автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.10
диссертация на тему:
Специфика функционирования печати КНР в контексте современности

  • Год: 2013
  • Автор научной работы: Тё, Ольга Евгеньевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.10
Диссертация по филологии на тему 'Специфика функционирования печати КНР в контексте современности'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Специфика функционирования печати КНР в контексте современности"

На правах рукописи

ТЁ

Ольга Евгеньевна

СПЕЦИФИКА ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ПЕЧАТИ КНР В КОНТЕКСТЕ СОВРЕМЕННОСТИ

Специальность 10.01.10-Журналистика

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

3 о МДР12013

Москва-2013

005060224

Работа выполнена на кафедре теории и истории журналистики Российского университета дружбы народов

Научный руководитель:

кандидат филологических наук, доцент Смородинов Виктор Павлович

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Пронин Евгений Иванович, профессор кафедры периодической печати Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова

кандидат исторических наук, доцент Соловьева Татьяна Михайловна,

доцент кафедры иностранных языков факультета гуманитарных и социальных наукРУДН

Ведущая организация: Московский институт международных

отношений (Университет) МИД РФ

Защита диссертации состоится 21 июня 2013 г. в 13-00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.203.23 при Российском университете дружбы народов по адресу: 117198, г. Москва, ул. Миклухо-Маклая, д. 6, аудитория

С диссертацией можно ознакомиться в Учебно-научном информационном центре (научной библиотеке) Российского университета дружбы народов по адресу: 117198, г. Москва, ул. Миклухо-Маклая, д. 6

Автореферат диссертации размещен на сайте: www.rudn.ru Автореферат разослан 20 мая 2013 г.

Ученый секретарь диссертационного совета, кандидат филологических наук, доцент

А. Е. Базанова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Китайская Народная Республика, образованная 1 октября 1949 г., сегодня переживает период модернизации и последовательной демократизации всех сторон жизни общества. Начатые в 1978 г. экономические реформы ныне оказывают существенное влияние не только на традиционный уклад жизни людей, но и трансформируют все виды и формы социальной жизнедеятельности, включая экономику, культуру, внутреннюю и внешнюю политику и т.д. Китай в наши дни привлекает пристальное внимание всего мира благодаря своим удивительным достижениям, масштаб и скорость осуществления которых поражает воображение опытнейших аналитиков и обозревателей всех стран и континентов. Эти успехи так же положительно отражаются и на средствах массовой информации страны, включая печать и публицистику. Отметим, что население КНР в настоящее время насчитывает около 1,5 млрд. человек. Для всех очевидно, что без всесторонне развитой системы СМИ функционирование такой громадной страны практически невозможно. Достаточно обратиться в недавнее прошлое и вспомнить, что представлял собой Китай до 1949 г., когда грамотность страны была на исключительно низком уровне, печать - главный источник информации -находилась в примитивном состоянии, а о социальном статусе работников периодической печати вообще не могло быть и речи.

Подчеркнем, что говоря о печати, мы придерживаемся традиционного определения: «Печать - в широком значении - печатная продукция; в более узком, но распространенном значении - периодические издания, главным образом газеты и журналы (синоним - пресса)»1. С другой стороны: «Публицистика— высший род журналистики. <...> Она выделяется тем, что всегда исполнена полемики, спора, борьбы за новые идеи. С его <публициста> творчеством несовместимы робость и трафаретность мысли, иллюстративность и несамостоятельность взгляда» .

Актуальность исследования обусловлена тем, что в настоящее время СМИ Китая, а в их числе и печать, это отлаженная функционирующая система, которая, однако, уже не является монолитным блоком, отражающим только одну точку зрения - официальную, партийную. В условиях экономических и социальных реформ, также неизбежно затрагивающих политические вопросы, возникла насущная необходимость освещать все точки зрения, независимо от того, какое мнение они отражают. Особенно важно отметить, что Китай - многонациональное государство, обладающее уникальной иероглифической письменностью, но вместе с тем, состоящее из развитых и отсталых в экономическом отношении районов. Существует масса проблем, которые необходимо знать, прогнозировать их возникновение и решать в экстренном порядке. Именно этим и занимаются в последние годы, используя все доступные каналы СМИ, включая Интернет и социальные сети, талантливые представители всех направлений публицистики. Они стремятся отражать современную действительность без прикрас и искажений. И нужно отметить, что эта практика находит в стране полное понимание и поддержку. К 2013 г. процесс экономических, политических и социальных реформ в Китае

1 Большой энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. С. 859.

2 Краткая литературная энциклопедия: в 9 т. Т. 6. М.: Сов. Энциклопедия, 1971. С. 159.

вышел на новый уровень, и это привлекает пристальное внимание широкой общественности как внутри страны, так и за рубежом.

В масштабах Китая как одной из самых стремительно развивающихся стран в мире процесс интеграции в мировые рыночные отношения начался с эпохи реформ и открытости внешнему миру, у истоков которой стоял великий государственный деятель Китая Дэн Сяопин (1904-1997). Можно не сомневаться в том, что «пятое поколение» руководителей КНР во главе с новым председателем Си Цзиньпином (р. 1953), принявшим полномочия в ноябре 2012 г., продолжит политику, основы которой были сформулированы в конце прошлого века. В этом контексте трудно переоценить роль и значимость миссии современных СМИ Китая, особенно печати, включая публицистов, в отражении актуальных внутренних и международных проблем. Отметим также, что в Китае с его богатейшей многотысячной культурой мысль, запечатленная рукой мастера-каллиграфа на камне, ткани или бумаге, всегда носила почти сакральный характер. В свою очередь, автор такого текста приравнивался к Учителю.

Степень научной разработанности темы. Во время работы над диссертацией автор использовал многочисленные российские и китайские публикации, связанные с данной темой.

К основополагающим монографиям на русском языке относятся труды: Алексеева В. М.3, Тихвинского С. JI.4, Федоренко Н. Т.5, Борох Л.Н.6, Делюсина Л.П.7, Ефимова Г.В.8, Кобзева А.И.9, Непомнина O.E.10, Сергеева Г.И.11, Ткачевой Н.В.12 и др. Среди источников на китайском языке следует, прежде всего, назвать публикации Линь Цзэсюя13, Ван Тао14, Кан Ювэя15, Лян Цичао16, Янь Фу17, Сунь

'Алексеев В.М. Наука о востоке. М.: Наука, 1982. 535 с.

4 Тихвинский С. Л. Движение за реформы в Китае в конце XIX века. Изд. 2-е. М.: Наука, 1980.359 с.

3 Федоренко Н. Т. Китайское литературное наследие и современность. М.: Художественная литература, 1981. 398 с.

6 Борох Л. Н. Конфуцианство и европейская мысль на рубеже XDC-XX вв. М.: Восточная литература, 2001. 285 с.

7 Делюсин Л.П. Китай в поисках путей развития. М.: Муравей, 2004.448 с.

8 Ефимов Г.В. Очерки по новой и новейшей истории Китая. М.: Госполитиздат, 1951. 584 с.

'Кобзев А. И. Философия китайского неоконфуцианства (Серия «История восточной философии»), М.: Восточная литература, 2002. 608 с.

10 Непомнин О. Е. История Китая. Эпоха Цин. М.: Институт востоковедения РАН, 2005. 712 с.

" Сергеев Г. И. От дибао до «Жэньминь жибао»: путь в 1200 лет. Монография. М.: Изд-во УДЫ, 1989.

12 Ткачева Н.В. Информационные стратегии стран Восточной Азии в условиях рыночных реформ. М.: Изд-во РИП-холдинг, 2003. 152 с.

13 Линь Цзэсюй. Проницательные речи Линь Цзэсюя (Линь Цзэсюй жуйюй). Хэфэй: Хуаншань шушэ, 2010. 112 с.

14 Ван Тао. Внешняя часть собрания прозы Ван Тао (Таоюань вэньлу вайбянь). Шанхай: Шанхай шудянь ■губаньшэ, 2002. 312 с.

1 Кан Ювэй. Полное собрание сочинений (Кан Ювэй цгоаньгои): в 12 т. Пекин: Чжунго жэньминь дасюэ чубаньшэ, 2007. 6582 с.

16Лян Цичао. Избранные сочинения Лян Цичао (Лян Цичао вэньсюань). Чэнду: Сычуань взньи чубаньшэ, 2009.204 с.

17 Ню Яншань. Избранные сочинения Янь Фу (Янь Фу вэньсюань). Тяньцзинь: Байхуа вэньи чубаньшэ, 2006. 199 с.

