автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Социопрагматика американской деловой корреспонденции
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Герасименко, Ирина Владимировна
Введение.4
Глава I. Антропоцентрическая парадигма как ведущая парадигма современной лингвистики.13
1.1 К вопросу о научных парадигмах в языкознании.13
1.2 Историческая прагматика как новое направление лингвистического исследования в рамках антропоцентрической парадигмы.23
Выводы.40
Примечания к главе I.43
Глава II. Принцип кооперации в деловой корреспонденции.48
2.1 Кооперация (сотрудничество) как социопрагматический феномен. 48
2.2 Деловое письмо как совокупность речевых актов.54
2.3 Репрезентативные речевые акты в диахронии.63
2.4 Фатические речевые акты в диахронии.74
Выводы.88
Примечания к главе II.90
Глава Ш. Принцип вежливости в деловой корреспонденции.93
3.1 Вежливость как социопрагматический феномен.93
3.2 Диахронические изменения стратегий вежливости в директивных речевых актах.103
3.3 Диахронический аспект оценки в речевых актах .116
Выводы.124
Примечания к главе III.126
Введение диссертации2001 год, автореферат по филологии, Герасименко, Ирина Владимировна
Одним из ведущих научных направлений конца XX века является антропоцентрический подход к изучению языковых явлений, где язык изучается в тесной связи с человеком, его сознанием, мышлением, духовно-практической деятельностью. Направленность данного исследования на познание роли человеческого фактора в языке деловой корреспонденции определяет его актуальность.
Объектом исследования в данной диссертации является письменная деловая речь. Выбор писем американского варианта английского языка в качестве объекта исследования был продиктован все возрастающим интересом к деловой коммуникации, что в свою очередь объясняется расширением деловых отношений России и США в целом, и Российского Дальнего Востока и США в частности. С расширением международных контактов английский язык становится орудием употребления и в устной, и в письменной формах речи, а следовательно, очень важно научиться им пользоваться оптимально.
Для этого необходимо изучить природу и характер делового письма, выяснить его структуру, принять во внимание предмет коммуникации и обстановку, в которой происходит процесс письменного общения, а также учесть факторы, идентифицирующие личность коммуникантов, их намерения как партнеров по коммуникации. Иными словами, необходимо не только рассмотреть лексические средства и синтаксические формы в их взаимодействии в рамках делового письма, но также исследовать их прагматическую и социолингвистическую обусловленность. С одной стороны, необходимо тщательно разобраться в том, как прагматика, то есть содержание-намерение высказывания, влияет на лексико-грамматическую 5 структуру делового письма. С другой стороны, целесообразно учесть такие социолингвистические параметры, как социальный статус, степень близости между коммуникантами, пол, а также культурные ценности, доминирующие в речевом сообществе. Учет взаимодействия вышеуказанных факторов может обеспечить именно социопрагматический подход.
Социопрагматика изучает взаимосвязи между языковыми формами и факторами, детерминирующими выбор этих форм в процессе речевой деятельности, - факторами, связанными с говорящим субъектом, адресатом, ситуацией общения, социальным взаимодействием. Социопрагматика предполагает комплексный подход к изучению дискурса, учитывая, что любая прагматическая категория социально обусловлена, а любая социолингвистическая категория имеет прагматические характеристики, что и находит свое отражение в реальном дискурсе.
Обозначенная проблема рассматривается нами в диахроническом аспекте. Диахронический анализ языковых изменений, отражающих определенные социально-исторические условия развития общества, может помочь выявить тенденции в развитии письменной деловой речи и дать правильные оценки существующей практики.
Таким образом, предметом диссертационного исследования является диахроническое исследование всей сложности действия социопрагматических принципов и категорий на лексико-грамматическую структуру делового письма.
Традиционно деловое письмо изучалось как система формально-грамматических отношений, исследовались композиционно-структурные и лингвостилистические параметры письма (И.С. Вольская, С.Г. Носик, В.Ю. Дорошенко, JI.B. Нижникова). Однако такой подход не отражает реальной сложности данного явления. Это осознавалось некоторыми исследователями. 6
Так, указывалось на необходимость исследования делового письма в зависимости от экстралингвистических (И.И. Разговорова) и прагматических факторов (И.С. Макарова).
Целью данного исследования является многостороннее изучение и комплексное описание письменной деловой речи, обусловленное действием социопрагматических категорий в диахронии. Поставленная цель исследования предусматривает решение следующих конкретных задач: изучить и обобщить исследования, которые делаются в рамках нового, историко-прагматического направления, выделив его основные понятия и категории, а также методические принципы, необходимые для изучения делового письма; диахроническое исследование делового дискурса как совокупности речевых актов; диахроническое изучение действия основных социопрагматических принципов в лингвистической реализации речевых актов в деловом дискурсе; выделение социопрагматических категорий и изучение их влияния на структурирование речевых актов в деловом дискурсе.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Исследование делового письма требует его рассмотрения как совокупности типичных речевых актов (репрезентативных, директивных, фатических), опосредованных социопрагматическими категориями (категория дистанции, категория импозиции, категория роли).
2. Структурирование речевых актов в деловом письме определяется двумя основными социопрагматическими принципами: кооперации (сотрудничества) и вежливости, которые 7 по - разному действуют на разных этапах развития речевого сообщества.
3. Социопрагматический принцип кооперации в деловом письме является основополагающим принципом успешной коммуникации. Под ним понимается сотрудничество в процессе интеракции, намерение достичь координации и гармонизации интересов партнеров через определенную серию речевых стратегий. Принцип кооперации определяет общий стиль изложения, ту или иную совокупность речевых актов, выбор языковых средств, клишированных/неклишированных лексических форм, употребление дейктических средств и т. д. в репрезентативных и фатических речевых актах.
4. Социопрагматический принцип вежливости понимается как намерение сохранить «лицо» партнера по коммуникации и свое «лицо», реализуемое посредством речевых стратегий. Он определяет структурирование директивных речевых актов и речевых актов, содержащих оценку.
5. Действие социопрагматических принципов кооперации (сотрудничества) и вежливости объясняются меняющимися коммуникативными потребностями участников коммуникации, обусловленными изменениями в социальной жизни общества, и определяет трансформацию делового письма в диахронии.
Материал исследования представлен подлинными деловыми письмами и факсимильными сообщениями. Общий объем материала составляет более 1000 писем и факсимильных сообщений. Последние, как показывают специальные исследования, сегодня являются самой распространенной формой общения в мире бизнеса. Изучая, в первую очередь, живую практику 8 письменного делового общения, мы также обращались к учебным пособиям и рекомендациям по ведению деловой переписки соответствующих периодов с целью изучения социальной ситуации, в которых протекала нормализаторская деятельность в тот или иной период, задач, которые перед ней ставились, и принципов, на которых она базировалась. Это помогло лучше представить и понять в исторической перспективе отдаленную от нас реальную практику делового общения.
