывают знак без содержания и упускают из вида тот факт, что знак, который употребляется, неотъемлем от содержания.

Целям нашего исследования не вполне отвечает текстоцентриче-ский подход к анализу художественного текста, и ПМТ в частности, т.е. тот подход, который лежал в основе большинства имеющихся научных работ и публикаций, и поэтому мы показываем необходимость и целесообразность рассмотрения ПМТ с позиции СПЛ, которая отвечает также на вопрос, как специфические вербальные образования могут и должны быть интерпретированы, исходя из их языковых особенностей.

Особое употребление языковых средств (например, манипуляция со знаком) оказывается в ПМ-тексте условием возникновения, существования и понимания этих текстов. Следовательно, он не может исследоваться чисто традиционно с опорой только на вербальные средства. А это значит, что при создании таких текстов подключаются другие моменты, которыми являются СК-факты, паравербальные и паралингвис-тические средства.

В диссертации выдвигается рабочая гипотеза о том, что только лишь лингвистики не достаточно для понимания ПМ-текста. Необходимо выйти за ее пределы, дополнив лингвистику знаниями из других научных областей: теории литературы, семиологии культуры, семиотики и т.д.

Собственно говоря, поставив перед собой задачу определить ПМТ как текст особого рода, мы начинаем с субъектно-объектной парадигмы исследования. То есть, перед нами «выложены» ПМ-тексты как объекты исследования, которые нужно понять. При таком подходе ПМТ -это не-линейный, деконструированный текст, более того, разрушено единство формы и содержания знака, оставлен только необычный материальный носитель, который может принадлежать к разным областям социокультурных знаний: устная и письменная коммуникация, закономерности стихосложения, бумага, типографская краска и т.п. - как условие наличного существования текста и многое другое. Применение герменевтического круга к материалу ПМТ частично проясняет его содержательный аспект. Оказалось, что на разных этапах для интерпретации, и как результата - понимания ПМТ, необходим выход в другие области знания, необходимо применить другой подход, т.е. перейти в другое пространство исследования, а именно, в междисциплинарное.

Таким образом, отсюда следует, что 1) ПМТ может быть проинтерпретирован с помощью герменевтического круга, и 2) сам ПМТ - это некое междисциплинарное образование. 3) Тексты не существуют в вакууме, они существуют в семиосферном пространстве. На наш взгляд, для правильного понимания художественного текста вообще, и текста постмодернистской поэзии в частности, необходимо рассматривать его и как сложное коммуникативное явление, на метауровне, включающем, кроме непосредственно данного текста, еще и гетерогенные и гетеро-хронные факторы социокультуры.

Далее в Главе 1 дается типологическая классификация ПМТ, в основу которой легла классификация текстов, разработацная Ю. Лотманом, причем прослеживается принадлежность ПМТ ко второму уровню текстов, т.е. к текстам, закодированным дважды. Мы дополняем модель коммуникации для текстов второго уровня следующими этапами декодирования: 1 этап - декодирование вербального кода, 2 этап - декодирование СК кода.

Рис. 1. Этапы декодирования текстов второго уровня

Примечание: Т/- исходный тЗкСЩл Т"]) -тексты второго уровня, 7'¡' (Г'/, Т"?) - тексты второго уровня полученные в результате второго этапа декодирования; К/ (К], К,) -художественные коды, СК/ (СК2, СК,) - социокультурные коды.

В итоге, после интерпретации ПМ-текстов возможно возникновение нескольких вариантов смысла, что зависит от владения и знания читателями тех или иных СК ситуаций и кодов.

Отсюда следует, что двойное кодирование и существенная роль фактов социокультуры делают ПМ-текст текстом особого рода. Это - поэтический текст, который создается, существует и функционирует как це-локупный знак в семиосферном, а не в линейно-объектном пространстве.

Его основными характерологическими признаками являются:

1) языковые параметры:

1. деконструкция, 2. графемокомпоновка, 3. коллаж, 4. много-язычность, 5. не-линейность, 6. интертекстуальность, 7. аллюзия, 8. категории ПМТ: а) ретроспекция, b) калейдоскопичность, с) не-членимость, d) модальность, е) когезия, f) континуум, g) информативность (квази-СФИ, СКИ, СПИ, социокультурная информация), h) целокупность;

2) СК факты: а) размещение текста на бумаге, Ь) наличие заголовка, с) «втягивание» фактов пространства (белое пространство листа, черный цвет типографской краски); d) семантика стихотворной строки, представляющая незаконченный смысл; е) семантика стихотворной ртрофы как формы, представляющая законченный смысл; f) иепо.льзоэание языков программирования, технических средств, графических; редакторов.

Мы убеждаемся, что не все данные параметры одновременно присутствуют в каждом ПМТ. Общим для них является, прежде всего, деконструкция, т.е. разъятие языкового знака, (оторванность «языка от вещи» (смысла от референта\денотата), нарушение связки: знак\язык - смысл -денотат), В области смысла выражается либо какой-либо образ (I), либо предельное понятие (II), либо какой-то определенный символ (Ш), следовательно, представляется оптимальным сгруппировать ПМТ в 3 группы: по выражению образа, понятия или символа. И тогда в первой группе будут присутствовать такие признаки ПМТ как: 1) l,2,3,5,7,8b,d,f,h, 2) a,b; во второй: 1) 1-8, 2) a-f, h; и в третьей: 1) 1-8, 2) a,b,c,d,h. В практической части реферируемого исследования подробно рассмотрены каждая из подгрупп.

Уточним, что в работе понимается под деконструкцией языкового знака. Известно, что языковой знак характеризуется тремя аспектами: язык (знак), идея (мысль, смысл) и вещь (предмет, денотат), которые, как правило, выступают в единстве.

Постмодернизм/постструктурализм впервые разделяет язык и вещь (Колесов, 2003: 456). И происходит это разделение, как мы убеждаемся в процессе анализа ПМТ, тремя способами: язык (материальный знак) -/вещь - образ; язык (материальный знак) -/- вещь - понятие; язык (материальный знак) -/- вещь - символ (где -/- - деконструированная связь).

Примером первого способа деконструкции может служить стихотворение Клауса Бремера, представляющего собой тип I - выражение образа:

was ist das wasistdas wa s as w s d s da s as dasistwas das ist was

Средства языка здесь оторваны от вещи (слова «ws», «ds», «wasist-das», «wasas», «dadas», «dasistwas» не существуют в немецком языке) и служат для передачи образа (в данном случае - песочных часов).

Второй способ деконструкции может представить стихотворение Эрнста Яндля: тип II - реализация предельного понятия.

ebbeebbeebbeebbeebbeflut ebbeebbeebbeebbeebbeebbe ebbeebbeebbeebbeebbeflut ebbeebbeebbeebbefluuuuut ebbeebbeebbefluuuuuuuuut ebbeebbefluuuuuuuuuuuuut ebbe fluuuuuuuuuuuuuuuuut fluuuuuuuuuuuuuuuuuuuuut ebbefluuuuuuuuuuuuuuuuut

Здесь материальный знак не выражает вещи, но с помощью материальных средств - букв - намекается на существующие в немецком языке слова: «Ebbe» (прилив) и «Flut» (отлив). Если рассматривать в широком аспекте, метафорически реализуются предельные понятия «Жизнь» - «Смерть» как смысл «Бытия».

В качестве примера третьего способа деконструкции приводим отрывок из стихотворения Конрада Бальдера Шойфелена "da kannten die Soldaten kein Pardon mehr!". Тип III - выражение символа.

G HEIL E I I

die einwohner greifen zur S EL В S T

F О HAU E T

Все три способа деконструкции отрывают язык (слово / материальный знак) от вещи.

Помимо этого, в художественной практике существует определенный постмодернистский литературно-философский эксперимент, приводящий к появлению таких образований, которые можно квалифицировать как нетексты. Постмодернистскими не-текстами мы считаем те образования, в которых наблюдаются два отрыва: языка от вещи и языка от содержания.

Анализ материала доказывает, что постмодернисты используют весь текст как знак, причем сохраняется лишь одна сторона семасиологического треугольника знакового семиозиса. Берется какая-то часть материального знака и ею «намекается» на какое-то содержание. Одно-

временно графическая форма письменного знака представляется другой культурной формой, разворачивающейся уже не-линейно. То есть, если ее взять и озвучить, то получится бессмыслица. А если сочленить ее с пространством, занимаемым ею, то получается новый смысл.

Выделяя основные категории ПМ-текста, мы опираемся на категории текста, обозначенные И.Р.Гальпериным: модальность, информативность (содержательно-фактуальная информация (СФИ), содержательно-концептуальная (СКИ) и содержательно-подтекстовая (СПИ)), интеграция, ретроспекция/проспекция, членимость, континуум, коге-зия, которые мы дополняем своими собственными: целокупность, интертекстуальность / интерактивность, социокультурная информация и квази-СФИ; калейдоскопичность, не-членимость, деструктивность.

В конечном итоге мы приходим к следующему определению ПМТ: постмодернистский текст - это особый художественный текст, являющийся объектом семиосферного пространства. Он многоязычен / мета-коммуникативен, в нем использованы гетерогенные и гетерохронные элементы многих знаковых систем. В ПМТ используются разные элементы означивания, художественная коммуникация строится на манипуляции социокультурными фактами и знаковыми данностями, а также их особом лингвостилистическом употреблении. Здесь работает культурная форма, культурная аллюзия, создавая моменты интертекстуальности.

Решая поставленную нами задачу: определить основные условия возникновения ПМТ, мы выделяем четыре объективные причины его возникновения: 1) расширение читательской аудитории; 2) апатия к идеологии, возникшая после второй Мировой войны; 3) рост энтропии информации; 4) расширение видов и способов массовой коммуникации.

Содержание Главы I показывает, что:

1) ПМ-текст требует преодоления представления о тексте как о линейном, так как он деконструирован.