Ятсена18, Мао Цзэдуна19, Дэн Сяопина20, Чжоу Эньлая21, Цзя Пинва22, Мо Яня23, Ху Шули24, Ли Ао25 и т.д.

В процессе работы автор обращался к ведущим газетам и журналам Китая кон. Х1Х-нач. XXI вв.: «Газета усиления государства» (Цянсгоэбао), «Народная газета» (Минь бао), журнал «Новая молодежь» (Синь циннянь), газета «Мэйчжоу пинлунь», «Урожай» (Шоухо), журнал «Финансы и экономика» (Цайцзин), еженедельник «Новый век» (Синь шицзи), журнал «Литературная звезда» (Вэньсин), газета «Мин бао» (Минбао), «Яблоко» (Пинго жибао) и др.

Объект исследования. Объектом исследования является печать Китая на рубеже третьего тысячелетия как функционирующая система во всей ее уникальности и своеобразии.

Предмет исследования. Предметом исследования являются особенности развития печати КНР на рубеже XXI в. в свете экономических и политических реформ, происходящих в стране.

Цель исследования состоит в том, чтобы изучить в контексте стремительной трансформации жизни планеты эволюцию печати и языка на примерах оригинальных работ крупнейших публицистов современного Китая.

Для реализации этой цели были поставлены следующие задачи:

1. Определить основные факторы, способствующие успешному функционированию и эволюции печати Китая в современных условиях. При этом проанализировать то, как проходит интеграция национальных СМИ в международную систему коммуникационных процессов.

2. Назвать основных представителей общественной мысли, писателей, публицистов и журналистов прошлого, оказавших влияние на развитие китайской печати и публицистики. Дело в том, что без тщательного изучения их творчества и традиций невозможно последовательное движение вперед.

3. Проследить ключевые изменения, произошедшие в китайской печати после 1978 г., уделив при этом главное внимание представителям нового поколения публицистов, которые пришли в СМИ в последние десятилетия. Выявить основные проблемы и трудности, с которыми они сталкиваются в контексте новых реальностей в своей творческой работе на рубеже XXI в.

4. Рассмотреть процессы, влияющие на изменение языка печати Китая в современных условиях. Уделить особое внимание специфике печати Тайваня и

18 Сунь Ятсен. Избранные произведения Сунь Ятсена (Сунь Чжуншань вэньеюань). Пекин: Цзючжоу чубаньшэ, 2012. 368 с.

19 Мао Цзэдун. Избранные сочинения Мао Цзэдуна (Мао Цзэдун сюаньцзи): в 4 т. Пекин: Жэньминь чубаньшэ, 1991. 1250 с.

20 Дэн Сяопин. Избранные сочинения Дэн Сяопина (Дэн Сяопин вэньеюань): в 3 т. Пекин: Жэньминь чубаньшэ, 2004. 789 с.

21 Чжоу Эньлай. Избранные произведения Чжоу Эньлая (Чжоу Эньлай сюаньцзи): б 2 т. Пекин: Жэньминь чубаныпэ, 2004.4535 с.

Цзя Пинва. Проза Цзя Пинва (Цзя Пинва саньвэнь). Пекин: Жэньминь вэньеюэ, 2005. 275 с.

23 Мо Янь. Собрание сочинений Мо Яня (Мо Янь вэньцзи): в 20 т. Пекин: Цзоцзя чубаньшэ, 2012, 8307 с.

24 Ху Шули. Обзор Шули: реальные вопросы КНР за последние 10 лет (Шули гуаньча: Чжунго шинянь чжичжэнь вэньти). Гуанчжоу: Чжуншань дасюэ чубаньшэ, 2010. 332 с.

25 Ли Ао. Единственный сборник избранных сочинений за последние 50 лет (Ли Ло ушинянь вэйи цзысюаньцзи): в 4 т. Чанчунь: Цзилимь чубань цзитуань, 2012. 1360 с.

Гонконга, поскольку издания этих регионов занимают неоднозначные позиции по вопросу объединения страны.

5. Ввести в оборот новые китайские, российские и английские научные источники литературы, которые до сих пор не попадали в поле зрения специалистов, работающих по данной теме.

На защиту выдвигаются следующие положения:

1. За время существования Китайской Народной Республики (1949-2013) в стране сложилась мощная система печати, которая является уникальной как по форме, так и по содержанию. В то же самое время эта структура ныне уже не является монолитным блоком, отражающим только государственную или партийную точки зрения. В настоящее время возникла насущная необходимость отражать все мнения, независимо от того, кому они принадлежат.

2. С приходом к власти в конце 2012 г. «пятого поколения» руководителей страны, возглавляемого председателем Си Цзиньпином, процесс трансформации китайского общества еще более усилился. Одновременно происходит расширение сферы деятельности национальных СМИ в мировых информационных процессах.

3. Высокий уровень современной печати Китая стал возможным благодаря творчеству крупнейших китайских мыслителей конца Х1Х-ХХ вв., которые в своих работах поставили вопрос о национальном самоопределении и национальной независимости.

4. После провозглашения реформ открытости 1978 г. в Китае появилась целая плеяда молодых публицистов, которые начали рассматривать свою страну в контексте мировой экономики, политики и культуры, что сделало дискуссию в печати еще более острой и плодотворной.

5. Постоянное развитие китайского языка, лексика которого пополняется за счет различных неологизмов, наглядным образом отражает основные тенденции эволюции печати Китая на рубеже тысячелетий. В то же самое время китайский язык, реагируя на современные тенденции, сохраняет свою уникальность и одновременно ассимилирует инородную лексику.

6. В современной китайской печати существует ряд новых оригинальных направлений публицистики - это школы Пекина, Шанхая, Гуанчжоу, Кайфэна, Тяньцзиня и др., а также Гонконга и Тайваня. При этом отметим, что каждая из школ отличается своеобразным подходом к решению национальных и международных проблем. Творчество лидеров этих школ оказывает значительное влияние на эволюцию современного китайского языка, потому что каждый из них является оригинальной личностью с широкой эрудицией и со своей точкой зрения па современность.

Теоретико-методологическая основа диссертации.

Методологической основой исследования послужили принципы структурно-функционального, сравнительно-исторического и типологического анализа на основе эмпирического материала, собранного автором. Для исследования рассматриваемой темы были использованы монографии на китайском и русском языках. Теоретическую базу диссертации составляют труды по китайской печати, а также материалы научных конференций, в которых содержатся принципиальные положения, раскрывающие специфику, проблемы и тенденции печати современного Китая.

Теоретической основой диссертации послужили труды ведущих российских авторов, посвященных проблемам теории и истории журналистики, публицистики и массовой коммуникации: Засурского Я.Н., Вартановой Е.Л., Прохорова Е.П., Пронина Е.И., Березина В.М., Грабельникова A.A., Федотовой JI.H. и др.

В качестве теоретической основы изучения жанровых, художественных и языковых особенностей языка современной печати, в том числе и Китая, использовались научные работы следующих российских авторов: Виноградова В.В., Костомарова В.Г., Базановой А. Е., Волгиной Н.С., Воскресенского Д.Н., Семанова В.И., Семенас A.JL, Соловьевой Т. М., Софронова М.В., ЕЦичко В.Ф. и др.

К научным трудам по данной тематике на китайском языке относятся работы следующих авторов: Цзоу Таофэня, Инь Юнгуна, Фан Ханьци, Гу Цзяньцина, Хуан Ху, Чэнь Юаня, Чжоу Югуана, Лань Хунвэня и др.

Научная новизна исследования состоит в привлечении и включении в научный оборот значительного пласта ранее не исследованных источников, преимущественно на китайском языке. Впервые комплексно изучается развитие китайской печати в контексте творчества ведущих китайских журналистов, публицистов и писателей нового поколения, таких как Ху Шули (р. 1953), Ли Ао (р. 1935), Тао Цзе (р. 1958), Цзя Пинва (р. 1952) и Мо Янь (р. 1955).

Научная и практическая значимость исследования определяется, в первую очередь, новизной подхода к проблеме, введением в изучение истории печати Китая большого количества ранее не известных в России источников, выделением оригинальных школ журналистики, существующих в многонациональном Китае. Результаты исследования могут быть использованы в практике преподавания истории зарубежной журналистики, китайского языка, а также в подготовке журналистских кадров и переводчиков.

Апробация исследования. Основные положения диссертации легли в основу научных докладов, сделанных автором в Российском университете дружбы народов на международной конференции, а также конференциях кафедры теории и истории журналистики филологического факультета РУДН. Диссертационная работа прошла обсуждение на кафедре теории и истории журналистики РУДН. Результаты диссертационного исследования отражены в научных публикациях автора.