Поскольку природа делового письма имеет социокультурную специфику, мы посчитали необходимым ограничить данное исследование изучением делового письма одного - американского - варианта английского языка. Хронологические рамки исследования: вторая половина XVIII века -конец XX века. Исследование начинается со второй половины XVIII века, поскольку именно в этот период история США характеризуется стремлением отмежеваться от метрополии, стать не только независимой державой, но и обрести самостоятельность в науке, культуре, языке, зарождается американская деловая письменность.
Чтобы построить диахроническую периодизацию в рамках социопрагматического подхода, целесообразно использовать понятие диффузности границ между условно выделяемыми хронологическими периодами, что отражало бы недискретный характер системы развития языка и общества и вскрывало бы относительную неоднородность состояния языка в каждый условно выделенный период его существования. Иными словами, предлагаемая в данной диссертации периодизации включает достаточно длительные периоды, поскольку точное датирование языковых преобразований в деловом дискурсе не представляется возможным.
Научная новизна выполненного исследования заключается в следующем: 9 деловая корреспонденция рассматривается в рамках антропоцентрической научной парадигмы, которая характеризуется смещением исследовательских интересов в сторону выявления законов функционирования языка, закономерностей употребления языковых единиц в зависимости от человека и его коммуникативных потребностей; исследование выходит за пределы формально-грамматического подхода и показывает чрезвычайную сложность делового письма как социопрагматического явления; деловое письмо рассматривается как совокупность речевых актов (репрезентативных, директивных, фатических). Данная методика выводит исследование делового письма на новый этап и позволяет учитывать социопрагматические категории (дистанции, импозиции, роли); исследованы диахронические изменения в лингвистической реализации речевых актов, характерных для делового письма, и сделана попытка объяснить с действием каких социопрагматических принципов и категорий эти изменения связаны; доказано, что основные прагматические принципы, регулирующие речевое поведение - принцип кооперации (сотрудничества) и принцип вежливости - по-разному действуют в деловом письме на разных этапах развития речевого сообщества.
Таким образом, в работе представлен анализ делового письма как совокупности речевых актов, структурирование которых определяется социопрагматическими категориями. Такое комплексное изучение позволяет всесторонне исследовать деловое письмо и сформулировать диахронические
10 тенденции в его развитии, которые привели деловое письмо к его современному состоянию.
Практическое значение определяется самим объектом и предметом исследования, и полученные выводы могут быть применены в учебно-педагогической практике. Изучение делового письма в комплексе грамматических, лексических, прагматических и социолингвистических знаний является попыткой преодоления формализма в обучении лингвистическим дисциплинам. Постановка и решение изучаемых вопросов тесно связаны с преподаванием английского языка как важнейшего средства международного общения, с разработкой и изучением языков для специальных целей (LSP).
Результаты исследования могут быть использованы в лекциях и семинарах по прагматике, социолингвистике, межкультурной коммуникации, на практических занятиях по деловому английскому языку, при разработке спецкурсов. Кроме того, иллюстративный материал, отобранный в ходе работы, может послужить для создания учебных пособий при разработке системы подготовки специалистов-бизнесменов, владеющих американским вариантом английского языка.
Теоретическая значимость: специфика проведенного исследования состоит в разработке комплексного подхода к изучению делового дискурса. Выявлены пути раскрытия антропоцентрической сущности делового дискурса через совокупность речевых актов, структурирование которых определяется социопрагматическими принципами и категориями. Такое многоаспектное исследование деловых писем позволяет преодолеть ограниченность существующих подходов и привести возможности лингвистического анализа в соответствие с современными теоретическими и практическими требованиями оптимализации речевого общения.
11
Данная работа вносит определенный вклад в развитие социопрагматики: дается классификация речевых актов делового письма, в частности, определяется место репрезентативных, директивных, фатических речевых актов в деловом дискурсе; определяются социопрагматические принципы, регулирующие деловое общение; выделяются социопрагматические категории, влияющие на языковое структурирование речевых актов.
Апробация работы осуществлялась на ежегодных конференциях аспирантов и соискателей Северного международного университета (г. Магадан, 1997, 1998,1999 гг.), на международной конференции Teaching Englishes: Preparing for the XXI-st Centrary (Хабаровск , 1998), явившейся результатом программы «А. Герцен», осуществляемой в рамках проекта сотрудничества между университетом г. Аугсбурга (Германия), Хабаровского государственного педагогического университета и Академии экономики и права (г. Хабаровск, Россия). Результаты исследования на различных этапах обсуждались на аспирантских занятиях и заседаниях кафедры английской филологии Хабаровского государственного педагогического университета. Основные результаты исследования отражены в 4-х публикациях.
Структура работы: диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и списка использованной литературы.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Социопрагматика американской деловой корреспонденции"
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III
Под социопрагматическим принципом вежливости понимается намерение сохранить «лицо» партнера по коммуникации и своё «лицо», реализуемое посредством определенных стратегий речевой интеракции, учитывающей действие социопрагматических категорий дистанции, импозиции и роли коммуникантов.
Исследование показало, что принцип вежливости проявляется, главным образом, в директивных речевых актах (солидаризирующая и дистанцирующая вежливость) и оценочных речевых актах, где он ограничивает возможности социопрагматического выбора языковых средств.
В директивных речевых актах выделены следующие стратегии дистанцирующей вежливости, реализуемые в условиях социальной дистанции и высокой степени импозиции: сосредоточение коммуникативной инициативы на адресанте (указание на адресанта); направление коммуникативной инициативы извне (употребление пассивных конструкций); мыслимо допускаемое направление коммуникативной инициативы (употребление условных предложений); выражение реальности сообщения (употребление повествовательных предложений); имплицированнное направление коммуникативной инициативы (употребление вопросительных предложений).
В директивных речевых актах выделены следующие стратегии солидаризирующей вежливости, реализуемые в условиях персональной дистанции и при низкой степени импозиции: непосредственно побуждающая коммуникативную инициативу (употребление повелительного наклонения); предложение сделать что-нибудь вместе (употребление инклюзивного «мы»); предложение дальнейших действий.
Диахроническое исследование принципа вежливости в директивных речевых актах отражает общую тенденцию американского общества к уважению индивидуальности и права личного выбора, показывает некоторое снижение дистанцированности в речевом взаимодействии партнеров по коммуникации и более частое использование стратегий солидаризирующей вежливости.
Проявление принципа вежливости в речевых актах, содержащих оценку, связано в диахронии с явной тенденцией к снижению категоричности оценки. Снижение категоричности проявляется через указание на субъективность оценки, апелляцию к адресату и употребление лексики с позитивной тональностью.
126
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В данной диссертации представлено диахроническое исследование американской письменной деловой речи. Ведение деловой переписки является одной из сложнейших задач в международном общении. По этой причине в нашем исследовании используется комплексный подход, представляющий собой единый процесс, происходящий параллельно на многих уровнях, например, синтаксическом, семантическом, социопрагматическом, социокультурном и т. д. При этом во главу угла ставится человек, который рассматривается не как пассивно воспринимающий язык согласно определенным правилам, а как его субъект и создатель. Таким образом, данное исследование выполнено в рамках анторпоцентрической парадигмы, изучающей язык с целью познания его носителя и знаменующей собой поворот от изучения языка к исследованию речи.