2) Такой содержательный момент, как понимание, является сущностной характеристикой ПМ-текста как объекта СПЛ исследования, так как нарушается культурная норма, и авторская прагмаустановка не «информирование», а «понимание». Реализация предельных понятий, символа, образа - СК2-данность ПМ-текстов.

3) Анализ ПМТ не может опираться на субъектно-объектный подход, а также на линейный или текстоцентрический подходы, так как они не раскрывают сути ПМ-текстов. Именно потому, что ПМ-тексты наполнены игрой языковыми средствами и социокультурными фактами, необходим выход на другой уровень интерпретации при их анализе. При интерпретации ПМТ следует опираться на метод герменевтического круга, применяя тройное движение: а) в рамках текста и лингвистики,

затем б) движение от текста в область теории литературы и возврат к тексту, в) движение от текста через область теории литературы и лингвистики в широкий контекст СК и возврат к тексту; при этом захватываются СК факты, что дает тройную петлю объективации содержания при интерпретации и, соответственно, понимании ПМТ.

Глава 2. «Опыт интерпретации текстов постмодернистской немецкой поэзии». Классификация поэтических ПМТ содержит 3 основные группы: 1) ПМ-тексты, семантическое содержание которых есть образ, 2) ПМ-тексты, семантическое содержание которых есть предельное понятие, и 3) ПМ-тексты, семантическое содержание которых есть символ. В результате практического анализа мы подтверждаем выдвинутую в теоретической главе гипотезу об общих лингвистических и СПЛ параметрах всех ПМ-текстов.

Описывается методика анализа ПМТ, согласно которой содержательная сторона отдельного текста разворачивается по следующим аспектам:

1. лингвистический аспект - анализируется языковая сторона текстов, рассматривается, какие языковые средства представлены, с помощью каких сторон языкового знака ведется языковая игра; сюда же мы относим способ деконструкции, средства метакоммуникации, языковые и лингвостилистические особенности;

2 информационно-коммуникативный аспект заключается в описании и выявлении содержания текста, т.е. эксплицитной и имплицитной тем, видов информации, представленных в нем, а также описание реализованных в тексте мировоззренческих представлений авторов;

3. социокультурный аспект - объемно-прагматическая структура текста, которая раскрывается как результат манипуляции фактами СК, как реализация культурных данностей, наличие/отсутствие заголовка, заполненной/незаполненной вербально строки, наличие/отсутствие заполненной/незаполненной вербально строфы в нормативной/ненормативной форме, использование фактов СК: СК[, СК^.

В процессе анализа немецких поэтических ПМТ, мы часто сталкивались с «игрой» на метакоммуникативном уровне, где происходит манипуляция языковыми средствами, которая не типична для обычной коммуникации. Суть игры заключается в использовании социокультурной аллюзии, часто - в сочетании с культурной бессмыслицей. Средствами коммуникации на метакоммуникативном уровне выступают, как правило, три разнородные материальности. Например, в стихотворении «das schwarze geheimnis» О.Гомрингера к вербальному компоненту добавляются «типографская краска» и «белое пространство бумаги» -фрагмент пространства, очерченный этой краской, как семантически

нагруженная культурная форма - строфа. С культурной аллюзией на Черный квадрат Малевича реализуется предельное понятие «Смерть».

das schwarze geheimhis das schwarze geheimnis

Смысловая сторона ПМ-текстов создается метафорой и метонимией при реализации либо предельных понятий, либо образа, либо символа.

Представим образец наиболее сложной интерпретации ПМ-стихотворения X. Гаппмайра «sind»:

Это - пограничный пример ПМТ с максимально редуцированным языковым материалом, где практически каждая из словоформ «sind» -стихотворная строка. Но эти строки - пусты. Для начала интерпретации необходимо найти исходное пространство, где эти пропуски вербально заполнены, и «sind» появляется в аналогичных позициях в строке. Вер-бально заполненные строки и строфы других стихотворений свидетельствуют о том, что не только стихотворная строфа, но и стихотворная строка обладают семантикой: они предназначены нести относительно законченную тему (строфа) и относительно законченный смысл (строка). Следовательно, оставленное «sind» несет частичку смысла.

Анализируемое стихотворение состоит из одной-единственной строфы, включающей 3 незаполненные строки. Можно утверждать, что в семантическом плане строки, обладая относительно законченным смыслом, соответствуют и классическим канонам, и выработанному в СК определенному восприятию и пониманию стихотворений.

(1) Семантическийуровень

Заметим, что семантика строки проявляется, как правило, только в ПМ-текстах, где вербальность максимально редуцируется, оставляя лишь скрепы лингвистической реальности.

Постмодернисты играют не только со словами, но и с формами стихосложения. В эту игру вплетаются разные типы семантики. Автор ПМТ играет с основной функцией стихотворной строки: нести относительно законченный смысл.

Исходя из абсолютной невозможности выявить тему этого стихотворения на основе имеющегося вербального материала, применяя ги-потетико-дедуктивный метод, проводя различные (лингвокультурные и логические) эксперименты и приписывая языковому материалу те или иные функции, можно прийти к выводу, что в данной строфе реализуется предельное понятие «Бытия». Это подтверждается

(2)логическимэкспериментом.

В нормированном предложении форма «sind» может появляться в качестве связки между произвольными компонентами-предикативами по формуле «X, Y, Z sind a, b, с». Словоформа «sind» - это не только грамматическая форма глагола «sein» (1 л. мн. числа, или 3 л. мн. числа), но также и онтологическая категория. В этом смысле «sind» размещается в пространстве и в различных логических формах: sind - как условие; sind • - как отрицание; «sind» - как метаязыковая цитата; (sincj) -как пояснение, или как нечто ненужное, избыточное, взятое в скобки; sind - как утверждение в суждении.

Итак, наблюдается глубинная игра разных типов семантики слова «sind». Все это сообщает строфе следующий смысл: «Если есть то, что есть, то это не есть».

3. Лингвокультурологическийэксперимент

3.1. Социокультурный аспект

Тема реализуется через определенную форму, которая уже сама по себе семантична. Она определяет содержательную сторону каждого «sind» («естьме» - как 1 л. мн.ч. и «суть» - как 3 л. мн.ч.).

Семантическая матрица стихотворения Гаппмайра представляет собой следующее образование:

1 sind 2 (sind)

3 sind

2 "sind"

(Цифрами обозначены позиции «sind» в стихотворной строке.)

Семантичность синтаксической позиции «sind» в стихотворной строке, полученной на традиционном материале, наглядно представлена в виде таблицы:_

В начале строки В середине строки В конце строки

Семантические функции строк с «sind» 1) вопросительное предложение без вопросительного слова 2) глагольная связка в составе именного сказуемого 3) придаточное в составе сложноподчиненного предложения

1') средство выражения логического условия «если, то» 2') * отрицательное предложение 3') *при отрицании

Эти функции, которые может принимать в зависимости от размещения в строке форма «sind», можно экстраполировать в исходный текст Гаппмайра, т.е. можно произвести наложение таблицы на семантическую матрицу. В итоге обе семантические рамки совпадут.

3.2. Лингвистический аспект

В рассматриваемом тексте словоформа «sind» представляется посредством способа написания и графического оформления в различных вариантах логического состояния: а) утверждения - sind и б) отрицания - sind. Другие вариации логического бытия: в) цитируемое - «sind» и г) неопределенное (sind) можно рассматривать и как дополнение, и как пояснение, и как ограничение, и как возможность. Все эти синтаксические позиции связаны с определенными типами предложений: повествовательное, побудительное, или же отрицательное предложение.

Только в перечеркнутом 5Н*ё можно усмотреть модальность - отношение автора к теме произведения, а именно его неуверенность, сомнения, поиск и одновременно - решительность и вопрос: «что есть / не-есть Бытие?».

3.3. Информационно-коммуникативный аспект

С позиции социокультуры здесь действует семантика строк, формы и словоформы sind: «Есть ли» «Возможно есгь/быть» (sind), «sind» «Не-есть/не-быть» sind. То есть в информационно-

коммуникативном аспекте реализуется вариант философии «Бытия», гамлетовский вопрос «to be or not to be?». Или другими словами: «То, что есть, возможно, не-есть и есть Бытие ?»

Таким образом, можно прийти к выводу, что автор выражает онтологическое понятие «Sein» (бытия) изолированно, внеконтекстно и финитно, через форму - sind. И это будет реализацией предельного понятия «Бытие» в рассматриваемом ПМ-тексте.

Вообще, в ПМТ мы имеем дело с двойственностью структуры построения: с одной стороны, ПМ-тексты вроде бы линейны. Линейность в ПМ-стихотворениях передается многократным повторением бессмысленных слов и / или их обрывков. Этим достигается континуум ПМ-текста со степенью смысла равной нулю (что мы определили как квази-СФИ). С другой стороны, некоторые ПМ-тексты могут читаться по вертикали. Но ПМТ можно понять и не читая его, что отражает его целокупность, не-линейность и комплексность.

К ПМТ невозможно подходить только с позиции лингвистики: семантики, синтактики и прагматики. Семантики в привычном для нас понимании в ПМТ часто просто нет. ПМТ ориентирован, в первую очередь, на понимание с опорой на СК факты, и лишь затем на возможное прочтение.

В заключении кратко подводятся исследовательские итоги, делаются выводы по работе, намечаются перспективы дальнейшего исследования ПМТ, которое позволило бы более детально описать культурно-исторические факторы, привлекающиеся при интерпретации текстов ПМ-поэзии, провести сравнение постмодернистской поэзии с постмодернистской прозой, с позиции социопрагмалингвистики, промоделировать «идеального» читателя. В дальнейшем возможна проработка со-циопрагмалсихолингвистического подхода, а также можно провести классификацию ПМ не-текстов.

Исследуемый нами феномен - ПМ-текст - можно называть по-разному. Ясно одно, что это - нетипичная поэзия, нетрадиционная, со своими особенными текстами и не-текстами. Это также не традиционный лингвистический объект, а объект семиосферного пространства социопрагмалингвистического толка.