Структура диссертации обусловлена сформулированными целями и задачами настоящего исследования. Работа состоит из введения, трех глав, восьми параграфов, заключения и списка использованной литературы. Все главы сопровождаются выводами, в которых перечисляются результаты исследования.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Во введении отражены актуальность, значимость, научная новизна и степень научной разработанности темы исследования, дается характеристика источников, указываются цель, задачи исследования и теоретико-методологическая база диссертации, а также методы исследования, теоретическая и практическая значимость.

Первая глава - «Характеристика основных этапов развития китайской печати и публицистики на рубеже XX в.».

В первом параграфе «Творчество крупнейших реформаторов в период необратимого кризиса династии Цин» проводится анализ особенностей

публицистики выдающихся мыслителей XIX-XX вв., которым удалось раздвинуть тематические и стилистические границы национальной печати в целом. В контексте Китая это особенно важно, так как в соответствии с историческими традициями именно литература, составной частью которой является публицистика, занимает главное место в жизни общества. Российские китаисты отмечают, что «особенностью китайской литературы начала XX в. была ее публицистичность, затронувшая не только прозу, но и другие виды творчества. Обычной формой прямого обращения к социальной жизни стали разные виды прозы вэнь, т. е. эссеистики. Ей отдали дань едва ли не все крупные литераторы той поры, стоявшие на самых различных позициях»26.

Среди выдающихся представителей данного направления необходимо выделить Линь Цзэсюя (1785-1850), выдающегося государственного деятеля, ученого, обладателя титула Князя Культурности и Преданности, сыгравшего исключительно важную роль в борьбе против распространения опиума в Китае. В число крупнейших мыслителей страны конца XIX в. также входит Ван Тао (18281897), философ, ученый, основатель современной китайской журналистики. Отдельное место в новой истории Китая занимают реформаторы нового поколения Кан Ювэй (1858-1927), Лян Цичао (1873-1929) и Янь Фу (1854-1921). Все они были оригинальными и абсолютно непохожими друг на друга мыслителями, точки зрения и мнения которых часто отличались не только в основных положениях, но и в деталях. Причем в своей общественной деятельности эти убежденные патриоты широко использовали газеты, основателями которых и являлись.

Отметим, что единственный стабильный печатный орган, существовавший в Китае первоначально в виде газеты «Столичный вестник» (Цзин бао), учрежденной в 911 г. в период недолгого существования династии Поздняя Лян (Хоу Лян, 907923), являлся чистым официозом. Целью издания было донести до чиновников всех уровней основные указы императора Чжу Цюаньчжуна (852-912), стремившегося изо всех сил укрепить свою власть. За выпуск «Вестника» непосредственную ответственность несли члены Академии Ханьлинь (738-911), ставшей мощным очагом развития науки и культуры. Большинство разнородных информационных листков, распространявшихся в провинции Гуандун, крупнейшем торговом центре страны, принадлежало иностранным миссионерам и западным предпринимателям. Разумеется, ни о какой публицистике здесь речи идти не могло.

Линь Цзэсюй в критический момент, когда страна столкнулась с грубым вмешательством западных стран во внутренние дела Китая, нашел новые формы борьбы за независимость государства в виде открытого выступления в печати, воспользовавшись для этого своими связями и возможностями. Речь, прежде всего, идет о его знаменитых посланиях английской королеве Виктории с призывом запретить торговлю и употребление опиума, одно из которых было опубликовано в лондонской «Тайме» (Times). Линь Цзэсюя по праву можно назвать первым публицистом Китая, на опыт которого опирались последующие патриоты страны в борьбе за политические и социальные реформы. Отметим, что собственно

26 Воскресенский Д. Н. Публицистика и художественный перевод // Фундаментальная информационная библиотека. URL: http://feb-web.ru/feb/ivl/v18/vl8-6102.htm (дата обращения 10.12.11)

национальная печать начала развиваться только во второй половине XIX в., в основном в Шанхае, Кантоне, Пекине, Тяньцзине и Гонконге.

Мыслителем иного рода являлся Ван Тао (1828-1897). В отличие от Линь Цзэсюя он находился не на столь высокой ступени ученой и социальной иерархии. Жизнь его проходила в непростых условиях: за свое сочувствие к борьбе тайпинов, близость к влиятельным английским миссионерам он постоянно находился в поле зрения реакционных маньчжурских властей, поэтому подолгу жил за границей. В 1874 г. в Гонконге, являвшемся британской колонией, Ван Тао начал публиковать газету «Сюньхуаиь жибао», быстро завоевавшую авторитет благодаря своему качеству. На протяжении десяти лет он оставался главным редактором этого издания. Ван Тао придерживался следующего принципа: «Укреплять Китай, чтобы подавить внешнее. Обсуждать далекие планы, чтобы быть примером для всех»27.

Эту традицию продолжили потомственный ученый-конфуцианец Кан Ювэй вместе со своим талантливым учеником Лян Цичао, происходившим из помещичьей семьи. Они являлись выходцами из южной провинции Гуандун, которая всегда занимала особую позицию по отношению к официальному Пекину. Кан Ювэй и Лян Цичао выступали за модернизацию маньчжурской династии, заручившись доверием и поддержкой молодого императора Гуаисюя (1871-1908). Лидеры реформаторов выпускали сначала в столице страны, а затем в Шанхае различные периодические издания, рассчитанные, главным образом, на высокообразованную элиту. Среди них были: газета «Всемирный вестник» (Ваньго гунбао), «Газета усиления государства» (Цянсюэ бао), еженедельник «Дух времени» (Шиу бао) и др.

Если говорить о Янь Фу, то он, будучи чрезвычайно разносторонним и образованным человеком и обладая высшей степенью цзиньши, также оказал громадное влияние на развитие общественно-политической мысль в стране. Будучи отличным знатоком Запада, крупным переводчиком философской литературы и талантливым публицистом, он обладал чрезвычайно широким диапазоном деятельности. Янь Фу напитал фундаментальными знаниями не только своих современников, но и последующие поколения китайских интеллигентов.

Реформаторы, в частности, призывали к сплочению всех сил страны для отпора политике западных держав, стремившихся превратить Китай в колонию, делали упор на необходимость повышения уровня грамотности в стране. Одновременно с этим они закладывали прочную основу для публицистики «нового стиля» и передовых идей, которые в равной мере относятся и к сфере идеологии, и к художественному творчеству.

Одна из главных заслуг реформаторов заключалась в том, что их деятельность способствовала смягчению цензуры на короткий срок и, кроме того, оказала влияние на стилистику и лексику языка газет. Тем не менее, стоит учитывать, что реформаторы писали только на древнекитайском языке вэньяне, поскольку относились к: классу ученых. Они не стремились полностью разрушить старые нормы текста, а лишь пытались их несколько видоизменить и обновить. Лян Цичао,

27 Анализ биографий и знаменитых статей известных китайских журналистов (Чжунго минцзичжэ чжуаньлюэ юй минпянь шанси). Пекин: Синьхуа чубаныш, 2010. С. 1-2.

например, писал о «наполнении старой формы новыми идеями»28. При этом, учитывая усиливающееся влияние Запада, осознавал острую необходимость постепенного отхода от классических канонов прошлого. Отметим, что реформаторское движение было в короткий срок разгромлено вдовствующей императрицей Цыси (1835-1908), которую поддержали реакционные генералы. Как следствие, редакции газет были разогнаны, наборные кассы с иероглифами уничтожены, а против участников движения начались жестокие репрессии.

Особое место в контексте борьбы против маньчжурской династии занимает публицистика революционного демократа, первого президента Китайской Республики Сунь Ятсена (1866-1925). Принципиально по-новому оценивая китайскую действительность, Сунь Ятсен вел активную борьбу за национальное самоопределение Китая и создание независимой республики, в полной мере использовал печать в качестве рупора своих политических воззрений. Так, в 1894 г. он впервые выступил в качестве политического публициста, напечатав свое знаменитое «Послание Ли Хунчжану» (Шан Лихунчжан шу). Затем в 1905 г. в своем главном издании «Народная газета» (Минь бао) Сунь Ятсен опубликовал эссе «Три народных принципа» (Саньминь чжуи): «национализм» (миньцзу чжуи), «народовластие» (миньцюань чжуи) и «народное благосостояние» (миньшэн чжуи. Оно стало программным документом Тунмэнхоя, Объединенного Союза. Таким образом, сформировался новый пласт лексики китайского языка. Сунь Ятсен отличался тем, что не просто декларировал свои идеи, но и стремился применять их на практике. Многое из того, за что он боролся, сегодня претворено в жизнь в Китайской Народной Республике.

