автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Становление и статус грамматической категории респективности в немецком языке

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Катаева, Светлана Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Саратов
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Становление и статус грамматической категории респективности в немецком языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Становление и статус грамматической категории респективности в немецком языке"

На правах рукописи

КАТАЕВА Светлана Владимировна

СТАНОВЛЕНИЕ И СТАТУС ГРАММАТИЧЕСКОЙ КАТЕГОРИИ РЕСПЕКТИВНОСТИ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

10.02.04 — германские языки

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Саратов - 2004

Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Саратовская государственная академия права»

Научный руководитель - кандидат филологических наук, доцент

Пронина Татьяна Александровна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Постникова Светлана Васильевна

кандидат филологических наук, доцент Саможенов Сергей Николаевич

Ведущая организация - Саратовский государственный университет

им. Н.Г. Чернышевского

Защита состоится «*Й>> /¡й»^/ 2004 года в часов на заседании

диссертационного совета К-212.239.01 при Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Саратовская государственная академия права» (5 корпус СГАП, ул. Вольская, 1).

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Государственного образовательного учреждения высшего

профессионального образования «Саратовская государственная академия права».

Автореферат разослан « »_2004 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

Кирюшкина Т. В.

ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Концепт вежливости как в зарубежном, так и в отечественном языкознании в основном исследуется в социолингвистическом, социопсихологическом, коммуникативном и прагматическом аспектах [Brown R, Gilman A., Ford M., Comrie В., Brown P., Levinson St., Braun F., Weinrich H., Гольдин B.E., Kretzenbacher K, Bickes H., Trabold A., Amendt G., Mihm A., Scharnhorst J., Besch W., Glück H., Koch К., Соловьева И.В., Spillner В.], что определяется современной научной парадигмой. Лишь в отношении языков с ярко выраженными грамматикализированными средствами выражения респективности (японский, корейский, хинди, румынский, греческий, баскский) можно говорить о достаточно последовательном изучении средств выражения респективности в этих языках на грамматическом уровне и выделении в них грамматической категории респективности [Tzermias Р., Lewin В., Stickel L, Coulmas F., Gatzlaff-Hälsig M., Kohz A., Thun H., Beyrer A., Bochman К., Bronsert S., Haase M.].

При всем многообразии подходов к изучению «вежливости» по существу нет работ, посвященных выражению «вежливости» в немецком языке как явлению грамматическому. В большинстве существующих грамматических описаний так называемая форма «вежливого» обращения в немецком языке S/'e+Vf (Vf - форма глагола) традиционно включается в парадигму лица без какого-либо научного обоснования критериев отнесения этой формы «вежливости» к данной парадигме. Выделению грамматической категории респективности в немецком языке, вероятно, препятствовал тот факт, что грамматические средства, реализующие категорию респективности, являются одновременно маркерами категорий лица и числа [Пронина Т.А]. Только в исследованиях ТАПрониной и Н.С.Жуковой в немецком языке выделяется грамматическая категория респективности, выражающая, по их мнению, социальное отношение говорящего к слушающему. Однако в указанных работах не дается подробного анализа данной категории, поскольку перед авторами исследований стояли иные задачи.

Таким образом, актуальность настоящего исследования обусловлена, с одной стороны, возрастанием роли вежливости в установлении межличностных контактов и, в связи с этим, усилением интереса в лингвистике к проблемам вежливости в различных аспектах, и, с другой стороны, необходимостью определения статуса форм «вежливого» обращения в немецком языке.

Объектом исследования в данной диссертации являются синтаксически связанные обращения в немецком языке, рассматриваемые с момента их появления и по настоящее время, как в плане диахронии, так и синхронии в рамках функционального подхода к исследованию разноуровневых языковых средств выражения определенной семантики.

Предмет исследования - изучение процесса формирования грамматических оппозитивных отношений по признаку субъективно-социальной оценки говорящим слушающего и определение статуса этих грамматических оппозиций в современном • немецком языке на фоне иных средств выражения сходной семантшд__

РОС. НАЦИОНАЛЬНАЯ ) БИБЛИОТЕКА | Ctlertptyor « 09 ssaf

Целью работы являются анализ этапов становления грамматической категории респективности в немецком языке на основе последовательного применения принципа диалектического единства формы и содержания грамматических единиц, а также определение статуса этой категории в современном немецком языке с учетом взаимодействия единиц разных уровней языка в выражении семантики «респективности».

Цель работы определила конкретные задачи, которые могут быть сформулированы следующим образом:

^проанализировать различные аспекты лингвистических исследований выражения вежливости (респективности) для выявления основных положений, важных для рассмотрения этого явления на грамматическом уровне;

2)проследить формирование грамматического значения респективности и формальных средств его выражения в процессе становления грамматической категории респективности;

3)установить основные этапы становления грамматической категории респективности в немецком языке, опираясь на единство ее формы и содержания;

4)определить грамматическое содержание категории респективности в современном немецком языке;

5)установить структуру парадигм категории респективности на основе дифференцирующего метода описания морфологических явлений;

6)показать соотношение морфологических и синтаксических средств выражения значения респективности в современном немецком языке;

7)описать функционально-семантическое поле респективности в современном немецком языке на данном историческом этапе его развития, учитывая сложное взаимодействие разноуровневых средств выражения респективности;

8)определить особенности взаимодействия грамматической категории респективности с другими языковыми средствами в плане выражения респективности.

В основу исследования положены следующие общетеоретические положения:

-принцип историзма, предполагающий раскрытие внутренних закономерных связей явлений, связей, которые определяют сам процесс развития;

-признание автономности уровней языковой системы с учетом их взаимосвязи и взаимодействия;

-широкий функциональный подход к исследованию разноуровневых единиц, учитывающий принцип функциональной организации языковой системы.

Материалом исследования- послужили литературные произведения немецкоязычных авторов ранненововерхненемецкого и нововерхненемецкого периодов развития немецкого языка. Всего было проанализировано 5245 предложений с синтаксически связанными обращениями, отобранных из литературных источников общим объемом около 14000 страниц. При анализе материала использовались грамматические описания литературного немецкого языка за период с конца века по настоящее время.

Данное исследование проводилось в диахронном и синхронном плане на основе описательного и количественного методов с применением на отдельных этапах:

1)метода поэтапного грамматического анализа, разработанного Л.С.Ермолаевой и предусматривающего синтагматическую идентификацию, парадигматическую идентификацию и оппозитивный анализ;

2)дифференцирующего метода описания морфологических явлений Т.В.Булыгиной;

3)семного анализа (Е.И. Шендельс);

4)методики анализа функционально-семантического поля (А.В.Бондарко).

В результате исследования сформулированы и выносятся на защиту следующие положения:

1.В процессе становления молодая грамматическая категория респективности заимствовала как морфологические, так и синтаксические средства выражения, поскольку формирование категории происходило на основе использования формальных средств выражения лица на этапе сформированности синтаксической парадигмы лица. «Синтаксичность» категории респективности является не «приобретенной», а «исконной», в отличие от категории лица.