В представленной диссертации была предпринята попытка создания методологической базы исследования делового дискурса, которая принимала бы во внимание совокупность языковых и внеязыковых факторов. Данная концепция учитывает связь языка как функциональной системы, особенностей коммуникантов, являющихся представителями определенного речевого сообщества и специфики ситуации, со всеми вытекающими отсюда характеристиками и влияниями как прагматических, так и социокультурных факторов на речевую деятельность индивида.
В нашем исследовании применение социопрагматического анализа явилось тем решением, которое позволило достаточно полно осветить многие стороны изучаемого явления, раскрыть его сущность и основные
129 характеристики, а также те явные и скрытые факторы, которые оказывают значительное влияние на формирование текста делового письма.
Социопрагматическое исследование делового письма осуществлено в диахронии, что позволяет проследить динамику развития делового дискурса. Изучение письменной деловой речи с позиции исторической прагматики в настоящей диссертации дало возможность выявить корреляции между лингвистическими, коммуникативными и социальными процессами, т. е. установить связь между развитием языка и коммуникативными потребностями общества, так или иначе проявляющимися в его историческом развитии. Методы социопрагматики, включающие в себя как корреляции между социолингвистическими и лингвистическими параметрами, так и корреляции между прагматическими и лингвистическими параметрами, обеспечили систематизированное описание изучаемого явления с учетом коммуникантов и ситуации, в которой это явление реализуется. Эти методы позволили осветить исследуемую проблему с позиции социопрагматических принципов и категорий.
Обращение к коммуниканту с его намерением акцентирует внимание на теории речевых актов, где речь рассматривается как особое специфическое действие. Теория речевых актов в данной работе явилась основным методологическим средством социопрагматического анализа.
Анализ исследованного материала показал, что деловое письмо представляет собой совокупность типичных речевых актов (репрезентативных, директивных и фатических). Было выявлено, что влияние двух основных социопрагматических принципов - кооперации и вежливости - по-разному проявляется в речевых актах, характерных для делового письма, что обусловлено изменениями конкретных условий коммуникации.
130
Социопрагматический принцип кооперации определяется как сотрудничество в процессе интеракции, намерение достичь координации и гармонизации интересов коммуникантов, совместного стремления к осуществлению оптимальной коммуникации через определенную серию речевых стратегий. Под социопрагматическим принципом вежливости понимается намерение сохранить «лицо» партнера по коммуникации и свое «лицо», реализуемое посредством некоторых стратегий речевой интеракции.
В работе выделены социопрагматические категории (дистанции, импозиции, роли), влияющие на лингвистическое выражение и структурирование речевых актов делового дискурса. Степень корреляции лексико-грамматических форм с социопрагматическими категориями определяется условиями данной коммуникативной ситуации, контекстом и другими внеязыковыми связями. Таким образом, сохраняется целостность коммуникативного процесса и связывается воедино социокультурный и индивидуально - прагматический аспекты коммуникации.
Данное исследование может способствовать не только углублению представления о явных и скрытых механизмах языковой коммуникации, но и эффективному решению некоторых прикладных задач.
В дальнейшем интересно было бы выяснить специфику жанрового разнообразия в социопрагматическом аспекте. Дело в том, что жанры делового письма сложились не сразу. Основная функция письмовников
XVIII - начала XIX вв. в целом была этикетно - просветительной. В середине
XIX века составители письмовников отказываются от единого текста, который лежал в основе ранних сборников. На смену ему приходит подборка писем лаконичных и деловых, предназначенных на разные случаи. В руководствах по ведению переписки 30-х годов XIX века наблюдается следующее функциональное разделение писем: письма - отдельным лицам и
131 письма - публике. В конце XIX века наблюдается дальнейшее функциональное разделение писем, однако, деловые письма, выделяясь в отдельную группу, не дифференцируются. Только в начале XX века начинают складываться жанры в рамках делового письма. Исследование жанров письменной деловой речи с позиции социопрагматики может служить перспективой дальнейшего исследования.
Было бы также интересно выяснить вопрос о влиянии британского варианта письменной деловой речи на эволюцию американской деловой речи. Происходило ли параллельное развитие этих вариантов дискурсов? Этот вопрос, однако, требует отдельного исследования, т. к. следует привлечь и образцы деловой прозы британского и американского вариантов английского языка и провести сопоставительное исследование. Вышеуказанные вопросы могут определить дальнейшие перспективы разработки данной проблемы.
132
Список научной литературыГерасименко, Ирина Владимировна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Аванесов Р.И. Культура русской речи в условиях национально-русского двуязычия. - М.: Наука, 1985.
2. Агаханянц Л.С. Прагматический компонент содержания слова и особенности его актуализации в тексте. АКД, Ташкент, 1989.
3. Азарова Л.В. Лексические средства некатегоричности высказывания// Системное описание лексики германских языков. Л., 1985. - С. 86-90.
4. Азнабаева Л.А., Чанышева 3.3. Фатическое общение: этнокультурный аспект// Совещание-семинар «Этнолингвистические аспекты речевого общения». Тезисы докладов, ч. 1.- М.-Самарканд, 1990.
5. Акишина А.А., Формановская Н.И. Русский речевой этикет. М.: Русский язык, 1978.
6. Александова О.В. Некоторые вопросы логики, методологии и философии языка// Вопр. Языкознания.- 1985. № 6. - С. 70-76.
7. Александрова О.В., Тер-Минасова С.Г. Английский синтаксис (Коллокация, коллигация и речь): Учеб. пособие. М.: МГУ, 1987.
8. Алексеева О.Б. Когнитивные аспекты диахронического исследования терминологии строительных материалов. Автореф: дис. .канд. филол. наук. М., 1994.
9. Алпатов В.М. История лингвистических учений. М.: Языки русской культуры, 1998.
10. Анипкина Л. Н. Оценочные высказывания в прагматическом аспекте // Филологические науки. № 2, 2000.
11. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. Л.: Просвещение, 1973.133
12. Архипов И.К. Человеческий фактор в языке// Лексическая, категориальная и функциональная семантика: Сб. науч. трудов-JL: Изд-во ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1990.
13. Арутюнова Н.Д. Практическое рассуждение и язык// Сущность, развитие и функции языка. М.: Наука, 1987. - С. 5-12.
14. Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики// Новое в зарубежной лингвистике: Сб. ст. М.: Прогресс, 1985. - Вып. 16: Лингвистическая прагматика. - С. 3- 43.
15. Аршавская Е.А. Речевой этикет современных американцев США (на материале приветствий) // Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: Наука, 1977. - С. 268-277.
16. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз, 1957.
17. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966. - С. 607.
18. Ахманова О.С., Минаева Л.В. Место звучащей речи в науке о языке// Вопр. языкознания, 1977. № 6. - С. 44-50.