Во втором параграфе «Китайская публицистика в борьбе за самоопределение и независимость страны» показан характер эволюции китайской публицистики на ключевом этапе борьбы с империалистическим гнетом, итогом которой стало массовое политическое «Движение 4 мая» (Усы юньдун, 1919). Оно, по существу дела, явилось ответом на решение Парижской мирной конференции не возвращать Китаю бывшие германские концессии в провинции Шаньдун, которые в ходе Первой мировой войны (1914-1918) были оккупированы Японией.

«Движение 4 мая», что особенно важно в свете данной работы, способствовало активизации революционной публицистики в стране, распространению разговорного языка байхуа и постепенному отходу от древнекитайского вэньяня. Это послужило, в конечном счете, мощным импульсом для развития не только новой литературы, но и подлинно народной печати.

Именно в этот период на политическую арену выходят такие выдающиеся мыслители и публицисты, как Чэнь Дусю (1879-1942), Ли Дачжао (1888-1927), Цюй Цюбо (1899-1935), Мао Цзэдун (1893-1976), Чжоу Эньлай (1898-1976) и др., которые впоследствии стали во главе руководства КПК. Они понимали, что для привлечения народных масс на свою сторону, необходимо резко повысить грамотность и сделать язык печати понятным и доступным для простых китайцев. Цюй Цюбо, в частности, выделял в этом контексте два направления: усиленное

28 Лян Цичао. Избранные труды Лян Цичао (Лян Цичао вэньсюань). Чэнду: Сычуань вэньи чубанынэ, 2009. С. 106.

продвижение путунхуа. т.е. устной формы, и развитие системы пиньинь, т.е. основной латинской транскрипции китайского языка.

Если же говорить о заслугах писателей, относившихся к «левому» крылу и работавших в этом направлении, то, в первую очередь, необходимо отметить творчество Лу Синя (1881-1936), Мао Дуня (1896-1981), Лао Шэ (1899-1966), Ба Цзиня (1904-2005) и др. Своими произведениями они сумели сделать понятной для простых людей суть политической борьбы между левыми силами и внутренней реакцией.

В рядах правого Гоминьдана, который противостоял КПК, также были свои лидеры, влияние которых трудно недооценивать. Одним из самых видных представителей этого направления являлся Дай Цзитао (1891-1949) - «серый кардинал» диктатора Чан Кайши (1887-1975). Этот незаурядный публицист, юрист-политик, получивший образование в Японии, начинал как революционный демократ, более десяти лет был ближайшим соратником и даже личным секретарем Сунь Ятсена, одно время руководил отделом пропаганды Гоминьдана. Однако вскоре после того, как его Учителя не стало, по идеологическим соображениям перешел на сторону крайней реакции и занялся вульгаризацией взглядов основателя Китайской Республики, превратившись в одного из самых серьезных оппонентов КПК. Благодаря этому он завоевал исключительное доверие Чан Кайши. С 1928 по 1948 г. являлся Президентом экзаменационного юаня Китайской Республики, в связи с чем прекратил активную политическую деятельность. Одновременно увлекся буддизмом. В 1949 г., предвидя неминуемое поражение правого Гоминьдана, и, «очевидно, сознавая крах всей своей жизни, которая так правильно начиналась, принял смертельную дозу снотворного...»29.

В заключительном параграфе первой главы «Новые тенденции в китайской печати в условиях экономических и социальных реформ» доказывается, что современная китайская публицистика опирается во многом на исторический опыт политической борьбы китайских революционеров прошлых лет. В 1978 г. началась эпоха экономической реформы и политики открытости (Гайгэ кайфан) под руководством выдающегося государственного деятеля Дэн Сяопина (1904-1997). К 2013 г. печать Китая прошла три этапа, получивших в исследовательской литературе названия «восстановление», «развитие» и «регулирование». В ходе первого страна начала преодолевать негативные последствия «Культурной революции» (Вэньхуа Да гэмин). Печать возродилась, начала складываться сеть газет, ориентирующихся на определенную аудиторию и обладающих устойчивыми содержательными особенностями. В процессе второго этапа ускорился количественный рост печатной продукции, сформировалась современная система СМИ Китая. Третий этап придал развитию печати стабильность, чему способствовало усиление контроля над качеством и укрепление правовой базы деятельности печати Китая.

Отмечается консолидация на издательском рынке Китая, вызванная ростом конкуренции между печатными изданиями, сокращением читательской аудитории, бурным развитием электронных СМИ и др. Сегодня само государство стимулирует дальнейшую концентрацию национальных СМИ, особенно периодических изданий,

25 Бао Дунбо, Фань Сяофан. Биография Дай Цзитао (Дай Цзитао чжуань). Пекин: Туаньцзе чубаиьшэ, 2007. С. 189.

с целью противостояния крупным мировым корпорациям, пытающимся проникиуть в Китай. Успешно функционируют на издательском рынке такие крупные медиахолдинги, как «Жэньминь жибао», «Гуанчжоу жибао», «Наньфан жибао» и т.д.

Появление в начале 90-х гг. Интернета в Китае обусловило развитие нового типа печати, который представлен в виде влиятельных информационных сайтов (http://people.com.cn/, http://wvvw.xinhuanet.com/, http://www.cntv.cn/index.shtml, http://www.china.com.cn/index.shtml и др.), микроблогов (Sina Weibo, Sohu Weibo, Tencent Weibo и NetEase Weibo, поисковых машин (baidu.com) и др. Все это, естественно, отражается на характере творческой деятельности публицистов, для которых работа в электронных СМИ является одним из тактических приемов удержания внимания своей аудитории.

Главным спонсором Интернета в Китае является государство, прекрасно осознающее выгоды и опасность нового канала СМИ, дискуссия о котором идет во всем мире. Именно поэтому власти стараются не допустить ситуацию бесконтрольности и вседозволенности, характерную для некоторых стран Запада. Вот почему несколько популярных сайтов, среди них, - Facebook, YouTube и Twitter заблокированы. Между тем китайское правительство еще не решило, как именно регулировать Интернет. Причина тому — желание достичь двух противоположных целей. С одной стороны, китайские власти знают, что развитие новых информационных технологий - ключ к экономическому успеху Китая. С другой стороны, правительство опасается, что бесконтрольный Интернет будет способствовать различного рода нарушениям.

Сегодня серьезный потенциал демонстрируют микроблоги (юйбо) — сетевые дневники, в создании которых участвуют большие массы людей. Особенностью блогосферы Китая является то обстоятельство, что в сравнении с традиционными СМИ, а также сайтами официальных органов, китайские блоги контролируются и регулируются государством в меньшей степени, на их страницах часто поднимаются проблемы и затрагиваются такие темы, которые не находят места в других видах национальных СМИ. Другими словами, простые пользователи сети получили возможность вести диалог с любыми людьми и организациями, включая государственные. Таким образом, укрепляется обратная связь между народом и властью, что в современных условиях чрезвычайно актуально.

Вторая глава — «Особая роль печати в вопросе объединения Китая».

В первом параграфе «Характер общественной дискуссии в свете реформ Дэн Сяопина» проводится анализ полемики, возникшей в процессе всесторонней модернизации Китая, которую начал Дэн Сяопин, о необходимости мирного присоединения к материковому Китаю территорий, на протяжении долгого времени находившихся под контролем других государств. Так появился знаменитый принцип «Одна страна - две системы» (Иго — лянчжи).

Экономические преобразования, предложенные Дэн Сяопином, имели не только сторонников, но и противников, которые, несмотря на свою малочисленность, оказывали отрицательное влияние на общественность, в особенности на начальном этапе проведения реформ. Среди них, например, были Ху Цяому30 (1912-1992), член

30 Ху Цяому. Собрание публикаций Ху Цяому (Ху Цяому вэньцзи): в 3 т. Пекин: Жэньминь чубаныпэ, 2012. 1839 с.

Политбюро ЦК КПК, бывший глава государственного информационного агентства новостей «Синьхуа», Яо Вэньюань31 (1931-2005), член одиозной «Банды четырёх» (Сы жэнь бан), Лин Биньянь32 (1925-2005), противоречивый публицист и эссеист, который в 1988 г. покинул Китай и переехал в США, и др. Они считали, что проводимые реформы разрушат китайские культурные и духовные ценности и приведут к коррупции внутри государства.

