автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.22
диссертация на тему:
Средства выражения экспрессивности в произведениях современных горномарийских писателей

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Илларионов, Александр Витальевич
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Йошкар-Ола
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.22
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Средства выражения экспрессивности в произведениях современных горномарийских писателей'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Средства выражения экспрессивности в произведениях современных горномарийских писателей"

На правах рукописи

Илларионов Александр Витальевич

003453432

СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ЭКСПРЕССИВНОСТИ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ СОВРЕМЕННЫХ ГОРНОМАРИЙСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ

10 02.22. - Языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (финно-угорские и самодийские языки)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук

Йошкар-Ола 2008

003453432

Работа выполнена на кафедре русского и общего языкознания Марийского государственного университета.

Научный руководитель:

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Л.П. Васикова

доктор филологических наук, профессор H.H. Глухова

кандидат филологических наук, доцент Е.И. Игнатьева

Ведущее учреждение: Государственное гуманитарное научное учреждение при Правительстве Республики Марий Эл «Научно-исследовательский институт языка, литературы и истории им. В.М. Васильева»

Защита состоится « 6 » декабря 2008 г. в К. часов на заседании диссертационного совета Д 212.116.01 по присуждению ученой степени доктора филологических наук в ГОУ ВПО «Марийский государственный университет» по адресу: 424001, г. Йошкар-Ола, ул. Пушкина, 30.

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке ГОУВПО «Марийский государственный университет»

Автореферат разослан « 5 » ноября 2008 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета Д 212.116.01 кандидат филологических наук, доцент "7 ^ Г.Н. Валитов

Актуальность исследования. Проблема экспрессивности как способа придания языку и речи особой выразительности является одной из главных проблем современной лингвистики. Экспрессивность характерна определенным единицам на разных уровнях языка. В Н. Телия отмечал, что задача экспрессивности - «это анализ того, как способ, используемый говорящим, порождает экспрессивный эффект» (Телия, 1991: 11). Средства выражения экспрессивности современной горномарийской прозы в лингвостилистическом аспекте в марийском языкознании до сих пор специальному исследованию не подвергались. Вышеизложенное определяет актуальность предлагаемого исследования.

Первые теоретические заключения об экспрессивности были введены Шарлем Балли в трудах «Французская стилистика» (1909), «Язык и жизнь» (1952), «Общая лингвистика и вопросы французского языка» (1932). Балли впервые начал говорить о такой науке, как «экспрессивная стилистика», - науке, которая изучает экспрессивно-эмоциональный аспект языка. Он отмечал связь языка с жизнью: «В процессе общения собеседники взаимодействуют и оказывают влияние друг на друга. Все существенно переживаемое субъективно, все мысли направлены к действию. Соприкасаясь с жизнью, язык пропитывается эффективностью, где каждое слово может получить оценочное значение. В процессе говорения сами идеи деформируются под влиянием аффекта, что подтверждается обилием в живой речи образных выражений, метафор. Жизнь разнообразнее разума, который характеризуется бессознательным, автоматическим использованием языкового материала» (Балли, 1952:110).

В отечественном языкознании первые работы, в которых уделялось внимание выразительным возможностям языка, появились в середине XX века. Проблема экспрессивности языка рассматривается в трудах В.В. Виноградова (1980, 1981, 1990, 2005), В.А. Звегинцева (1955, 1957), О.С. Ахмановой (1966, 1969, 1985) и др., ей посвящены работы Е.М. Галкиной-Федорук (1958), H.A. Гвоздева (1955), Л.Л. Ким (1956) и др.

Цель исследования состоит в описании средств выражения экспрессивности в современной горномарийской прозе на фонетическом и лексико-семантическом уровнях.

Исходя из цели исследования, ставятся следующие задачи:

- изучение истории вопроса об экспрессивности в зарубежном, отечественном и марийском языкознании, обобщение теоретических положений об экспрессивности;

- выявление фонетических экспрессивных средств в современной горномарийской прозе;

- выявление лексико-семантических средств выражения экспрессивности в современной горномарийской прозе.

Объектом исследования является экспрессивная лексика современной горномарийской прозы. Экспрессивность является одной из составляющих любой речи, имеет отношение к любому языковому уровню и аспекту. Данная категория рассматривается на фонетическом и лексико-семантическом уровнях.

Предметом исследования являются средства выражения экспрессивности на фонетическом и лексико-семантическом уровнях.

Источники исследования. Работа основана на анализе 25 прозаических произведений В.Петухова, Е.Поствайкина, М.Кудряшова, В.Самойлова. Для исследования экспрессивных средств избраны произведения, написанные в период с 80-х годов XX века по настоящее время. Общее количество проанализированных примеров - 820.

Методы исследования. В работе экспрессивность рассматривается в фонетическом и лексико-семантическом аспекте. Основными методами исследования являются описательный, сопоставительный. Использовались количественный метод анализа экспрессивных слов в современной горномарийской прозе и метод компонентного анализа, предполагающий рассмотрение коннотативных значений.

Научная новизна заключается в том, что работа является первым опытом в изучении экспрессивности в современной горномарийской прозе. Кроме того, в работе освещаются вопросы теории экспрессивности, определяются критерии разграничения экспрессивности и эмоциональности, рассматриваются фонетические и лексико-семантические средства экспрессивности в современной горномарийской прозе.

Общетеоретической и методологической базой работы послужили выводы и результаты отечественных исследователей по лексикологии: В.В. Виноградова (1980, 1981, 1990, 2005), В.А. Звегинцева (1955, 1957), О.С. Ахмановой (1966, 1969, 1985), Е.М. Галкиной-Федорук (1958), H.A. Гвоздева (1955), Л.Л. Ким (1956), В.Н. Вакурова (1983), Ф.А. Литвина (1977, 1983), Е.А. Гутман, М.И. Черемисиной (1974), Л.Г. Барлас (1968), М.Н. Кожиной (1960) Е.Ф. Петрищевой (1965), Л.М. Васильева (1962), Е.Г. Ковалевской (1975), Л.А. Киселевой (1968), H.A. Лукьяновой (1986), М.И. Черемисина (1976, 1979), В.И. Безрукова (1960), С.Б. Берлизона (1972), Н.Б. Лаврентьевой (1978, 1984), О.И. Блиновой (1983), В.К. Харченко (1976), В.Г. Гак (1977) и др.; зарубежных исследователей Ш. Балли (1952, 1955, 2001), И.В. Арнольд (1959, 1973, 1974, 1975) и др.; финно-угорских лингвистов: P.A. Микушева (1992), E.H. Лисиной (1996), А.Ю. Фильченко (2002), Э.В. Усенковой (2003), Т.М. Кибардиной (2003), Р.Н. Бузаковой (2000), Л.П. Водясовой (2001), P.M. Докучаевой (2000) и др.; марийских ученых: В.М. Васильева (1948), Д.Е. Казанцева, Г.С. Патрушева (1972), Л.И. Бариевой, И.С. Галкина

(2003), Е.М. Мустаева (1974), Ф.Т. Грачевой (1977), H.H. Глуховой (1997), Н.М. Красновой (2003), З.В. Учаева (2001), М.Ю. Семеновой (2002), JI.A. Абукаевой (2005) и др.

Практическая значимость исследования заключается в возможности использования его результатов и выводов в преподавании курса лексикологии, стилистики, лингвистического анализа текста в вузах и школах; в разработке учебников и учебных пособий по данным курсам, подготовке спецкурсов и спецсеминаров в высших учебных заведениях.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Средствами выражения экспрессивности в современной горномарийской прозе являются фонетические средства. На данном уровне экспрессивным потенциалом обладают звукоподражания, эмфатическое ударение, анатомо-физиологические и ситуативные дефекты речи.

2. Экспрессивность свойственна лексико-семантическим средствам: метафоре, зооморфизмам, синонимам и антонимам, лексическому повтору.

3. В семантике фонетических, лексических средств проявляются компоненты экспрессивности: эмоциональная оценка, интенсивность, образность.

Апробация результатов исследования. Основные положения и результаты нашли отражение в 8 публикациях, одна из которых напечатана в научном журнале, рекомендованном ВАК РФ «Вестник Чувашского университета» (2008, № 3). Содержание диссертации было представлено в докладах на студенческих научных конференциях (2003-2005 гг.), на ежегодных республиканских конференциях «Игнатьевские чтения» (Козьмодемьянск, 2003-2008 гг.), а также на региональной научной конференции, посвященной 75-летию со дня рождения JLJI. Грузова (Йошкар-Ола, 2007 г.).

Структура и объем работы. Диссертационная работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и источников, приложений. Список цитируемой литературы состоит из 170 наименований, количество использованных источников - 25. Каждая глава обобщается краткими выводами.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении определяется объект и предмет исследования, обосновывается актуальность темы, научная новизна, формулируются цели и задачи, теоретическая и практическая значимость, указываются методы исследования.

Первая глава «Экспрессивность как объект лингвистического исследования» посвящена обзору и анализу литературы по теме диссертации, формулировке основных понятий и категорий экспрессивности.

В настоящее время изучению проблемы экспрессивности как в отечественном, так и зарубежном языкознании уделяется пристальное внимание. Однако несмотря на богатый теоретический материал, многие аспекты изучаемой проблемы не получили глубокого освещения. В частности, нет четких понятий и терминов, позволяющих описывать экспрессивную лексику. Много противоречий в самом определении экспрессивности: ее связывают и с функциональной стороной языка, и с семантикой слов, описывают в терминах лингвостилистики и лексикологии. Неоднозначно понимается сущность экспрессивной функции, нет общих критерий разграничения экспрессивных и собственно номинативных единиц. Отсюда вытекают трудности отбора экспрессивной лексики как объекта лингвистического исследования.

В современном языкознании выделяются в основном два подхода к исследованию экспрессивности: функционально-стилистический (или речеведческий) и лексико-семантический. Более актуальным является лексико-семантический аспект, где экспрессивность описывается в терминах компонентного анализа, который предполагает рассмотрение коннотативных значений (H.A. Лукьянова, В.Н. Телия, Т.А. Графова и др.).

В финно-угроведении нет специальных работ, посвященных изучению экспрессивных средств. Имеются исследования теоретического характера, в которых затрагиваются проблемы объективной и субъективной модальности, анализируются способы выражения разных модальных значений. Особо следует отметить труды таких ученых, как P.A. Микушева (1992), E.H. Лисиной (1996), А.Ю. Фильченко (2002), Э.В. Усенковой (2003), Т.М. Кибардиной (2003).

Выразительные средства на уровне лингвистической стилистики изучались такими финно-угорскими лингвистами, как Р.Н. Бузакова (2000), Л.П. Водясова (2001), P.M. Докучаева (2000).

В марийском языкознании одним из первых, кто обратил внимание на экспрессивный потенциал лексики, был В.М. Васильев. В своей статье «Идиомы, иносказательные изречения, слова-пережитки в марийском языке» (1948) в рубрике «Выражения, связанные с временной сменой семантики слова» исследователь делает акцент на переносное значение слов и выражений, которое повышает выразительность.

Экспрессивные возможности многозначных слов, синонимов, антонимов, фразеологизмов стали объектом исследования Д.Е. Казанцева и Г.С. Патрушева в работе «Современный марийский язык. Лексикология» (1972).

Экспрессивный потенциал полисемии, омонимии, синонимии, антонимии и фразеологии рассматривается в работе Л.И. Барцевой и И.С. Галкина «Кызытсе марий йылме. Лексикологии» (2003).

E.H. Мустаев обращает внимание на субъективные отношения и выразительные возможности синонимов. В своей работе «Синоним -йылмын ямже, поянлыкше» (1974) он отмечает, что синонимы выполняют различную стилистическую роль, придают речи определенную окраску.

На высокую выразительную возможность фразеологических сочетаний обращает внимание Ф.Т Грачева в работе «Фразеология марийского языка» (1977).

В работе H.H. Глуховой «Язык марийских заговоров и молитв» (1997) впервые проводился комплексный анализ стиля, включающий в себя таксономическое описание выразительных и образных средств языка, используемых в заговорах и молитвах. В работе целый раздел посвящен изучению экспрессивности текста и учету его стилистических характеристик. Для обозначения образных и выразительных средств марийского языка использует термин «маркеры стиля».

Ценные замечания по поводу экспрессивного потенциала полисемантичных слов, синонимов, антонимов, омонимов содержатся в работе З.В. Учаева «Мут поянлык: Тунемше-влаклан полыш» (2001).

Н.М. Краснова в своей монографии «Стилистический потенциал глагольно-именных словосочетаний в горномарийском литературном языке» (2007) рассматривает синтаксические и лексические выразительные средства в рамках предложения, сверхфразового единства и текста. Среди лексических выразительных средств исследователь анализирует сравнения и перифраз.

Исследованию фонологических экспрессивных средств посвящается диссертация М.Ю. Семеновой «Фонологические средства выразительности марийских языческих молитв и текстов карело-финских рун» (2002). Основными средствами выразительности автор называет всевозможные звуковые повторы, а именно: аллитерацию, ассонанс, консонанс, рифму, ритм, ономатопею.

В исследовании Л.А. Абукаевой «Экспрессивные синтаксические конструкции в марийском языке» (2005) впервые рассмотрена способность языковых средств выражать эмоциональные, волевые, прагматические и когнитивные мысли и замыслы человека. Автор исследует специальные синтаксические конструкции, выражающие широкий спектр субъективно-модальных значений.