2.Процесс становления грамматической категории респективности принципиально отличается от процесса грамматикализации, понимаемого как развитие грамматики из лексики и дискурса/прагматики. В данном случае происходило переосмысление значений на основе семантических сдвигов: форма 3го лица множественного числа приобретает значение лица единственного числа (S/e+Vf).

3.Формирование такой социально ориентированной категории, как категория респективности, позволяет говорить об особом воздействии общества и происходящих в нем изменений как на формальную, так и на содержательную стороны возникающих грамматических оппозитивных отношений. Это выражалось на разных этапах в смене и вариативности формальных средств выражения, а также в изменении дифференциального признака грамматических форм: из грамматического явления, выражающего социальные отношения в обществе, сформировалась грамматическая категория, дифференциальным признаком членов парадигмы которой является субъективно-социальная оценка говорящим слушающего.

4.В процессе становления грамматической категории респективности, сформировавшейся в немецком языке в начале XIX в., условно можно выделить 4 этапа, охватывающих период времени со 2й половины XII века по настоящее время: I этап - 2я половина XII в. - конец XVI в. (двучленная система обращения с/ц+\Л2л.ед.Ч., йа+\Л2л.мн.Ч.///}/'+\Я2л.мн.ч.1 //)г+\А2л.мн.ч.); II этап - конец XVI в. - начало XVIII в. (трехчленная система обращения (7и+\Л2л.ед.ч., //)A+Vf2n.MH.4./ №л+\Л2л.МН.Ч., //?r+Vf2n.MH.4./E/'1S/e+Vf3n.efl.4., S/e+Vf3n.MH,4.); Ill этап - начало XVIII в. - начало XIXB. (восемь прономинальных и номинальных синтаксически связанных форм обращения); IV этап - начало XIX в. - настоящее время (двучленная система обращения с/и+\Л2л.ед.Ч., Лл+\Л2л.мн.ч./5/е+\ЛЗл.мн.Ч.). В свою очередь IV этап в связи с перераспределением в конце 60* годов XX в. состава основных и факультативных сем в значениях синтаксических форм cfc/+Vf, //jr+Vf/S/e+Vf условно

делится на 2 периода: начало XIX в. - конец 60х г.г. XX в. (I период), конец 60» г.г. XX в. - настоящее время (II период).

5. Под грамматической категорией респективности в немецком языке предлагается понимать грамматическую категорию, выражающую субъективно-социальную оценку слушающего говорящим, содержащую два противопоставленных значения: респектив и ареспектив, ареспектив в свою очередь различается по значению числа.

Основными семами парадигматических значений на современном этапе являются: сема «дистанцированность» у значения респектива; сема «солидарность» у значения ареспектива. Средством выражения респектива единственного и множественного числа является синтаксическая форма 5/е+\Я, значение ареспектива единственного числа выражается синтаксической формой с/и+\Я, значение ареспектива множественного числа выражает синтаксическая форма ЛгМ.

6.В современном немецком языке существуют синтаксическая и отраженная морфологическая категории респективности, поскольку грамматическое значение респективности находит свое выражение как на морфологическом, так и на синтаксическом уровнях. Отраженный характер морфологической категории респективности связан с наличием в немецком языке высокоразвитых синтаксических средств выражения значений ареспектива/респектива.

7.Особенностями функционально-семантического поля респективности являются: -наличие грамматического ядра, представляющего собой две грамматические категории респективности - морфологическую и синтаксическую;

-существование на периферии поля переходных явлений между микрополями респективности и ареспективности;

-сверхспецифицированность средств выражения респективности; -использование необычных форм.

Научная новизна исследования заключается в том, что впервые: -проанализирован процесс формирования грамматической категории респективности в немецком языке с выделением этапов этого процесса;

-показан принципиально отличный от грамматикализации путь становления синтоморфологической категории респективности посредством заимствования и дальнейшего переосмысления формальных средств выражения грамматической категории лица, сопряженной с категорией респективности;

-установлена ведущая роль экстралингвистических факторов развития грамматической категории респективности, обусловленная особым социальным характером этой категории (социальное расслоение общества, нормализаторская деятельность, революционное студенческое движение и др.);

-уточнен статус грамматической категории респективности в современном немецком языке в плане взаимодействия отраженной морфологической и синтаксической категорий респективности;

-проведен семный анализ значений грамматической категории в современном немецком языке;

-описана конфигурация функционально-семантического поля респективности с выделением двух микрополей - респективности и ареспективности, их ядра и периферии.

Теоретическое значение настоящей диссертации заключается в том, что она вносит определенный вклад в развитие теории грамматических категорий, пополняя инвентарь грамматических категорий немецкого языка категорией респективности, показывает принципиально новый путь формирования молодой грамматической категории и конкретные формы воздействия общества на процесс ее становления и развития. Выводы исследования могут оказаться полезными при дальнейшей разработке проблем теоретической и практической грамматики немецкого языка, в типологических, сравнительных и сопоставительных исследованиях грамматических категорий как родственных, так и неродственных языков.

Практическая значимость данного исследования определяется тем, что его материал может быть использован в преподавании немецкого языка на практических занятиях, в курсе лекций по теоретической грамматике и истории немецкого языка, теории межкультурной коммуникации и лингвокультурологии, в переводческой практике. Выводы исследования могут быть предложены в качестве рекомендаций при создании грамматических пособий и учебников немецкого языка, содержащих описание грамматических категорий современного литературного языка.

Основные положения диссертационной работы прошли апробацию на научно-практических конференциях «Теория функционирования и практика преподавания иностранных языков» в Саратовском институте Российского государственного торгово-экономического университета в 2001, 2002, 2003, 2004 гг.; на Всероссийской научной конференции «Русский язык в контексте реформирования российского общества» (Саратов, 2003 г.); на научно-практической конференции «Иностранный язык и образовательное пространство в XXI веке» в Нижегородском государственном университете им. Н.И. Лобачевского в 2004 г. Основные положения отражены в 9 опубликованных статьях по теме диссертации общим объемом 2,6 печ.л.

По структуре диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы на русском, немецком, английском и французском языках (252 работы), списка иллюстративных источников (62 наименования).

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность, объект, предмет исследования, его научная новизна, теоретическая и практическая значимость, указаны цель, задачи, общетеоретические положения, материал и методы диссертационной работы, обозначены положения, вынесенные на защиту.

Цель и задачи диссертации обусловили необходимость рассмотрения в первой главе «Исследование вежливости в немецком языке в различных аспектах» основных направлений лингвистического изучения вежливости, поскольку выражение вежливости отличается от других языковых явлений прагматической природой своих функций. Привлечение социолингвистического, социопсихологического,

коммуникативного и прагматического аспектов позволило создать достаточно широкое представление о выражении вежливости в языке.

Но указанные подходы не охватывают весь диапазон проблем, связанных с выражением вежливости (респективности) в языке.