Среди публицистов и эссеистов нового типа, активно поддерживающих концепцию Дэн Сяопина, в первую очередь, необходимо выделить, Ху Шули (р. 1953), которая является одним из учредителей ведущего медиакоицерна КНР «Цайсинь Медиа» (Цайсинь чуаньмэйси). Так, Ху Шули в руководимых ею независимых изданиях (сначала журнал «Финансы и экономика» (Цайцзин), а затем еженедельник «Новый век» (Синь шицзи)) поставила своей задачей исправлять ошибки в сфере экономики, расследовать незаконную деятельность отдельных экономических и финансовых структур, раскрывать нарушения в области общественной жизни. КНР. К неоспоримым достоинствам редакторской деятельности Ху Шули относится умение формировать высокообразованный, мыслящий, творческий коллектив, а также твердо придерживаться собственного стиля издания - прямого, лаконичного, четкого и в то же время деликатного. Как правило, ее публикации вызывают широкий резонанс не только внутри страны, но и на Западе, который пристально следит за событиями в Китае.

В этом же контексте, необходимо назвать выдающего писателя и философа Цзя Пинва (р. 1952), лауреата Нобелевской премии по литературе 2012 г. Мо Яия (р. 1955) и др. Их можно отнести к основателям эссеистики «нового типа», которая органически вписывается в концепцию «Одна страна — две системы». Творчество этих писателей, живущих на родине, оказывает громадное влияние на современную китайскую публицистику, которая традиционно всегда находила свои источники в шедеврах национальной литературы. Как известно, массовая культура крайне отрицательно влияет на духовную жизнь общества, национальную самобытность и традиции. В этом контексте Китай сталкивается со сложными проблемами, решение которых жизненно необходимо. Вот почему одной из важнейших задач не только публицистов, но и писателей стало укрепление национального самосознания китайского народа.

Цзя Пинва и Мо Янь относятся к тем публицистам, которые стремятся «найти свои корни». В своих произведениях они обращают пристальное внимание на прошлое своей страны, на судьбу народа и нации. Оба писателя, как правило, поднимают острые политические и социальные вопросы - те, за которые в силу конкретных политических реалий боится браться периодическая печать. Основная заслуга Цзя Пинва и Мо Яня заключается в том, что им удалось создать своеобразный синтетический жанр, который позволяет раскрывать острые социальные вопросы современного Китая. В их числе голод и крайне тяжелая жизнь простого народа, экология, проблема рождаемости и пр.

Стили Цзя Пинва и Мо Яня уникальны и неповторимы. Цзя Пинва нельзя причислить ни к лагерю традиционалистов, ни к лагерю так называемых

3,Е. Юнле. Биография Яо Вэньюаня (Яо вэньюань чжуань). Чанчунь: Шидай вэньи чубаньшэ, 2013. 70 с.

32 Лю Биньянь. Избранные доклады по литературе (Лю Биньянь баогао вэньсюань), 2000. 253 с.

модернистов, он как бы находится на стыке «культурной прозы» и «авангарда». Жанр, в котором творит Мо Янь, называют «магическим реализмом». Изображая жизнь маленького замкнутого пространства (у Цзя Пинва - это Шанчжоу, у Мо Яня - Гаоми), они часто описывают быт простых людей, используя для этого местный диалект. Все их творчество насыщено идиоматическими выражениями - чэнъюй и сехоуюй, пословицами и поговорками, цитатами из древнекитайской поэзии, они часто используют приемы повествования из классических китайских романов, а главные герои их произведений - крестьяне, простой народ. Таким образом, они стремятся сохранить китайскую культуру, которая насчитывает уже пять тысяч лет.

Во втором параграфе «Точка зрения тайваньских публицистов относительно принципа «Одна страна - две системы» проводится анализ специфики современной тайваньской публицистики. Подчеркивается, что отдельные представители нового поколения журналистики Тайваня, территориальный вопрос которого еще до конца не решен, активно поддерживают концепцию, предложенную Дэн Сяопином, что является весьма примечательным явлением. В этой связи следует выделить такого популярного деятеля печати, как Ли Ао (р. 1935), который выражает свою точку зрения по данному вопросу открыто и бескомпромиссно, при этом преподносит ее, подкрепляя весомыми аргументами, за что провел продолжительное время в тайваньской тюрьме. Ли Ао неоднократно приглашали переехать на материк, но он каждый раз отказывается, полагая, что в таком случае его миссия потеряет смысл.

К главным темам творчества Ли Ао относятся: судьба Китая и всего китайского народа, Сунь Ятсена, Чан Кайши, Ху Ши, острые социальные проблемы современного КНР. Значительное внимание он также уделяет внешней политике Китая, противостоянию США, специфике китайской иероглифики и т.д.

Ли Ао очень много пишет о такой животрепещущей проблеме, как свобода печати Тайваня, поскольку считает, что в современном буржуазном мире газеты стали разменной монетой, простой марионеткой в политической игре. Тайваньская печать, по мнению Ли Ао, потеряла свое лицо, так как относится к смешанному типу - и к официальному и к так называемому народному, отсюда ее пассивность, безынициативность, отсутствие прогресса. В Китае Ли Ао высоко ценят за его особенную манеру выражать свои мысли - за талант точно подбирать меткие фразы, колкие и острые выражения, за неповторимое чувство юмора, уместный сарказм, иронию и даже самоиронию. Кроме того, он почти всегда пишет традиционными иероглифами. Некоторые исследователи творчества Ли Ао неоднократно критиковали его за любовь к чрезмерному употреблению вульгаризмов и нередко нецензурных слов, но сами же признавали, что за такой, порой нелицеприятной, оболочкой скрываются глубокие знания в самых разных областях.

Таким образом, Ли Ао использует различные методы, стилистические и лингвистические приемы в выражении своих идей, направленные на порицание людей с устаревшими взглядами и консервативными принципами жизни, придерживающихся традиционной культуры Китая. Все это представляет чрезвычайную важность, ведь Китай в XXI в. живет совсем по-другому, по-новому, ориентируясь на окружающую действительность.

В третьем параграфе «Острые разногласия в гонконгской печати по проблеме, связанной с будущим страны» отмечается, что процесс мирного

объединения Китая, который начался в 1997 г. после присоединения Гонконга, носит неоднозначный характер, поскольку обусловлен историческими и политическими реалиями прошлого.

Примечательно, что многие публицисты Гонконга, который с 1841 по 1997 гг. находился под контролем Великобритании, категорически против концепции Дэн Сяопина. Среди них выделяется фигура Тао Цзе (р. 1958) - одного из самых влиятельных и неоднозначных современных гонконгских обозревателей, публициста и писателя, телеведущего и полиглота. Получив образование в Лондонской школе экономики (London School of Economics) на факультете «Международные отношения», Тао Цзе стал сторонником западной демократии. В этой связи он излагает свою точку зрения, публикуя статьи в местных ведущих изданиях. Некоторые исследователи обвиняют Тао Цзе в излишней резкости и субъективной оценке жизни материковых китайцев и чрезмерной приверженности британской культуре.

Отличительными чертами своеобразного стиля журналиста являются сатира, ирония, независимость суждений и прямота. В основном он пишет на китайском языке (путунхуа). Тао Цзе обладает редким качеством — умением писать в абсолютно разных жанрах, за что ему дали прозвище «Хамелеон» (Бяньсэ луп). Метафоры и абстракции - любимые методы Тао Цзе. Кроме того, многие восхищаются поистине энциклопедическими знаниями, которыми он обладает: очень часто цитирует отрывки из древнекитайских текстов по истории, философии, политике и литературе, с особой тщательностью изучает китайскую культуру, каллиграфию, поэзию эпохи Тан и Сун и др. Не удивительно, что многие пытаются ему подражать, но без особого успеха.

Третья глава — «Эволюция языка печати Китая в Новое и Новейшее время».

В первом параграфе «Языкотворчество крупнейших публицистов Китая в эпоху «Пробуждения Азии» исследуются основные тенденции развития китайского языка в эпоху публицистики нового типа. Многие выдающиеся государственные деятели прошлого и современности, среди которых можно, в первую очередь, выделить Лян Цичао, Ли Дачжао, Ху Ши, Чэнь Дусю, Мао Цзэдуна, являются в определенном смысле реформаторами языка. Именно благодаря их публицистической деятельности в XX в. была совершена так называемая революция в китайском языке: байхуа окончательно пришел на смену классическому вэньяню.

Первым об этом открыто заявил либеральный реформатор Лян Цичао, указав на острую необходимость революции в прозе, которая позволила бы обеспечить всеобщее образование, модернизацию морали, религии, правления, нравов, науки, искусства, а также модернизацию мышления и самой личности каждого члена китайского общества. Его статьи заметно отличаются простотой, легкостью, живостью и, что немаловажно, свободным стилем, «не заключенным в жесткие рамки древности»33 . Одновременно с этим формируется язык газет, лексика которого продолжает пополняться неологизмами. Первая волна новых слов пришлась на период прибытия в Китай католических миссионеров в XVI в.