Анализируя различные трактовки категории экспрессивности, следует отметить, что большинство исследователей выделяют следующие признаки экспрессивной лексики: 1) выразительность; 2) имеющее

определенное выражение отношения говорящего к содержанию или адресату речи; 3) в значении экспрессивного слова выделяют эмоциональный, оценочный, интенсивный и образный компонент. Исходя из этого, наиболее точным определением является следующее: экспрессивность -совокупность семантико-стилистических признаков единицы языка и речи, целого текста или его фрагмента, благодаря которым обеспечивается их способность выступать в коммуникативном акте как средство субъективного выражения отношения говорящего к содержанию или адресату речи.

Проблема разграничения понятий «эмоциональность» (от лат. emovere 'волновать, колебать') и «экспрессивность» (от лат. expressio 'выразительность') в лингвистике является одной из самых спорных.

Эмоциональные элементы в языке служат для выражения чувства человека. Многие средства языка употребляются исключительно для этой цели. Экспрессивные же средства в языке служат усилению выразительности и изобразительности как при выражении эмоций, выражении воли, так и при выражении мысли. Таким образом, целесообразно считать термины «экспрессивность» и «эмоциональность» взаимопересекающимися. В некоторых случаях происходит их сближение, вплоть до наложения друг на друга, а в некоторых они используются отдельно друг от друга.

Исследуя экспрессивность в лексико-семантическом аспекте, который в настоящее время является наиболее актуальным, следует описывать данную категорию в терминах компонентного анализа. Компонентный анализ предполагает рассмотрение коннотативных значений (Н.А. Лукьянова, В.Н. Телия).

Коннотативные (от ср.-лат. connotare 'иметь дополнительное значение') признаки характеризуют ситуацию общения, участников акта общения и их отношение к предмету речи. Разные ученые относят к коннотативным признакам разные компоненты, которые и считаются составляющими категорию экспрессивности. Например, В.Н. Гридин составляющими категорию экспрессивности считает эмоциональный и оценочный компоненты; В.Н. Телия - эмоциональность и оценочность; Т.В. Матвеева-эмоциональность, оценочность и интенсификацию признака. В.А. Маслова полагает, что «общая экспрессивность текста представляет собой интегральный результат реализации таких ее свойств, как эмотивность, оценочность, образность, интенсивность, стилистическая маркированность, структурно-композиционные особенности текста» (Маслова, 1991: 183). Н.А. Лукьянова отмечает, что «компонентами экспрессивности, или ее микрозначениями, являются 'эмоциональная оценка', 'интенсивность' и 'образность', в разных

комбинациях присутствующие в значении экспрессивной лексической единицы» (Лукьянова, 1986: 44).

В данном случае эмоциональность, связываемая с эмоциями и чувствами человека, и оценочность, как соотнесенность слова с оценкой, не составляют двух разных компонентов значения экспрессивного слова. Это не случайно, т.к. положительная оценка может быть передана только через положительную эмоцию: одобрение, похвалу, ласку, восторг, восхищение и т.п., отрицательная - через отрицательную эмоцию: неодобрение, неприятие, осуждение, досаду, раздражение, пренебрежение, презрение и т.п.

Одним из компонентов экспрессивности является интенсивность, которая связана не с любой количественной характеристикой явления, а только с такой, которая демонстрирует отклонение от «нормальной» меры, т.е. от зоны нормативности, и вследствие этого воспринимается говорящими иначе, чем обычное, соответствующее некоторой норме.

Экспрессивное слово актуализирует закрепленное за ним в системе языка содержание как наглядное представление, ассоциативно связанное с другим представлением. Данное представление H.A. Лукьянова называет образностью. Данное явление встречается и в горномарийской речи. Сравним: пи 'собака', ырвыж 'лиса', аптан 'петух', сасна 'свинья' - о человеке. В своем прямом значении данные слова употребляются для обозначения вида животных, а при употреблении по отношению к человеку представляют закрепленное за ними образное представление. Например: пи 'собака' - злой, вредный, грубый человек; ырвыж 'лиса' -хитрый, льстивый человек; аптан 'петух' - задорный человек, забияка; сасна 'свинья' - о том, кто поступает низко, подло, а также (грубо) о грязном человеке, неряхе и др.

Таким образом, экспрессивная единица состоит из трех основных компонентов:

1) эмоциональная оценка коннотации отражает факт эмоционального переживания субъектом определенного явления действительности, выражает одобрительную, неодобрительную оценку предмета речи;

2) интенсивность коннотации отражает степень проявления действия, признака;

3) к коннотации примыкает образный компонент как обобщенный, чувственно-наглядный образ предмета.

Во второй главе «Фонетические средства экспрессивности в современной горномарийской прозе» рассматриваются такие выразительные средства и связанные с фонетикой проявления звучащей речи, как эмфатическое ударение, звукоподражания, анатомо-физиологические и ситуативные дефекты речи.

Употребление эмфатического ударения в современной горномарийской прозе встречается редко. Среди выявленных примеров использования данного средства экспрессивности выделяется эмфатическое усиление гласного звука в середине, в конце слова, при этом гласный может удлиниться в несколько раз. Например: [Иван:] Шачмы варышкат толын шом. Мыньым шаналтен колтенок ат пытары Анзыц кум келеш, ышке кавартем. Ш у - у кы куст погынен шон, порыкташ улы (Петухов). '[Иван:] Вот и на Родину прибыл. Меня не так просто убрать. Я сам вначале убью того, кого надо. Мно-ого долгов набралось, чтобы отомстить'.

Эмфатическим ударением передается интенсивность проявления действия или признака: «А ма9 - Балда сотара - Тсхень кроссовкым чиэн, иктажым ял доно ка-а-к онгылаш гыц пуэт! Да цеверын код!» (Петухов). '«А что? - издевается Балда. - В таких кроссовках ка-а-к дашь кому-нибудь ногой по челюсти (букв по подбородку)! И прощай»!'; [Таня:] Павыл, чемоданым шындай, паишакым лыктам. Кыды оголышты ылъы? Теве, пыргед лыктым! Нина, кычы. - Махань пышкыды-ы1 - Нина ашкед анжа. - Паледа, рокыш ташкалмемжымат ам шиж, вуйта чонгештем! (Поствайкин). '[Таня:] Павел, поставь чемодан, достану тапочки. Куда забились? Вот, нашла! Нина, держи. - Такие мя-я-гкие! -Нина прошлась в них. - Знаете, я даже не чувствую земли, словно лечу!'

В произведениях современных горномарийских писателей употребление эмфатического ударения встречается довольно редко. Среди проанализированных примеров употребления данного средства выражения экспрессивности на первый план выступает экспрессивная сема интенсивность.

Одним из самых распространенных фонетических средств экспрессивности являются звукоподражания. В современной горномарийской прозе нами выделены следующие типы ономатопов (от греч. опотаЮропа 'словотворчество; звукоподражание'): 1) ономатопы, передающие звучания человеческого голоса, и ономатопы, издаваемые посредством действий человека; 2) ономатопы, образованные на основе звуков, издаваемых животными и посредством их действий; 3) ономатопы, имитирующие «голоса» неживой природы.

В первую группу входят звукоподражания, передающие звучания человеческого голоса, и передающие звуки, издаваемые посредством действий человека. В современной горномарийской прозе они представлены в большом количестве. Они несут в себе такие коннотационные признаки экспрессивности, как интенсивность и образность. Например: Кабакышты мыгы-мыгы-мыгы подылшывлан юк царныде шактен

(Петухов). 'В кабаке непрерывно слышался монотонный разговор (букв. мыгы-мыгы-мыгы) выпивших людей'; Эчеат салтаквла рушт-рушт-рушт плац мычкы ташкал кеат (Петухов). 'Солдаты четко вышагивают (букв, рушт-рушт-рушт) по плацу'.

При повторении звукоподражательного слова с образным компонентом более одного раза в значении ономатопов проявляется компонент интенсивности проявления действия: Кавриат томам ышташ ак палы. Кид шаралтен, ардыжьш веле пыжлоп да пыэклоп севап колта (Петухов). Таврил не знает, что ему делать. Разведя руками, похлопывает (букв пыжлоп и пыжлоп) по бедрам'.

Вторую группу ономатопов составляют звуки животных, птиц, насекомых и. звуки, издаваемые посредством их действий. В проанализированных примерах образность проявляется более ярко, чем интенсивность: Вита гыц кудывичы покшакы лактын, комбывла вужге шылдырым лыпшеныт, ко-гок, ки-гок сасленыт (Петухов). 'Выйдя из хлева на середину двора, гуси хлопали крыльями и гоготали (букв ко-гок, ки-гок)'; Кабина гыц лактын, Анани выз-выз-выз шактымы юкыш, комдык вуйым шуэн, анжалеш. Ыгыршыла шалген, мукшвла пистышты нектарьш погат (Поствайкин). 'Выйдя из кабины, Ананий опрокинул голову кверху (букв, на звук выз-выз-выз). Роясь, пчелы собирают липовый нектар'.

В третью группу входят ономатопы, имитирующие «голоса» неживой природы в современной горномарийской прозе. Они представлены со значением интенсивности и образности: Балда дон Малахай сек анзыц киоск шайылнышы амасам анжалевы. Тышты икта пуд нелыцан сай кого сыравач кечен. Балда кыжгы кыртни пандыжым тыш керылъы, улы ста доно темдалъы Йочыр-р-р-ик шактыш гынят, сыравач тенгеок кечен (Петухов). 'Балда и Малахай первыми осмотрели дверь за киоском. Там висел массивный, примерно с пуд, замок. Балда всунул толстый железный прут между замком и стеной, изо всех сил надавил на него. Хоть и послышался скрип (букв, йочыр-р-р-ик), но замок не поддался'.

Особой экспрессией обладают глаголы, образованные от звукоподражательных слов. Употребление звукоподражательных глаголов для описания процесса говорения человека часто характеризуется тем, что они употребляются в переносном значении. Для выражения эмоциональной оценки ономатопы, передающие звуки различных явлений, действий, предметов переносятся на процесс говорения человека. Например, слова тьоргыжаш, тъоргаш 'щебетать' (от тъор 'характерные звуки, издаваемые птицами') в субъективно-оценочном контексте означают 'болтать, тараторить,

визжать': Шьшкылаш темдал пиштымы саснала халиф выцкыжын тьоргыжын (Петухов). 'Халиф визжал как свинья, которую режут'.

Звуки животных, птиц, насекомых и звуки, издаваемые посредством их действий, представлены в меньшем количестве. В процентном соотношении составляют 13% от всех проанализированных примеров. Сравним: звукоподражания, передающие звучания человеческого голоса, и звуки, издаваемые посредством действий человека, составляют 36%. Во всех проанализированных примерах образность проявляется более ярко, чем интенсивность, а при удлинении конечных гласных и согласных звуков на первый план выступает интенсивность. Эмоциональная оценка в звукоподражаниях усиливается в том случае, если она означает процесс говорения человека.

Таким образом, звукоподражательные слова горномарийского языка наделены экспрессивностью, так как в их значениях присутствуют такие компоненты экспрессивности, как интенсивность, оценочность и образность. Если образность выступает как связующий, обобщающий компонент, то интенсивность и оценочность проявляются в разных ситуациях и контекстах либо слабо, либо, наоборот, очень ярко.

К проявлениям анатомо-физиологических дефектов речи относятся фиксируемые на письме возрастные особенности произношения детей -шепелявость, картавость и др. В современной горномарийской прозе нами обнаружены лишь слова, передающие шепелявость детей: Сола гыц Яшка эргышты [Марьи дон Трофимын] мадын тольы, портыш пыраш цаца. Аважын магырен шындьшы лицам цаклыш, сагажы пызыргальы., сыстыкын манеш: -Лтямзы, э с ейт й у к с ы м а? (Петухов). (Ср. без дефекта: Атямжы эчеат йукшы ма?) 'С улицы пришел их [Марии и Трофима] сын Яшка, пытается войти в дом. Заметил заплаканное лицо матери, присел радом с ней и прошепелявил: «А отец опять пьяный?»' В примерах употребления анатомо-физиологических недочетов речи в современной горномарийской прозе содержится такой компонент экспрессивности, как образность, характеризующий персонажа.

Из числа проанализированных примеров самым многочисленным ситуативным недостатком речи является заикание. В большинстве случаев это речь лиц в нетрезвом состоянии, например: -Я - я з ы ч н и к манмет? Це-цецаш кыце вес йымылан ыдылаш, анжыктем. — Шунгырталтыл кыньылын, тонгыл урен, урядник вес жандармлан паштекшы кеаш шалалта, порт гыц лактеш (Поствайкин). '- Я-язычник говоришь? Се-сейчас я покажу, как молиться другому богу. - Шумно вставая, роняя лавку, урядник жестом показал жандарму, чтобы тот шел за ним и вышел из избы'.

Кроме того, в современной горномарийской прозе нами выявлено искажение незнакомого иноязычного слова: Кыдыжы, радьш шалгышы салтаквла докок миэн, нынъш анжылтын. — Ма эче пичалетшым кычен шагалынат? Аль ма тътат хранцуз ылына? (Петухов). 'Некоторые, подходя к стоявшим в строю солдатам, рассматривали их. - Зачем ты стоишь с ружьем? Или мы для тебя хранцузы?'