Социолингвисты исходят из того, что различия в значениях уважительности возникли при соответствующих общественных условиях, что наблюдалось в Римской империи, а в современном демократическом обществе система выражения респективности, основанная на обозначении «силы» ("power semantics"), разовьется в систему, которая будет базироваться на выражении «солидарности» ("solidarity semantics"). Языки постепенно утратят необходимость выражения различий в значениях респективности на уровне грамматики, как это произошло в некоторых языках, где вежливость находит свое выражение в других языковых средствах, как, например, в английском языке, в котором дифференциация в обращении происходит на лексическом уровне [Brown R., Gilman А.]. Однако, проводя типологическое исследование выражения вежливости на уровне грамматики в различных языках, М.Хаазе констатирует во многих языках состояние перехода от лексического к грамматическому уровню, что подтверждает примерами существования средств выражения вежливости с разной степенью грамматикализации. К тому же процесс становления молодой грамматической категории респективности в немецком языке, анализ которого представлен в главе II настоящей диссертации, позволяет также не согласиться с мнением о постепенной утрате языками грамматических средств выражения вежливости.

Социолингвистический подход ограничивает анализ форм респективности языковым отражением- внеязыковых социальных отношений, что является недостаточным при исследовании грамматикализированных систем респективности, т.к. в этом случае остается неучтенной часть их прагматических и морфо-синтаксических особенностей.

Исследования, выполненные в социопсихологическом аспекте, в которых рассматриваются вежливость и фамильярность как стратегии, служащие сохранению «лица» („face") собеседников, и в которых анализируются коммуникативные действия вербального и невербального характера говорящего, угрожающие «лицу» слушающего и вместе с тем собственному [Brown P., Levinson St.], не могут объяснить все явления, связанные с вежливостью и фамильярностью, но оказываются полезными при анализе неграмматикализированных прагматических феноменов, т.к. социопсихологический подход ориентирован на языковое употребление, функционирование средств выражения вежливости.

Как понятийная категория вежливость анализируется в работах, написанных в русле исследований в коммуникативном и прагматическом аспектах. Вежливость и уважительность, грубость и пренебрежительность, дистанцированность и интимность в каждом отдельном языке регулируются по-разному. Все вербальные и невербальные средства, как правило, соотносятся с определенной ситуацией, их использование является вопросом сложных специфичных для каждой культуры конвенций.

В современном немецком языке выделяются три типа конвенций, определяющих форму обращения к слушающему [Glück Н., Koch К.]. Первая конвенция - это бюргерская традиция, при которой du является формой обращения среди друзей, близких знакомых, родственников. Предложение перейти на форму обращения du является ритуалом вежливости. Во всех остальных случаях по этой традиции используется Sie, которое показывает определенную дистанцию, уважительность и отсутствие близких отношений. Как второй тип конвенции, в основе которого лежат прогрессивные намерения равноправия, в научной литературе выделяется 'братское du', которое выступает в качестве обращения между незнакомыми и малознакомыми людьми среди студентов и молодежи, рабочих и сельского населения, между членами одного коллектива, в профсоюзах и левых партиях. Третья конвенция представляет собой универсальное du'. Эта форма применяется в поговорках, афоризмах, изречениях, правилах и т.п.

Коммуникативный и прагматический аспекты исследования вежливости объясняют многие моменты функционирования вежливых форм, но являются недостаточными для выявления и объяснения всех явлений, связанных с категорией вежливости как категорией грамматической.

Вежливость и фамильярность играют в грамматике многих языков важную роль. В языках, в которых прагматико-социальные отношения вежливости грамматикализированы, наряду с категориями темпоральности, аспектуальности и модальности существует категория респективности, которая является грамматикализированным выражением вежливого и фамильярного отношения к собеседнику или третьему лицу [см.: Haase M.]. Будучи тесно связанной с категориями персональности, модальности и др., категория респективности занимает свое прочное место в общей грамматической системе языка.

Определяя общие черты и выделяя особенности выражения респективности в различных языках, М. Хаазе в своем типологическом исследовании классифицирует языки в зависимости от выражения референтной и адресатной респективности в грамматике по типам: тип 0 - отсутствие грамматических средств выражения респективности, тип А - наличие грамматических средств только для выражения адресатной респективности, тип R - наличие грамматических средств выражения референтной респективности, тип AR - наличие адресатной и референтной респективности в языке. На основе этой классификации ученый относит немецкий язык по выражению респективности к типу 0, оговаривая, что язык все-таки занимает переходное положение между типом 0 и А в силу того, что немецкий язык по крайней мере маргинально располагает (слабо)грамматикализированными средствами ссылки на слушающего (например, этический датив). На наш взгляд, это утверждение является спорным, поскольку при этом не учитывается существование в немецком языке грамматических средств выражения респективности в синтаксически связанных обращениях.

Одно из важнейших понятий в диссертационной работе - грамматическая категория, неодназначно трактуемая в языкознании. Широкое истолкование этого термина представлено в работах ААПотебни, Л.В. Щербы, В.В. Виноградова,

М.Докулила, Б.Н. Головина, которые подходят к понятию «грамматическая категория» как к общему выражению, употребляемому применительно к любым классам и группировкам в грамматике. Грамматическую категорию, применительно к нашему исследованию, считаем целесообразным определить как единство категориального значения и соответствующих грамматических (морфологических либо синтаксических) средств его выражения, представляющих систему противопоставленных форм [см.: Гухман М.М., Смирницкий А.И., Зиндер Л.В., Строева Т.В., Бондарко А.В., Ярцева В.Н.].

Понятие грамматической категории используется в нашей работе как родовое по отношению к видовым понятиям морфологической и синтаксической категорий, поскольку не только морфологическая, но и «устойчивая синтаксическая парадигма также может служить средством выражения обобщенного грамматического значения» [Ярцева В.Н.].

В сферу синтаксической категории возможно и целесообразно включение не только собственно синтаксических языковых средств, но и средств морфологических. Морфологические категории, функционирующие в языке на фоне высокоразвитых синтаксических средств, определяются как отраженные категории [Арутюнова Н.Д., Адмони В.Г., Ермолаева Л.С.]. Отраженные категории - это категории, «лишенные собственного референтного содержания и сигнализирующие лишь о синтаксической соотнесенности элементов предложения» [Арутюнова Н.Д.].

Грамматическая категория респективности в немецком языке представлена грамматическими формами, выражающими синтаксически связанные обращения. Понятие обращения в данной работе трактуется в широком и узком смыслах. В широком смысле в соответствии с традиционным определением обращение - это название адресата [см.: Гольдин В.Е., Braun F., Арутюнова Н.Д.], т.е. употребление существительных, местоимений, субстантивированных прилагательных или эквивалентных им словосочетаний для обозначения лиц, к которым обращена речь говорящего [см.: Ахманова О.С.]. При широком понимании обращения мы включаем в его состав «связанное» и «свободное» обращения [см.: Schubert К.]. «Связанным» является обращение, которое включается в синтаксическую структуру предложения. Как «свободное» определяется обращение, выражающееся обозначающими адресата синтаксически несвязанными языковыми единицами. Понятие «обращение» в узком смысле в нашей работе используется для синтаксически связанного обращения.