19. Баляева Е.И. Социолингвистический аспект изучения модальности// Принципы и методы исследования единиц языка. Воронеж, 1985. - С. 94-108.
20. Баранова Л.Л. Дифференциальная система современного английского языка.-М.: МПИ, 1991.
21. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979.
22. Белл Р.Т. Социолингвистика. Цели, методы, проблемы. М.: Международные отношения, 1980.
23. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974.134
24. Березин Ф.М. История советского языкознания: Хрестоматия. М.: Высш. шк, 1981.
25. Березин Ф.М. История лингвистических учений. М.: Высш. шк.,1975.
26. Березин Ф.М. О парадигмах в истории языкознания XX века // Лингвистические исследования в конце XX в. М., 2000.
27. Блумфилд Л. Язык. М.: Прогресс, 1968.
28. Богданов В.В. Коммуникативная компетенция и коммуникативное лидерство// Язык, дискурс, личность. Тверь, 1990. - С. 26-31.
29. Богданов В.В. Речевое общение: прагматические и семантические аспекты. Л.: Изд-во ЛГУ, 1990.
30. Большой энциклопедический словарь Языкознани / Под. ред. В.Н. Ярцевой. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998.
31. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка. М.: Высш. шк., 1994.
32. Богданов В.В. Речевое общение: прагматические и семантические аспекты. Л.: ЛГУ.
33. Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию. -М.: Акад. Наук СССР, 1963. Т. 1.
34. Бондалетов В.Д. Социальная лингвистика. М.: Просвещение, 1987.
35. Бродский И.Н. Отрицательные высказывания. Л.: ЛГУ, 1973.
36. Будагов Р.А. Введение в науку о языке. М.: Просвещение, 1965.
37. Будагов Р.А. Борьба идей и направлений в языкознании нашего времени. -М.: Наука, 1978.
38. Будагов Р.А. Человек и его язык. М.: МГУ , 1976.
39. Булыгина Т.В. О границах и содержании прагматики // Изд-во АН СССР. Серия лит-ры и языка. Т. 40, 1981, № 4.135
40. Будагов Р.А. Филология и культура. М.: МГУ, 1980.
41. Бурстин Д. Американцы: колониальный опыт.- М., 1993.
42. Бурстин Д. Американцы: национальный опыт.- М., 1993.
43. Бурстин Д. Американцы: демократический опыт.-М., 1993.
44. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1992.
45. Вендлер 3. Иллокутивное самоубийство// Новое в зарубежной лингвистике: Сб. ст. М.: Прогресс, 1985. - Вып. 16: Лингвистическая прагматика. - С. 243-250.
46. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. -М.: Русск. язык, 1980.
47. Виноградов В.В. История русского литературного языка. Избранные труды. М.: Наука, 1978.
48. Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. -М.: Высш. шк., 1981.
49. Винокур Т.Г. К характеристике говорящего. Интенция и реакция// Язык и личность. М.: Наука, 1989. - С. 11 -23.
50. Витгенштейн Л. Философские исследования// Новое в зарубежной лингвистике.- Вып. 16. М., 1985.
51. Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки. -М., 1985.
52. Вопросы оптимизации естественных коммуникативных систем/ Под. ред. Ахмановой О.С. -М.: МГУ, 1971.
53. Выготский Л.С. Мышление и речь. М.-Л.: Соцэкгиз ,1934.
54. Гак В.Г. Прагматика, узус и грамматика речи// Иностр. языки в школе, 1982.-№5.-С. 11-17.5 5.Гак В.Г. Высказывание и ситуация// Проблемы структурной лингвистики.- М.: Наука, 1973. С. 349-372.136
55. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981.
56. Гез Н.И. Формирование коммуникативной компетенции как объект зарубежных методических исследований // Иностр. языки в школе, 1985. -№2-С. 17-24.
57. Герасименко И. В. Социолингвистическая вариативность факсимильных сообщений // Идеи, гипотезы, поиск. Материалы науч. конф. Аспирантов и молодых исследователей Северного международного университета. Вып. 6. Филология. Магадан, 1999.
58. Герасименко И. В. Письменная речь в современной американской традиции // Идеи, гипотезы, поиск. Материалы науч. конф. Аспирантов и молодых исследователей Северного международного университета. Вып. 5. Филология. Магадан, 1998.
59. Герасименко И. В. К вопросу о типологии и социолингвистической вариативности факсимильных сообщений / Хабаровский гос. пед. университет, Хабаровск, 1999. Деп. В ИНИОН РАН № 54474 от 8.04.1999.
60. Головин Б.Н. Как говорить правильно (Заметки о культуре устной речи). -М.: Высш. шк., 1988.
61. Головин Б.Н. Основы культуры речи. М.: Высш. шк., 1988. - 320 с.
62. Гор дон Д., Лакофф Дж. Постулаты речевого общения// Новое в зарубежной лингвистике: лингвистическая прагматика.- Вып. 16.-М., 1985.
63. Грайс Г.П. Логика и речевое общение// Новое в зарубежной лингвистике: Сб. ст. М.: Прогресс, 1985. - Вып. 16: Лингвистическая прагматика. - С. 217-237.
64. Гумбольдт В. фон Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985.137
65. Гумбольдт В фон. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984.
66. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание, коммуникация. / Пер. с англ. М.: Прогресс, 1989.
67. Демьянков В.З. «Теория речевых актов» в контексте современной зарубежной лингвистической литературы (обзор направлений)// Новое в зарубежной лингвистике М.: Прогресс, 1978. - Вып. 17: Теория речевых актов. - С. 223-234.
68. Дешериев Ю.Д. Социальная лингвистика: К основам общей теории. М.: Наука, 1977.
69. Дешериева Т.И. О соотношении модальности и предикативности// Вопр. языкознания, 1987. № 1. - С. 34-35.
70. Добросклонская Т.Г. Теория и методы медиа лингвистики (на материале английского языка): Автореф. дис. д-ра филол. наук. М., 2000.
71. Добросклонская Т.Г. Вопросы изучения медиа текстов. М.: "МАКС Пресс", 2000.
72. Долинин К. А. Имплицитное содержание высказывания// Вопр. языкознания, 1983. №6. - С. 34-47.
73. Есин А.Б. Введение в культурологию: основные понятия культурологии в систематическом изложении. М.: Издательский центр "Академия", 1999.
74. Жинкин Н.И. Механизмы речи. М.: Наука, 1982.
75. Жирмунский В.М. Проблема социальной дифференциации языков// Язык и общество. М.: Наука, 1968. - С. 22-38.
76. Задорнова В.Я. Восприятие и интерпретация художественного текста. -М.: Высш. шк., 1984.
77. Ивушкина ТА. Социолингвистический аспект развития английской речи (на материале речевых характеристик представителей высшего класса138
78. Великобритании в произведениях английской художественной литературы): Дис. д-ра филол. наук/ МГУ М., 1998.