Анатомо-физиологические и ситуативные недочеты речи несут в себе такой коннотационный признак экспрессивности, как образность, характеризующий персонажа. Интенсивность и эмоциональная оценка не проявляются, либо проявляются в незначительной степени.

В третьей главе «Лексико-семантические средства экспрессивности в современной горномарийской прозе» рассматриваются следующие лексико-семантические средства выражения экспрессивности: метафора, зооморфизмы, синонимы и антонимы, лексический повтор.

В современной горномарийской прозе выделяются модели метафоризации, употребляемые относительно человека: 1. Человек - человек, 2. Человек - вымышленное существо, 3. Человек - неодушевленный предмет, 4. Человек - животное.

В основе переноса «Человек - человек» лежат признаки самого человека (физическое состояние, социальная и национальная принадлежность, особенности характера и т.п.). Эти признаки характеризуют человека с определенной стороны (внешней, моральной и т.п.). В данном случае употребляются слова, которые в прямом значении означают физическое состояние человека, например пылегид 'о человеке, у которого все валится с рук (букв, криворукий)': Угыц ямдарым пытырал колтышат, цуц ыш кежацтары [Шустрик] Анка спортсменла токыжы тыргештыш. - Пыдыртет, пылегид! Пу мылам' (Петухов). 'Снова он покрутил бутылку и чуть не уронил ее [Шустрик] К нему, как спортсменка, подпрыгнула Анка. - Разобьешь, криворукий! Отдай мне!' Подобные примеры ярко характеризуют и дают оценку персонажу с физическими отклонениями.

Следующим типом метафорического переноса служит модель «Человек - вымышленное существо». В данном случае человека характеризуют по признаку мифологических, сказочных существ. К данной лексике относятся слова иа 'водяной, домовой, нечистая сила'; явыл 'дьявол'; черт 'черт'; сытона 'сатана', келтымаш 'леший' и т.п. Все эти выражения употребляются в значении «подлый, злой, нехороший человек» и несут в себе яркую отрицательную эмоциональную оценку со значением неуважения, презрения: Счетовод шукы попенат ыш шокты, Удалое мардеж ыфъшалмылаок тугы высалты. Ну, келтъшашвла!

Техеиь сылны игечы шалга, лач шыжы пашалан йори ьштымы, а тишты йумашым тарватеныт (Петухов). 'Не успел счетовод договорить, как Удалов, словно ветер, вылетел на улицу. Ну, лешие! Такая хорошая погода, будто специально стоит для осенней работы, а тут пьянку затеяли'.

В метафорах, относящихся к типу «Человек - неодушевленный предмет», в основе переноса лежит свойство или признак неодушевленного предмета. Здесь выделяются фразеологизмы с положительной и отрицательной эмоциональной оценкой, например ороды мешак 'дурак (букв, мешок с дурью)': - Вот ороды мешаквла! Кыш кыргыж шылыныт вара? Токышты Мамай толеш, шанат ма? - майор цудеен (Петухов). 'Вот дураки (букв мешки с дурью)! Куда убежали? Разве они думали, что к ним придет Мамай? - удивлялся майор'. Фразеологизм ороды мешак выражает отрицательную оценку со значением неуважения.

В произведениях современных горномарийских писателей встречаются метафоры, выражающие ласку, положительную оценку. Употребление оценочного фразеологизма шортньы пырцык 'дорогой, близкий человек (букв золотая крошка)' выражает яркую положительную оценку: [Орина кыва:] - Ох, ынде ямевы, шортньы пырцык эргем къшмыктен пуштевы Йымперегок! Кыш вара ынде миэн шыралтшаш 9 (Поствайкин). '[Бабушка Ирина:] - Ох, пропали теперь они, отморозили моего сына, моего крошку {букв, золотого крошку)?! Боже сохрани! Куда же теперь мне деваться?'

Как было отмечено, в произведениях современных горномарийских писателей преобладают фраземы с отрицательной оценкой. При процентном соотношении в модели метафоризации «Человек - неодушевленный предмет» примеры с отрицательной оценкой составляют 79%, с положительной лишь 21%.

В произведениях современных горномарийских писателей зооморфизмы являются наиболее употребляемыми для выражения субъективной оценки. В качестве моделей нами выделены: 1) названия животного мира в целом; 2) названия домашних животных; 3) названия птиц, насекомых; 4) названия рыб, земноводных, пресмыкающихся; 5) названия грибов; 6) характерные признаки животных без конкретной ссылки на носителя; 7) человек с признаками животного. Преобладающим является отрицательная эмоциональная оценка с различными значениями.

Наиболее употребляемыми в качестве образа для субъективного отношения к человеку в модели метафоризации «Названия животного мира в целом» являются слова скотина 'скотина', вольык 'домашнее животное, скотина, скот', шаргеньы 'гнида' и гадвлй 'гады'. Данные слова

выражают негативную оценку, даже омерзение: [Следователь:] - У, гадвла, тыгиман тышка! Тынь [Ольош] йори колхозым шалаташ шаненат, седь'шдон председатель варыш шынзынат' (Петухов). '[Следователь:] - У, гады, вражье отродье! Ты [Алексей] специально задумал разрушить колхоз, поэтому и занял место председателя!'

Для выражения субъективной оценки употребляются названия отдельных видов домашних животных. В большом количестве представлены оценочные фразеологизмы, в которых в качестве образа выступает собака: озы пи 'кобель, распутник, развратник', ава пи 'сука, гулящая женщина', ялахай пи 'ленивый человек, лентяй, лодырь, бездельник (букв ленивая собака)'. Также употребляются заимствования из русского языка: шавка, сявка 'никчемный человек (букв непородистая собака)'. Данные слова и выражения при отношении к человеку, выражают крайнюю степень неуважения того персонажа, к которому они обращены. - Заразы Вытельы . Ава пи. - Маша шамаквлажым Роза выкы шывен попа (Самойлов). '- Зараза... Пройдоха... Гулящая... - говорит Маша Розе'.

Для выражения субъективного отношения к человеку посредством метафорического переноса «Человек - животное» в качестве образа могут выступать животный мир в целом, отдельные представители животного мира, характерные признаки животных без конкретной ссылки на носителя. Преобладающим является отрицательная эмоциональная оценка с различными значениями. Диапазон значений колеблется от неодобрения до презрения.

При исследовании экспрессивных средств на лексическом уровне следует отметить роль синонимии и антонимии.

Экспрессивные возможности синонимов в тексте проявляются в тех случаях, когда они определенным образом противопоставляются в тексте. Сопоставление синонимических слов делает ощутимым их различие, как бы выдвигает на первый план то, что остается за рамками их лексической равнозначности.

Противопоставленные друг другу семантические синонимы, различающиеся оттенками понятийных содержаний, и синонимы стилистические, характеризующиеся той или иной эмоционально-экспрессивной окраской, имеют разные функции. Семантические синонимы используются для уточнения мысли, его коммуникативной сущности: - Снарядим' - пшьшышты пиш шума, тьонга гынят, Васлин юкшым колам [Стьопан]. Йыр штат уке, а мындырнат агыл эче вес танк анзыкыла кеаш корным пачеш (Поствайкин). '- Снаряд! - хоть и шумит, звенит в ушах, я [Степан] слышу голос Василия. Вокруг никого нет, а недалеко прокладывает себе дорогу еще один танк'.

Анализ материала позволяет сделать следующий вывод: когда первый синоним только называет действие, признак или явление, другие слова из синонимического ряда являются уточнителями, интенсификаторами его проявления.

В художественной речи писатели могут семантически сближать слова, содержащие лишь более или менее отдаленную смысловую близость, а то и вовсе не имеющие общего по смыслу. Данный факт позволяет говорить о контекстуальной синонимии. Основная функция данных синонимов — функция оценки. При тождестве или высокой степени своего смыслового сходства контекстуальные синонимы противопоставляются в тексте по своему значению, согласуясь с соответствующими фрагментами текста.

В современной горномарийской прозе контекстуальные синонимы могут использоваться в переносных, метафорических значениях: Ыдыръш токыжы намал ашкедшы Стъопан пагитек шыдын анжен кодшы кулаквла докыла сарнал шагалят, ныным литымаш орыктарен, Софрон Протасъевич кердмын ваштыл колтыш • - Эх, та' Клопвла' Теве кышты ьиымашыжы! Та шелыквлаш шылъш ылен, техень ылымаш выкы кидым луктальшда. Кышты вара таланда> Шелыквлаэшок кавареда! - Софрон Протасъевич кердмын ваштыл колтыш (Поствайкин). 'Повернувшись лицом к кулакам, которые со злостью смотрели вслед за Степаном, уносившим домой девушку, Софрон Протасьевич громко засмеялся, чем очень удивил их. - Эх, вы! Клопы! Вот где жизнь! Вы, прячась в щелях, подняли руку на такую жизнь! Где теперь вам! В щелях же и умрете (букв, подохнете), - громко засмеялся Софрон Протасьевич!' В представленном примере клоп 'клоп' в контексте при метафорическом переносе является синонимом к слову кулак 'кулак'. Подобные индивидуально-авторские синонимы несут в себе яркий оценочный компонент. В данном случае это негативная оценка.

В современной горномарийской прозе экспрессивным зарядом обладают антонимы. В зависимости от различных признаков, которыми обладают слова с противоположными значениями, могут быть выделены контекстуальные антонимы. Контекстуальные антонимы являются стилистически ярче окрашенными и более выразительными по сравнению с нейтральными антонимами.

Контекстуальные антонимические пары эдем 'человек' - вольык 'животное', мары 'мужчина' - вольык 'животное' придают речи яркую образность с элементами оценки: - Уке! Ма вольык ана ыл. Мынь эдем ылам! - Кыргорин Васли когоэшнен манеш. Вуйжымат тынамок

кушкырак лукталеш (Петухов). Нет! Мы не животные. Я человек! -с гордостью проговорил Василий Григорьевич. Даже поднял голову'.

В основе некоторых приемов словоупотребления и приемов организации текста в произведениях писателей лежит лексический повтор. В работе рассматривается позиционно-лексический повтор, включающий в себя простой контактный повтор (редупликация), кольцевой повтор (повтор-обрамление), анафорический и эпифорический повторы.

Сущность простого контактного повтора заключается в том, что повторяющиеся единицы расположены в близком контактном положении и следуют в речевой цепи друг за другом: [Муралей:] - Келеш, келеш руги кугижан сынзам пачаш (Петухов). '[Муралей:] - Надо, надо открыть глаза русскому государю'.

В произведениях горномарийских писателей простой контактный повтор является самым распространенным (54,28% от общего количества выявленных типов повтора).

Кольцевой повтор в проанализированных примерах используется с целью: 1) подчеркивания уверенности в оценке, желании, утверждении чего-либо: Ашта тидым самырык кугижа.. Шукым ашта. Тек пытари, кугижан варьш шыцмыкыжы, шотшы изи ылын Но сойтокат ашеш шукы кодын (Петухов). 'Помнит молодой царь. Многое помнит. Пусть в первое время, когда он только сел на престол, был на небольшом счету. Но, несмотря на это, многое осталось в памяти'.

2) усиления эмоции, эмоционального состояния: [Роза:] Цеверын, яратымы Савиэм. Сынзавыд лактеш гынят, цеверын. Пуйырымаш, шошым полоша, дрдыжыш нангеа. Мор неркана ма гыцынна тылыкеш кодеш (Самойлов). '[Роза:] Прощай, мой любимый Савелий. Хоть на глазах слезы, все равно прощай. Судьба, как весеннее половодье, уносит нас в разные стороны. Наша земляничная поляна без нас останется сиротой'.

Лексический повтор в произведениях писателей используется с целью эмоционально-экспрессивного выделения повторяющихся элементов с ярким усилительно-выделительным значением, акцентирования внимания читателя на повторяющихся элементах, которые несут в себе основную смысловую нагрузку.

В заключении сформулированы основные выводы исследования, которые сводятся к следующим положениям.

Выявленные фонетические и лексико-семантические средства выражения экспрессивности в произведениях современных горномарийских писателей заключают в себе такие признаки экспрессивности, как

эмоциональная оценка, интенсивность, образность. Посредством названных средств адресант речи может передавать свое отношение к сообщаемому, к адресату. Выявленные средства выражения экспрессивности призваны воздействовать на адресата.

Фонетические и лексико-семантические средства реализуют оценочно-характеризующие значения с различными оттенками. Среди основных значений можно выделить следующие: согласие и несогласие, уверенность и неуверенность, принятие и неприятие, уважение и неуважение, презрение, стремление акцентировать что-либо.

Экспрессивность выявленных средств проявляется только в контексте.

Основное содержание диссертации отражено в следующих работах:

1. Илларионов, A.B. Коннотационные признаки экспрессивности в современном горномарийском языке / A.B. Илларионов // Вестник Чувашского университета. Гуманитарные науки. - Чебоксары: Тип. Чувашского ун-та, - 2008. - №3. - С. 146-151 (Входит в список рецензируемых научных журналов в которых публикуются основные результаты диссертации).

2. Илларионов, A.B. Компоненты синонимических рядов в романе Е.Поствайкина «Тыньым ыдыр выча» / A.B. Илларионов // IV Игнатьевские чтения: Образование и духовная культура горных мари. Материалы докладов и выступлений на республиканской научной конференции. - Йошкар-Ола, 2005. - С. 77-80.