55 Ци Цюань, Ли Хуаньцин. Лян Цичао изучает нормы литературного творчества (Лян Цичао душу чжу вэньфа). Пекин: Чжунго шэхой кэсюэ чубаньшэ, 2010. С. 145.

Накануне «Движения 4 мая» 1919 г., кульминации просветительского движения в Китае, вышла знаменитая статья Ху Ши «Предварительные предложения по литературной реформе», которая стала своеобразным программным документом для реформаторов языка. Она включала восемь положений: 1. Писать со смыслом — здесь он выделил две составляющие: чувства и идею. 2.Не подражать древним - то есть описывать современную действительность современным языком. 3. Следовать грамматическим нормам. 4. Не предаваться меланхолии. 5. Отказаться от избитых литературных клише. 6. Не использовать туманных литературных намеков. 7. Отказаться от ритмико-мелодической парности построения текста - тут Ху Ши поясняет, что ни одну глубокую мысль невозможно выразить в жестком регулярном стихе. 8. Не избегать простонародных и популярных выражений. Именно благодаря Ху Ши вошел в оборот новый термин - «новостной язык» или «язык новостей» (синьвэнь юйянь), под которым понимали язык периодических изданий и который формировался десятилетиями.

Постепенно официальный язык чиновников «гуаньхуа» был переименован в «гоюй», а в 1955 г. - в «путунхуа», т.е. общепринятый устный китайский язык. Еще в октябре 1949 г. была образована первая всекитайская группа, выступающая за реформу письменности «Общество за реформу китайской письменности». Позднее были основаны «Исследовательский комитет но вопросам реформы китайской письменности» и «Комитет по вопросам реформирования китайской письменности», напрямую подчиняющийся Государственному Совету.

Отмечается, что Мао Цзэдун, в первую очередь, обращался к крестьянам и рабочим, что оказало исключительно важное влияние на развитие современного языка печати.

Во втором параграфе «Специфика функционирования современного китайского языка» говорится, что, начиная с 1978 г., язык газет уже представлял собой некий синтез литературного языка и языка комментария, таким образом, он сочетает в себе эмоциональную и философскую составляющие. Дело в том, что литературный язык стимулирует воображение, отражает социально значимые события, подчеркивает художественное своеобразие замысла автора - поэтому литературу еще именуют «искусством языка» (юйянь ишу).

Именно в это время язык газет претерпевает самые серьезные изменения, особенно это касается лексики, которая резко и быстро стала пополняться неологизмами и заимствованными словами. Расширение, таким образом, велось в нескольких направлениях: в сфере политики, науки, экономики и др.

Выделяется пять главных особенностей, которыми должен обладать язык газет высокого уровня (периода реформ открытости внешнему миру): объективность, точность, краткость, простота, популярность и общедоступность.

На рубеже XXI в. язык газет КНР вступает в период самых активных перемен, которые выражаются в тенденции к упрощению слогов, в тенденции к популяризации формы устной речи или к употреблению диалектных слов, в широком распространении заимствованных слов, и, наконец, в появлении так называемого Интернет-сленга. Не удивительно, что вопрос о всестороннем исследовании структуры этого феномена, процесса его формирования в рамках популярных социальных сетей, блогов, становится очень актуальным. Возникновение языка Интернета явилось отражением глобализации, и это явление

сегодня представляется актуальным, так как возникновение Интернет-языка связано с жизнью и творческой активностью молодежи и студенчества, которые традиционно считаются основным социальным ресурсом государства.

Отмечается, что, с одной стороны, использование Интернет-сленга работниками печати - вынужденная мера, поскольку контакт между читательской аудиторией и периодическими изданиями становится гораздо теснее, текстовые сообщения короче, а обратная связь более оперативной. С другой стороны, специалисты в области языка уверяют, что отмеченные тенденции в недалеком будущем приведут к понижению общего уровня грамотности населения.

Особое внимание в современной китайской периодической печати уделяется тексту и оформлению заголовков. Считается, что при чтении статьи главное внимание обращено к заголовку, так же как при чтении книги вначале мы смотрим на ее название. Заголовок статьи в газете заключает центральную мысль публикации и этим отличается от названия книги, которое отражает политическую направленность и реальные чувства. Все советы на этот счет сводятся к следующим: заголовок должен вызывать интерес, быть кратким и выразительным, но самое главное — он должен как можно лучше отражать содержание статьи., поскольку во многих случаях саму публикацию никто не читает.

В Заключении приводятся основные выводы, полученные в результате проведенного исследования. В библиографии приводится список использованной литературы на русском, английском и китайском языках, а также списки изученных сетевых изданий и справочная литература.

Материалы диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Тё O.E. Особенности освещения современного мирового финансового кризиса в прессе КНР // Вестник РУДН. Серия литературоведение. Журналистика. 2011. -№1 - С. 87-98.

2. Тё О. Е. Особенности публицистики ведущего журналиста Тайваня Ли Ао // Вестник РУДН. Серия литературоведение. Журналистика. 2012. -№1 - С. 6777.

3. Тё О. Е. Особенности творчества Ху Шули в контексте эволюции экономической прессы Китая // Альманах кафедры теории и истории журналистики РУДН «Журналистика и общество». 2012. - №14 - С. 21-37

4. Те О. Е. Китайская действительность в отражении творчества Тао Цзе // Сборник научных статей «Массмедиа в постиндустриальную эпоху». — М. РУДН, 2012.-С. 305-317.

5. Тё О. Е. Особенности публицистики и эссеистики Цзя Пинва и Мо Яня в контексте современной действительности Китая // Сборник научных статей «Перспективы развития мировой системы журналистики». — М.: РУДН, 2013. -С. 199-209.

Тё Ольга Евгеньевна (Россия)

Особенности функционирования печати КНР в контексте современности

Диссертационное исследование посвящено эволюции китайской печати на рубеже XXI в. в свете экономических и политических реформ, происходящих в стране. Определены основные факторы, которые оказывают решающее влияние на развитие современной печати и публицистики Китая; проанализирован процесс интеграции национальной печати; обозначены главные представители общественной мысли, публицисты и журналисты, на опыт и практику которых опирается современная китайская печать; отмечены процессы, влияющие на изменения языка газет Китая, а также выделены кардинальные изменения, произошедшие в китайской печати после 1978 г. При этом особое внимание было уделено представителям нового поколения публицистов различных школ и их влиянию на трансформацию языка печати.

Те Olga Evgenevna (Russia) The functional specifics of the contemporary press of PRC

This paper is devoted to the evolution of the modern Chinese printing industry in the context of the economic and political reforms which are taking place in the country. Established the principal driving forces which influence the development of new model of journalism in China, the process of integration of the national media in the international system of communication. Identified major state figures, public personalities, writers, publicists and journalists whose experiences and practices, in general, played pivotal role in the creation of the Chinese journalism. Analyzed main factors affecting the changing nature of the language of press, noted the cardinal changes that had taken place in the Chinese press after 1978. Special attention was paid to the new generation of newspapermen representing different schools of journalism and their influence on the transformation of the modem Chinese language.

Подписано в печать:

17.05.2013

Заказ № 8507 Тираж - 100 экз. Печать трафаретная. Типография «11-й ФОРМАТ» ИНН 7726330900 115230, Москва, Варшавское ш., 36 (499) 788-78-56 www.autoreferat.ru

 

Текст диссертации на тему "Специфика функционирования печати КНР в контексте современности"

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования

РОССИЙСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ДРУЖБЫ НАРОДОВ

На правах£укописи

04201358431

Тё Ольга Евгеньевна

СПЕЦИФИКА ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ПЕЧАТИ КНР В КОНТЕКСТЕ СОВРЕМЕННОСТИ

Диссертация

на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Специальность 10.01.10- журналистика

Научный руководитель -кандидат филологических наук, доцент Смородинов В. П.