Основные положения диссертации изложены в следующих работах:

1. Гололобова О.П. Особенности социопрагмалингвистической интерпретации постмодернистских текстов. // Проблемы и перспективы научных исследований и образовательной практики в высшей школе в XXI веке. Материалы региональной научно-практической конференции, посвященной 60-летию РАО и 200-летию Кавминвод. Пятигорск: ПГЛУ, 2003.-С. 57-60.

2. Гололобова О.П. Постмодернистский текст как объект соци-опрагмалингвистического исследования. // Актуальные проблемы коммуникации и культуры. Сборник научных трудов, посвященный 65-летию Пятигорского государственного лингвистического университета. Пятигорск: ПГЛУ, 2004. - С.28-32.

3. Гололобова О.П. «Предельные понятия» как содержательная характеристика постмодернистской поэзии: смерть, бытие, ничто, молчание. // Разноуровневые черты языковых и речевых явлений. Межвузовский сборник научных трудов. Выпуск V. Пятигорск: ПГЛУ, 2004. -С.23-28.

4. Гололобова О.П. Опыт лингвистической интерпретации поэтических постмодернистских текстов. // Разноуровневые черты языковых и речевых явлений. Межвузовский сборник научных трудов. Выпуск V. Пятигорск: ПГЛУ, 2004. - С. 19-23.

Подписано в печать 17.11.2004.

Формат 60x84 Бумага офсетная. Печать офсетная. Усл.печ.л. 1,0. Уч.-изд.л. 1,0. Тираж 100 экз. Заказ 319.

Издательство Пятигорского государственного лингвистического университета 357532, г. Пятигорск, пр. Калинина, 9

Отпечатано в центре информационных и образовательных технологий ПГЛУ

Р2 57 9 9

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Гололобова, Ольга Петровна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. Постмодернистский (ПМ) текст как объект социопрагмалингвистического исследования

1.1. Основные трактовки постмодернизма к;ак явления социокультуры

1.1.1. Предварительные замечания

1.1.2. Историческая связь ПМ-текста с традиционными художественными текстами

1.1.3. Функции поэтического слова. Поэтичность ПМТ

1.1.4. Понятие постмодернизма как особой мировозренческой ситуации в современной философии, в литературной критике и в лингвистике

1.1.4.1. Постструктурализм '

1.1.4.2. Основные отличительные признаки постмодернизма от модернизма

1.1.5. Философско-содержательный аспект текстов ПМ-поэзии

1.1.5.1. Постмодернистская ирония как особая форма философско-ценностного отношения к действительности

1.1.5.2. Реализация философской традиции Востока в ПМ-поэзии. Иероглифичность ПМТ

1.1.6. Некоторые замечания по поводу антисубъектности постмодернизма

1.1.7. Идея деконструкции языкового знака

1.1.8. Семиология Р.Барта в контексте ПМ-поэзии 37 Выводы по 1 разделу

1.2. Социопрагмалингвистические (СПЛ) особенности ПМ-текстов

1.2.1. Опыт интерпретации ПМ-текстов с субъектно-объектных позиций

1.2.2. Различие субъектно-объектного и СПЛ подходов

1.2.3. Тройная петля объективации и понимание ПМ-текста

1.2.4. Типологическая характеристика текстов (моделей коммуникации) по ЮЛсггману

1.2.5. ПМ-текст как текст

1.2.5.1. Текст с точки зрения традиционной лингвистики

1.2.5.2. Социопрагмалингвистический анализ деконструкции знака/текста

1.2.5.2.1. Деконструкция формы стихотворения как основа ПМ-текста

1.2.5.2.2. Деконструкция языкового знака как основной лингвистический прием поэтического ПМ-текста

1.2.5.3. Характерологические признаки ПМТ. Семантическая классификация ПМ-текстов

1.2.5.4. Виды информации в ПМ-тексте. Способы представления разного вида информации в ПМ-текстах

1.2.5.5. Категории ПМ-текста

1.2.5.6. Определение ПМ-текста как комплексного языкового язнака

1.2.6. Разновидности поэтических ПМ-текстов

1.2.7. Закономерность появления ПМТ

1.2.8. Социокультурные факты в ПМ-тексте и аспекты ПМ стихотворения 86 Выводы по 2 разделу 98 ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I

ГЛАВА И. Опыт интерпретации текстов ПМ немецкой поэзии

2.1. Семантическая классификация поэтических ПМТ

2.2. Основные параметры интерпретации поэтических ПМ-текстов на основе их метакультурных и метакоммуникативных связей

2.2.1. Реализация образа, символа и 1111 «Смерть» на материале стихотворения Ф.Мона «Selig sind»

2.2.1.1. Лингвистический аспект

2.2.1.2. Информационно-коммуникативный аспект

2.2.1.3. Социокультурный аспект

2.2.2. Изображение солнца как символа мира и реализация ПП «Жизнь» в стихотворении "Wildrose" К.Б.Шойфельна 124 2.2.2.1. Лингвистический аспект

2.2.2.2. Информационно-коммуникативный аспект

2.2.2.3. Социокультурный аспект '

2.2.3. Реализация предельного понятия (ГШ) «Молчание \ Смерть» в стихотворении О.Гомрингера "Schweigen" >

2.2.3.1. Лингвистический аспект

2.2.3.2. Информационно-коммуникативный аспект

2.2.3.3. Социокультурный аспект

2.2.4. Реализация 1111 «Смерть» в стихотворении О.Гомрингера "Das schwarze Geheimnis"

2.2.4.1. Лингвистический аспект

2.2.4.2. Информационно-коммуникативный аспект

2.2.4.3. Социокультурный аспект

2.2.5. Реализация 1111 «Бытие» в стихотворении Гаппмайра «sind»

2.2.5.1. Семантический уровень

2.2.5.2. Логический эксперимент

2.2.5.3. Лингвокультурологический эксперимент

2.2.5.3.1. Социокультурный эксперимент

2.2.5.3.2. Лингвистический аспект эксперимента

2.2.5.3.3. Информационно-коммуникативный аспект эксперимента 144 ВЫВОДЫ ПО 2 ГЛАВЕ ' 146 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 148 СПИСОК НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ * 151 СПИСОК СЛОВАРЕЙ И ЭНЦИКЛОПЕДИЙ 169 СПИСОК ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 170 СПИСОК СПЕЦИАЛЬНЫХ ПМ ТЕРМИНОВ И ИХ СОКРАЩЕНИЙ 173 ПРИЛОЖЕНИЕ 1 178 ПРИЛОЖЕНИЕ

 

Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Гололобова, Ольга Петровна

Выбор темы данного исследования: «Социопрагмалингвистические (СПЛ) особенности постмодернистского текста (ПМТ)» продиктован значительным вниманием современной , лингвистической науки к общетеоретическим проблемам художественного текста.

Актуальность исследования обусловлена тем, что, во-первых, ПМТ -это широко представленная художественная практика, которой не уделялось достаточного внимания в научной литературе. Во-вторых, несмотря на огромное количество работ по прагматике и лингвистике текста, прагматика художественного текста мало изучена, а что же касается ПМ-текста, то тут вообще наблюдается только литературный подход с некоторой противоречивостью во взглядах и полное отсутствие лингвистических работ, что и определило выбор темы и пристальное внимание к вопросам общетеоретического плана. И, в-третьих, существующие лингвистические теории, а также теория литературы, своими средствами не в силах осмыслить и аккумулировать накапливающийся эмпирический опыт, как того требуют поставленные задачи и цели исследования. Вследствие чего важные лингвистические аспекты для понимания возникновения и функционирования ПМТ остались без внимания. В связи с этим необходим выход на новый уровень, который затягивал бы в себя помимо лингвистических факторов, условия существования языкового знака в культуре.

Научная новизна работы отражена уже как в самой формулировке проблемы, так и в ее конкретном решении. Ставится вопрос о возможности существования особого лингвистического подхода к исследованию ПМТ, а именно, социопрагмалингвистического подхода. Мы убеждаемся, что это -единственно возможный путь в интерпретации данных текстов, опираясь на ряд предшествующих работ в данном СПЛ направлении (Драганов 2000; Абитова 1999; Милостивая 2001; Радина2002).

Основная цель работы формулируется как исследование сущности ПМТ. Другой целью является определение места постмодернистского текста в пространстве культуры вообще и художественной литературы в частности. И, наконец, еще одной, не менее важной целью, выступает решение вопроса, почему вообще имеется такой тип текстов и как он создается языковыми средствами.

Основная цель исследования предполагает решение конкретных задач:

1) Дать краткий обзор постмодернизму как ' литературному направлению, и определить основные условия возникновения ПМ-текста.

2) Выявить основные черты ПМ-текста с позиции лингвистики и определить ПМТ как тип текста. 1

3) Установить социокультурные факты в данных текстах.

4) Выработать приемы и методику интерпретации ПМ-текстов.

5) Обосновать необходимость рассмотрения ПМТ с позиции социопрагмалингвистики.

Материалом для кандидатской диссертации послужили тексты Хайнца Гаппмайра, Алана Зондхайма, Ойгена Гомрингера, Эрнста Яндля, Франца Мона, Богумилы Грёгеровой и Йозефа Хиршала и др. Для определения параметров ПМТ как текста в теоретическом разделе 1 главы частично использовалась постмодернистская русская,"английская, чешская и японская поэзия (начиная с 1945 и до наших дней). Мы относим эти тексты к поэтическим, так как, во-первых, они обладают релевантным набором признаков стихотворения, как то: используются СК факты, наработанные в литературе (стихотворная строка, строфа, заголовок, языковые средства); во-вторых, следуя формулировкам самих авторов и оперируя принятыми в критической литературе понятиями, а также ввиду того, что то, что обычно i принято понимать под прозаическими постмодернистскими произведениями, является более объемным по содержанию (ср.: постмодернистские тексты Г.Гессе, Д.Джойса, К.Кизи, Х.Кортасара, ССоколова, В. Ерофеева, и др.).