3.Илларионов, A.B. Синонимы разговорного стиля в произведениях Е.Поствайкина / A.B. Илларионов // V Игнатьевские чтения: Проблемы теории и практики преподавания горномарийского языка, литературы, истории, культуры. Материалы докладов и выступлений на республиканской научной конференции. - Йошкар-Ола, 2006. - С. 51-59.

4. Илларионов, A.B. Границы понятий «экспрессивность» и «эмоциональность» / A.B. Илларионов // VI Игнатьевские чтения: Проблемы горномарийского языка, литературы, истории, культуры, образования. Материалы докладов и выступлений на республиканской научной конференции. - Йошкар-Ола, 2006. - С. 116-119.

5. Илларионов, A.B. Редупликация как вид лексического повтора в произведениях В.Петухова / A.B. Илларионов // VII Игнатьевские чтения: Проблемы горномарийского языка, литературы, истории, культуры, образования. Материалы докладов и выступлений на республиканской научной конференции. - Йошкар-Ола, 2007. - С. 123126.

6. Илларионов, A.B. Позиционно-лексический повтор в произведениях В.Петухова / A.B. Илларионов // Актуальные проблемы межкультурных и межъязыковых контактов: материалы Региональной научной конференции, посвященной 75-летию со дня рождения профессора Л.П. Грузова / Map. гос. ун-т. - Йошкар-Ола:, 2007. - С. 153156.

7. Илларионов, A.B. Компоненты экспрессивности / A.B. Илларионов // Марийский археографический вестник / Map. гос. ун-т. - Йошкар-Ола, 2007. - С. 228-230.

8.Илларионов, A.B. Экспрессивная лексика разговорного стиля в произведениях Евграфа Поствайкина / A.B. Илларионов // Вестник Чувашского и Марийского отделения Российского философского общества. - Чебоксары - Йошкар-Ола, 2007. - С. 124-127.

Лицензия ИД № 06434 от 10 декабря 2001 г.

Подписано к печати 30 10.2008 г. Формат 60x84 1/16. Усл. печ. л. 1,0. Тираж 100. Заказ № 3256

Отпечатано в ООП ГОУВПО «Марийский государственный университет» 424001, г.Йошкар-Ола, пл.Ленина, 1.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Илларионов, Александр Витальевич

Введение.

Глава 1. Экспрессивность как объект лингвистического исследования.

1.1. История изучения категории экспрессивности в лингвистике.

1.2 Понятие экспрессивности.

1.3.Экспрессивность и эмоциональность.

1.4. Оценочность, интенсивность, образность как компоненты экспрессивности.

Выводы.

Глава 2. Фонетические средства экспрессивности в современной горномарийской прозе.

2.1. Эмфатическое ударение.

2.2. Звукоподражания.

2.3. Анатомо-физиологические и ситуативные дефекты речи.

Выводы.

Глава 3. Лексико-семантические средства экспрессивности в современной горномарийской прозе.

3.1. Метафора.

3.2. Зооморфизмы.

3.3. Синонимы и антонимы.

3.4. Лексический повтор.

Выводы.

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Илларионов, Александр Витальевич

Актуальность исследования. Проблема экспрессивности как способа придания языку и речи особой выразительности является одной из главных проблем современной лингвистики. Экспрессивность обладает определенными единицами на разных уровнях языка, которые являются ее воплощениями в речи, тексте. В.Н. Телия отметила, что задача экспрессивности - «это анализ того, как способ, используемый говорящим, порождает экспрессивный эффект» (Телия, 1991: 11). Средства выражения экспрессивности современной горномарийской прозы в лингвостилистическом аспекте в марийском языкознании до сих пор специальному исследованию не подвергались. Вышеизложенное определяет актуальность предлагаемого исследования.

Первые теоретические заключения об экспрессивности были введены Шарлем Балли в трудах «Французская стилистика» (1909), «Язык и жизнь» (1952), «Общая лингвистика и вопросы французского языка» (1932). Балли впервые начал говорить о такой науке, как «экспрессивная стилистика» — науке, которая изучает экспрессивно-эмоциональный аспект языка. Он отмечал связь языка с жизнью: «В процессе общения собеседники взаимодействуют и оказывают влияние друг на друга. Все существенно переживаемое субъективно, все мысли направлены к действию. Соприкасаясь с жизнью, язык пропитывается аффективностью, где каждое слово может получить оценочное значение. В процессе говорения сами идеи деформируются под влиянием аффекта, что подтверждается обилием в живой речи образных выражений, метафор. Жизнь разнообразнее разума, который характеризуется бессознательным, автоматическим использованием языкового материала» (Балли, 1952: 110).

В отечественном языкознании первые работы, в которых внимание уделялось выразительным возможностям языка, появились в середине XX века. Проблема экспрессивности языка рассматривается в трудах В.В. Виноградова (1980, 1981, 1990, 2005), В.А. Звегинцева (1955, 1957), О.С. Ахмановой (1966,

1969, 1985) и др., ей посвящены работы Е.М. Галкиной-Федорук (1958), Н.А. Гвоздева (1955), JI.JL Ким (1956) и др. В этот период были первые попытки разграничить понятия «экспрессивность» и «эмоциональность».

До недавнего времени изобразительные средства художественной литературы рассматривались преимущественно по канонам античной стилистики, которая из всех языковых уровней — фонетического, лексико-семантического, словообразовательного и грамматического - в лучшем случае учитывала лишь смысловую сущность слова, так как изучала тропы, суть которых так или иначе связана с лексическими значениями.

Так как материалом литературы является язык, то естественно изучение изобразительных средств следует строить на собственно лингвистической основе. О необходимости такого подхода к анализу художественной речи отмечают не только представители разных направлений лингвистики (JI.B. Щерба, Г.О. Винокур, В.В. Виноградов и др.), но и ученые-литературоведы (3.0. Паперный, М.М. Бахтин и др.).

В данной работе прежде всего рассматриваются проявления языка, активно участвующие в создании образности художественного текста в связи с собственно лингвистическим их преобразованием, как правило, не затрагивая фактов языковой его стороны, также эстетически содержательных, но которые служат для информации о событиях, персонажах, их взаимодействиях и т.п.

Цель исследования состоит в описании средств выражения экспрессивности в современной горномарийской прозе на фонетическом и лексическом уровнях.

Исходя из цели исследования, ставятся следующие задачи:

- изучение истории вопроса об экспрессивности в зарубежном, отечественном и марийском языкознании, обобщение теоретических положений об экспрессивности;

- выявление фонетических экспрессивных средств в современной горномарийской прозе; выявление лексико-семантических средств выражения экспрессивности в современной горномарийской прозе.

Объектом исследования является экспрессивная лексика современной горномарийской прозы. Экспрессивность является одной из составляющих любой речи, имеет отношение к любому языковому уровню и аспекту. Мы рассматриваем данную категорию на фонетическом и лексико-семантическом уровне, так как средства выражения экспрессивности в современной горномарийской прозе на данных уровнях не исследованы.

Предметом исследования являются средства выражения экспрессивности на фонетическом и лексическом уровнях.

Источники исследования. Работа основана на анализе 25 прозаических произведений В.Петухова, Е.Поствайкина, М.Кудряшова, В.Самойлова. Для исследования экспрессивных средств избраны произведения, написанные в период с 80-х годов XX века по настоящее время. Общее количество проанализированных примеров - 820.

Методы исследования. В работе экспрессивность рассматривается в фонетическом и лексико-семантическом аспекте. Основными методами исследования являются описательный, сопоставительный. Использовались количественный метод анализа экспрессивных слов в современной горномарийской прозе и метод компонентного анализа, предполагающий рассмотрение коннотативных значений.

Научная новизна заключается в том, что настоящая работа является первым опытом в изучении экспрессивности в современной горномарийской прозе. Кроме того, в работе освещаются вопросы теории экспрессивности, определяются критерии разграничения экспрессивности и эмоциональности, рассматриваются фонетические и лексико-семантические средства экспрессивности в современной горномарийской прозе.

Общетеоретической и методологической базой работы послужили выводы и результаты отечественных исследователей по лексикологии, экспрессологии: В.В. Виноградова (1980, 1981, 1990, 2005), В.А. Звегинцева

1955, 1957), О.С. Ахмановой (1966, 1969, 1985), Е.М. Галкиной-Федорук (1958), Н.А. Гвоздева (1955), Л.Л. Ким (1956), В.Н. Вакурова (1983), Ф.А. Литвина (1977, 1983), Е.А. Гутман, М.И. Черемисиной (1974), Л.Г. Барлас (1968), М.Н. Кожиной (1960) Е.Ф. Петрищевой (1965), Л.М, Васильева (1962), Е.Г. Ковалевской (1975), Л.А. Киселевой (1968), Н.А. Лукьяновой (1986), М.И. Черемисина (1976, 1979), В.И. Безрукова (1960), С.Б. Берлизона (1972), Н.Б. Лаврентьевой (1978, 1984), О.И. Блиновой (1983), В.К. Харченко (1976), В.Г. Гак (1977) и др.; зарубежных исследователей Ш. Балли (1952, 1955, 2001), И.В. Арнольд (1959, 1990, 1974, 1975) и др.; финно-угорских лингвистов: Р. А. Микушева (1992), Е.Н. Лисиной (1996), А.Ю. Фильченко (2002), Э.В. Усенковой (2003), Т.М. Кибардиной (2003), Р.Н. Бузаковой (2000), Л.П. Водясовой (2001), P.M. Докучаевой (2000) и др.; марийских ученых: В.М. Васильева (1948), Д.Е. Казанцева, Г.С. Патрушева (1972), Л,И. Барцевой, И.С. Галкина (2003), Е.М. Мустаева (1974), Ф.Т. Грачевой (1977), Н.Н. Глуховой (1997), Н.М. Красновой (2003), З.В. Учаева (2001), М.Ю. Семеновой (2002), Л.А. Абукаевой (2005) и др.

Практическая значимость исследования заключается в возможности использования его результатов и сформулированных выводов в преподавании курса лексикологии, стилистики, лингвистического анализа текста в вузах и школах; в разработке учебников и учебных пособий по данным курсам, подготовке спецкурсов и спецсеминаров в высших учебных заведениях.

Апробация результатов исследования. Основные положения и результаты нашли отражение в 8 публикациях, одна из которых напечатана в научном журнале, рекомендованном ВАК РФ «Вестник Чувашского университета» (2008, № 3). Содержание диссертации было представлено в докладах на студенческих научных конференциях (2003-2005 гг.), на ежегодных республиканских конференциях «Игнатьевские чтения» (Козьмодемьянск, 2003-2008 гг.), а также на региональной научной конференции, посвященной 75-летию со дня рождения Л.П. Грузова (Йошкар-Ола, 2007 г.).

Структура и объем работы. Диссертационаая работа состоит из введения, трех глав, заключения, списков использованной литературы и источников, приложений. Работа изложена на 154 страницах компьютерного набора.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Средства выражения экспрессивности в произведениях современных горномарийских писателей"

Выводы

1. Метафора является самым распространенным и эффективным средством выражения экспрессивности и субъективной оценки. Метафорические переносы подчинены жесткой закономерности и осуществляются по определенным моделям. В работе рассмотрены следующие типы метафоризации: 1) человек - человек, 2) человек -вымышленное существо, 3) человек - неодушевленный предмет, 4) человек — животное. Во всех проанализированных примерах преобладает отрицательная эмоциональная оценка над положительной. В процентном соотношении примеры с отрицательной оценкой составляют 89,5%, а с положительной оценкой - лишь 10,5%.

2. В произведениях современных горномарийских писателей зооморфизмы являются наиболее употребляемыми для выражения субъективной оценки. В качестве образа нами выделены: 1) животный мир в целом; 2) домашние животные; 3) птицы, насекомые; 4) рыбы, земноводные, пресмыкающиеся; 5) грибы; 6) характерные признаки животных без конкретной ссылки на носителя. Преобладающим является отрицательная эмоциональная оценка с различными значениями. Диапазон значений колеблется от неодобрения до презрения. В метафорических лексемах, фразеологизмах, в том числе и в зооморфизмах отражаются традиции, обычаи, наблюдения, характерные для горномарийского народа, которые используются горномарийскими авторами.

3. Значительным экспрессивным потенциалом обладают синонимы и антонимы. Основной функцией синонимов в тексте является функция уточнения. Писатели прибегают к одновременному употреблению частично синонимичных слов, где второй синоним является уточнителем, интенсификатором проявления действия, признака. Яркой образностью обладают контекстуальные синонимы, основная функция которых - функция оценки. Называя предмет, лицо в переносном значении, контекстуальные синонимы тем самым дают его оценку. Подобная образность и оценка содержится и в группе контекстуальных антонимов.

4. Лексический повтор - разновидность повтора, которая предполагает однородность повторяемых единиц в определенных синтаксических конструкциях (фраза, предложение, абзац, строка, стихотворная строфа и т.д.). Таким образом, целесообразно называть лексический повтор позиционно-лексическим, включающим в себя простой контактный повтор, кольцевой, анафорический, эпифорический повторы. Позиционно-лексический повтор в произведениях современных горномарийских писателей используется с целью эмоционально-экспрессивного выделения повторяющихся элементов. По отношению к основной информации, содержащейся в предложении, абзаце, тексте, данный повтор связан с избыточностью, отличается факультативностью повторения. Но с точки зрения стилистики такая избыточность оправдана, она несет в себе дополнительную информацию экспрессивного характера и актуализирует такие экспрессивные значения как сожаление, раскаяние, одобрение, неодобрение и т.п. Наслаиваясь на основную, предметно-логическую инфомацию, способствуют ее более точному выражению. По частотности использования в проанализированных произведениях современной горномарийской прозы простой контактный повтор занимает первое место (54,28%), затем следуют кольцевой и анафорический повторы (20,00%), эпифорический повтор (5,72%) (см. Приложение 3).