Во второй главе «Становление грамматической категории респективности в немецком языке» проанализировано в диахронном плане, как складывалось грамматическое значение респективности в немецком языке и с помощью каких формальных средств оно реализовывалось на разных этапах становления категории; были выделены сами этапы этого становления.

В диссертационной работе мы исходим из такого понимания связи синхронии и диахронии, при котором диахрония не есть последовательность синхронных срезов: это процесс непрерывного движения, в котором разные элементы системы развиваются разновременно и с разной скоростью [Жирмунский В.М.].

Проведенное исследование становления грамматической категории респективности позволяет сделать вывод о том, что в немецком языке относительно рано иерархические социальные отношения в обществе получили свое языковое выражение. Именно социолингвистическими причинами можно объяснить чрезвычайное разнообразие средств выражения субъективно-социальной оценки слушающего и их изменчивость на разных этапах становления категории респективности. Инвентарь этих средств, как и правила их применения, отражали ступени иерархического деления общества. Так, на отдельных этапах формирования категории количество прономинальных и номинальных связанных компонентов обращения доходило до 8 (в XVIII веке) - от естественного du до сверхвежливого Dieselben, что диктовалось потребностями самого общества на данном этапе развития.

Определенное влияние на формирование грамматической категории респективности оказывала наряду с социальными изменениями общества нормализаторская деятельность. Первые попытки кодификации [Gedike К. 1796; Eckstein F. 1869; Adelung J. 1782 и др.], фиксирующей сложившиеся в процессе общественной языковой практики формы обращения, служили закреплению системы обращения в языке. Закрепление форм обращения происходило и на законодательном уровне (реформа Штейн-Гарденберга в 1810 году). Таким образом, влияние экстралингвистических факторов (с одной стороны, социальная иерархия общества, и, с другой стороны, нормализаторская деятельность общества) обусловило процесс формирования грамматического значения респективности.

В результате анализа материала выделены определенные этапы становления грамматической категории респективности. При этом мы допускаем некоторую условность такого деления в связи с объективной невозможностью установить более точные границы временных периодов. В качестве I этапа можно рассматривать временной отрезок со второй половины XII века, когда в немецком языке получило распространение местоимение Ihr в качестве вежливой формы обращения, и до конца XVI века. Основанием для такого выделения является существование в этот период двучленной системы обращения с1и+\/12п.едмМг+Шп.мнм. с наметившейся тенденцией к формированию бинарной оппозиции по признаку «респективность». Первый член наметившейся оппозиции с(и+\А2л.ед.ч. включал в себя широкий диапазон значений - от христианского братства до смертельной ненависти, что нередко было обусловлено различными прагматическими факторами. Противочлен /Лг+\Л2л.мн.ч. наряду с основным значением уважительности и дистанцированности мог также передавать целый ряд экстралингвистически обусловленных значений. Однако значения ареспектива и респектива уже прочно закрепляются в качестве основных значений анализируемых форм.

II этап приходится на конец XVI - начало XVIII в.в. и характеризуется включением в существующую систему средств выражения социальной оценки слушающего новых средств - Er,S/e+Vf3n.efl.4. Показательно то, что эта форма возникает в языке в определенную историческую эпоху, а именно эпоху абсолютизма, когда значительно возрастает роль этикета вежливости, протоколов и церемоний, подчеркивающих

сословные привилегии. Форма £r,S/e+Vf3n.efl.4. как нельзя лучше подходила для создания дистанции между говорящим и собеседником. Однако, будучи ограничена в своем употреблении, она едва ли могла составить серьезную конкуренцию форме //w+Vf2n.MH.4., что подтверждается анализом собранного материала. Таким образом, в этот период можно говорить о противопоставленности синтаксической формы Лу+\Л2л.ед.ч. двум формам - lhr+Шпмнм. и £r,S/e+Vf3n.efl.4., которые, в свою очередь, находятся в отношении вариативности.

Ill этап становления категории охватывает XVIII век и начало XIX века. Характерными чертами этого периода является появление современной формы обращения S/e+Vf3n.MH.4. и чрезвычайное разнообразие средств обращения. Количественный анализ материала позволяет сделать вывод о доминировании четырех форм: S/e+Vf3n.MH.4., //ir+Vf2n.MH.4., du+Vf2n.efl.4.p £r,S/e+Vf3n.eA.4. На все остальные средства приходится лишь 4% от общего количества исследованного корпуса примеров. Намечается, хотя и в общих чертах, закрепление тех или иных средств выражения вежливости за определенными сферами и ситуациями общения определенных общественных групп. Расширение значения формы //)r+Vf2n.MH.4., которая, сохраняя основное значение вежливости, присоединяет к нему презрительное и уничижительное значение, подготавливает тем самым почву для последующего вытеснения ее синтаксической формой S/e+Vf3n.MH.4. - формой, однозначно идентифицируемой в обществе как форма вежливости. Форма £f,S/e+Vf3n.efl.4. также теряет свое значение в связи с распространением формы S/'e+Vf3n.MH.4., которая берет на себя функцию вежливого обращения и к одному лицу. Таким образом, наметившаяся в предыдущие периоды оппозиция по признаку респективности с/и+\Л2л.ед.ч.///)г+\Я2л.мн.ч.. не получает своего дальнейшего развития и разрушается в связи с вытеснением формы lhr+Шпшм. как формы вежливого обращения. Вместе с тем создаются условия для становления новых оппозитивных отношений по признаку субъективно-социальной оценки.

Окончательное становление этих оппозитивных отношений происходит на IV этапе, который условно охватывает период времени с XIX века по настоящее время. В этот период полностью были вытеснены обращения £г,5/ё+\ЛЗл.ед.ч. и D/ese/ben+Vf3n.MH.4. как формы вежливости, а старое //w+Vf2n.MH.4. сохранилось лишь в региональных диалектах, уступив место новой системе обращения в литературном немецком языке:

ареспектив респектив

du+Vf2n.efl.4. > S/e-»Vf3n мн ч

Становление новой грамматической категории респективности происходило с использованием формальных средств уже существующих грамматических категорий лица и числа глагола, относимых наряду с некоторыми другими категориями к наиболее древним в системе индоевропейского глагола. Будучи внутренне связанной с категорией лица, что в лингвистике обозначается термином «сопряженность» [см.: Ярцева В.Н.], категория респективности была вовлечена в процесс «синтаксизации» лица, т.е. формирования на базе предикативного сочетания и форм его изменения

синтаксической категории лица. Это означало, что в установлении оппозитивных связей новой категории на любом из этапов ее становления участвовали не местоимения du, Ihr, Er, Sie и т.д. как лексические единицы, а синтаксические формы du+Vf2n.efl.4., /Лг+\А2л.мн.ч., Er,S/e+Vf3n.efl.4. и т.д., одним из компонентов которых и были данные местоимения. Формирующиеся значения респектива/ареспектива передаются, следовательно, синтаксической формой предикативного сочетания, состав и композиционное построение которого определяются характерными для немецкого языка закономерностями. Связь между компонентами предикативного сочетания, нередко определяемая как координация, предполагает их употребление в одной и той же форме лица и числа, т.е. грамматическую недопустимость форм типа du gehen или Ihr schreibst.