Москва - 2013

СОДЕРЖАНИЕ

Введение..........................................................................................................................3

Глава I. Характеристика основных этапов развития китайской печати и публицистики на рубеже XX в..................................................................................11

1.1. Творчество крупнейших реформаторов в период необратимого кризиса династии Цин.................................................................................................................11

1.2. Китайская публицистика в борьбе за самоопределение и независимость страны.............................................................................................................................36

1.3. Новые тенденции в китайской печати в условиях экономических и социальных реформ......................................................................................................62

Глава II. Особая роль печати в вопросе объедиения Китая..............................80

2.1. Характер общественной дискуссии в свете реформ Дэн Сяопина...................80

2.2. Точка зрения тайваньских публицистов относительно принципа «Одна страна - две системы».............................................................................................................113

2.3. Острые разногласия в гонконгской печати по проблеме, связанной с будущим страны...........................................................................................................................136

Глава III. Эволюция языка печати Китая в Новое и Новейшее время.........153

3.1. Языкотворчество крупнейших публицистов Китая в эпоху «Пробуждения Азии»............................................................................................................................153

3.2. Специфика функционирования современного китайского языка..................171

Заключение.................................................................................................................201

Список использованной литературы....................................................................207

Введение

Китайская Народная Республика, образованная 1 октября 1949 г., на сегодняшний день переживает период модернизации и последовательной демократизации всех сторон жизни общества. Начатые в 1978 г. экономические реформы ныне оказывают существенное влияние не только на традиционный уклад жизни людей, но и трансформируют все виды и формы социальной жизнедеятельности, включая экономику, культуру, внутреннюю и внешнюю политику и т.д. Китай в наши дни привлекает пристальное внимание всего мира благодаря своим удивительным достижениям, масштаб и скорость осуществления которых поражает воображение опытнейших аналитиков и обозревателей всех стран и континентов. Эти успехи так же положительно отражаются и на средствах массовой информации страны, включая печать и публицистику. Отметим, что население КНР в настоящее время насчитывает около 1,5 млрд. человек. Для всех очевидно, что без всесторонне развитой системы СМИ функционирование такой громадной страны практически невозможно. Достаточно обратиться в недавнее прошлое и вспомнить, что представлял собой Китай до 1949 г., когда грамотность страны была на исключительно низком уровне, печать - главный источник информации - находилась в примитивном состоянии, а о социальном статусе работников периодической печати вообще не могло быть и речи.

Подчеркнем, что говоря о печати, мы придерживаемся традиционного определения: «Печать - в широком значении - печатная продукция; в более узком, но распространенном значении - периодические издания, главным образом газеты и журналы (синоним - пресса)»1. С другой стороны: «Публицистика-— высший род журналистики. <...> Она выделяется тем, что всегда исполнена полемики, спора, борьбы за новые идеи. С его <публициста> творчеством несовместимы

1 Большой энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. С. 859.

робость и трафаретность мысли, иллюстративность и несамостоятельность взгляда»2.

Актуальность исследованш! обусловлена тем, что в настоящее время СМИ Китая, а в их числе и печать, это отлаженная функционирующая система, которая, однако, уже не является монолитным блоком, отражающим только одну точку зрения - официальную, партийную. В условиях экономических и социальных реформ, также неизбежно затрагивающих политические вопросы, возникла насущная необходимость освещать все точки зрения, независимо от того, какое мнение они отражают. Особенно важно отметить, что Китай -многонациональное государство, обладающее уникальной иероглифической письменностью, но вместе с тем, состоящее из развитых и отсталых в экономическом отношении районов. Существует масса проблем, которые необходимо знать, прогнозировать их возникновение и решать в экстренном порядке. Именно этим и занимаются в последние годы, используя все доступные каналы СМИ, включая Интернет и социальные сети, талантливые представители всех направлений публицистики. Они стремятся отражать современную действительность без прикрас и искажений. И нужно отметить, что эта практика находит в стране полное понимание и поддержку. К 2013 г. процесс экономических, политических и социальных реформ в Китае вышел на новый уровень, и все это привлекает пристальное внимание широкой общественности как внутри страны, так и за рубежом.

В масштабах Китая как одной из самых стремительно развивающихся стран в мире, процесс интеграции в мировые рыночные отношения начался с эпохи реформ и открытости внешнему миру, у истоков которой стоял великий

государственный деятель Китая Дэн Сяопин (ЗДФ5!1, 1904-1997). Можно не сомневаться в том, что «пятое поколение» руководителей КИР во главе с новым председателем Си Цзиньпином р. 1953), принявший полномочия в

ноябре 2012 г., продолжит политику, основы которой были сформулированы в

2 Краткая литературная энциклопедия: в 9 т. Т. 6. М.: Сов. Энциклопедия, 1971. С. 159.

конце прошлого века. В этом контексте трудно переоцепить роль и значимость миссии современных СМИ Китая, особенно печати, включая публицистов, в отражении актуальных внутренних и международных проблем. Отметим также, что в Китае с его богатейшей многотысячной культурой, мысль, запечатленная рукой мастера-каллиграфа на камне, ткани или бумаге, всегда носила почти сакральный характер. В свою очередь, автор такого текста приравнивался к Учителю.

Степень разработанности темы. Во время работы над диссертацией автор использовал многочисленные российские и китайские публикации, связанные с данной темой.

К основополагающим монографиям на русском языке относятся труды: Алексеева В. М.3, Тихвинского С. Л.4, Борох Л. II.5, Ефимова Г. В.6, Федоренко Н. Т.7, Делюсина Л. П.8, Кобзева А. И.9, Непомнина О. Е.'°, Сергеева Г. И.11, Спешнева H.A. Ткачевой Н. В. и др.

Среди источников на китайском языке следует, прежде всего, назвать публикации Линь Цзэсюя14, Ван Тао15, Кан Ювэя16, Ляп Цичао17, Янь Фу18, Сунь

3Алексеев В.М. Наука о востоке. М.: Наука, 1982. 535 с.

4 Тихвинский С. J1. Движение за реформы в Китае в конце XIX века. Изд. 2-е. М.: Паука, 1980. 359 с.

5 Борох JI. Н. Конфуцианство и европейская мысль на рубеже XIX-XX вв. М.: «Восточная литература», 2001. 285 с.

6 Ефимов Г.В. Очерки по новой и новейшей истории Китая. М.: Госполитнздат, 1951. 584 с.

7 Федоренко II. Т. Китайское литературное наследие и современность. М.: Художественная литература, 1981. 398 с.

8 Делюсин Л.П. Китай в поисках путей развития. М.: Муравей, 2004. 448 с.

9 Кобзев А. И. Философия китайского неоконфуцианства. (Серия «История восточной философии»), М.: «Восточная литература», 2002. 608 с.

10 Непомшш О. Е. История Китая. Эпоха Цин. М.: «Институт востоковедения РАН», 2005. 712 с.

11 Сергеев Г. И. От дибао до «Жэньминь жибао: путь в 1200 лет. Монография. М.: Изд-во УДН, 1989.224 с.

12 Спешнев II. А. Китайцы. Особенности национальной психологии. СПб.: Каро, 2011. 336 с.

13 Ткачева Н.В. Информационные стратегии стран Восточной Азии в условиях рыночных реформ. М.:Изд-РИП-холд 1 шг, 2003. 152 с.

14 Линь Цзэсюй. Проницательные речи Линь Цзэсюя (^ Ш Ш #ip-, Линь Цзэсюй Жуйюй). Хэфэй: Хуаншань шушэ, 2010. 112 с.

15 Ван Тао. Внешняя часть собрания прозы Ван Тао Таоюань вэньлу вайбянь).

Шанхай: Шанхай шудянь чубаныиэ, 2002. 312 с.

Ятсена , Мао Цзэдуна" , Дэн Сяопина" , Чжоу Эньлая"", Цзя Пинва" , Мо Яия" , Ху Шули25, Ли Ао26 и т.д.

В процессе работы автор обращался к ведущим газетам и журналам Китая

кон. Х1Х-нач. XXI вв. : «Газета усиления государства» (^Ш, Цянсюэбао), «Народная газета» Минь бао), журнал «Новая молодежь» (ЙтИ^,Синь

циннянь), газета «Мэйчжоу пинлунь» (Ш ), «Урожай» (Й&Ш, Шоухо),

журнал «Финансы и экономика» (МЙг:, Цайцзин), еженедельник «Новый век» (Ит

16 Кан Ювэй. Полное собрание сочинений Кап Ювэй. Кан Ювэй цюаньцзи): в 12 т. Пекин: Чжунго жэиьминь дасюэ чубаньшэ, 2007. 6582 с.

17 Ляп Цичао. Избранные сочинения Ляп Цичао (ИШМЗ^й, Ляп Цичао вэньеюань). Чэнду: Сычуань вэньи чубаньшэ, 2009. 204 с.

18 Ню Яншань. Избранные сочинения Янь Фу ( ^ЖЗСШ. Янь Фу вэньеюань ). Тяньцзинь: Байхуа вэньи чубаньшэ, 2006. 199 с.