5. Конвергенция, как скопление в одном месте нескольких экспрессивных средств, в произведениях современных горномарийских писателей используется с целью придания речи большей экспрессии. Применение нескольких средств, в отличие от единичного употребления, повышает эффективность их использования.

Заключение

В работе осуществлен опыт типологического описания экспрессивных средств современной горномарийской прозы как проявлений языка, реализуемых в художественном контексте и обладающих отчетливо воспринимаемой авторской эстетической функцией. Данная функция осложняет коммуникативную функцию и возникает в языке в результате разных способов их художественного преобразования.

Описание выразительных средств, построенное на собственно лингвистической основе, подтверждает ранее высказываемые рядом филологов утверждения о том, что в художественной речи экспрессивно используются категории всех уровней языка. Писатели чаще всего прибегают к экспрессивности, создаваемой языковыми средствами, которые непосредственно связаны с вещественной семантикой и проявляются, следовательно, в фонетических и лексико-семантических категориях.

1. Анализируя различные трактовки категории экспрессивности, можно выделять следующие признаки экспрессивной лексики: 1) выразительность; 2) отличие от нейтральной; 3) в семантике экспрессивного слова отражается не столько сам предмет, явление, действие, сколько отношение, мнение к нему человека; 4) в значении экспрессивного слова выделяют эмоциональный, оценочный, интенсивный и связующий все три образный компонент.

2. Эмоциональные элементы в языке служат для выражения чувства человека. Экспрессивные же средства служат усилению выразительности и изобразительности как при выражении эмоций, выражении воли, так и при выражении мысли. Разграничение экспрессивности и эмоциональности не представляется возможным, т.к. они взаимосвязаны. Исходя из этого, можно говорить о том, что термины «экспрессивность» и «эмоциональность» пересекаются. В одних случаях данные термины существуют отдельно, в других происходит их наложение друг на друга.

3. Коннотативные признаки характеризуют ситуацию общения, участников акта общения и их отношение к предмету речи. Разные ученые относят к коннотативным признакам разные компоненты, которые и считаются составляющими категорию экспрессивности. На наш взгляд, экспрессивная единица состоит из трех основных компонентов: эмоциональная оценка, интенсивность, образность.

В данном случае эмоциональность, связываемая с эмоциями и чувствами человека, и оценочность, как соотнесенность слова с оценкой, не составляют двух разных компонентов значения экспрессивного слова. Это неслучайно, так как положительная оценка может быть передана только через положительную эмоцию: одобрение, похвалу, ласку, восторг, восхищение и т.п., отрицательная - через отрицательную эмоцию: неодобрение, неприятие, осуждение, досаду, раздражение, пренебрежение, презрение и т.п.

Интенсивность связана не с любой количественной характеристикой, а только с той, которая демонстрирует отклонение от нормы и реализует новую характеристику явления. Нейтральный глагол кыргыжаш 'бежать' существенно отличается от слов с переносным значением чукташ, высаш, чонгешташ 'нестись, лететь', которые употребляются со значением интенсивности проявления действия.

Компонент экспрессивности образность актуализирует закрепленное в экспрессивной единице содержание как наглядное представление, которое связано с другим представлением. Слова пи 'собака', ырвыж 'лиса' в своем прямом значении обозначают вид животных, а в переносном значении представляют закрепленное за ними образное представление. Пи 'собака' -злой, вредный, грубый человек. Ырвыж 'лиса' — хитрый, льстивый человек.

4. В исследовании нами рассмотрены фонетические и лексико-семантические средства выражения экспрессивности. В фонетических средствах рассматривается эмфатическое ударение, звукоподражания и анатомо-физиологические и ситуативные недочеты речи. В лексико-семантических - метафора, зооморфизмы, синонимы и антонимы, позиционно-лексический повтор. Выявленные средства выражения экспрессивности аключают в себе такие признаки экспрессивности, как эмоциональная оценка, интенсивность, образность. Посредством названных средств адресант речи может передавать свое отношение к сообщаемому, к адресату.

5. Фонетические и лексико-семантические средства реализуют оценочно-характеризующие значения с различными оттенками. Среди основных значений можно выделить следующие: согласие и несогласие, уверенность и неуверенность, принятие и непринятие, уважение и неуважение, презрение, стремление акцентировать что-либо.

6. Среди проанализированных примеров использования эмфазы в современной горномарийской прозе выделяется эмфатическое усиление гласного звука в середине, в конце слова. В произведениях современных горномарийских писателей употребление эмфатического ударения встречается довольно редко. Среди проанализированных примеров употребления данного средства выражения экспрессивности на первый план выступает экспрессивная сема интенсивность.

7. Экспрессивным потенциалом обладают звукоподражательные слова. В современной горномарийской прозе нами выделены следующие типы ономатопов: 1) ономатопы, передающие звучания человеческого голоса и ономатопы, передающие звуки, издаваемые посредством действий человека; 2) ономатопы, образованные на основе звуков, издаваемых животными и посредством их действий; 3) ономатопы, имитирующие «голоса» неживой природы.

Звукоподражания, передающие звучания человеческого голоса и передающие звуки, издаваемые посредством действий человека, представлены в большом количестве, составляют 36%. Они несут в себе такие коннотационные признаки экспрессивности, как интенсивность и образность.

Звуки животных, птиц, насекомых и звуки, издаваемые посредством их действий, представлены в меньшем количестве. В процентном соотношении составляют 13% от всех рассмотренных примеров. В проанализированных примерах образность проявляется более ярко, чем интенсивность, а при удлинении конечных гласных и согласных звуков на первый план выступает интенсивность.

Неодушевленные предметы могут издавать определенные звуки. Причиной тому могут быть действия человека, сила природы, механическая и электрическая энергия. Все это облачает неодушевленные предметы звуками и способствуют возникновению звукоподражаний со значением интенсивности и образности.

Эмоциональная оценка в звукоподражаниях усиливается в том случае, если она означает процесс говорения человека. А при употреблении относительно других действий человека, животных, неодушевленных предметов на первый план выступает экспрессивная сема интенсивность. Анализ материала показал, что самым продуктивным способом создания экспрессивности на фонетическом уровне являются звукоподражания (см. Приложение 1).

8. В современной горномарийской прозе к проявлениям анатомо-физиологических дефектов речи относится шепелявость, к ситуативным недочетам — заикание, искажение русского слова из-за незнания языка, искажение иноязычных слов, искажение, вызванное быстрым произношением. Анатомо-физиологические и ситуативные недочеты речи несут в себе такой коннотационный признак экспрессивности, как образность, характеризующий персонажа. Интенсивность и эмоциональная оценка не проявляются либо проявляются в незначительной степени.

9. Метафора является самым распространенным и эффективным средством выражения экспрессивности и субъективной оценки. Метафорические переносы подчинены жесткой закономерности и осуществляются по определенным моделям. Нами рассмотрены следующие модели метафоризации: 1) человек — человек; 2) человек — вымышленное существо; 3) человек — неодушевленный предмет; 4) человек - животное. Во всех проанализированных примерах преобладает отрицательная эмоциональная оценка над положительной оценкой. В процентном соотношении примеры с отрицательной оценкой составляют 89.5%, а с положительной оценкой — лишь 10.5%.

10. В произведениях современных горномарийских писателей зооморфизмы являются наиболее употребляемыми для выражения субъективной оценки. Нами выделены следующие модели метафоризации:

1) названия представителей животного мира в целом; 2) названия домашних животных; 3) названия птиц, насекомых; 4) названия рыб, земноводных, пресмыкающихся; 5) названия грибов; 6) характерные признаки животных без конкретной ссылки на носителя. Преобладающим является отрицательная эмоциональная оценка с различными значениями. Диапазон значений колеблется от неодобрения до презрения. Зооморфизмы являются самым распространенным средством выражения экспрессивности (см. Приложение

2) - всего 204 примера из общего числа фактического материала.

11. Лексический повтор - разновидность повтора, которая предполагает однородность повторяемых единиц в определенных синтаксических конструкциях (фраза, предложение, абзац, строка, стихотворная строфа и т.д.). Позиционно-лексический повтор в произведениях современных горномарийских писателей используется с целью эмоционально-экспрессивного выделения повторяющихся элементов. По отношению к основной информации, содержащейся в предложении, абзаце, тексте, данный повтор связан с избыточностью, отличается факультативностью повторения. Но с точки зрения стилистики такая избыточность оправдана, она несет в себе дополнительную информацию экспрессивного характера и актуализирует такие экспрессивные значения, как сожаление, раскаяние, одобрение, неодобрение и т.п. Наслаиваясь на основную, предметно-логическую информацию, способствуют ее точному выражению.

12. Средства выражения экспрессивности могут взаимодействовать друг с другом. Конвергенция разных приемов используется с единой целью — повышения экспрессивности. Каждый прием, взятый в отдельности, также является экспрессивным, но в совокупности они придают речи дополнительную выразительность и повышают смысловую нагрузку.

13. Из перспектив дальнейшего исследования на первый план выдвигается вопрос о детальном описании средств выражения экспрессивности на каждом из рассматриваемых уровней языка.

 

Список научной литературыИлларионов, Александр Витальевич, диссертация по теме "Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии"

1. Абукаева, 2005 — Абукаева, JI.A. Экспрессивные синтаксические конструкции в марийском языке: автореф. дис. . доктора филол. наук / JI.A. Абукаева. Йошкар-Ола, 2005. - 46 с.

2. Александрова, 1984 Александрова, О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса: на материале английского языка / О.В. Александрова. - М.: Высш. шк., 1984-211 с.

3. Алешина, 1991 — Алешина, О.Н. Метафоризация неодушевленных существительных современного русского литературного языка: автореф. дис. канд. филологических наук / О.Н. Алешина. Томск, 1991. - 28 с.

4. Алпатов, 1998 Алпатов, В.М. История лингвистических учений / В.М. Алпатов. - М.: Наука, 1998. - 368 с.

5. Апресян, 1974 Апресян, Ю.Д. Лексическая семантика. (Синонимические средства языка) / Ю.Д. Апресян. - М.: Наука, 1974. - 367 с.

6. Арнольд, 1975 Арнольд, И.В. Интерпретация художественного текста: типы выдвижения и проблемы экспрессивности / И.В. Арнольд // Экспрессивные средства английского языка. - Л.: ЛГПИ, 1975. - С. 11 - 20.

7. Арнольд, 1959 Арнольд, И.В. Лексикология современного английского языка / И.В. Арнольд. - М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1959.-351 с.

8. Арнольд, 1974 Арнольд, И.В. Стилистика декодирования / И.В. Арнольд. - Л.: Изд-во ЛГПИ, 1974. - 76 с.

9. Арнольд, 1990 Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка: (Стилистика декодирования) / И.В. Арнольд. - М.: Просвещение, 1990. - 303 с.

10. Ахманова, 1966 Ахманова, О.С. Фонология, морфонология и морфология / О.С. Ахманова. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1966. - 108 с.

11. Ахманова, 1969 Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. Изд-е 3-е. — М.: Советская энциклопедия, 1969. — 607 с.

12. Ахманова, 1985 Ахманова, О.С. Очерки по общей и русской лексикологии / О.С. Ахманова. - М.: Учпедгиз, 1985. - 295 с.

13. Балли, 1952 Балли, Ш. Язык и жизнь / Пер. с франц. / Ш. Балли. -М.: Изд-во иностр. лит., 1952. - 309 с.

14. Балли, 1955 Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Пер. с франц. / Ш.Бали. - М.: Изд-во иностр. лит., 1955. - 399 с.

15. Балли, 2001 Балли, Ш. Французская стилистика / Пер.с франц. / Ш. Балли. - 2-е изд., стереот. - М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 393 с.

16. Барлас, 1968 — Барлас, Л.Г. Об отношении стилистической окраски и эмоциональных оттенков слова к его лексическому значению / Л.Г. Барлас // Вопросы лексики и фразеологии современного русского языка. Ростов-на-Дону, 1968.-С. 146- 153.

17. Барцева, 1994 Барцева, Л.И. Метонимия как способ образования полисемантичных глаголов в марийском языке / Л.И. Барцева // Изменения в волжско-финских языках. - Турку, 1994. - С. 118 - 124.

18. Барцева, 2003 — Барцева, Л.И. Кызытсе марий йылме. Лексикологий / Л.И. Барцева, И.С. Галкин. Йошкар-Ола: Издательский дом, 2003. - 183 с.

19. Беляевская, 1987 Беляевская, Е.Г. Семантика слова / Е.Г. Беляевская. — М.: Высш. шк., 1987. - 128 с.

20. Берлизон, 1972 Берлизон, С.Б. Выражение экспрессивности и эмоциональности в фразеологическом единице и слове / С.Б.Берлизон //

21. Вопр. фразеологии. Труды Самарского государственного ун-та. Вып. 219. 4.1.- 1972. -С. 241 -247.

22. Берлизон, 1980< Берлизон, С.Б. Специфика семантики фразеологических единиц и роль структурных компонентов в её определении / С.Б. Берлизон // Семантическая структура слова и фразеологизма. - Рязань, 1980. С. 14-31.