79. Кабакова Г.И. Французская этнолингвистика: проблематика и методология // Иностр. языки в школе, 1997. № 4. - С. 17-22
80. Кабакчи В. В. Прагматика иноязычия //Прагматический аспект предложения и текста: Сб. науч. тр. JL: Изд-во ЛГПИ им. Герцена, 1990.
81. Калашников Э.В. Лингвостилистические особенности формирования проспекции. Автореф.: дис. .канд. филол. наук. Иркутск, 1997.
82. Карасик В.И. Признак социально-ситуативного статуса лица в семантике английских глаголов// Семантические признаки и их реализация в тексте: Сб. науч. тр. Волгоград: Волгогр. гос. пед. ун-т, 1986. - С.89-97.
83. Карасик В.И. Признак отрицания в значении слова// Значение и его варьирование в тексте: Сб. науч. тр. Волгоград: Волгогр. гос. пед. ун-т, 1987. - С.101-108.
84. Карасик В.И. Статус лица в значении слова. Волгоград: Волгогр. гос. пед. ун-т, 1989.
85. Карасик В.И. Язык социального статуса. М.: Наука, 1992.
86. Кибрик А.А., Кобзева И.М., Секерина И.А. (ред.) Фундаментальные направления американской лингвистики. М.: Изд-во МГУ, 1997.
87. Конрад Р. Вопросительные предложения как косвенные речевые акты// Новое в зарубежной лингвистике: лингвистическая прагматика,- Вып. 16.-М., 1985.
88. Косенко О.А. Прагматика словообразовательных процессов в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1995.
89. Крижанская Ю.С., Третьяков В.П. Грамматика общения. 2-е изд. - М.: Смысл; Академический проспект, 1999.
90. Кривоносов А.Т. Язык. Логика. Мышление. (Умозаключение в естественном языке). Москва - Нью-Йорк, 1996.
91. Крысин Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. М.: Наука, 1989.
92. Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигмального анализа) // Язык и наука конца XX века. М., 1995.
93. Кубрякова Е.С. О понятиях дискурса и дискурсивного анализа в современной лингвистике (Обзор) // Дискурс, речь, речевая деятельность. -М., 2000.
94. Кузнецов A.M. Когнитология, «антропоцентризм», «языковая картина мира» и проблемы исследования лексической семантики // Этнокультурная специфика речевой деятельности. М., 2000.
95. Культурология/ Под ред. Радугина А.А. М.: Центр, 1996.
96. Культурология/ Под ред. Драч Г.В. М.: Изд-во "Феникс", 1995.
97. Кун Т. Структура научных революций: Пер. с англ. М.: Прогресс, 1975.
98. ЮО.Леви-Строс К. Структурная антропология / Пер. с франц. М.: Наука,1985.140
99. Леонтьев А. А. Высказывание как предмет лингвистики, психолингвистики и теории коммуникации// Синтаксис текста. М.: Наука, 1979.-С. 18-36.
100. Леонтьев А.А. Речевая деятельность. Факторы вариантности речевых высказываний// Основы теории речевой деятельности. М.: Наука, 1974. -С. 21-35.103 .Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969.
101. Ю4.Лурия А.Р. Язык и сознание. М.: МГУ, 1979.
102. Магидова И.М. Введение в английскую филологию. М.: МГУ, 1985.
103. Юб.Магидова И.М. Теория и практика прагмалингвистического регистра английской речи: Автореф. дис. докт. филол. наук. М., 1989.
104. Ю7.Майерс Д. Социальная психология. СПб.: Питер Пресс, 1997.
105. Макаров М.Л. Интерпретивный анализ дискурса в малой группе. -Тверь, 1998.
106. Мартине А. Основы общей лингвистики// Новое в лингвистике. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1963.
107. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика. -М.: Аспент Пресс, 1996.
108. З.Мещанинов И.И. Проблемы развития языка. Л.: Наука, 1975.
109. Мильруд Р.П. Порог ментальности английских и российских студентов при соприкосновении культур // Иностр. языки в школе, 1997. № 4. - С. 17-22.141
110. Минаева JI.В. Слово в языке и речи. М.: Высш. шк., 1986.
111. Мышление и коммуникация. М., 1990.
112. П.Назарова Т.Б. Филология и семиотика (современный английский язык). -М.: Высш. шк., 1994.
113. Никольский Л.Б. Синхронная социолингвистика. М.: Наука, 1976;
114. Норман Б.Ю. Грамматика говорящего. СПб.: С-Петербургск. ун-т, 1994.
115. Ожегов С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. М.: Высш. шк., 1974.
116. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М.: Госуд. изд-во иностр. и национал, словарей, 1963.
117. Ольшанский И.Г. Лингвокульторология в конце XX века: итоги, тенденции, перспективы // Лингвистические исследования в конце XX века-М., 2000.
118. Падучева Е.В. Высказывание и его отношение к действительности. М.: Наука, 1985.
119. Пайк К. Американская интонация: Парадигматика и синтагматика// Вопр. языкознания, 1992. № 1. - С. 8-24.
120. Першина Л.Р. Способы обнаружения социального статуса говорящего// Исследования по семантике. Уфа, 1992. - С. 138-144.
121. Петренко В.Ф., Алиева Л.А. Стереотипы поведения как элемент национальной культуры// Языковое сознание: стереотипы и творчество: Сб. науч. тр. М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1988. - С. 16-39.
122. Постоенко И.А. Культурологический аспект ситуации несогласия/ отказа// Язык как культура и социальная практика. Вып. 2. Хабаровск, 2001.142
123. Постоенко И.А. Ситуация несогласия/ отказа в социолингвистическом освещении// Методы лингвистических исследований. Хабаровск, 1999. -Ч. 2.-С 12-21.
124. Потебня А.А. Мысль и язык. Киев: Ситно, 1993.
125. Реформатский А.А. Введение в языкознание М.: Учпедгиз, 1960.
126. Речь в научно-лингвистическом и дидактическом аспектах/ Под. ред. Минаевой Л.В.-М.: МГУ, 1991.
127. Ромашко С.А. Культура, структура коммуникации и языковое сознание// Язык и культура: Сб. науч.- аналит. обзоров. М.: ИНИОН РАН ССР, 1987.-С. 37-58.
128. Рыткина С.Ш. Прагматические аспекты функционирования отрицательного словообразования в современном английском языке. -Ульяновский гос. пед. ин-т: Рукоп. деп. в ИНИОН РАН № 48766 от 26.11. 93 г.
129. Самадов Б.А. Словарный состав современного английского языка: вопросы онтологии и эвристики. М.: Высш. шк., 1996.
130. Семантика, прагматика, текст. Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. Тореза. Вып. 290, М., 1987.
131. Серебрянников Б.А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и мышление. М., 1988.
132. Серкова Н.И. Межличностные отношения как социолингвистическая и методическая проблема. Хабаровский гос. пед. ун-т: рукоп. деп. в ИНИОН РАН № 48338 от 16.07. 93г.
133. Серкова Н.И. Сверхфразовый уровень членения текста в основных функциональных стилях письменной речи: Дис. .докт. филол. наук. -М.,1982.143
134. Серкова Н.И. К истории понятия «прагматика». Хабаровск, 1999. - В печати.