Имеющиеся факты свидетельствуют о том, что на отдельных этапах становления категории респективности инвентарь ее средств пополнялся за счет элементов, выходящих за рамки категории лица. Так, на II этапе отмечается использование местоимения тэп+\ЛЗл.ед.ч. в качестве обращения, подчеркивающего уважительность и дистанцированность. Вплоть до XIX века зафиксировано употребление местоимения D/ese/ben+Vf3n.MH.4. как формы чрезмерной вежливости. В этой связи обращает на себя внимание тонкое наблюдение Б Науманна, который отмечает, что за исключением формы с/й+\Я2л.ед.ч. у всех форм (как местоимения, так и глагола), используемых для обращения, существует несоответствие между формой и значением, происходят сдвиги в их соотношении. Местоимение man из неопределенно-личного превращается в личное, указательное местоимение Dieselben приобретает значение 2го лица единственного числа. Еще более значительный сдвиг происходит при использовании формы S/e+Vf3n мн.ч. для вежливого обращения к одному лицу: форма 3го лица множественного числа обозначает 2е лицо единственного числа. Если оценивать этот факт с точки зрения современного состояния средств выражения вежливости, то выбор был сделан в пользу более необычной формы. Вероятно, именно на несоответствии формы множественного числа глагола и единственного числа номинального подлежащего основан эффект подобострастной вежливости, присущий таким устаревшим выражениям, как: Was wollen der Herr?

Нельзя не отметить также не получившую дальнейшего развития тенденцию социальной оценки говорящего и третьего лица. В первом случае речь идет об использовании местоимения wir с соответствующей глагольной формой для самообозначения императоров, королей, а затем представителей других высших сословий. Во втором случае имеется в виду отмеченная в литературных источниках XVIII века референтная респективность, т.е. вежливость (фамильярность) по отношению к лицу, являющемуся предметом разговора, например: Fürs erste wollen Seine Maiestat, daß die Armee ohne Aufschub Böhmen räume. [Schiller]. Однако и то, и другое употребление были ограничены узкими временными и социальными рамками, что практически означало исчезновение этих форм со сменой общественных отношений. В то же время в современном немецком языке возможность выражения референтной респективности отчасти сохранилась на лексическом уровне с помощью

закрытого класса титулов (Herr, Frau, Fräulein), открытого класса почетных званий, обозначений профессии, родства: Fräulein Dr. Freude ist meine Zeugin. [Noak],

Формирование грамматического значения респектива/ареспектива осуществлялось в процессе изменения дифференцирующего признака, по которому происходило различение форм синтаксически связанного обращения. Если на I - III этапах становления грамматической категории респективности формы обращения являлись отражением иерархических отношений в обществе, т.е. формы обращения выражали социальную оценку говорящим слушающего, то в конце III этапа социальная оценка слушающего в формах «связанного» обращения начинает постепенно заменяться выражением субъективной оценки говорящим слушающего с учетом социального статуса как слушающего, так и говорящего.

В третьей главе «Статус грамматической категории респективности и ее взаимосвязь с другими языковыми средствами выражения респективности» проведен анализ плана содержания грамматической категории респективности в современном немецком языке с учетом диахронного аспекта; выявлены особенности средств выражения грамматической категории респективности в современном немецком языке; установлен состав парадигм грамматической категории респективности на основе дифференцирующего метода описания морфологических явлений; выделены компоненты функционально-семантического поля респективности и определены основные особенности взаимодействия этих средств с грамматической категорией респективности в современном немецком языке.

Установление статуса грамматической категории респективности в современном немецком языке предполагает: а) определение общего грамматического значения категории респективности; б)установление строения морфологической и/или синтаксической единицы, выражающей грамматическое значение респективности; в) установление структуры парадигм морфологической и/или синтаксической категорий респективности; г)определение значимости грамматической категории респективности в составе функционально-семантического поля респективности.

В результате анализа плана содержания грамматических форм c/u+Vf, rfir+Vf, S/e+Vf было определено, что обобщенным грамматическим значением этих форм является субъективно-социальная оценка говорящим слущающего, включающая два противопоставленных значения респектив/ареспектив. При анализе грамматических значений респектива и ареспектива было проведено выявление основных и факультативных сем в значениях грамматических форм

поскольку сема является минимальным выделяемым элементом грамматического значения формы, наименьшей семантической единицей, представляющей собой один из смыслоразличительных признаков формы.

На основании исследований форм обращения в социолингвистическом, социопсихологическом, коммуникативном и прагматическом аспектах и анализа функционирования грамматических форм в текстах литературных

произведений немецкоязычных авторов на этапе с начала XIX века по настоящее время выявлены изменения в грамматических значениях респективности. В течение указанного этапа осуществлялось перераспределение основных и факультативных

сем. Анализ таких изменений с учетом определенных К.Байером основных семантических значений форм обращения в старой бюргерской конвенции и новой системе обращения в немецком языке позволяет сделать вывод о возможности разделения этого этапа на два периода: начало XIX века - конец 60* годов XX века (I период); конец 60* годов XX века - настоящее время (II период).

В I периоде основной семой формы S/e+Vf, функционирующей в это время в качестве стандартной формы обращения, является «формальность»; у формы du+Vf, являвшейся альтернативной формой обращения, как основная сема выделяется «интимность».

Во II периоде (с конца 60* годов XX века по настоящее время) при симметричном обращении с помощью формы du+Vf по-прежнему предполагается наличие определенной доверительности между собеседниками. Обращение du+Vf осталось среди друзей, при близких отношениях между знакомыми, что свидетельствует о сохранении в этом периоде данной формой своих сем «дружественность», «знакомство», «интимность». Но постепенно в разряд основных сем начинает входить сема «солидарность», так как с конца 60* годов произошло расширение референциального диапазона формы обращения du+Vf, что было обусловлено влиянием студенческого движения конца 60* годов XX века, которое, по мнению В.Беша, можно рассматривать как «революционное».

В результате анализа значений форм du+Vf и S/e+Vf во II периоде современного этапа в качестве основной семы у формы du+Vf, ставшей стандартной формой обращения, выделяется сема «солидарность», у формы S/e+Vf, выполняющей функцию альтернативной формы обращения, - сема «дистанцированность».