Цели работы и поставленные задачи определили ее структуру, состоящую из введения, двух глав, заключения, библиографии, списка словарей и энциклопедий, списка художественной литературы, списка специальных ПМ терминов и их сокращений и двух приложений.

Во введении определяются тема исследования, обосновывается ее актуальность, формулируются цели, задачи и методы исследования, выдвигаются положения на защиту, оценивается теоретическое и практическое значение диссертации.

В первом разделе 1 главы дан краткий обзор философского течения «постмодернизм», рассмотрены основные теоретические положения работ таких исследователей как Ж.Деррида, Ж.Ф.Лиотар, Р.Барт и многие другие.

Далее выявляются взаимоотношения постмодернизма и модернизма. Обращает на себя внимание тот факт, что некоторые авторы научных работ вообще не признают существенную разницу между модернизмом и постмодернизмом. Но однозначно ПМ, и, соответственно, ПМТ, характеризуется ведущими исследователями (Лиотар 1994; Серль 1992; Деррида 1999; Эко 1989; Кристева 1994; D'haen 1986) тремя параметрами: противоречия, эклектизм, деконструкция. Нами установлено, что все существующие определения постмодернизма — не лингвистические, несмотря на то, что в ПМ-текстах есть много языковых особенностей.

Во втором разделе 1 главы показывается закономерное возникновение ПМТ, прослеживается переход от знаниевой парадигмы к парадигме понимания, дается понятие ПМ методу, ПМ-тексту, ПМ знаку, социокультуре и СК фактам, перечисляются СК факты и моменты, позволяющие определить ПМ-текст как объект СПЛ, приводится типологическая характеристика ПМТ и классификация ПМ-текстов, анализируются причины, заставившие авторов прибегать к ПМТ, среди которых главными выделяются - энтропия информации, «приедание» старых форм, развитие технологий, сама ПМ ситуация и расширение читательской аудитории. Выделяются категории

ПМТ (интертекстуальность, модальность, информативность, ретроспекция, калейдоскопичность, нечленимость, целокупность, когезия, континуум), исследуются виды информации в нем. Намечаются аспекты исследования текстов ПМ-поэзии, планирующегося таким образом, чтобы содержательная сторона отдельного текста разворачивалась по следующим пунктам:

1) лингвистический аспект;

2) информационно-коммуникативный аспект;

3) социокультурный аспект.

Целям нашего исследования не вполне отвечает субъектно-объектный, текстоцентрический подход к анализу художественного текста, и ПМТ в частности, т.е. тот подход, который лежал в основе большинства имеющихся научных работ и публикаций (Абитова 1999; Барт 1978; Вольский 1998; Гринченко 2004; Деррида 1999; Енукидзе 1990; Чугунников 1995; Abraham 1998), и поэтому мы показываем необходимость и целесообразность рассмотрения ПМТ с позиции СПЛ, которая отвечает также на вопрос, как специфические вербальные образования могут и должны быть интерпретированы, исходя из их языковых особенностей.

ПМ-текст мы определяем как объект исследования социопрагмалингвистики, обращая внимание на следующее:

1) Сложность объекта ПМТ, его гетерохронность и гетерогенность.

2) Двойное кодирования ПМ-текста: Код I — это сам язык, а код II — это социокультурные факты.

3) Такой содержательный момент в области коммуникации как понимание, а не информирование, является сущностной характеристикой ПМ-текста как текста, который может быть и есть объект СПЛ исследования.

4) Понимание предельных понятий (ПП), выражение символа или представление образа является основной содержательной данностью ПМТ.

Во второй главе мы проводим семантическую классификацию поэтических ПМ-текстов, практический анализ текстов ПМ-поэзии на примере произведений О.Гомрингера, Х.Гаппмайра, К.Н.Шойфельна и Ф.Мона с учетом предложенных пунктов анализа и с учетом особенностей проявления тех или иных СК моментов в тех или иных текстах. Всего проанализировано 22 ПМ-текста немецких авторов (см. Приложение 1).

В заключении кратко даются исследовательские итоги диссертации, делаются выводы по работе, намечаются перспективы дальнейшего исследования ПМТ.

В конце диссертации приводятся список научной литературы, список словарей и энциклопедий, список использованной художественной литературы, список сокращений и ПМ терминов, используемых в работе, дефиниции ПМ понятий, два приложения. В приложении 1 приведены тексты ПМ и модернистской поэзии, а в приложении 2 даются наиболее любопытные результаты герменевтического эксперимента, проведенного в рамках семинара «Герменевтика - 2»

На защиту выносятся следующие положения:

1) Весь постмодернистский текст (ПМТ) можно определить как комплексный языковой знак социопрагмалингвистического порядка.

2) ПМТ - объект семиосферного пространства. Он представлен веером гетерогенных аспектов и фактов и характеризуется прагматическими, коммуникативными, языковыми (знаковыми) особенностями и нетрадиционным способом создания.

3) Установлены следующие социопрагмалингвистические (СПЛ) особенности ПМТ: а) социокультурный аспект: привлечение социокультурных фактов в ПМ-тексты; размещение текста на поверхности бумаги; «втягивание» фактов пространства в ПМ-тексты; стихотворная строка и стихотворная строфа как форма, как носители определенной семантики; - использование математических символов, графических рисунков, языков программирования (напр. YAVA script, UNIX script, BASH, С++ и др.)> интерактивного вмешательства читателя в процесс порождения текста путем ведения мышкой, технических средств: графических редакторов (Photoshop, Flash, язык HTML) электронной почты и т.д.; б) прагматический аспект:

- понимание, и, соответственно, прагмавоздействие через понимание, а не через информирование;

- получение читателем эстетического удовольствия от разгадки кода, либо полное неприятие этих текстов; в) лингвистический аспект: построчное / линейное написание / прочтение стихотворений; вертикальное прочтение; словотворчество на уровне метакоммуникации; графемокомпоновка, прием сращения или сдвига целого предложения в одно слово; манипуляция буквенно-морфемно-словесными образованиями (перестановка, 1 замена букв, слогов, слов (Permutation)); аллюзия; метакоммуникация; реализация предельного понятия, символа, образа; многоязычность; использование гетерохронных и гетерогенных элементов различных знаковых систем; применение других элементов означивания.

В работе широко использовались следующие методы: сравнительно-сопоставительный анализ при сопоставлении ПМ-текста и модернистского текста, гипотетико-дедуктивный метод при проведении лингвокультурологического эксперимента, метод герменевтического круга при интерпретации ПМТ, аналитико-синтетический метод при анализе текстов и метод лингвостилистической интерпретации.

Теоретическая значимость данной работы заключается в обосновании социопрагмалингвистического подхода и путей исследования текста, прагматики художественного текста и ПМТ, в частности. В работе дается определение ПМ-текста как сложного знака, выявлены категории ПМТ, определены виды информации в нем, проведена типологическая характеристика и классификация ПМ-текстов.

Впервые была применена междисциплинарная позиция - СПЛ подход при анализе ПМТ.

Практическая ценность работы состоит в том, что предложенный анализ ПМТ можно широко использовать на занятиях по стилистике и интерпретации текста.

Практическая значимость данной диссертации заключается в том, что ее выводы и полученные результаты исследования могут быть использованы в спецкурсах по социопрагматике текста, на занятиях по стилистике и интерпретации текста, при разработке курса по постмодернизму. Работа вооружает читателя, студента методикой понимания данного типа текстов.

Апробация работы проходила на аспирантско-преподавательских конференциях ПГЛУ, а также в семинаре «Герменевтика-2».

Основное содержание изложено в следующих научных публикациях:

1. Гололобова О.П. Особенности социопрагмалингвистической интерпретации постмодернистских текстов. // Проблемы и перспективы научных исследований и образовательной практики в высшей школе в XXI веке. Материалы региональной научно-практической конференции, посвященной 60-летию РАО и 200-летию Кавминвод. Пятигорск, 2003. Изд-во ПГЛУ. - С. 57-60

2. Гололобова О.П. Постмодернистский текст как объект социопрагмалингвистического исследования. // Актуальные проблемы коммуникации и культуры. Сборник научных трудов, посвященный 65летию Пятигорского государственного лингвистического университета.

Пятигорск, 2004. - С.28-32

3. Гололобова О.П. «Предельные понятия» как содержательная характеристика постмодернистской поэзии: смерть, бытие, ничто, молчание. // Разноуровневые черты языковых и речевых явлений. Межвузовский сборник научных трудов. Выпуск V. Пятигорск, 2004. ПГЛУ - С.23-28

4. Гололобова О.П. Опыт лингвистической интерпретации поэтических постмодернистских текстов. // Разноуровневые черты языковых и речевых явлений. Межвузовский сборник научных трудов. Выпуск V. Пятигорск, 2004. ПГЛУ - С. 19-23

I. Постмодернистский текст как объект социопрагмалингвистического исследования

В данной главе в первом разделе предпринимаются попытки дать t краткий обзор развитию литературно-философского течения постмодернизм (ПМ), показывается закономерность появления ПМТ; объясняются причины переориентировки на понимание в ПМТ. 1

Во втором разделе первой главы этот феномен рассматривается более подробно с позиции СПЛ и проводится теоретическое обоснование ПМТ как типа текста и объекта СПЛ. Для теоретического обоснования ПМТ используются также ПМ стихи на английском, русском, чешском и японском языках. Здесь же объясняется сложность объекта исследования — ПМТ, раскрывается целесообразность СПЛ подхода в исследовании ПМТ, дается i определение ПМ-текста и проводится классификация ПМ-текстов; исследуются содержательные формы поэтического слова (выражение образа, предельного понятия, символа); рассматриваются социокультурные факты в ПМТ.