135. Серкова Н.И. Культурологический аспект в обучении иностранным языкам // Материалы 41 науч. конф. Хабаровск, 1995. - Ч.З - С.133-134.
136. Серкова Н.И. Социолингвистика и языковой узус// Методы лингвистических исследований: Сб. науч. тр. Хабаровск: ХГПУ, 1998. -Ч.2-С. 1-13.
137. Серль Дж. Р. Классификация иллокутивных актов// Новое в зарубежной лингвистике: Сб. ст. М.: Прогресс, 1986. - Вып. 17: Теория речевых актов.-С. 170-194.
138. Серль Дж. Р. Косвенные речевые акты// Новое в зарубежной лингвистике: Сб. ст. Вып. 17.: Теория речевых актов. - М.: Прогресс, 1986,-С. 195-222.
139. Скворцов Л.И. Теоретические основы культуры речи. М.: Наука, 1980.
140. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М.: Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1956.
141. Иб.Смирницкий А.И. Морфология английского языка. М.: Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1959.
142. Смирницкий А.И. Объективность существования языка: Материалы к курсам языкознания / Под общ. ред. В.Звегинцева. М.: МГУ, 1954.
143. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. М.: Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1956.
144. Соколова Н.Л. Английский речевой этикет. М.: Ун-т дружбы народов, 1991.
145. Сорокин Ю.Е. Синтаксические конструкции приблизительной оценки в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1988.144
146. Сорокин Ю.А., Марковина И.Ю., Крюков Ю.Н. и др. Этнопсихолингвистика. М.: Наука, 1988.
147. Соссюр Ф. де Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1977.
148. Сотникова Е.Н. Онтология формы и смысла многозначных предложений в современном немецком языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Иркутск, 1999.
149. Степанов Ю.С. Альтернативный мир. Дискурс. Факт и принцип причинности // Язык и наука конца XX века. М., 1995.
150. Стернин И.А. Коммуникативное поведение и национальная культура народа // Филологические записки Воронеж, 1993. - Вып. 1. - С. 180186.
151. Ступин Л.П., Игнатьев К.С. Современный английский речевой этикет. -Л.: ЛГУ, 1980.
152. Татаринова Л.В. Референциальные особенности английских указательных местоимений в когнитивном аспекте. Автореф.: дис. .канд. филол. наук. Иркутск, 1999.
153. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Шк. «Языки рус. культуры», 1996.
154. Теппер Р. Искусство составления писем.-М., 1989.
155. Томахин Г.Д. Реалии-американизмы: Пособие по страноведению. М.: Высш. шк., 1988.161 .Третьякова Т.А. Английские речевые стереотипы. СПб.: Изд-во С.-Петербургск. ун-та, 1995.
156. Тронский И.М. Вопросы языкового развития в античном обществе. Л.: Наука, 1973.145
157. Философия, логика, язык / Сб. статей под общ. ред. Д.П.Горского, В.В. Петрова. -М.: Прогресс, 1981.
158. Формановская Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. М.: Русский язык, 1987.
159. Формановская Н.И. Вы сказали «Здравствуйте!» (Речевой этикет в нашем общении). -М.: Знание, 1989.
160. Форманюк Г. А. Социолингвистический аспект отражения коммуникативного акта. Армавирск. гос. пед. ин-т: Рукоп. депон. в ИНИОН РАН №50598 от 27.02. 1995.
161. Хоанг Ань Высказывания со значением разрешения и запрещения в русском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 1993.
162. Холл Э. Как понять иностранца без слов. М.: Вече. Персей. Аст., 1995. - С. 226 - 404.
163. Хрущева Т. Род и родоразличение в современном английском языке. (Основные подходы к изучению проблемы). Хабаровский гос. пед. ун-т: Рукоп. депон. В ИНИОН РАН № 54600 от 26. ОЗ. 1999.
164. Чаковская М.С. Текст как сообщение и воздействие. М.: Высш. шк., 1986.171 .Шапошникова И.В. Системные диахронические изменения лексикосемантического кода английского языка в лингво-этническом аспекте. Автореф.: дис. .канд. филол. наук. -М., 1999.
165. Шахнарович A.M. Прагматика текста: психолингвистический подход // Текст в коммуникации: Сб. науч. тр. М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1991.
166. Шендельс Е.И. Имплицитность и грамматика // Вопросы германо-романской филологии. Семантическая семантика: Науч. тр. Москов. гос. пед. ин-та иностр. яз. М., 1977 - С. 109-120.146
167. Швейцер А.Д. История американского варианта английского языка: дискуссионные проблемы // Вопр. языкознания, 1995. № 3. - С. 77-91.
168. Швейцер А.Д. К разработке понятийного аппарата социолингвистики // Социально-лингвистические исследования. М.: Наука, 1976. - С.31- 41.
169. Швейцер А.Д. Социальная дифференциация английского языка в США. -М.: Наука, 1983.
170. Швейцер А.Д. Система форм существования современного английского языка в США // Функциональная стратификация языка. М.: Наука. -1985,- С.41- 54.
171. Швейцер А.Д., Никольский Л.Б. Введение в социолингвистику. М.: Высш. шк., 1978.
172. Шишкина Т.Н. Некоторые принципы построения эстетически организованной речи // Теория и практика изучения современного английского языка / Под. ред. Александровой О.В., Тер-Минасовой С.Г. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1985. С. 145-152.
173. Щерба Л.В. Избранные работы по языкознанию и фонетике. Л.: ЛГУ, 1958.-Том I.181 .Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука, 1974.
174. Щукарева Н.С. Возражение собеседнику и выражение сомнения по поводу высказанного мнения (по материалам научной дискуссии) // Научная литература: язык, стиль, жанры. -М., 1985. С. 57-68.
175. Юсселер М. Социолингвистика. Киев: Вища школа, 1987.
176. Язык и культура: Сб. науч.-аналитич. обзоров. М.: ИНИОН АН СССР, 1987.
177. Язык: этнокультурный и прагматический аспекты: Сб. науч. тр. -Днепропетровск: Изд-во Днепр. Ун-та, 1988.147
178. Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики: Сб. науч-аналитич. Обзоров. М.: ИНИОН АН СССР, 1984.
179. Ярцева В.Н. Проблема вариативности и взаимоотношение уровней грамматической системы языка// Вопр. языкознания, 1983. № 5.
180. А Guide for Foreigners in the United States. Maine: Yarmouth, 1988.
181. Allwood J. On the distinctions between Semantics and Pragmatics // Crossing the boundaries in Linguistics. Dordrecht etc., 1981.
182. Arnovick, Leslie Katherine. The expanding discourse of promises in Present-Day English: A case study in historical pragmatics // Folia Linguistica Historica 15, 1-2, 1994.
183. Austin J.L. How to Do Things with Words. Oxford: Clarendon Press, 1962.
184. Baugh A.C., Cable T. The English Language in America // A History of the English Language. London, 1997. - P. 345-370.