При установлении строения языковой единицы, выражающей значения респектива/ареспектива, учитывалась специфика немецкой глагольной системы, в развитии которой одной из основных линий является возникновение новой системы обозначения лица - с помощью обязательного личного местоимения [Жирмунский В.М.]. Средства выражения лица - сочетания личных местоимений с личными формами глагола du+Vf, Лл+Vf, S/e+Vf в немецком языке были заимствованы для выражения значений респектива/ареспектива. Облигаторность двухкомпонентного состава такого сочетания, а также наличие у этого сочетания определенного грамматического значения дают основание рассматривать указанное сочетание как синтаксическую форму и определить его как предикативное сочетание, компонентами которого являются подлежащее и сказуемое [Сиротинина О.Б., Пронина Т.А.].

Основным различительным признаком плана выражения грамматической категории является маркер, который по своей структуре может быть простым, т.е. равняться одному морфу, и комплексным, т.е. равняться большему количеству морфов. Противопоставление по признаку субъективно-социальной оценки говорящим слушающего в анализируемых предикативных сочетаниях реализуется во взаимодействии единиц различных уровней в рамках комплексных грамматических (морфологических и синтаксических) маркеров: а) в противопоставлении личных показателей глагольных словоформ, например: du gehst - Sie gehen; ihr geht - Sie gehen; б) в противопоставлении основ у некоторых глаголов (чередование сронем),

что реализуется только в единственном числе, например: du liest - Sie lesen, но: ihr lest-Sie lesen; в) в противопоставлении личных местоимений 2го лица: du gehst - Sie gehen; jhr geht - Sie gehen. В форме глагола liest внешняя флексия -st и внутренняя флексия -ie образуют комплексный морфологический маркер, а обязательное употребление глагольной формы-сказуемого с личным местоимением-подлежащим в рамках предикативного сочетания образует комплексный синтаксический маркер.

Синтаксическим маркером грамматических форм респективности являются личные местоимения du,ihr/Sie в функции подлежащего, являющегося обязательным в предикативных сочетаниях со значением респектива/ареспектива: rfu+Vf, tfir+Vf/S/e+Vf. Таким образом значение субъективно-социальной оценки слушающего выражается синтаксически, соотнесенностью глагола в функции сказуемого с подлежащим-личным местоимением, форма сказуемого отражает значение респектива/ареспектива подлежащего. Центр тяжести в выражении значения респективности находится на местоимении-подлежащем. Комплексный морфологический маркер (внешняя и внутренняя флексии) выполняет формальную функцию обозначения связи сказуемого с подлежащим и отражает значение респектива/ареспектива синтаксических форм на морфологическом уровне.

Анализируя грамматические средства выражения субъективно-социальной оценки слушающего, нельзя не придти к выводу о наличии «системной» избыточности в плане выражения значений респектива/ареспектива. При выражении субъективно-социальной оценки слушающего «системная» избыточность проявляется в формах единственного числа со значением ареспектива, например: du fährst Грамматическое значение ареспектива (du gehst, du fährst) может быть обозначено двумя или тремя признаками: личным окончанием (st), перегласовкой корня (a>äj и обязательным личным местоимением (du); происходит дублирование маркирования значения ареспектива. Внутренняя флексия, являющаяся сопутствующим маркером, как средство формообразования не может иметь универсального характера, так как охватывает только те слова, в которых корневой гласный допускает перегласовку. К тому же она имеет нерегулярный и нестабильный характер: у ряда глаголов происходит по аналогии устранение чередования гласных (du rufst, du kommst, du gehst, du pflegst, du bewegst и др.); некоторые глаголы имеют параллельные формы ареспектива единственного числа с внутренней флексией и без нее: laden - lädst и ladest, scheren - schierst и scherst; bersten - birst и berstest. Все это связано с тем, что с грамматической точки зрения это чередование является избыточным признаком.

Системная избыточность, являясь одной из особенностей, характеризующих систему современного немецкого языка, отражает изменения, которые происходят в языке, а именно сдвиг в передаче соответствующих значений от морфологических средств к синтаксическим [см.: Жукова Н.С.]. С одной стороны, такая избыточность вызвана развитием языковой системы и объясняется этим развитием, а, с другой стороны, она делает возможным дальнейшие преобразования в языке, так как обеспечивает их безболезненное для коммуникации протекание.

На этапе оппозитивного анализа грамматических форм, выражающих значение респективности, были установлены оппозиции на морфологическом и синтаксическом

уровнях. Наличие синтаксических оппозиций по признаку субъективно-социальной оценки слушающего с/и+У^/е+У^ /77г+\Я/5/е+\Я обусловливает выделение синтаксической парадигмы.

При установлении состава парадигм вследствие неразличения предикативных сочетаний со значением респектива, представленных в обеих оппозициях (/и+\Я/5/е+\Л, в плане выражения, ставится вопрос о признании этих

форм омонимичными или синкретичными.

Применяемый в данной работе дифференцирующий метод вычленения парадигм, допускающий признание разного набора категорий для разных классов слов [Булыгина Т.В.], предполагает разграничение понятий омонимии и синкретизма. Тождественные формы в микропарадигме в работе трактуются как явление синкретизма, понимаемого как неразличение в плане выражения однородных граммем. Синкретическая форма - это укрупненная граммема. Отрицая явление омонимии в микропарадигме, мы, вслед за Л.С. Ермолаевой, признаем только межпарадигматическую омонимию.

На основании разграничения синкретизма и омонимии представляется возможным считать грамматическую форму 5/е+\/( в оппозициях сйлАЯ/З/е+У^ Лг+\Я/5/е+\Л одной синкретической формой, выражающей значения респектива в единственном и множественном числе, т.е. эта форма в оппозиции с(и+\Л/5/е+\Л выражает значение респектива единственного числа, а в оппозиции Лг+\М>/е+\Я значение респектива множественного числа. Признание формы 8/е+\/{ одной синкретической формой позволяет представить синтаксическую парадигму по значению респективности следующим образом:

ареспектив респектив

Синтаксическая парадигма респективности существует на фоне относительно развитых морфологических средств выражения данных значений, т.е. на уровне морфологии происходит дублирование синтаксических средств выражения субъективно-социальной оценки слушающего.

Наличие морфологической оппозиции по выражению респективности делает необходимым наряду с синтаксической парадигмой респектива/ареспектива выделение морфологической парадигмы:

ареспектив > респектив'

ед. ч. основа + (ф/ х. (возможно изменение

корневой гласной) основа + еп

мн. ч. основа + (е)/ ■

Участие синтаксических средств, организованных в парадигму, в выражении субъективно-социальной оценки слушающего свидетельствует об «отраженном» характере значений респектива/ареспектива на морфологическом уровне. Морфологическая оппозиция по признаку респективности обладает структурным

содержанием, посредством которого осуществляется связь между компонентами предикативного сочетания, определяемая как координация. Семантическое содержание этой оппозиции представляет собой отраженное значение синтаксической оппозиции по субъективно-социальной оценке слушающего: респектив/ареспектив.