19 Сунь Ятсен. Избранные произведения Сунь Ятсена Сунь Чжуншань вэньеюань). Пекин: Цзючжоу чубаньшэ, 2012. 368 с.

20 Мао Цзэдун. Избранные сочинения Мао Цзэдуна Мао Цзэдун сюаньцзи): в 4 т. Пекин: Жэньминь чубаньшэ, 1991. 1250 с.

21 Дэн Сяопин. Избранные сочинения Дэн Сяопина Дэн Сяопин вэньеюань); в 3 т. Пекин: Жэньминь чубаньшэ, 2004. 789 с.

22 Чжоу Эньлай. Избранные произведения Чжоу Эньлая (^ЖЗ^д&Щ, Чжоу Эньлай сюаньцзи): в 2 т. Пекин: Жэньминь чубаньшэ, 2004. 4535 с.

23 Цзя Пинва. Проза Цзя Пинва (М^РИШЛ, Цзя Пинва саньвэнь). Пекин: Жэньминь вэньеюэ, 2005. 275 с.

2'' Мо Янь. Собрание сочинений Мо Яня (НИ^Ш, Мо Янь вэньцзи): в 20 т. Пекин: Цзоцзя чубаньшэ, 2012, 8307 с.

25 Ху Шули. Обзор Шули: реальные вопросы КНР за последние 10 лет - самые влиятельные главные редакторы СМИ обсуждают важнейшие тенденции в финансово-экономической

области Китая Ху Шули + Шули гуаньча: Чжунго шинянь

чжичжэнь вэньти). Гуанчжоу: Чжуншань дасюэ чубаньшэ, 2010. 332 с.

26 Ли Ао. Единственный сборник избранных сочинений за последние 50 лет — Ё)

з&Ш,Ли Ао ушинянь вэйи цзысюаньцзи): в 4 т. Чанчунь: Цзилинь чубань цзигуань, 2012. 1360 с.

ШЕ, Синь шицзи), журнал «Литературная звезда» (^Ж, Вэньсин), газета «Мин

бао» (ВД-Ш, Минбао), «Яблоко» (Dt Л* 0 fix, Пин го жибао) и др.

Объект исследования. Объектом исследования является печать Китая на рубеже третьего тысячелетия как функционирующая система во всей ее уникальности и своеобразии.

Предмет исследования. Предметом исследования являются особенности развития печати КНР на рубеже XXI в. в свете экономических и политических реформ, происходящих в стране.

Теоретическо-методологическая основа диссертации.

Методологической основой исследования послужили принципы структурно-функционального, сравнительно-исторического и типологического анализа эмпирического материала, собранного автором. Для исследования рассматриваемой темы были использованы монографии на китайском и русском языках. Теоретическую базу диссертации также составляют труды по китайской печати, а также материалы научных конференций, в которых содержатся принципиальные положения, раскрывающие специфику, проблемы и тенденции печати современного Китая.

Теоретической основой диссертации послужили труды ведущих российских авторов, посвященные проблемам теории и истории журналистики, публицистики и массовой коммуникации: Засурского Я.II., Вартановой Е. JL, Прохорова Е. П., Пронина Е. И., Березина В.М., Грабельникова A.A., Федотовой JI. Н. и др.

В качестве теоретической основы изучения жанровых, художественных и языковых особенностей современной печати, в том числе и Китая, использовались научные работы следующих российских авторов: Виноградова В. В., Костомарова В. Г., Базановой А. Е., Волгиной Н.С., Воскресенского Д.Н., Семанова В.И., Семенас A.JL, Соловьевой Т. М., Софронова М.В, ХЦичко В.Ф. и др.

К научным трудам по данной тематике на китайском языке относятся: Цзоу Таофэнь. Народный глашатай: Тао Фэпь обсуждает газеты (ЛКЙ^^: Ш

ШТУ, Жэньминь дэ хоушэ: Таофэнь лунь баокань); Инь Юньгуп. История

прессы и пропаганды периода династии Мин в Китае (Ф Ш ВД^ИтГЧ^М^., Чжунго миндай синьвэнь чуаньбо ши); Фан Ханьци. История периодической печати Китая в новое время (Ф Ш ¿Ё, Чжунго дандай синьвэнь шие

ши); Стратегия развития газетного дела в КНР (Ф ЩШЙ^МЧжунго баое фачжань чжаньлюэ); Гу Цзяньцин. Перемены и стратегии газетной индустрии. (Ш^кЙ^^^-^Тзй^, Баое бяньзю юй фанлюэ); Хуан Ху. История развития

индустрии новостей КНР( Ф 1 Кг Й $ 1 ^ М ^ , Чжунго синьвэнь шие

фачжаньши); Чэнь Юань. Социолингвистика (й^гЦЦ" Шэхой юйянь сюэ);

Чжоу Югуан. Модернизация китайского языка. (Ф Щ Тп" Щ {к, Чжунго

юйвэньдэ сяньдайхуа); Лань Хунвэнь. Анализ языка новостей (ИтМтп н^^/г,

Синьвэнь юйянь фэньси) и др. Кроме того, были проанализированы китайские словари, посвященные новой лексике, изданные в начале XXI в.

Научная новизна исследования состоит в привлечении и включении в научный оборот значительного пласта ранее не исследованных источников, преимущественно на китайском языке. Впервые комплексно изучается развитие китайской печати в контексте творчества ведущих китайских журналистов,

публицистов и писателей нового поколения, таких как

Ху Шули , р.

1953), Ли Ао р. 1935), Тао Цзе (РШ, р. 1958), Цзя Пинва р. 1952)

и МоЯнь (Шт, р. 1955).

Хронологические рамки. Данное исследование анализирует основные тенденции развития современной печати Китая на рубеже третьего тысячелетия, начиная с 1978 г., когда был взят курс на проведение масштабных, а также оригинальных по форме и содержанию экономических реформ, и по настоящее время. Однако в целях более полного раскрытия темы автор посчитал логичным делать экскурсы в историю Китая и китайской печати.

Цель исследования состоит в том, чтобы изучить в контексте стремительной трансформации жизни планеты эволюцию печати и языка на примерах оригинальных работ крупнейших публицистов современного Китая.

Для реализации этой цели были поставлены следующие задачи:

1. Определить основные факторы, способствующие успешному функционированию и эволюции печати Китая в современных условиях. При этом проанализировать то, как проходит интеграция национальных СМИ в международную систему коммуникационных процессов.

2. Назвать основных представителей общественной мысли, писателей, публицистов и журналистов, прошлого, оказавших влияние на развитие китайской печати и публицистики. Дело в том, что без тщательного изучения их творчества и традиций невозможно последовательное движение вперед.

3. Проследить ключевые изменения, произошедшие в китайской печати после 1978 г., уделив при этом главное внимание представителям нового поколения публицистов, которые пришли в СМИ в последние десятилетия. Выявить основные проблемы и трудности, с которыми они сталкиваются в контексте новых реальностей в своей творческой работе на рубеже XXI в.

4. Рассмотреть процессы, влияющие на изменение языка печати Китая в современных условиях. Уделить особое внимание специфике печати Тайваня и Гонконга, поскольку издания этих регионов занимают неоднозначные позиции по вопросу объединения страны.

5. Ввести в оборот новые китайские, российские и английские научные источники, которые до сих пор не попадали в поле зрение специалистов, работающих по данной теме.

Научная и практическая значимость исследования определяется, в первую очередь, новизной подхода к проблеме, введением в изучение истории печати Китая большого количества ранее не известных в России научных источников, описанием оригинальных школ журналистики, существующих в многонациональном Китае. Результаты исследования могут быть использованы в практике преподавания истории зарубежной журналистики, китайского языка, а также в подготовке журналистских кадров и переводчиков.

Апробация исследования. Основные положения диссертации легли в основу научных докладов, сделанных автором в Российском университете дружбы народов на конференциях кафедры теории и истории журналистики филологического факультета РУДН. Диссертационная работа прошла обсуждение на кафедре теории и истории журналистики РУДН. Результаты диссертационного исследования отражены в научных публикациях автора.

Объем и структура диссертации обусловлены сформулированными целями и задачами настоящего исследования. Работа состоит из введения, трех глав, восьми параграфов, заключения и списка использованной литературы. Каждая глава работы сопровождается соответствующими выводами.

Глава I. Характеристика основных этапов развития китайской печати и публицистики на рубеже XX в.

1.1. Творчество крупнейших реформаторов в период необратимого кризиса

династии Цин

Особенностью качественной печати Китая с момента ее зарождения в XIX в. всегда была ее публицистичность, затрагивавшая все виды словесного творчества. В первую очередь, она находила отражение в злободневности тем,