185. Betten A. Zur Problematik der Abzenzug von Schriftlichkeit und Mundlichkeit bei mittelalterlichen Texter. Tubingen: Niemeyer, 1990.
186. Bobenko A. Speech Variation in the Sphere of Complimenting in American English // Proceedings of the International Conference «Teaching Englishes: Preparing for the XXI-st century». Khabarovsk, 1999. - P. 19-25.
187. Brembeck W. The Development and Teaching Of a College Course in Intercultural Communication / Readings in Intercultural Communication. -Pittsburgh: SIETAR Publications, University of Pittsburgh, 1977. -Vol.2 -P. 14-26.
188. Bool H. The Cultural Dimension in Teaching and Learning English as a foreign language // Proceedings of 2nd International LATEUM-MAAL Conference. Moscow: LATEUM - MAAL, 1993. - Issue № 3. - P. 8-9.
189. Bublitz W. Conducive Yes- No Questions in English // Linguistics 19. The Hague: Mouton, 1992. - P. 851-870.148
190. М. Canale, M. Swain. Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing // Applied Linguistics 1. 1980.
191. Chomsky N. Rules and Representations. New York: Columbia University Press, 1980.
192. Chomsky N. Some Concepts and Consequences of the Theory of Government and Binding. Mass.: Cambridge University Press, 1982.
193. Crystal D. English as a Global Language. U.K.: Cambridge University Press, 1997.
194. Crystal D. Linguistics. Harmondsworth, Middlesex, England: Penguin Books, 1971.
195. Crystal D. An Encyclopedic Dictionary of Language. UK: Penguin Book, 1994.
196. Dijk T.A. van. Studies in the Pragmatics of discourse. The Hague etc.: Mouton, 1981.
197. Dirven R., Verspoor M. Cognitive Exploration of Language and Linguistics.-Amsterdam, 1998.
198. Edmondson W. Spoken Discourse: A Model for Analysis.-L., N.Y.: Longman, 1981.
199. Ferguson C. Language Structure and Language Use. Stanford: Stanford University Press, 1971.
200. Fishman J. Sociolinguistics. Rowley: Newbury House, 1972.
201. Galperin I.R. Stylistics. Moscow: Higher School, 1977.
202. Gerasimenko I. V. The Principals of Contemporary Business Correspondence in the USA // Материалы междуи. конф. Проблемы преподавания английского языка. Хабаровск, 1999.
203. Grice Н.Р. Logic and Conversation // Syntax and Semantics 3. New York: Academic Press, 1975. - P. 41-58.149
204. Grimshaw A.D. Sociolinguistics // Advances in the Sociology of Language. --The Hague: Mouton, 1976. Vol.1. - P. 92-151.
205. Grimshaw A.D. Language as Social Resource. Stanford: Stanford Univ. Press, 1981.
206. Grimshaw A.D. Rules, social interaction, and language behavior // TESOL Quarterly, 1973. Vol. 7, No. 2
207. Gumperz J.J. Linguistic and Social Interaction in Two Communities // American Anthropologist 66, 1964. P. 137-153.
208. Gumperz J.J. Language in Social Groups. Stanford: Stanford Univ. Press, 1971.
209. Gumperz J.J. Discourse Strategies. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1982.-225 p.
210. Gumperz J.J. and D. Hymes. Directions in Sociolinguistics: The Ethnography of Communication. New York: Holt. Rinehart & Winston, 1972.
211. Hatch E. Discourse and Language Education. Cambridge Univ. Press, 1992.
212. Holmes J. An Introduction to Sociolinguistics. New York: Longman Publishing, 1992.
213. Holmes J. Woman's language: A Functional Approach // General Linguistics 24, 1984.-p. 149-178.
214. Horn L. Pragmatic Theory// Linguistics: the Cambridge Survey. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1988. - Vol.1. - P. 113-145.
215. Horn L. Toward a new taxonomy for pragmatics inference: Q-based and R-based implicative// Schiffrin D. (ed) Georgetown Round Table on Languages and Linguistics, 1984. Washington , D.C.: Georgetown University Press.
216. Hudson R.A. Sociolinguistics. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1996.
217. Hymes D. Discourse: Scope without Depth// International Journal of the Sociology of Language 57. 1986. - P. 49-89.150
218. Hymes D. Foundations in Sociolinguistics: An Ethnographic Approach. -Philadelphia Pa: University of Pennsylvania Press, 1974.
219. Hymes D. Models of Interaction of Language and Social Life// Directions in Sociolinguistics: The Ethnography of Communication. New York: Holt, Rinehart and Winston, 1972. - P. 35-71.
220. Hymes D. On communicative competence // Sociolinguistics. Harmondsworth, Middx: Penguin, 1972.
221. Jacobs A., Jucker A. Historical Pragmatics.- John Benjamin's Publishing Company, 1995.
222. Jacobson R. Linguistics and Poetics / Style in Language. Massachusetts: Cambridge Press, 1975. - P. 350- 377.
223. Jason K., Posner H. Explorations in American Culture. Boston: Heinle and Heinle Publishers, 1994.
224. Jespersen O. Language. N.Y.: Norton, 1964.233Jespersen O. Mankind, Nation and Individual from a Linguistic Point of View.-Oslo, 1925.-P. 1-185.
225. Jucker Andreas. The Feasibility of Historical Pragmatics // Journal of Pragmatics, 1994, 22.
226. Kearny E.N., Kearny M.A., Crandall J.A. The American Way. An Introduction to American Culture. The USA: Prentice HallRegents, 1984.
227. Kiefer F., Bierwish M. Speech Act Theory and Pragmatics Holland: D. Reidel Publishing Company, 1980.
228. Krackel M. Communicative Acts and Shared Knowledge in Natural Discourse.- L.: Acad. Press, 1981-XIV.
229. Kryk-Kastovsky B. Demonstratives in Early Modern English Letter // Jacobs A., Jucker A. Historical Pragmatics. John Benjamin' Publishing Company, 1995.151
230. Labov W. Sociolinguistic Patterns. Philadelphia: Univ. Of Pennsylvania Press, 1972.
231. Labov W. The Study of Language in Its Social Context // Advances in the Sociology of Language. -The Houge: Mouton, 1976. Vol.1. - P. 92-151.
232. Lakoff R. The Logic of Politeness, or, Minding Your P's and Q's // Papersth • •from the 9 Regional Meeting. Chicago: Chicago Linguistic Society, 1973. 1. P. 292-305.
233. Lakoff R.T. Language and Woman's Place. N.Y.: Harper Colophon Books, 1975.243 .Leech G.N. Principles of Pragmatics. London: Longman, 1983.