Анализ взаимодействия средств выражения респективности и императива в немецком языке позволяет сделать вывод о том, что в формах императива 2го лица образуется четкая оппозиция по субъективно-социальной оценке слушающего говорящим как в плане содержания, так и в плане выражения, что дает нам возможность выделить парадигму по значению респектива/ареспектива в формах императива 2го лица:

Маркеры императива и ареспектива совпадают полностью, т.е. это комплексные синтаксические маркеры, включающие в себя морфологические маркеры (внешняя и внутренняя флексия) и синтаксические маркеры (односоставность предикативного сочетания, порядок слов в предикативном сочетании). Маркер императива и маркер ареспектива взаимозависимы, т.к. для распознавания форм ареспектива необходимо определить, является ли глагольная форма-сказуемое, используемое в предложении без местоимения-подлежащего, императивом, т.е. средства выражения императива служат распознаванию форм ареспектива: Warte doch auf mich, bitte, Heinz, in den Tnaden. [Seghers].

Значения императива и респектива выражаются одним и тем же морфологическим маркером -ел, и местоимение Sie в функции подлежащего, обязательное наличие которого образует комплексный синтаксический маркер, является средством выражения как императива, так и респектива. Маркеры императива и респектива не взаимозависимы, т.к. для определения значения респектива является достаточным наличие комплексного синтаксического маркера респектива. Порядок слов - синтаксический маркер императива в этих формах в выражении значения респектива не играет никакой роли.

В результате проведенного анализа представляется возможным сделать вывод о наличии в немецком языке синтаксической и «отраженной» морфологической категорий, совокупность которых мы определяем как грамматическую категорию респективности. Грамматическая категория респективности в немецком языке - это грамматическая категория, выражающая субъективно-социальную оценку слушающего говорящим, содержащая два противопоставленных значения: респектив и ареспектив, ареспектив в свою очередь различается по значению числа.

Исходной посылкой настоящего грамматического исследования является объективное существование единиц тождественной функциональной семантики. Выражение соответствующей семантики может осуществляться единицами различных языковых уровней, равноправных в функциональном плане.

ареспектив

ед. ч. основа (-е)

респектив

мн. ч. основа+/

Функциональный подход к исследованию разноуровневых единиц семантики респективности в немецком языке, учитывающий принцип функциональной организации- языковой системы, позволил нам выделить функционально-семантическое поле (ФСП) респективности, в состав которого входят разнообразные грамматические и лексические средства с разной степенью значимости.

В немецком языке макрополе респективности включает в себя микрополе респективности и микрополе ареспективности. Конституентами микрополя респективности являются: 1 )морфологическая и синтаксическая формы грамматической категории респективности со значением респектива: основа+флексия-еп, S/'e+Vf; 2)презенс конъюнктив, претерит конъюнктив, плюсквамперфект конъюнктив, кондиционалис; 3)модальные глаголы; 4)модальные слова; 5)императив; 6)футурум I и II в модальном значении; 7)неличные формы глагола: инфинитив, партицип 2; 8)инфинитивные группы и обороты; 9)причастные обороты; 10)пассив; 11 (конструкции haben, sein* zu+инфинитив; 12)форма 1го лица множественного числа 1иг+\Я1л.мн.ч.; 13)форма тал+\АЗл.ед.ч.;

14)распространенное определение; 15)этический датив; 16)отрицание; 17)придаточные предложения; 18)вопросительные предложения, требующие подтверждения; 19)«свободные» номинальные обращения: титулы, почетные звания, обозначение профессии, родства; 20)«косвенное» синтаксически связанное номинальное обращение; 21)лексические единицы с оттенком вежливости; 22)эвфемизмы; 23)устойчивые глагольные словосочетания.

В свою очередь поле ареспективности включает в себя конституенты, формы которых обладают противоположным значением: 1) морфологические и синтаксические формы грамматической категории респективности со значением ареспектива: основа+флексия-sf, du+Vf; основа+флексия-f, rfw+Vf; 2)форма 1го лица множественного числа мгЛ/Пл.мн.ч.; 3)форма тал+Vf3 л.ед.ч.; 4)указательное местоимение der, dieser+Vttn.eRM:, 5)этический датив; 6)синтаксически свободное местоимение du; 7)императив; 8) неличные формы глагола: инфинитив и партицип 2; 9) пассив; 10)«свободные» номинальные обращения с опенком фамильярности, интимности, пренебрежительности, грубости; 11)модальные частицы (doch, mal, denn...)-, 12)идиоматические выражения.

Указанные разноуровневые языковые средства современного немецкого языка, выражая субъективно-социальную оценку говорящим слушающего, объединяются в ФСП респективности, занимая в его структуре определенное место. Центром ФСП респективности, которое состоит из микрополя респективности и микрополя ареспективности, является грамматическая категория респективности, образующая два ядра: внутреннее ядро - морфологическая категория, выражающая: респектив -глагольная форма с флексией -еп, ареспектив единственного числа - глагольная форма с флексией -st, ареспектив множественного числа - глагольная форма с флексией -f; внешнее ядро образовано синтаксической категорией: du+Vf ареспектив единственного числа, ihr+Vf- ареспектив множественного числа, S/'e+Vf респектив единственного и множественного числа. Эти средства универсальны, обязательны для каждого глагола с соответствующей формой местоимения во 20М

лице, играют роль ядра по отношению к сопроводителям (другим грамматическим и лексическим средствам).

Все остальные средства выражения респективности взаимодействуют с грамматической категорией респективности. Каждое из этих средств в той или иной степени привносит свое значение в поле респективности. Усиливающим средством выражения респективности может служить использование конъюнктивных форм в речевой цепи наряду с грамматической формой респектива: Würden Sie unterschreiben! В качестве примера конкретизирующего влияния при выражении уважительности к слушающему можно привести сочетание обращения Herr/Frau + фамилия + S/e+Vf, выражающее семантическое значение респектива: Frau Schmidt, unterschreiben Sie! Ослабление значения мы наблюдаем при «смешанной технике» в обращении, так называемом «гамбургском или ганзейском Sie»: S/e+Vf + имя. Так как общепринятой нормой для немецкого языка при обращении с формой S/e+Vf является использование «свободного» обращения Herr/Frau + фамилия, использование в сочетании с грамматическими формами респектива имени уменьшает дистанцию между собеседниками, ослабляет грамматическое значение вежливости, выраженное в «связанном» обращении. «Переключение» значения происходит при использовании в немецком языке «мюнхенского du». Например: Frau Huber, gib mir mal den В данном предложении наблюдается сочетание двух средств разных уровней с разными значениями. Хотя форма «связанного» обращения и имеет грамматическую форму ареспектива, но лексическое средство дает

возможность говорящему выразить уважительность к собеседнику. Средство с семантическим значением респектива оказывается здесь в смысловом отношении «сильнее» средства со значением ареспектива, как бы подавляет его, меняя его значение. В обратном направлении происходит замена значения респектива значением ареспектива с помощью лексических средств в выражении типа: Sie Idiot haben geglaubt.