23. Блинова, 1983 Блинова, О.И. Образность как категория лексикологии / О.И. Блинова // Экспрессивность лексики и фразеологии. -Новосибирск: Изд-во НГУ, 1983. - С. 3 - 11.

24. Бондалетов, Данилина, 1970 Бондалетов, В.Д.', Данилина Е.Ф. Средства выражения эмоционально-экспрессивных оттенков в русских личных именах / В.Д. Бондалетов // Антропонимика. - М.: Наука, 1970. С. 194- 198.

25. Брандес, 1971 Брандес, М.П. Стилистический анализ (на материале немецкого языка) / М.П. Брандес. - М.: Высшая школа, 1971. - 170 с.

26. Брандес, 1990 Брандес, М.П. Стилистика немецкого языка / М.П. Брандес. - М.: Высшая школа, 1990. - 320 с.

27. Брысина, 2001 Брысина, Е.В. Экспрессивные выразительные средства диалекта: автореф. дисс. . канд. филологических наук / Е.В. Брысина - Волгоград, 2001. - 20 с.

28. Будагов, 1967 Будагов, Р.А. Литературные языки и языковые стили / Р.А. Будагов. — М.: Высшая школа, 1967. — 376 с.

29. Булыгина, 1991 Булыгина, Е.Ю. Экспрессивные прилагательные современного русского языка (семантический, прагматический и лексикографический аспекты): автореф. дисс. . канд. филологических наук / Е.Ю. Булыгина. - Томск, 1991. - 20 с.

30. Вакуров, 1983 Вакуров, В.Н. Экспрессивность фразеологических единиц / В.Н. Вакуров. // Вопросы стилистики. - М.: Изд-во МГУ, 1983. С. 58 - 71.

31. Васикова, 1973 Васикова, Л.П. Модальные значения прошедшего длительного времени в марийском языке // Вопросы марийского языкознания. - Йошкар-Ола, 1973. - Вып. 3. - С. 125 - 133.

32. Васикова, 1975 Васикова, Л.П. Модальные значения причастий в марийском языке // Вопросы марийского языка: сб. ст. посвященных 60-летию Н.Т. Пенгитова. - Йошкар-Ола, 1975. - С. 76 - 87.

33. Васикова, 1976 Васикова, Л.П. Некоторые особенности инфинитива в современном марийском языке // Вопросы марийского языкознания. - Киров; Йошкар-Ола, 1976. — С. 46 - 55.

34. Васильев, 1948 Васильев, В.М. Идиомы, иносказательные изречения, слова-пережитки в марийском языке / В.М. Васильев // Ученые записки МарНИИ. - Т. 1. - Йошкар-Ола, 1948. - С. 107 - 129.

35. Васильев, 1955 Васильев, В.М. Наклонения и некоторые отглагольные формы в марийском языке / В.М. Васильев // «Труды» (Марийский научно-исследовательский институт языка, литературы и истории). - Вып. VII - Йошкар-Ола, 1955. - С. 79 - 133.

36. Васильев, 1962 Васильев, JT.M. К вопросу об экспрессивности и экспрессивных средствах: (На материале славянских языков) / JI.M. Васильев // Славянский филологический сборник. - Вып. 9. - №3. - Уфа: Башкир, ун-т, 1962. — С. 107-118.

37. Васильев, 1964 Васильев JI.M. Сущность и структурные компоненты лексического значения / JT.M. Васильев // Вопросы фонетики, словообразования, лексики русского языка и метоики преподавания. - Пермь, 1964.-С. 16-82.

38. Васильев, 1976 Васильева, А.Н. Курс лекций по стилистике русского языка / А.Н. Васильева. - М.: Русский язык, 1976. - 189 с.

39. Васильева, 1970 Васильева, А.Н. Пособие по чтению художественной литературы со стилистическим комментарием / А.Н. Васильева. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1970. - 279 с.

40. Васильева, 1986 Васильева, А.Н. Художественная речь: Курс лекций по стилистике для филологов / А.Н. Васильева. - М.: Русский язык, 1983.-256 с.

41. Виноградов, 1972 Виноградов, В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове / В.В. Виноградов. - 2-е изд. - М.: Высш. шк., 1972. - 312 с.

42. Виноградов, 1977 Виноградов, В.В. Основные типы лексических значений слова / В.В. Виноградов // Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. - М.: Наука, 1977. - С. 140 - 161.

43. Виноградов, 1980 Виноградов, В.В. Избранные труды: О языке художественной прозы / В.В. Виноградов. - М.: Наука, 1980. - 360 с.

44. Виноградов, 1981 Виноградов, В.В. Проблемы русской стилистики: Сб. статей / В.В. Виноградов. - М.: Высш. шк., 1981. - 320 с.

45. Виноградов, 1990 Виноградов, В.В. Избранные труды. Язык и стиль русских писателей. От Карамзина до Гоголя /В.В. Виноградов. - М.: Наука, 1990.-386 с.

46. Виноградов, 2005 Виноградов, В.В. О теории художественной речи: учеб. пособие / В.В. Виноградов. - 2-е изд., испр. - М.: Высш. шк., 2005.-287 с.

47. Винокур, 1980 Винокур, Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц / Т.Г. Винокур. — М.: Наука, 1980. - 27 с.

48. Водясова, 2001 Водясова, Л.П. Сложное синтаксическое целое в современном эрзянском языке: автореф. дисс. . доктора филол. наук / Л.П. Водясова. - Йошкар-Ола, 2001. - 34 с.

49. Волкотруб, 1999 Волкотруб, Г.К. Речевые средства и приемы экспрессии в публицистике (по матер, фельетонов М. Кольцова): автореф. дис. . канд. филологических наук / Г.К. Волкотруб. - Липецк, 1999. - 20 с.

50. Гак, 1977 — Гак, В.Г. Сопоставительная лексикология / В.Г. Гак. -М.: Междунар. отношения, 1977. 264 с.

51. Гак, 1997 Гак, В.Г. Эмоции и оценка в структуре высказывания и текста / В.Г. Гак // Вестник МГУ, серия 9, «Филология». - 1997. - № 3. -С. 87-95.

52. Галкин, 1964 Галкин, И.С. Историческая грамматика марийского языка. 4.1. Морфология. - Йошкар-Ола, 1964. - 203 с.

53. Галкина-Федорук, 1958 Галкина-Федорук, Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке / Е.М. Галкина-Федорук // Сборник статей по языкознанию. -М.: Изд-во МГУ, 1958. - С. 103 - 124.

54. Гвоздев, 1955 Гвоздев, А.Н. Очерки по стилистике русского языка / А.Н. Гвоздев. - 2-е изд. - М.: Учпедгиз, 1955. - 463 с.

55. Гибатова, 1996 Гибатова, Г.Ф. Семантическая категория оценки и средства их выражения в современном русском языке: автореф. дис. . канд. филологических наук / Г.Ф. Гибатова. - Уфа, 1996. - 20 с.

56. Глухова, 1996 — Глухова, Н.Н. Структура и стиль марийских заговоров / Н.Н. Глухова. — Йошкар-Ола, 1996. — 112 с.

57. Глухова, 1997 — Глухова, Н.Н. Язык марийских заговоров и молитв: дисс. . доктора филологических наук / Н.Н. Глухова. Йошкар-Ола, 1997. — 366 с.

58. Глухова, 1998 Глухова, Н.Н. Информативность и поэтика марийских языческих молитв / Н.Н. Глухова. - Йошкар-Ола, 1998. - 116 с.

59. Головин, 1988 — Головин, Б.Н. Как говорить правильно. Заметки о культуре русской речи / Б.Н. Головин. 3-е изд., испр. - М.: Высш. шк., 1988. -159 с.

60. Голуб, 1986 — Голуб, И.Б. Стилистика современного русского языка: Учеб. пособие для вузов / И.Б. Голуб. М.: Высш. шк., 1986. - 335 с.

61. Голуб, 1997 Голуб, И.Б. Стилистика русского языка: Учеб. пособие / И.Б. Голуб - М.: Рольф; Айрис-пресс, 1997. - 448с.

62. Гордеев, 1965 Гордеев, Ф.И. Косвенные наклонения и формы субъективной оценки глагола в марийском языке: автореф. дис. канд. филол. наук / Ф.И. Гордеев. — Йошкар-Ола, 1965. - 30с.

63. Гордеев, 1975 Гордеев, Ф.И. Идеографические синонимы в марийском языке / Ф.И. Гордеев // Воросы марийского языкознания. -Йошкар-Ола, 1975.-С. 117- 138.

64. Графова, 1987 Графова, Т.А. Роль эмотивной коннотации в семантике слова: автореф. дис. . канд. филологических наук / Т.А. Графова. -М., 1987.-20 с.

65. Графова, 1991 — Графова, Т.А. Смысловая структура эмотивных предикатов / Т.А. Графова // Человеческий фактор в языке: языковые механизмы экспрессивности. -М.: Наука, 1991. С. 67 - 99.

66. Грачева, 1977 Грачева, Ф.Т. - Фразеология марийского языка: автореф. дисс. канд. филологических наук / Ф.Т. Грачева. - Тарту, 1977. - 21 с.

67. Григорьева, 1953 Григорьева, А.Д. Об основном словарном фонде и словарном составе русского языка / А.Д. Григорьева. - М.: Наука, 1953. -68 с.

68. Гридин, 1983 Гридин, В.Н. Семантика эмоциональноэкспрессивных средств> языка / В.Н. Гридин // Психолингвистическиеtпроблемы семантики. М.: Наука, 1983. С. 113 - 119.

69. Гридин, 1990 Гридин, В.Н. Экспрессивность / В.Н. Гридин // Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Сов. Энциклопедия. -С.591.

70. Гутман, Черемисина, 1974 Гутман, Е.А., Черемисина М.И. Использование определений для выявления семантики зоохарактеристик / Е.А. Гутман // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. — Новосибирск, 1974. - Вып. 3. - С. 82 - 94.

71. Дарбанова, 2000 Дарбанова, Н.А. Экспрессивная лексика говоров старообрядцев: автореф. дис. . канд. филологических наук / Н.А. Дарбанова. -Барнаул, 2000.-21 с.

72. Добролюбова, 1984 Добролюбова, Н.Н. Проблема повтора в номинативном аспекте (на диалектном материале) / Н.Н. Добролюбова // Экспрессивность на разных уровнях языка. - Новосибирск, 1984. - С. 148 - 157.

73. Емельянова, 2005 Емельянова, О.Н. Звукоподражание / О.Н. Емельянова // Энциклопедический словарь-справочник. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты / Под ред. А.П. Сковородникова. -М.: Флинта: Наука, 2005 - С. 129.

74. Еремина, 1987 Еремина, Л.И. О языке художественной прозы Н.В. Гоголя: Искусство повествования / Отв. ред. А.Н. Кожин. — М.: Наука, 1987. - 176 с.

75. Ефимов, 1954 Ефимов, А.И. О языке художественных произведений / А.И. Ефимов. - М: Наука, 1954. - 135 с.

76. Ефимов, 1961 Ефимов, А.И. Речевая экспрессия / А.И. Ефимов // Ефимов А.И. Стилистика художественной речи. - М.: Изд-во МГУ, 1961.

77. Ефимов, 1969 Ефимов, А.И. Стилистика русского языка / А.И. Ефимов. - М.: Просвещение, 1969. - 262 с.

78. Звегинцев, 1957 Звегинцев, В.А. Семасиология / В.А. Звегинцев. -М., 1957.-323 с.

79. Звегинцев. 1995 Звегинцев, В.А. Экспрессивно-эмоциональные элементы и значение слова / В.А. Звегинцев // Вестник МГУ. - М.: Изд-во МГУ, 1955. -№ l.-c. 69-81.

80. Иванов, 1970 Иванов, И.С. Марийская необрядовая народная лирика: автореф. дисс. . канд. филологических наук / И.С. Иванов. -Йошкар-Ола, 1970. - 22 с.

81. Исанбаев, 1961 Исанбаев, Н.И. Деепричастия в марийском языке / Н.И. Исанбаев. - Йошкар-Ола: Маркнигоиздат, 1961. - 150 с.

82. Исанбаев, 1983 Исанбаев, Н.И. Марий йылмыласе модальный значениян составной глагол-влак да нунын лиймышт / Н.И. Исанбаев // Марий филологий. - Йошкар-Ола, 1983. - С.41 - 53.

83. Казанцев, Патрушев, 1972 Казанцев, Д.Е., Патрушев, Г.С. Современный марийский язык. Лексикология / Д.Е. Казанцев, Г.С. Патрушев. -Йошкар-Ола: Map. кн. изд-во, 1972. - 184 с.

84. Каламова, I960 — Каламова, Н.А. К вопросу об экспрессивной функции языка и некоторых эмоционально-экспрессивных средствах языка / Н.А. Каламова // Вопросы русского языкознания. Кн. 4. Львов: Изд-во Львовского ун-та, 1960. - С. 210-211.

85. Кибардина, 2003 — Кибардина, Т.М. Средства выражения модальности в удмуртском языке: дисс. . канд. филологических наук. Ижевск, 2003. - 214 с.

86. Ким, 1956 — Ким, Л.Л. Эмоционально-оценочная лексика русского языка: К вопросу об эмоциональной лексике / Л.Л. Ким // Ученые зап. Андижанского института. 1956. - Вып. 3. - С.51 - 63.