В рамках данного исследования под СК нами понимается совокупность обусловленных культурой, как определенной исторической эпохой, и обществом, как определенной формой социальных отношений, фактов, образующих социальный контекст и влияющих на выбор языковых средств и приемов их употребления. (Причем, используя термин социокультура (СК), t мы имеем ввиду как CKi (нормированную социокультурную ситуацию), так и СКг (совокупность фактов, обуславливающих нормы написания текстов).)

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Социопрагмалингвистические особенности постмодернистского текста"

Результаты исследования дают основания для следующих общих выводов:

1) Весь ПМТ - это комплексный языковой знак социопрагмалингвистического порядка.

2) ПМТ - объект семиосферного пространства. Он характеризуется следующими лингвистическими параметрами: многоязычностью, I использованием гетерохронных и гетерогенных элементов различных знаковых систем; использованием других элементов означивания; построением художественной коммуникации на манипуляции знаковыми данностями; осуществлением художественной коммуникации на уровне метакоммуникации, средствами которой являются языковые средства и\или их отсутствие; двойным кодированием; не-линейностью; ориентировкой на понимание, а не на познание; использованием лингвистики (напр., словотворчество на уровне метакоммуникации, буквенно-морфемнословесная манипуляция) для воплощения философских позиций (переосмысление времени, бесконечности, смерти, молчания, бытия и т.д.) и для развития форм, являющихся фактом СК (выражение символа, образа).

3) К социокультурным фактам, привлекаемым в ПМ-текстах, относятся: размещение текста на бумаге; втягивание фактов пространства (белое пространство листа, (черная) типографская краска приобретают семантичность); стихотворная строка как форма для относительно законченного смысла; стихотворная строфа как форма, представляющая относительно законченную тему при монострофии; наличие заголовка; построчное \ линейное написание и прочтение стихотворений; использование языков программирования (напр. YAVA script, UNIX script, BASH, С++ и др., вплетающиеся непосредственно в ткань текста); технические средства: графические редакторы (Photoshop, Flash), язык HTML, электронная почта и т.д.

Тот феномен, которому было посвящено исследование, не является чисто лингвистическим образованием, и заниматься его изучением должны смежные науки. Ясно одно, что это - не-типичные поэтические тексты, и что они никого не оставляют равнодушным. Одни говорят, что ПМТ — это деградация человеческой культуры. Но на наш взгляд, что касается поэтических ПМ-текстов, то они стоят особняком и являются поэтическими экспериментами, двигающими культуру вперед. Здесь мы в полной мере соглашаемся с мнением М.М.Бахтина, когда он говорил об умирании традиционного символа, (о деконструкции - примечание наше). Он следующим образом описывал судьбу дальнейшего проявления традиционного символа: «.нет ничего абсолютно мертвого: у каждого t смысла будет свой праздник возрождения. Проблема большого времени» (Цит. по Колесов, 2003: 377).

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Исследование лингвистических особенностей и сущности социопрагмалингвистических параметров текстов ПМ-поэзии показало, что СПЛ особенности поэтического ПМТ могут быть представлены:

1) на уровне «социо-» - вовлечением СК фактов (размещением текста на бумаге, втягиванием фактов пространства (белое пространство листа и черная типографская краска), стихотворной строкой и строфой как формой, представляющей определенный аспект содержания, построчным \ линейным написанием \ прочтением стихотворений, использованием математических символов, языков программирования (напр. YAVA script, UNIX script, BASH, С++ и др., вплетающихся непосредственно в ткань текста), техническими средствами;

- 2) на уровне «прагма-» - двойным кодированием ПМТ и «попыткой заставить» читателя понимать такие тексты, декодировать их, понимать реализованные предельные понятия, а также получением читателем эстетического удовольствия от разгадки, либо неприятием таких текстов вообще («отрицательной эмотивностью»); 1

- 3) на уровне «лингво-» - манипуляцией языковыми средствами, буквенно-морфемно-словесной манипуляцией, словотворчеством (сращением слов, перестановкой и заменой букв, слогов или слов).

Дальнейшее исследование подобного рода поэзии позволит более детально описать культурно-исторические факторы, которые в обязательном порядке необходимо привлекать при интерпретации текстов ПМ-поэзии.

Применяя СПЛ подход, можно анализировать и другие ПМ-тексты: «е-poetry», «e-text», гипертексты и гиперстихи, где сам читатель может вмешиваться в ход развития содержания нажатием мышки на более понравившееся предложение.

Учет социокультурного аспекта при изучении и интерпретации содержания не только художественных, но и других типов текста позволит выявить закономерности их построения, необходимость иной прагматической установки воспринимающего этот текст читателя.

Особенно перспективным представляется аспект исследования и сравнения постмодернистской поэзии с уже существующим типом поэзии — верлибром, цифровой поэзии, а также с постмодернистской прозой, с позиции социопрагмалингвистики. Также можно было бы уделить более глубокое внимание позиции читателя, промоделировать «идеального» читателя, модель которого «встроена» в ПМТ, и отметить возможность коммуникации на макроуровне. В дальнейшем возможна проработка социопрагмаистголингвистического подхода, т.к., возможно, некоторые авторы страдали психическими отклонениями. Также можно было бы провести и классификацию ПМ не-текстов, что послужило бы темой для дальнейшего изучения. >

 

Список научной литературыГололобова, Ольга Петровна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Абитова А.Р. Аллюзия как средство когезии в тексте «поток сознания» // Вопросы германской филологии / Юбилейный сборник научн. трудов. — Пятигорск, 1999. Вып. I. - С. 48-55

2. Абитова А.Р. О социопрагматическом подходе к исследованию художественного текста // Вопросы романо-германской русской филологии / Межвуз. сборник науч. трудов. Пятигорск, 1999. - С. 3-8

3. Абитова А.Р. Понятие прагматики в применении к художественному тексту // Атриум, сер. Филология. — Тольятти, 1998. №2. - С. 40-44

4. Абитова А.Р. Социопрагматика TeKCjOB потока сознания. Кандидатская диссертация. Пятигорск, 1999. — 217 с.

5. Абитова А.Р. Социопрагматические моменты текстов «поток сознания» // Молодая наука 2 / Сборник науч. трудов. - Пятигорск, 1997. - ч. 1 - С. 3-4

6. Адмони В.Г. Введение в синтаксис современного немецкого языка. —

7. М.: Издательство литературы на иностранных язаках, 1955.-391 с.i

8. Адмони В.Г. Поэтика и действительность. Из наблюдений надзарубежной литературой XX века. Л.: Сов. писатель, 1975. — 310 с.

9. Актуальные проблемы социогуманитарного знания. Сборник научных трудов. Выпуск-2. Ставрополь, 2002. Издательство ПГЛУ. 263 с.

10. Андреев А. От цветка к саду. // Новое литературное обозрение, №39. 1999.-С. 329-351

11. Аристотель. Сочинения в 4-х томах. М.: Мысль, 1984. - 830 с.

12. Арнольд И.В. Интерпретация английского художественного текста. Лекция Л. ЛГПИ, 1983. 40 с.

13. Арнольд И.В. Прагматика внутритекстовой герменевтики. // Вопросы романо-германской филологии (прагматика ,и семантика). Межвузовский сборник науч. тр. Пят.: ПГПИИЯ, 1991. - С. 3-6

14. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. М.: Просвещение, 1990. 300 с.

15. Арсеньева М.Г., Гасилевич Е.В., Замбржицкая А.А., Терешенкова Р.А., Цыганова И.А. Грамматика немецкого языка. Практический курс. 2-е стереотипное издание. М.: Высшая школа, 1963. - 428 с.

16. Ахманова О.С., Магидова И. Прагматическая лингвистика,Iпрагмалингвистика и лингвистическая прагматика. // Вопросы языкознания, 1978. -№3. С. 43-49

17. Барт P. S/Z. Москва: РИК Культура. Ad Marginem, 1994. 304 с.

18. Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М.: Прогресс, Универс, 1989.-616 с.

19. Барт Р. Лингвистика текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.

20. VIII. Лингвистика текста. М.: Прогресс, 1978. - С. 442-450. .i

21. Барт Р. Текстовый анализ. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 9. Лингвостилистика. М.: Прогресс, 1980. - С. 307-313.

22. Бахтин М.М. Проблема содержания, материала и формы в словесном художественном творчестве. // Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. -М., 1975.-С. 6-71.

23. Беликов В.И. Социолингвистика. Учебник \ В.И. Беликов, Л.П.

24. Крысин; (Ин-т «Открытое общество») -М.: РГГУ, 2001. 436 с.

25. РАО и 200-летию Кавминвод. Пятигорск. Изд-во ПГЛУ. 2003'. С. 32-37i

26. Бирюков Б.В. О взглядах Готлоба Фреге на роль знаков и исчисления в познании. // Логическая структура научного знания. — М.: Прогресс, 1965. — С. 123-168.

27. Богданова О.А. Цвето- и светообозначения как одна из форм прагматического фокусирования в структуре художественного текста. На материале прозы Г. Грасса. Дис. канд. филол. наук. СПб. 1999

28. Бодрийяр Жан. Система вещей. М.: Рудомино, 2001. - 218 с. -http://yanko.lib.ru/books/philosoph/baudrillard-le-5ysteme-des-objets.htm

29. Борисенко А.В. Семиотика интертекстуальности. Автореферат дис. канд. филол. наук. Тверь. 2004. 18 с.

30. Бондаренко Г.В., Крючкова Т.Б. Социолингвистиа и исследование текста. В кн.: Теоретические проблемы социальной лингвистики. — М., 1981. — С. 215-289

31. Бухаров В.М. Норма как социолингвистическая категория. В кн.: Нормы реализации. Варьирование языковых средств. Межвуз. сб. науч. тр. — Горький, 1984.-С. 48-53

32. Вежбицка А. Метатекст в тексте // «Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII. Лингвистика текста. М.: Прогресс, 1978. - С. 402-421

33. Велып В. «Постмодерн» Генеалогия и значание одного спорного понятия // Путь. 1992. - №2. - С. 123-124

34. Винер Р. Человек управляющий. СПб.: Питер, 2001. 288 с.

35. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. // Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. М.: Высшая школа, 1981. — С. 20-171

36. Вольский A.JI. Языкотворчество в современной поэзии (на материале лирики П. Целана). Автореферат. СПб.: 1998. - 18 с.

37. Вопросы синтаксиса и стилистики текста в современном немецком языке. / Межвузовский сборник науч. трудов. Пятигорск, 1986. - 180 с.

38. Воркачев С.Г. Лингвокультурологйя, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании. // ФН, 2001. -№1. С. 64-71

39. Гадамер X. Последнее стихотворение Целана. // Иностранная литература. 1996. № 12. С. 205-210

40. Гак В.Г. О плюрализме в лингвистических теориях. // ФН., 1997. №6. -С. 60-69

41. Галич Г.Г. Семантика и прагматика количественной оценки. Дис. канд. филол. наук. СПб. 1999

42. Гальперин И.Р. Сменность конкретно-вариативных форм членения текста // Русский язык: текст как целое и компоненты текста. М., 1982. — С. 1-42

43. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981.- 139 с.

44. Гвоздева О. JI. Психолингвистическое исследование понимания нестандартного поэтического текста. Автореферат дис. канд. филол. наук. Тверь, 2000. 16 с.

45. Герасименко И.В. Социопрагматика американской деловой корреспонденции (диахронический аспект). Автореферат дис. канд. филол. наук. Дальневосточный гос. университет. Хабаровск, 2001. 18 с.

46. Гик Ю. Золушка современного искусства. (Введение в мэйл-арт.) // НЛО, №39. 1999.-С. 293-351

47. Гиро П. Основные проблемы и направления в современной стилистике. // Новое в зарубежной лингвистике, вып. 9. Лингвостилистика. М., 1980. С. 35-69.

48. Григорьева М. Красотой Японии рожденный. М.: Прогресс, 1992. -432 с.

49. Гринченко Е.А. Синсемантические, начала в немецкой поэзии. Дис. канд. филол. наук. Пятигорск, 2004

50. Грушевицкая Т.Г. Язык постмодерна и современная культура. // Мир на Северном Кавказе. Сипозиум 2: Языковая ситуация в мире. Часть1. -Пятигорск: ПГЛУ, 1996. - С. 117-119

51. Гульельми А. Группа 63. // Называть вещи своими именами. М., 1986. -С. 185-194

52. Демьянков В.З. Недопонимание как нарушение социальныхIпредписаний // Язык и социальное познание. — М., 1990. — С.56-64

53. Деррида Ж. О почтовой открытке от Сократа до Фрейда и не только. — Минск. Современный литератор, 1999. 832 с.

54. Деррида Ж. Письмо японскому другу. // В.Ф. №4, 1992. С. 53-58.v

55. Дженкс Ч. Язык архитектуры постмодернизма. М.: Стройиздат, 1985. -321 с.

56. Доброхотов A.JI. Категория бытия в классической западноевропейской философии. М.: МГУ, 1986. - 236 с.

57. Домашнев А.И., Шишкина И.П., Грнчарова Е.А. Интерпретация художественного текста. М.: Просвещение, 1989. - 208 с.

58. Донскова О.А. Социопрагматика брачных объявлений. // Актуальные проблемы социогуманитарного знания. Сборник научных трудов. Выпуск-2. Ставрополь, 2002. Издательство ПГЛУ. С. 28-31

59. Драганов А.К. Диалог с позиции СПЛ. // Вопросы романо-германской и русской филологии. Вып.П. Лингвистика текста. / Сб. науч. трудов. -Пятигорск, 1996.-С. 35-41

60. Драганов А.К. Коммуникативно-прагматический аспектIхудожественного текста // Вопросы синтаксиса и стилистики текста в современном немецком языке. / Межвузовский сборник науч. трудов. -Пятигорск, 1986. С. 166-178

61. Драганов А.К. К прагматической типологии устного текста. // Прагматическая интерпретация и планирование дискурса. / Тезисы совещания семинара. - Пятигорск, 1991. - С. 34-37

62. Драганов А.К. Прагматические основы социального варьирования языка. // Тезисы докладов межвузовской конференции «Социальная и функционально-стилистическая вариативность языка». Пят.: ПГПИИЯ, 1993.-С. 11-13

63. Драганов А.К. Социопрагмалингвистический опыт интерпретации текстов модернистской и постмодернистской поэзии. // Актуальные проблемы социогуманитарного знания. Сборник научных трудов. Выпуск-2.

64. Ставрополь, 2002. Издательство ПГЛУ. С. 31-36

65. Драганов А.К., Абитова А.Р. Социокультурный аспект модернистского текста. // Вопросы германистики. Выпуск II. Юбилейный сборник научных трудов кафедры немецкой филологии. Пятигорск, 2000. С. 7-11

66. Драганов А.К., Гололобова О.П. Социокультурные основания постмодернистской поэзии. // Язык. Текст. Дискурс. Межвузовский сборникнауч. трудов. Вып. I. Ставрополь, 2003. ПГЛУ. С. 40-47

67. Егоршина Е.Е. Прагмалингвистические особенности лексическихусилителей в современном немецком языке. Дис. канд. филол. наук. Ростовна-Дону. 1997

68. Енукидзе Р.И. Лингвистическая прагматика и процессуальность художественного текста. Автореферат дис. на соискание ученой степени д-ра филол. наук. Тбилисский государственный университет им. И.Джавахишвили. Тбилиси. 1990

69. Жирмунский В.М. Теория стиха. Л.: Сов. Писатель, 1975. - 664 с.

70. Ильин В.Н. Статика и динамика чистой формы, или очерк общей морфологии // ВФ, 1996. №11. - С. 91 - 136

71. Ильин И.П. Постмодернистская чувствительность // Современное зарубежное литературоведение (Страны Западной Европы и США). Концепции. Школы. Термины.: Энциклопедический справочник. М.: Интрада, 1996. - С. 105-110

72. История немецкой литературы. Москва. Высшая школа. 1975. — 526 с.

73. Казарин Ю.В. Поэтический тескт как уникальная функционально-эстетическая система. Автореферат дис. д-ра филол. наук. Уральский государственный университет. Екатеринбург, 2001

74. Капица С.П. Модель роста населения Земли и предвидимое будущее цивилизации // Мир России. 2002. - Т. 11, №3. - С. 22-43.4

75. Капица С.П. Общая теория роста человечества. М.: Наука, 1999. www.odn.ru

76. Керимов Т.Х. Деконструкция // Современный философский словарь. — М.; Бишкек; Екатеринбург: Одиссей, 1996. С. 355

77. Киселева JI.A. Вопросы теории речевого воздействия. — Л.: Издательство Ленинградского университета, 1978. — 161 с.

78. Кихней Л.Г., Темиршина О.Р. «Поэма без героя» А.Ахматовой ипоэтика постмодернизма // Вестник московского университета. Серия 9.

79. Филология. Москва, 2002. - №3, май-июнь. - С. 53-64

80. Колесов В.В. История русского языкознания: Очерки и этюды. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2003. — 472 с.

81. Корте Герман. Немецкая лирика с 1945 года до наших дней. http://magazines.russ.rU/arion/1997/4/99.html

82. Кранина Л.А. Диалог в социо-прагмалингвистике. // Вопросы романо-германской и русской филологии. Вып. I. Грамматика. Лексика. — Пятигорск.: ПГЛУ, 1997.-С. 149-157

83. Краснова Э.А. Некоторые аспекты поэтического языка в поэтике и лингвистике. В кн. Теоретические и прикладные аспкты лингвистического анализа. Сб. трудов. - М., 1978. - С. 57-66

84. Крашенников A.E. Стилистические поля поэтического текста. На материале немецкой поэзии. Дис. канд. филол. наук. Магадан, 1997

85. Кристева Ю. Разрушение поэтики // Вестник Московского ун-та. Сер.9. Филология, 1994. С. 56-77

86. Кубрякова Е.С. Парадигмы научного знания в лингвистике и ее современный статус. // Извест. АН. Серия литературы и языка. — Т. 53. — 1994. №2. - С. 3-15(

87. Кузницын О. После смерти он обрадовался. (Опытпостмодернистского комментария к «Заседанию завкома» В.Сорокина) // НЛО, №39. 1999. С. 280-285

88. Лиотар Ж.-Ф. Заметка о смыслах «пост» // Иностр. Лит. 1994, №1. — С. 54-67

89. Литвинов В.П. О лингвистическом основании социологических наук. // Вестник ПГЛУ, 1999. № 2 - С. 54-59, №3 - С. 34-37 - № 4 - С. 13-18

90. Литвинов В.П. Метаграмматический трактат. Пятигорск, ПГЛУ, 1998. -215 с.

91. Лотман Ю.И. В школе поэтического слова. Пушкин. Лермонтов. Гоголь: Книга для учителя. М.: Просвещение. 1988. - 349 с.

92. Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста. Структура стиха. Л.: Проев., 1972.-271 с.

93. Лотман Ю.М. Семиосфера. С.-Петербург: Искусство - СПБ, 2000 -704 с.

94. Лотман Ю.М. Семиосфера. Внутри мыслящих миров. Часть вторая. http://uchcom.botik.ru/educ/PUSTYN/Hb/index.ru.html

95. Лучинская Е.Н. Постмодернистский дискурс; семиологический и лингвокультурологический аспекты интерпретации. Кубанский государственный университет, Краснодар, 2002 С. 124-131 "I

96. Мамардашвили М. Язык и культура: (Публ. выступл. философа в 1987 г. / Подг. к печати Ю.Сенокосова и О.Долженко) // Вестник высш. шк., 1991. -№3. С. 46-52

97. Мамардашвили М.К. Сознание как философская проблема. // Вопросы философии, 1990. №10. - С.3-18

98. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика. Учебное пособие для студентов гуманитарных вузов и учащихся лицеев \ 2 изд. исправл. М.: Аспект - Пресс. 2000. - 205 с.