234. Leech G.N., Svartvik J.A. A Communicative Grammar of English. Moscow: Prosveshcheniye, 1983.
235. Lennard J. Punctuation: And Pragmatics // Historical Pragmatics.
236. Levin D., Adelman M. Beyond Language: Cross-Cultural Communication. -The USA: Intercultural Press, 1992.
237. Levinson S. Pragmatics. Camb.: Camb. University . Press, 1983.
238. Lilian E. Book of Etiquette.-New York, 1921.
239. Locastro V. US Behavior and American Language Use // Чужезиково обучение София, 1993. - № 2. - P. 35-38.
240. Parker F., Riley K. Linguistics for Non-Linguists. The USA: Allyn and Bacon, 1994.
241. Paulston C.B. Linguistic and Communicative Competence. TESOL Quarterly 8, 1974. - P. 347-362.
242. Postoenko I. Refusals in Sociolinguistic Aspect // Proceedings of the International Conference «Teaching Englishes: Preparing for the XXI-st century». Khabarovsk, 1999. - P. 49 - 56.
243. Postoenko I. Directness / Indirectness in the Sphere of Refusals // Proceedings of the International Conference «West-east: Education and Science at the Threshold of the XXI-th Century». Khabarovsk, 2000.
244. Rathmayr R. Hoflichkeit als kulturspezifisch.es Konzept: Russich im Vergleich // Wechselbeziechungen zwischen slavischen Sprachen, Literaturen und Kulturen in Yergangenheit und Gegenwart. Innsbruck, 1996.
245. Rathmayr R. Pragmatik der Entschuldigungen: Vergleichende Untersuchung am Beispiel der russuschen Sprache und Kultur. Koln etc., 1996.
246. Rubin J. How to Tell when Someone is Saying "No" Revisited // Sociolinguistics and Language acquisition. Mass: Rowley, 1983. - P. 10-18.
247. Sankoff G. Language Use in Multilingual Societies: Some Alternative Approaches // Sociolinguistics (Selected Readings). Hardmondsworth: Penguin, 1972.261 .Saville-Troike M. The Ethnography of Communication: An Introduction. -New York: Blackwell, 1986.
248. Schmid H.S. An Introduction to Cognitive Linguistics. London and New York: Longman, 1996.
249. Searle J. R. Speech Acts. An Essay in the Philosophy of Language. -Cambridge: Cambridge University Press, 1969.153
250. Searle J. R. Expression and Meaning: Studies in the Theory of Speech Acts. -Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1979.
251. Shifrin D. Approaches to Discourse. Oxford UK and Cambridge USA: Blackwell, 1998.
252. Schlieben-Lange B. Tradition des Sprechens. Elemente einer pragmatischen Sprachgeschichtsschreibung. Stuttgart: Kohlhammer, 1983.
253. Schwarz A. Sprechaktgeschichte: Studien zu den Liebeserklarungen in mittelalterlichen und modernen Tristandichtungen. Goppingen: Kummerlr, 1984.
254. Speech Act Theory and Pragmatics / Ed. By John R. Searle, Ferenc Kiefer, Manfred Bierwish. The Netherlands: D. Reidel Publishing Company, 1980.
255. Sperber D., Wilson D. Relevance: Communication and Cognition.-Cambridge, MA: Harvard University Press, 1986.
256. Stewart E. C., Bennett M. American Cultural Patterns. The USA: Intercultural Press, 1991.
257. Sweeter E. From Etymology to Pragmatics. Cambridge: University Press, 1990.
258. Taavitsainen I. Interjections in Early Modern English // Jacobs A., Jucker A. Historical Pragmatics. John Benjamin's Publishing Company, 1995.
259. Tannen D. You Just Don't Understand: Women and Men in Conversation. -New York: Ballantine Books, 1990.
260. Thomas J. Meaning in Interaction. An Introduction to Pragmatics. UK: Longman Publishing, 1995.154
261. Trudgill P. Sociolinguistics: An Introduction to Language and Society. -Harmondsworth: Penguin, 1984.
262. Verschueren J. Linguistic Pragmatics and Semiotics // Semiotica. Journal of the International Association for Semiotic Studies, 1995. Vol. 104.
263. Weinreich U. Languages in Contact. The Hague: Mouton, 1953.
264. Watts R.J. The Pragmalinguistic Analysis of Narrative Texts. Tubingen: GunterNarr, 1981.
265. Wunderlich D. Methodological Remarks on Speech Acts Theory// Speech Act Theory and Pragmatics. Dortrecht, 1980.
266. Yule G. The Study of Language. U.K.: Cambridge University Press, 1997.155
267. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
268. Altmaier С. L. Commercial Correspondence and Postal Information. The Macmillan Company, New York, 1923.
269. Blake G., Bly R. W. The elements of Business Letters. Macmillan, New York, 1994.
270. Belding A. G. Commercial Correspondence. American Book Company, 1905.
271. Bray H. F. Commercial Composition and Correspondence. Tokyo, 1910.
272. Butterfield W. H. The Business Letter in Modern Form. Prentice-Hall, Inc. New York, 1938.
273. Brown T. 50 Model Letters of Commercial Correspondence. Stuttgart, 1927.
274. Clapp J. Personal Letters in Business. New York, 1941.
275. Conant W. H. Letter Writing in Business. The Gregg Publishing Company, New York, 1945.
276. Crowther M. O. How to Write Letters. New York, 1922.
277. Eicher L. Book of Etiquette. New York, 1921.
278. Essen von Christ. Письма к Фишеру и К., 1811.
279. Endicott А. Письма к Фишеру и К., 1811.
280. Trailey L. Е. Handbook of Business Letters. Prentice Hall, USA, 1989.
281. Garden E. H. Effective Business Letters. The Ronald Press Company, New York, 1915.
282. Harraden А. Письма к Фишеру и К., 1810-1811.
283. Holtz Н. R. The Business Writing Problem Solver. Homewood, Illinois, 1987.156
284. How to Write Letters: A Complete Guide to Correct Business and Personal Correspondence. Garden City Publishing Company, Inc. 1922.
285. Huckin T. N., Olsen L. A. Technical Writing and Professional Communication: For Nonnative Speakers of English. New York, Mc Graw-Hill, Inc., 1991.
286. Jafner A. Business Letters. The Easy Way. New York., 1996.
287. Laurens H. The Papers of Henry Laurens. Vol. 1. University of South Carolina Press, 1968.
288. Locker К. O. Business and Administrative Communication. The Ohio State University, 1989.
289. Lougheed L. Business Correspondence. Letters, Faxes and Memos. -Addition-Wesley Publishing Company, Inc., USA, 1993.
290. Littlejohn A. Company to Company. A New Approach to Business Correspondence in English. Cambridge University Press, 1994.
291. Nazarova T. Business English: An Introduction Course for Advanced Students. Dialogue-MSU, Moscow, 1997.
292. Neal E. J., Neal D. Effective Letter for Business, Professional and Personal Use, 1998.
293. Norman S. We're In Business. English Commercial Practice and International Trade. Longman, 1993.
294. Opdycke J. B. English of Commerce. Charles Scribner's sons, New York, 1920.
295. Рое R. W. The Hand Book of Business Letters. Mc Graw-Hill Book Company, 1988.
296. Pollock W. F. The Business Letter, Old Style and New // American Speech, July 1926 -№ 10.