87. Киселева, 1968 Киселева, Л.А. Некоторые проблемы изучения эмоционально-оценочной лексики современного русского языка / Л.А. Киселева // Ученые зап. ЛГПИ им. Герцена. Т. 281. - Л.: ЛГПИ, 1968. - С.377 -414.

88. Ковалев, 1985 — Ковалев, В.П. Выразительные средства художественной речи / В.П. Ковалев. Киев: Рад. шк., 1985. - 136 с.

89. Ковалевская, 1976 Ковалевская, Е.Г. Семантическая структура слова и стилистические функции слов / Е.Г. Ковалевская // Языковые значения. - Л.: ЛГПИ, 1976. - С. 63 - 72.

90. Кожина, 1960 Кожина, М.Н. Лексика современного русского языка с точки зрения экспрессивно-стилистической / М.Н. Кожина // Вопросы преподавания современного русского языка в вузе. — Горький, 1960. — С. 81-88.

91. Кожина, 1966 Кожина, М.Н. О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики / М.Н. Кожина. -Пермь: Кн. изд-во, 1966. — 213 с.

92. Кожина, 1987 Кожина, М.Н. О языковой и речевой экспрессии и ее экстралингвистическом обосновании / М.Н. Кожина // Проблемы экспрессивной стилистики: Межвузовский сборник научных трудов. — Ростов: Изд-во рост-го ун-та, 1987, - С. 52 - 59.

93. Кожина, 1966 Кожина, М.Н. Стилистика русского языка: Нормы современного русского литературного словоупотребления / М.Н. Кожина // Сб. статей. - М, Л., 1966. - С. 35-47.

94. Козловская, 1993 Козловская, Т.Л. Экспрессивные формы с суффиксами ласкательности и уменьшительности в коммуникативном аспекте: автореф. дис. . канд. филологических наук / Т.Л. Козловская. - М., 1993.-20 с.

95. Копнина, 2005 Копнина, Г.А. Стилистическая конвергенция/Г.А. Копнина // Энциклопедический словарь-справочник. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты / Под ред. А.П. Сковородникова. - М.: Флинта: Наука, 2005. - С. 313 - 316.

96. Краснова, 2007 — Краснова, Н.М. Стилистический потенциал глагольно-именных словосочетаний в горномарийском литературном языке: монография / Н.М. Краснова. Йошкар-Ола, 2007. - 114 с.

97. Крысин, 2001 Крысин, Л.П. Толковый словарь иноязычных слов / Л.П. Крысин. - 3-е изд., стереотип. - М.: Русский язык, 2001. - 856 с.

98. Юб.Куклин, 2005 Куклин, А.Н. Марий йылмын паронимийже / Паронимия марийского языка / А.Н. Куклин // Пробл. Марийской и финно-угорской филологии: Межвуз. сб. научн. трудов. - Йошкар-Ола, 2005. -С. 133 - 136.

99. Куторов, 1972 Куторов, Н.И. Развитие марийского стихосложения от фольклорного к литературному: автореф. дисс. . канд. филологических наук / Н.И. Куторов. - Тарту, 1972. - 22 с.

100. Лаврентьева, 1980 Лаврентьева, Н.Б. Экспрессивно-выразительная глагольная лексика (на материале говоров Новосибирской области): дис. канд. филологических наук / Н.Б. Лаврентьева. — Новосибирск, 1980. - 207 с.

101. Лаврентьева, 1984 Лаврентьева, Н.Б. О некоторых особенностях оценочонсти экспрессивных слов (на диалектном материале) / Н.Б. Лаврентьева // Лексика и фразеология языков народов Сибири. -Новосибирск: Изд-во НГУ, 1984. - С.59 - 79.

102. Лаврентьева, 1987 Лаврентьева, Н.Б. О мотивированности как характерном признаке образных слов / Н.Б. Лаврентьева // Актуальные проблемы лексикологии и словообразовании. - Новосибирск, 1978. — Вып.7. - С.24 - 41.

103. Ш.Латина, 1991 Латина, О.В. Идиомы и экспрессивная функция языка / О.В. Латина // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. -М.: Наука, 1991. - С. 136 - 157.

104. ЛЭС, 1990 Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцевой. - М.: Сов. Энциклопедия, 1990. - 685 с.

105. Лисина, 1996 Лисина, Е.Н. Модальные слова в мордовских языках / Е.Н. Лисина // Структура и развитие волжско-финских языков: тезисы докладов международной научной конференции. — Йошкар-Ола, 1996. — С. 59 - 61.

106. Литвин, 1983 — Литвин, Ф.А. Экспрессивность как свойство лексико-семантической группы / Ф.А. Литвин // Экспрессивность лексики и фразеологии. — Новосибирск, 1983. С. 84 - 93.

107. Лотман, 1970 Лотман, Ю.М. Структура художественного текста / Ю.М. Лотман. - М., 1970. - 384 с.

108. Малова, 2002 Малова, В.А. Лексические синонимы в горномарийском языке: автореф, дисс . канд. филологических наук / В.А. Малова. - Саранск, 2002. - 26 с.

109. Маслова, 1991 Маслова, В.А. Параметры экспрессивности текста / В.А. Маслова // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. -М.: Наука, 1991 - С. 179 - 205.

110. Матвеева, 1979 - Матвеева, Т.В. Парадоксальная внутренняя форма как средство экспрессивности (на материале диалектных глаголов) / Т.В. Матвеева // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. -Новосибирск, 1979. - Вып. 8. - С. 117 - 123.

111. Матвеева, 1986 Матвеева, Т.В. Лексическая экспрессивность в языке / Т.В. Матвеева. - Свердловск, 1986. - 106 с.

112. Матвеева, 2003 Матвеева, Т.В. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика / Т.В. Матвеева. - М.: Флинта: Наука, 2003-431 с.

113. Микушев, 1992 Микушев, Р.А. Система побудительных средств в коми языке: автореф. дисс. . канд. филол. наук / Р.А. Микушев. - Йошкар-Ола, 1992.-20 с.

114. Митрохина, 1967 Митрохина, В. Стилистические функции изобразительных средств / В. Митрохина. - М., 1967.

115. Мишаева, 1970 Мишаева, М.Д. Экспрессия как стилистическая категория / М.Д. Мишаева // Русский язык, его изучение в высшей и средней школе. - Астрахань: Изд-во АГПИ, 1970. - С. 192 - 195.

116. Мустаев, 1975 Мустаев, Е.Н. Синоним - йылмын ямже, поянлыкше (Синонимы - богатство языка) / Е.Н. Мустаев // Ончыко. - 1974. - № 2. - С. 104- 107.

117. Мустаев, 1979 — Мустаев, Е.Н. Марий глаголын вий-куатше / Е.Н. Мустаев // Ончыко Йошкар-Ола, 1979. - № 4. - С. 81 - 91.

118. Мустаев, 1986 Мустаев, Е.Н. Марий синоним мутер / Е.Н. Мустаев. - Йошкар-Ола: Марий книга изд-во, 1986. - 254 с.

119. Мустаев, 1991 Мустаев, Е.Н. Сопоставительная грамматика русского и марийского языков. Учеб. пособие / Е.Н. Мустаев — Йошкар-Ола, 1991.-62 с.

120. Никитина, Васильева, 1997 Никитина, С.Е., Васильева Н.В. Экспериментальный системный толковый словарь стилистических терминов. Принципы составления и избранные словарные статьи / С.Е. Никитина. - М., 1997.

121. Одинцов, 1973 Одинцов, В.В. О языке художественной прозы. Повествование и диалог / В.В. Одинцов. - М.: Наука, 1973. - 104 с.

122. Ожегов, 1974 Ожегов, С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи / С.И. Ожегов. - М.: Высш. шк., 1974. - 352 с.

123. Панасюк, 1973 Панасюк, А.Т. К вопросу об экспрессии как лингвистической категории / А.Т. Панасюк // Вестник МГУ Филология. -1973.-№6.-С. 29 -38.

124. Перова, 1999 Перова, В. Синонимические пары антонимов в марийском языке / В. Перова // Финно-угроведение. - 1999. - №2 - 3. - С. 224 -228.

125. Перова, 1997 Перова, В. Типы лексических антонимов в марийском языке / В. Перова // Финно-угроведение. - 1997. - №4. - С. 88 - 93.

126. Петрищева, 1965 — Петрищева, Е.Ф. Об эмоциональной окрашенности слов в современном русском языке / Е.Ф. Петрищева // Развитие лексики современного русского языка. М.: Наука, 1965. -С. 39- 50.

127. Петрищева, 1972 Петрищева, Е.Ф. Стиль и стилистические средства / Е.Ф. Петрищева // Стилистические исследования. - М.: Наука, 1972.-С. 107- 174.

128. Петрова, 1973 Петрова, В.П. Оценочно-характеристическая лексика русского языка и принципы её классификации / В.П. Петрова // Исследования по русскому языку. — Днепропетровск, 1973. - С. 36 - 46.

129. Риффатер, 1980 Риффатер, М. Критерии стилистического анализа / М. Риффатер // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. IX. Лингвостилистика. - М., 1980. - С. 84 - 91.

130. Розенталь, 1989 — Розенталь, Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке / Д.Э. Розенталь. -М.: Книга, 1989. 319 с.

131. Розенталь, Голуб, 1997 Розенталь, Д.Э., Голуб, И.Б. Секреты стилистики. Правила хорошей речи / Д.Э. Розенталь. — М.: Рольф; Айрис-пресс, 1997.-200 с.

132. Розенталь, Теленкова, 1999 Розенталь, Д.Э. Теленкова, М.А. Словарь трудностей русского языка / Д.Э. Розенталь. - М.: Айрис пресс, 1999.-575 с.

133. Рубайло, 1961 Рубайло, А.Т. Художественные средства языка. Пособие для учителей / А.Т. Рубайло. -М.: Учпедгиз, 1961. - 69 с.

134. Руссова, 2004 Руссова, Н.Ю. От аллегории до ямба: Терминологический словарь-тезаурус по литературоведению / Н.Ю. Руссова. -М.: Флинта: Наука, 2004. - 304 с.

135. Рыжкина, 1978 Рыжкина, О.А. Лексико-семантическая группа зооморфизмов с общим семантическим компонентом «неловкий» / О.А. Рыжкина // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. — Новосибирск, 1978. - Вып. 7. - С. 25 - 33.

136. Рыжкина, 1983 Рыжкина, О.А. К вопросу об анализе и переводе экспрессивной лексики / О.А. Рыжкина // Экспрессивность лексики и фразеологии. - Новосибирск: Изд-во НГУ, 1983. - С.94 - 107.

137. Сандомирская, 1991 — Сандомирская, И.И. Эмотивный компонент в значении глагола / И.И. Сандомирская // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 1991. - С. 114 - 136.

138. Семёнова, 2002 Семёнова, М.Ю. Фонологические средства выразительности марийских языческих молитв и текстов карело-финских рун: дисс. канд. филологич. наук. - Йошкар-Ола, 2002. - 154 с.

139. Сенкевич, 1980 Сенкевич, М.П. Практическая стилистика русского языка и литературное редактирование: Сборник упражнений / М.П. Сенкевич. -М.: Высш. шк., 1980. - 280 с.

140. Скворецкая, 1988 Скворецкая, Е.В. Экспрессивные возможности психологического воздействия в русском языке / Е.В. Сворецкая // Экспрессивность лексики и фразеологии. - Новосибирск, 1988. - С. 42 - 50.

141. Солганик, 1991 Согланик, Г.Я Синтаксическая стилистика. (Сложное синтаксическое целое) / Г.Я. Солганик. - М.: Высш. шк., 1991. — 181 с.

142. Солганик, 2000 Солганик, Г.Я. Стилистика текста: Учеб. Пособие для студ., абитур., преподавателей, филологов и учащихся ст. классов / Г.Я. Солганик. - 2-е изд. - М.: Наука, Флинта, 2000. - 256 с.

143. Солганик, 2002 Солганик, Г.Я. Стилистика современного русского языка и культура речи: Уч. пособие для студ. и преподавателей факультетов и отделений журналистики / Г.Я. Солганик, Т.С. Дроняева. - М.: Academia, 2002. - 252 с.

144. Степанов, 1966 Степанов, А.В. Основные понятия стилистики. Учеб.-метод. пособие для студентов-заочников по спецкурсу и спецсеминару / А.В. Степанов. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1966. - 72 с.

145. Стернин, 1979 Стернин, И.А. Проблемы анализа структуры значения слова / И.А. Стернин. - Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1979. -156 с.

146. Стернин, 1985 Стернин, И.А. Лексическое значение слова в речи / И.А. Стернин. - Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1985. - 170 с.

147. Телия, 1976 Телия, В.Н. Семантический аспект сочетаемости слов и фразеологическая сочетаемость / В.Н. Телия // Принципы и методы семантических исследований. - М.: Наука, 1976. - С. 244 - 267.

148. Телия, 1980 — Телия, В.Н. Семантика связанных слов и их сочетаемости / В.Н. Телия // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980.-С. 250-319.

149. Телия, 1981 Телия, В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке / В.Н. Телия. - М.: Наука, 1981. - 269 с.

150. Телия, 1986 Телия, В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц / В.Н. Телия. -М.: Наука, 1986. - 141 с.

151. Телия, 1988 Телия, В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция / В.Н. Телия // Метафора в языке и тексте. - М.: Наука, 1988. - С. 27 - 52.