99. Милостивая А.И. Социопрагматические типы текста немецкой газеты. Дис. на соиск. науч. ст. Пятигорск, 2001. — 238 с.

100. Михалев А.Б. Опыт многоуровнего анализа поэтического текста // Вестник ПГЛУ. Пят., 1997. - № 3-4. - С. 16-19

101. Михальченко В.Ю., Крючкова Т.Б. Социолингвистика в России // Вопросы языкознания. Москва, 2002 - №5. - С. 116-143

102. Москальская О.И. Семантика текста // Вопросы языкознания, 1980. -№6.-С. 32-36

103. Никитченко Т.Г. Субъективный фактор в художественном тексте. Лингвистический и психолингвистический аспекты, на материале перевода. Дис. канд. филол. наук. Краснодар, 2000.

104. Ницше Ф. Так говорил Заратустра; К генеалогии морали. Мн.: ООО «Попурри», 1997. - 624 с.

105. Орлицкий Ю. Ориентир Ориентация (Отголоски классических восточных поэтик в современной русской поэзии и малой прозе). // НЛО, №39, 1999.-С. 315-325

106. Пойманова О.В. Семантическое пространство видеовербального текста. Автореферат дис. на соискание ученой степени канд. филол. наук. -М., 1997

107. Постмодернисты о посткультуре. Интервью с' современнымиIписателями и критиками. Лиа Р. Элинина, Москва 1998. 176 с.

108. Почепцов Г.Г. О месте прагматического элемента в лингвистическомIописании. // Прагматические и семантические особенности синтаксиса. Калинин, изд. КГУ, 1985. С. 12-18

109. Почепцов Г.Г. Прагматика текста // Коммуникативно-прагматическая и семантическая функция речевых единств / Межвузовский сборник Калинин: Изд-во Калининского гос. университета, 1980. - С. 5-10

110. Почепцов Г.Г. Прагматические особенности текста. // Прагматическая интерпретация и планирование дискурса. Пятигорск.: ПГПИИЯ, 1994. - С. 3-8

111. Прагматика и стилистика текста // Тематический сборник. — Алма-Ата, 1988.-176 с.

112. Пфютце М. Грамматика и лингвистика текста. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII. Лингвистика текста. М.: Прогресс, 1978. — С. 2182431

113. Радина Е.М. Информативная структура текстов короткого юмористического рассказа. // Некоторые проблемы словосочетания ипредложения. Межвузовский сборник научных трудов. Пятигорск. 2002. Изд-во ПГЛУ. С. 65-68

114. Радина Е.М. К социолингвистическим основаниям юмористических текстов. // Вопросы германской филологии. Вып.1. Пятигорск: ПГЛУ, 1999. -С. 193-197

115. Радина Е.М. Лингвостилистические особенности короткого юмористического рассказа: опыт социопрагмалингвистической интерпретации (на материале немецкого языка). Пятигорск, 2002. — 196 с.

116. Реформатский А.А. Лингвистика и поэтика. М.: Наука, 1987. - 263 с.

117. Селеменева Л.В. Аллюзивный аспект художественного текста как объект прагмалингвистического и лингвопоэтического исследования. На материале английской и американской литературы. Дис. канд. филол. наук. Москва. 2000

118. Семенец О.Е., Михно В.Г. Природа языковой гетерогенности и ее социологический принцип. // Вестник Киевского ун-та. Романо-германская филология. 1988. - Вып. 22. - С. 85-90

119. Серль Дж. Р. Перевернутое слово // Вопросы философии, 1992. ■ № 4. -С. 58-70.

120. Скоропанова И.С. Русская постмодернистская литература. М.: Флинта. Наука, 1999. 608 с.

121. Снитко Т.Н. Предельные понятия в Западной и Восточной лингвокультурах. Дис. д-ра. филол. наук. Пятигорск. 1999

122. Снитко Т.Н. Предельные понятия в западной и восточной лингвокультурах. Пятигорск, 1999. 158 с.

123. Чугунников С.Г. Два нестандартных способа пунктуационного оформления несобственно-прямой речи. Кандидатская диссертация. Пятигорск, 1995i

124. Швейцер А.Д. Современная социолингвистика. Теория, проблемы, методы. М.: Наука, 1976. 174 с.

125. Шендельс Е.И. Грамматика немецкого языка. М.: Изд. Лит-ра на иностранных языках, 1958. 366 с.

126. Эко У. Заметки на полях «Имени Розы» // Иностранная литература — М., 1988. №10. - С.193-210.

127. Abraham W. Linguistik der uneigentlichen Rede. Linguistische Analysen an den Randern der Sprache Tubingen: Stauffeiiburg Verlag, 1998. - 360 S.

128. Batt Kurt. Die Exekution des Erzahlers. Westdeutsche Romane zwischen 1968 und 1972. Frankfurt am Main. 1974. 332 S.

129. Beaugrande Robert-Alian. Dressier, Wolfgang Ulrich. Introduction to Text Linguistics. A Longman Paperback. Longman linguistics library. London and New York. 1996. 270 p.t

130. Beitrage zur Literatur und Literaturwissenschafl des 20. Jahrhunderts;

131. Herausgegeben von Eberhard Mannack, Thomas Kopfermann. Konkrete Poesie

132. Fundamentalpoetik und textpraxis einer neo-avantgarde. Frankfurt am Main; Bern: Lang, 1981.-344 S.

133. Cappell, Arthur. Studies in socio-linguistics. London (n. o.), Mouton. 1966. 167 p.

134. D'haen T. Postmodernism in American ,fiction and art. // Approaching postmodernism: Papers pres. at a Workshop on postmodernism, 21-23 Sept. 1984, Univ. of Utrecht / Ed. By Fokkema D., Bertens H. Amsterdam; Philadelphia, 1986-p. 211-231.

135. Dahlke Wolfgang. Material Form - Funktion. Uber das Verhaltnis von Rohmaterial und Asthetik in neu-epischen und faktographischen Texten und Stucken in den 20-er Jahren und in der deutschen Gegenwart. Verlag Munchen, 1991.-278 S.

136. Dietschreit Frank. Zeitgenossische Lyrik im GesellschaftsprozeB. Versuch einer Rekonstruktion des Zusammenhangs politischer und literarischer

137. Bewegungen. Verlag Peter Lang GmbH. Frankfurt am Main. 1983. 456 S.

138. Dittmar Norbert. Soziolinguistik. Exemplarische und kritische Darstellung ihrer Theorie, Empirie und Anweisung. Mit Kommentar. Biogr. Frankfurt am Main, 1974. 407 S.

139. Dittmar Norbert. Soziolinguistik. // Zeitschrift fur Anglistik und Amerikanistik. №2, 1976. - p. 186-188.i

140. Domin Hilde. Wozu Lyrik heute. Dichtung und Leser in der gesteuerten

141. Gesellschaft. 2. Piper und со Verlag Munchen. 1968. - 156 S.t

142. Dusar Ingeborg. Choreographien der Differenz. // Literatur Kult -Gesellschaft. Verlag Koln; Weimar; Wien, 1994.-431 S.

143. E-Poetry 2003: An International Festival of Digital Poetry Registration deadline, http://www.clc.wvu.edu/epoetry/

144. Europaische Hochschulschriften, Reihe I, Deutsche Spraqhe und Literatur.

145. Peter Lang. Frankfurt am Main; Bern New York. 498 S.

146. Fishman, Joshua. A. Language in sociocultural change. Essays by Joshua A. Fishman. Selected and introduced by Anwars Dil. Stanford (California), Stanford university press, 1972. 375 p.

147. Frege G. Uber Sinn und Bedeutung. // Zeitschrift fur Philosophie und philosophische Kritik, 100 В., Leipzig, 1892. S. i28-67.

148. Habermas Jtirgen. Texte und Kontexte. 2. Aufl. Frankfurt am Main. Suhrkamp, 1992.-224 S.

149. Habermas Jiirgen. Was ist Universalpragmatik? // Sprachpragmatik und Philosophie. Hrsg. v. K-O.Apel Frankfurt am Main. Suhrkamp, 1982. - S.174-272.

150. Hartmann Anneli, Lefog Robert. Nirgend ein Ort. Deutschsprachige Kurzprosa seit 1968. 1. Aufl. Munchen: Hueber. ,1987. - 378 S.

151. Hartmann Peter. Texte als lexikalisches Objekt. Beitrage zur Linguistik. -Munchen: D.Stempel, 1971. 412 S.

152. Jencks Ch. What is postmodernism? L. Ed., 1986. - 14 p.

153. Konkrete Dichtung: Texte und Theorien. Herausgegeben von Siegfried Schmidt. Bayrischer Schulbuchverlag. Munchen, 1972. -243 S.

154. Kurze Geschichte der Deutschen Literatur, Volk und Wissen, Volkseigener Verlag Berlin, 1986.-831 S.

155. Literatur als Medienwissenschaft ein Gesprach mit Professor S.J. Schmidt. // The Literature & Thought 3, 1995, Heft 2691 - S. 306-332

156. Literaturwissenschaft als interdisziplinare Sozialwissenschaft. ein Gesprach mit Professor S.J. Schmidt. // The Literature & Thought 2, 1995, Heft268.-S. 316-331

157. Lyotard J.-F. Answering question: What is postmodernism. // Innovation/Renovation: New perspectives on the humanities. / Ed.by Hassan I., Hassan S. Madison, 1983. - p. 329-341

158. Niepold Wulf. Sprache und Soziale Schicht. Darstellung und Kritik der Forschungsliteratur seit Bernstein. Berlin: Spiess, 1970. 78 S.