152. Телия, 1991 Телия, В.Н. Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке и ее прагматическая ориентация / В.Н. Телия // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. - М.: Наука, 1991.-С. 5-36.

153. Телия, 1998 — Телия, В.Н. Экспрессивность / В.Н. Телия // Русский язык: Энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия, 1998. С.637.

154. Трипольская, 1983 Трипольская, Т.А. О методике выявления коннотативных компонентов экспрессивного слова / Т.А. Трипольская // Экспрессивность лексики и фразеологии. - Новосибирск: Изд-во НГУ, 1983. -С.51 -61.

155. Трипольская, 1984 Трипольская, Т.А. О методах исследования семантики экспрессивного слова / Т.А. Трипольская // Экспрессивность на разных уровнях языка. - Новосибирск, 1984, С. 100 - 113.

156. Трипольская, 1999 Трипольская, Т.А. Эмотивно-оценочный дискурс: когнитивный и прагматические аспекты / Т.А. Трипольская. -Новосибирск, 1999.

157. Усенкова, 2003 Усенкова, Э.В. Лексические и синтаксические средства выражения модальности в нганасанском языке / Э.В. Усенкова // Linquistica Uralica. - 2003. - Т.39. - № 2. - С. 100 - 111.

158. Уфимцева, 1977 Уфимцева, А. А. Лексическая номинация (первичная нейтральная) / А.А. Уфимцева. // Языковая номинация. — М.: Наука, 1977.-С. 5-87.

159. Учаев, 1975 — Учаев, З.В. Мут поянлык да стиль ойыртем / З.В. Учаев // Ончыко. 1975. - №4. - С. 87 - 94.

160. Учаев, 1978 Учаев, З.В. Мутын мучашдыме вийже / З.В. Учаев // Ончыко. - 1978. -№1. - С. 98 - 107.

161. Учаев, 1980 Учаев, З.В. О двух омонимичных формах в системе наклонений марийского языка / З.В. Учаев // Вопросы грамматики и лексикологии. - Йошкар-Ола, 1980. - С. 38 - 50.

162. Учаев, 1983 Учаев, З.В. Охгартыш мут (Подражательные слова) / З.В. Учаев. - Йошкар-Ола, 1983. - 92 с.

163. Учаев, 2001 Учаев, З.В. Мут поянлык. Тунемше-влаклан полыш / З.В. Учаев. — Йошкар-Ола: Марий книга савыктыш, 2001. - 104 с.

164. Фридрих, 1992 Фридрих, С.А. Экспрессивность в тексте: Учеб. пособие / Орехово-Зуев. пед. ин-т. - Орехово-Зуево: ОЗПИ, 1992. - 88 с.

165. Хазагеров, 1992 Хазагеров, Т.Г. Экспрессивная стилистика и методика анализа художественного текста / Т.Г. Хазагеров // Проблемы экспрессивной стилистики: Сборник / Под ред. Т.Г. Хазагерова. - Вып. 2. -Ростов-н/Д.: Изд-во Ростовского ун-та, 1992.

166. Харченко, 1973 Харченко, В.Н. Эмоциональная оценка как средство развития значений / В.Н. Харченко // Принципы и методы лексико-грамматических исследований. - Л.: Изд-во ЛГПИ, 1973. - 4.1. - С. 116 - 120.

167. Харченко, 1976 — Харченко, В.Н. Разграничение оценочности, образности, экспрессии и эмоциональности в семантике слова / В.Н. Харченко // Русский язык в школе. 1976. - №3.

168. Цоллер, 1996 Цоллер, В.Н. Экспрессивная лексика: семантика и прагматика / В.Н. Цоллер // Филологические науки. - М., 1996. - №6. -С. 63 - 65

169. Чайковский, 1971 Чайковский, P.P. Общая лингвостилистическая категория экспрессивности и экспрессивность синтаксиса / P.P. Чайковский // Ученые записки МГПИИЯ им. М.Тореза. Т. 64. Вопросы романо-германской филологии. — М., 1971.

170. Черемисина, 1976 Черемисина, М.И. Сравнительные конструкции русского языка / М.И. Черемисина. - Новосибирск: Наука, 1976. - 270 с.

171. Черемисина, 1979 Черемисина, М.И. Экспрессивный фонд и пути его изучения / М.И. Черемисина // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. - Вып. 8. - Новосибирск, 1979. С. 3 - 11.

172. Шанский, 1972 Шанский, Н.М. Лексикология современного русского языка / Н.М. Шанский. - М.: Высшая школа, 1972. - 110 с.

173. Шанский, 1986 Шанский, Н.М. Художественный текст под лингвистическим микроскопом / Н.М. Шанский. - М.: Просвещение, 1986. -157 с.

174. Шарифуллин, 1982 Шарифуллин, Б.Я. Об особенностях экспрессивных аффиксов в словообразовательной системе языка. Экспрессивные префиксы / Б.Я. Шарифуллин // Лексика и фразеология русских говоров Сибири. - Новосибирск: Наука, 1982. - С. 111 - 123.

175. Щерба, 1974 Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность / Л.В. Щерба. - Л.: Наука, 1974. - 428 с.

176. Щербина, 1974 — Щербина, В.Р. Ленин и художественная литература / В.Р. Щербина. М.:Просвещение, 1974. - 256 с.

177. Энциклопедический словарь-справочник, 2005 — Энциклопедический словарь-справочник. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты / Под ред. А.П. Сковородникова. — М.: Флинта: Наука, 2005.-480 с.

178. Якимова, 1975 Якимова, Э.С. О соматической фразеологии марийского языка / Э.С. Якимова // Вопросы марийского языкознания. -Йошкар-Ола, 1975.-С. 140- 147.1. Список источников

179. Кудряшов, 1994 Кудряшов, М.И. Ылымы жеп.: Шайыштмашвла / М.И. Кудряшов. - Йошкар-Ола: Map. кн. изд-во, 1994. - 99 с.

180. Кудряшов, 2, 1995 Кудряшов, М.И. Сынзавыдан яратымаш: Повесть / М.И. Кудряшов // У сем. - 1995. - №2. - С. 96 - 124.

181. Кудряшов, 3, 1995 Кудряшов, М.И. Сынзавыдан яратымаш: Повесть / М.И. Кудряшов // У сем. - 1995. - №3. - С. 53 - 80.

182. Кудряшов, 1999 Кудряшов, М.И. Сирмаш поран: Повесть / М.И. Кудряшов. — Йошкар-Ола: Республикыштышы халык творчество центр, 1999.-88 с.

183. Петухов, 1984 Петухов, В.А. Шыжвык йумы выд: повесть, шайыштмашвла / В.А. Петухов. - Йошкар-Ола: Мары книга изд-во, 1984. - 95 с.

184. Петухов, 1994 Петухов, В.А. Акрам: роман, повесть, шайыштмашвла / В.А. Петухов. - Йошкар-Ола, Мары книга изд-во, 1994. - 320 с.

185. Петухов, 2, 1996 Петухов, В.А. Пысы пикш, тангыла янгеж: Роман / В.А. Петухов // У сем. - 1996. - №2. - С. 13 - 40.

186. Петухов, 2, 1997 Петухов, В.А. Пысы пикш, тангыла янгеж: Роман / В.А. Петухов // У сем. - 1997. - №2. - С. 3 - 27.

187. Петухов, 3, 1997 Петухов, В.А. Пысы пикш, тангыла янгеж: Роман / В.А. Петухов // У сем. - 1997. - №3. - С. 3 - 26.

188. Петухов, 1, 1998 Петухов, В.А. Пысы пикш, тангыла янгеж: Роман / В.А. Петухов // У сем. - 1998. - №1. - С. 10 - 36.

189. Петухов, 2, 1998 Петухов, В.А. Пысы пикш, тангыла янгеж: Роман / В.А. Петухов // У сем. - 1998. - №2. - С. 3 - 25.

190. Петухов, 3, 1998 Петухов, В.А. Пысы пикш, тангыла янгеж: Роман / В.А. Петухов // У сем. - 1998. - №3. - С. 3 - 28.

191. Петухов, 1, 1999 Петухов, В.А. Пысы пикш, тангыла янгеж: Роман / В.А. Петухов // У сем. - 1999. -№1. - С. 3 - 29.

192. Петухов, 2, 2000 Петухов, В.А. Вакш ак янгышты / В.А. Петухов // У сем. - 2000. - №2. - 40 - 54.

193. Петухов, 2, 2001 — Петухов, В.А. Кучкыжвла да курныжвла: Исторический роман / В.А. Петухов // У сем. 2001. - №2. - С. 3 - 41.

194. Петухов, 3, 2001 — Петухов, В.А. Кучкыжвла да курныжвла: Исторический роман / В.А. Петухов // У сем. — 2001. №3. - С. 3-57.

195. Петухов, 1, 2002 — Петухов, В.А. Кучкыжвла да курныжвла: Исторический роман / В.А. Петухов // У сем. 2002. - №1. - С. 3 - 56.

196. Петухов, 2, 2002 Петухов, В.А. Кучкыжвла да курныжвла: Исторический роман / В.А. Петухов // У сем. - 2002. - №2. - С. 3 - 57.

197. Петухов, 3, 2002 Петухов, В.А. Кучкыжвла да курныжвла: Исторический роман / В.А. Петухов // У сем. - 2002. - №3. - С. 3 - 74.

198. Петухов, 1, 2003 Петухов, В.А. Кучкыжвла да курныжвла: Исторический роман / В.А. Петухов // У сем. - 2003. - №1. - С. 3 - 82.

199. Петухов, 2, 2003 Петухов, В.А. Кучкыжвла да курныжвла: Исторический роман / В.А. Петухов // У сем. - 2003. - №2. - С. 3 - 54.

200. Петухов, 3, 2003 Петухов, В.А. Кучкыжвла да курныжвла: Исторический роман / В.А. Петухов // У сем. - 2003. - №3. - С. 3 - 62.

201. Петухов, 2003 Петухов, В.А. Корны мыч арава кен: Криминальный повесть / В.А. Петухов. — Йошкар-Ола: ГУП РМЭ «Газета Марий Эл», 2003.- 100 с.

202. Петухов, 3, 2004 Петухов, В.А. Тылваста: Изи повесть / В.А. Петухов // У сем. - 2004. - №3. - С. 101 - 129.

203. Петухов, 3, 2006 Петухов, В.А. А мынь ымбакы.: Повесть-фентези / В.А. Петухов // У сем. - 2006. - №3. - С.97 - 124.

204. Петухов, 4, 2006 Петухов, В.А. А мынь ымбакы.: Повесть-фентези / В.А. Петухов // У сем. - 2006. - №4. - С. 93 - 115.

205. Петухов, 1, 2007 Петухов, В.А. А мынь ымбакы.: Повесть-фентези / В.А. Петухов // У сем. - 2007. - №1. - 73 - 99.

206. Поствайкин, 1989 Поствайкин, Е.М. Тыньым ыдыр выча: Роман

207. Е.М. Поствайкин. Йошкар-Ола: Мары книга изд-во, 1989. - 312 с.

208. Поствайкин, 1993 Поствайкин, Е.М. Ала жера: Повестьвла / Е.М. Поствайкин. - Йошкар-Ола: Мары книга изд-во, 1993. - 320 с.

209. Поствайкин, 3, 2003 Поствайкин, Е.М. Кашкы йогы / Е.М. Поствайкин // У сем. - 2003. - №3. - С. 63 - 102.

210. Поствайкин, 4, 2003 Поствайкин, Е.М. Кашкы йогы / Е.М. Поствайкин // У сем. - 2003. - №4. - С. 26 - 50.

211. Поствайкин, 1, 2004 Поствайкин, Е.М. Кашкы йогы / Е.М. Поствайкин // У сем. - 2004. - №1. - С. 26 - 57.

212. Поствайкин, 2, 2004 Поствайкин, Е.М. Кашкы йогы / Е.М. Поствайкин // У сем. - 2004. - №2. - С. 3 - 42.

213. Поствайкин, 3, 2004 Поствайкин, Е.М. Кашкы йогы / Е.М. Поствайкин // У сем. - 2004. - №3. - С. 3 - 23.

214. Поствайкин, 2004 Поствайкин, Е.М. Хала ыдыр: Шайыштмашвла, мистический драма / Е.М. Поствайкин. - Йошкар-Ола: ООО «Стринг», 2004. - 80 с.

215. Самойлов, 3, 2002 Самойлов, В.Г. Муян: Роман / В. Самойлов // У сем.-2002.-№3.-С. 136- 160.

216. Самойлов, 1, 2003 Самойлов, В.Г. Муян: Роман / В. Самойлов // У сем. -2003. -№1. - С. 115-138.8%

217. Эмфатическое ударение 7,9% □ Звукоподражания 65,1%

218. Анатомо-физиологические и ситуативные дефекты речи 27,0%

219. Рис. 1. Процентное соотношение фонетических экспрессивных средств35%1. Метафора 29,46%

220. Зооморфизмы 34,93% В Синонимы 8,90%1. Антонимы 2,74%1 Лексический повтор 23,97%

221. Рис. 2. Процентное соотношение лексических экспрессивных средств6%

222. Простой контактный повтор 54,28% □ Кольцевор повтор 20,00%

223. Анафорический повтор 20,00% ИЗ Эпифорический повтор 5,72%

224. Рис. 3. Процентное соотношение позиционно-лексического повтора