159. Palmer F.R. Semantics. A new outline. / Предисл. и коммент. М.В.Никитина. М.: Высш. школа, 1982. - 111 с.7 I

160. Petri Horst. Literatur und Musik. Form- und Strukturparallelen. Gottingen: Sache und Pohl Vrl, 1964. 125 S.

161. Sprache und Gesellschaft. Beitrage zur soziolinguistischenBeschreibung derideutschen Gegenwartssprache. — Dtisseldorf: Padagogischer Verlag Schwann, 1971.-339 S.V

162. Sprachpragmatik und Philosophie. Herausgegeben von Karl-Otto Apel. Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main, 1976. - 488 S.

163. Staiger Emil. Grundbegriffe der Poetik. Atlantis Verlag Zurich. Munchen, 1946.-246 S.

164. Text+Kritik (82/83) // Zeitschrift flir Literatur. Herausgeber Heinz Ludwig Arnold. Heft 82/83 Juli 1984. S. 111-120

165. Text+Kritik // Zeitschrift fur Literatur. Herausgeber Heinz Ludwig Arnold.

166. Heft 30 Konkrete Poesie II. Oktober 1975. 60 S.

167. Wiedemann-Wolf, Barbara. Anschel Paul Paul Celan. Studien zum

168. Friihwerk. Max Niemeyer Verlag Tubingen. 1985. 324 S.i

169. Wolfel W. Monographie zur Soziolinguistik. Fremdsprachen-Unterricht. H. 1\2,1985.-S. 83-84

170. СПИСОК СЛОВАРЕЙ И ЭНЦИКЛОПЕДИЙ

171. Большой толковый словарь русского языка. Санкт-Петербург, 1998. -501 с.

172. Васильева Н.В., Виноградов В.А., Шахнарович A.M. Краткий словарь лингвистических терминов. — М.: Рус. язык, 1995. 361 с.

173. Кондаков Н.И. Логический словарь справочник. — М.: Наука, 1975.I720 с.

174. Краткий словарь терминов лингвистики текста. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII. Лингвистика текста. — М.: Прогресс, 1978. — С. 467473

175. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. - 685 с.

176. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М.: Азъ, 1996.-928 с.

177. Советский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1985.- 1600 с.

178. Deutsche Sprache. Kleine Enzyklopadie. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1983. 1174 S.

179. Duden. Das groBe Worterbuch der deutschen Sprache in 10 Banden. Dudenverlag. Mannheim; Leipzig; Wien; Zurich, 1999. 4800 S.

180. Lexikon Sprachwissenschafflicher Termini. Hrsg. Conrad R. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1983.-281 S.

181. СПИСОК ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

182. Библия. Книги священного писания ветхого и нового завета. Российское библейское общество. М., 19981 1312 с.

183. Вознесенский A. http://avosl 11 .narod.ru

184. Гессе Г. Избранное. М.: Прогресс, 1981. 432 с.

185. Иностранная литература, 1994. №1. - 256 с.

186. Метрополь: Литературный альманах. М.: Подкова, Деконт +, 1999. -453 с.

187. An Anthology of English and American Verge. M. Progress, 1972. 720 p.

188. Artmann H.C. Das poetische Werk, unter Mitwirkung des Autors herausgegeben von Klaus Reichert, Band 4, Reiner Verlag Berlin Verlag Klaus G.Renner Munchen und Salzburg. 1984. 306 S.

189. Bayer Konrad. Samtliche Werke. Her. Von Gerhard Rtihm. Uberarbeitete Neuausgabe, 1996. 671 S.i

190. Carroll L. Alice's Adventures in Wonderland. M.: Прогресс, 1979. 236 с.

191. Clovek, Stroj A Basen. Racionalni "Strategie v Experimentalm Poezii. Prelozila Bohumila Grogerova, doslov napsal Josef Hirsal. Sveroceske Nakladatelstvi 1969.

192. Das Neue Testament. Brockhaus Verlag Wuppertal und Zurich. 3. Auflage, 1993.- 572 S.

193. Digital poetry, www.sheaneen.com

194. Drucksachen, 2. Auflage, J.B. Metzlerische Verlagsbuchhandlung, Stuttgart, 1982.-252 S.

195. HeiBenbiittel Helmut: Voraussetzungen. Ubersetzt und mit einem Nachwortiversehen von Hiroo Kamimura. Kage 14, 1972. S. 56-62

196. Hirsch Staphos. http://schiller. germamstik.uni-sb.de/Almanach2000/ Hirsch/Akrosti .htm

197. Lesenswert 5, 1. Auflage, Cornelsen Verlag Hirschgraben, Frankfurt am Main, 1991.-240 S.

198. Literatur zur konkreten Poesie. Zusammenstellung S.J. Schmidt & P. Weiermair. In: H. Schmitthenner. Hrsg, Konkrete Poesie deutschsprachiger Autoren, Goethe-Institut Miinchen, Munchen 1969. S. 43-47

199. Lyrik aus der DDR. Leipzig, 1972. 71 S.

200. Lyrik-Katalog, Bundesrepublik, Gedichte: Biographien Statements; herausgegegen von Jan Hans, Uwe Herms, Ralf Thenior; Originalausgabe; Wilhelm Goldmann Verlag. Munchen. 1978. 589 S.

201. Mayrocker F. Ausgewahlte Gedichte 1944-1977. Frankfurt am Main, 1979

202. Mon Franz. http://www.artpool.hu/Poetry/sonndimage/Mon.htmlt

203. Schwarz auf weifi, Lese-Ideen fur das 9./10. Schuljahr, Schroedel Schulbuchverlag, Hamburg, 1989. 384 S.V

204. Sondheim Alan, http://www2.snm-hgkz.ch/~maja/poiesis/poetiyexmpl.html

205. The Norton Anthology of Modern Poetry. New York, Norton and Company INC, 1973.- 1456 p.

206. Thema: Sprache, Neue Ausgabe, herausgeg. von Dieter Wunderlich und Rudolf Steffens, 8. Schuljahr. Cornelsen Verlag Hirschgraben, Frankfurt am Main, 1998.-244 S.

207. Visuelle texte. In: E. Gomringer (Hg.), visuelle poesie. anthologie. Stuttgart: Reclam, 1996. S. 125-135.26. http://Wselak.hfg-karlsruhe.de/~phil/webwaste/konkretepoesie.html27. http://www.german.sbc.edu/Lyrik.html

208. СПИСОК СПЕЦИАЛЬНЫХ ПМ ТЕРМИНОВ И ИХ СОКРАЩЕНИЙt

209. А нт исубъектностъ — а-субъектность отсутствие лирического, авторского субъекта в ПМТ, особенность категории модальности ПМТ.

210. Антропоцентричностъ познание й отражение мира в произведении художественной литературы, направленное на познание человека.

211. Гибридизация — мутантное изменение жанров смешение разных жанров в один, эклектичность ПМТ (ср. напр. ПМ-поэзия — это и поэзия, и поэтический метод, и способ философствования).I

212. Двойное кодирование — код I — это сам язык, код II СК факты.

213. Деканонизация — неподчинение ПМ автора обязательным правилам написания текстов и рационалистической традиции как таковой.

214. Деконструкция разъятие языкового знака (отрыв языка\знака от вещи), создание момента непонимания и вывод на более высокий уровень в осмыслении художественной коммуникации.

215. Е-текст e-poerty - электронный текст, гипертекст, созданный при помощи электронной почты.

216. Идеограмма \ графическая поэзия \ диарема \ видеорема органическоевзаимопроникновение времени и пространства, основывающееся на невербальном сообщении.

217. Интертекстуальность «игра» на уровне метакоммуникации, заключающаяся в отсылке на другие тексты, (в разного рода цитациях, коллажах и аллюзиях) в процессе которой происходит возникновение новыхIсмыслов.

218. Калейдоскопичностъ ~ способность менять сдержание (смысловой узор) под различным углом зрения и под взглядами интерпретаторов с различным культурным «багажом», предоставление возможности для дальнейших интерпретаций.

219. Карнавализация — центробежная сила языка, «веселая относительность» предметов, участие в диком беспорядке жизни.

220. Квази-СФИ — квази-содержателъно-фактуальная информация особыйвид СФИ в ПМТ, отражающий якобы наличие информации вербального, ноiне-правильного, не-линейно читаемого текста.

221. Метакоммуникация — это коммуникация по поводу взаимодействия гетерогенных и гетерохронных объектов.

222. Метамежкультурный уровень уровень выхода за пределы какого-то одного метакультурного пространства: например, использование другогоIязыка, или привлечение фактов другой СК (напр. уподобление структуры стихотворения иероглифическому письму).

223. ПП — предельные понятия — «наиболее трудные метафизические проблемы», т.е. проблемы, затрагивающие наиболее общие основны сущности бытия: Бог, дух, душа, смерть, жизнь, бытие, небытие, молчание, время, и др.

224. Семиозис семиотический опыт, связанный с означиванием.

225. Семиосфера синхронное семиотическое пространство, заполняющее границы культуры и являющееся условием работы отдельных семиотических структур и, одновременно, их порождением. ,

226. Симулякр — саомодостаточная знаковая система, не имеющая никаких соответствий в реальном мире, копия без оригинала.

227. СК факты — социокультурные факты — факты, обусловленные культурой и обществом, образующие социальный контекст и влияющие на выбор языковых средств и приемов их употребления.

228. СК ситуация — социокультурная ситуация ситуация, складывающаяся в обществе в результате взаимодействия общественных и культурных факторов.

229. С-0 подход субъектно-объектный — подход, при котором познающий субъект противопоставляет себя постигаемому объекту и выделяет в объекте некоторые свойства, делая его своим предметом.

230. СПЛ подход — особый лингвистический подход, позволяющий рассматривать текст, художественный текст, как продукт определенного социума в определенный период времени, имеющий свои прагматические характеристики.

231. Цитация аллюзии на другие тексты, приведенные без кавычек в ПМТ.

232. Цифровая поэзия (digital poetry) это одновременно и конкретная (созданная при помощи графических программ, типа Photoshop) и анимационная (созданная при помощи анимационных программ (напр., Flash)) поэзия.

233. Эпистемологическая неуверенность — сомнение в достоверности научного познания.