Количественный анализ функционирования грамматических и лексических средств выражения респективности позволил определить языковые средства, которые чаще других применяются как сигналы респективности. Эти средства занимают ближайшую к центру периферию микрополя респективности: конъюнктив; «свободные» номинальные обращения; лексические единицы с оттенком вежливости; вопросительные предложения, требующие подтверждения; модальные слова; модальные глаголы. В состав ближайшей к центру периферии микрополя ареспективности на основе количественного анализа включены лексические средства: «свободные» номинальные обращения со значением ареспектива.

В составе микрополей респективности и ареспективности имеются переходные явления, т.е. средства, которые в зависимости от контекстуальных условий могут выражать как значения респектива, так и значения ареспектива: форма iv/r+Vf 1П.еД.4.; форма пассив; императив; неличные формы глагола: инфинитив и

партицип 2; этический датив.

Грамматические средства респективности, взаимодействуя друг с другом и со средствами лексическими, не только дополняют друг друга, распределяя между собой

семантическую нагрузку, но и выражают одно и тоже (по-разному или одинаково), что свидетельствует о наличии функциональной избыточности. Так, в предложении Herr Müller, könnten Sie mir helfen! вежливость к собеседнику выражается не только грамматической формой респектива S/'e+Vf, но и грамматической формой «дипломатического» конъюнктива könnten Sie и лексическим средством -«свободным» номинальным обращением Herr Müller. Здесь три различных средства выражают одно и то же семантическое значение респектива. Такая избыточность является необходимой для коммуникации. Семантическое значение респектива прежде всего представлено в самой грамматической категории респективности S/'e+Vf. Использование конъюнктивной формы глагола könnten и «свободного» обращения Herr Müller усиливает информацию о респективности и придает высказыванию новый оттенок вежливости. Функциональная избыточность проявляется при функционировании определенной словоформы в соответствующем окружении и возникает не всякий раз, когда употребляется данная форма, а зависит от целей коммуникации и желания говорящего. Функциональная избыточность важна для совершенного выполнения языком его основной функции - функции общения.

Результаты исследования выражения респективности в немецком языке на грамматическом уровне позволяют сделать вывод о наличии в этом языке отраженной морфологической, синтаксической и функционально-семантической категорий респективности.

Дальнейшей перспективой исследования мог бы быть синхронный и диахронный анализ синтаксически связанного обращения в диалектах и национальных вариантах немецкого языка, а также выявление типологических особенностей выражения вежливости как в родственных, так и неродственных языках.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Катаева С.В. О сигналах субъективной оценки в немецком языке в плане диахронии и синхронии // Региональная торговля и подготовка коммерсантов: проблемы нового века. Саратов: СИ МГУК, 2001. -С.302-306 (0,35 печ.л.).

2. Катаева С.В. Категория вежливости в теории коммуникаций // Современные проблемы и тенденции развития коммерции в регионе. Саратов: СИ РГТЭУ, 2002. -С.221-224 (0,25 печ.л.).

3. Катаева С.В. Социолингвистический и социопсихологический аспекты функционирования категории вежливости // Современные проблемы и тенденции развития коммерции в регионе. Саратов: СИ РГТЭУ, 2002. - С.224-228 (0,3 печ.л.).

4. Катаева С.В. О выделении грамматической категории респективности в немецком языке // Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации. Саратов: Научная книга, 2003. - 79-84 (0,4 печ.л.).

5. Катаева С.В. Невербальные средства выражения приветствия в немецком языке // Методические аспекты торгово-экономического образования. Саратов: СГТУ, 2003. - С.85-87 (0,2 печ.л.).

6. Яковлюк А.Н., Катаева С.В. О сигналах респективности в русском и немецком языках // Русский язык в контексте реформирования российского общества. М.: РГТЭУ, 2003. -С.116-118 (0,1/0,2).

7. Катаева С.В. Взаимодействие средств выражения грамматической категории респективности и императива в немецком языке // Проблемы и тенденции развития коммерции в регионе на современном этапе. Саратов: СИ РГТЭУ, 2003. - С. 149-157 (0,55 печ.л.).

8. Пронина Т.Д., Катаева С.В. О становлении грамматической категории респективности в немецком языке // Проблемы и тенденции развития коммерции в регионе на современном этапе. Саратов: СИ РГТЭУ, 2003. - С157-163 (0,25/0,5 печ.л.).

9. Катаева С.В. Формирование грамматического значения респективности в немецком языке // Иностранный язык и образовательное пространство в XXI веке. Нижний Новгород: ННГУ им. Н.ИЛобачевского. 2004. - С. 50-52 (0,2 печ.л.).

Катаева Светлана Владимировна

СТАНОВЛЕНИЕ И СТАТУС ГРАММАТИЧЕСКОЙ КАТЕГОРИИ РЕСПЕКТИВНОСТИ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

/ Автореферат

J

Подписано в печать 11.05.2004 г. Формат 60x84 1/16. Объем 1,5 п.л. Тираж 100 экз. Заказ №

Типография Издательства Саратовского университета, 410012, Саратов, ул. Астраханская, 83.

ü128 1в

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Катаева, Светлана Владимировна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1.

ИССЛЕДОВАНИЕ ВЫРАЖЕНИЯ ВЕЖЛИВОСТИ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ В

РАЗЛИЧНЫХ АСПЕКТАХ.

§ 1. Лингвистические аспекты исследования вежливости.:.

1.1. Социолингвистический аспект.

1.2. Социопсихологический аспект.

1.3. Коммуникативный аспект.

1.4. Прагматический аспект.

1.5. Грамматический аспект.

§2. Категория вежливости в немецком языке.

§ 3. К определению понятий грамматической категории и обращения.

ГЛАВА II.

СТАНОВЛЕНИЕ ГРАММАТИЧЕСКОЙ КАТЕГОРИИ РЕСПЕКТИВГНОСТИ В

НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ.

§ 1. Двучленная система обращения с!и+УПл.ед.ч.,

Шг+УПл.мн.чЛЬНЛТОл.мн.ч., Шг+УПл.мн.ч.

§ 2. Трехчленная система обращения с!и+У12л.ед.ч., Шг+УПл.мн.ч./

1Ьг+УПл.мн.ч., Шг+УПл.мн.ч./ Ег, 81е+УГЗл.ед.ч., 81е+У13л.мн.ч.

§ 3 Разнообразие средств обращения в XVIII веке и начале XIX века.

§4.Двучленная система обращения с!и+УПл.ед.ч., 1Ьг+УПл.мн.ч. е+УШ.мн.ч.

§5. Выводы.

ГЛАВА III.

СТАТУС ГРАММАТИЧЕСКОЙ КАТЕГОРИИ РЕСПЕКТИВНОСТИ В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ И ЕЕ ВЗАИМОСВЯЗЬ С ДРУГИМИ

ЯЗЫКОВЫМИ СРЕДСТВАМИ ВЫРАЖЕНИЯ РЕСПЕКТИВНОСТИ.

§1. План содержания грамматической категории респективности в современном немецком языке.

§2. План выражения грамматической категории респективности в современном немецком языке.

§3. Взаимодействие грамматической категории респективности и других средств современного немецкого языка в рамках функционалщо-семантического поля.

3.1. Грамматические средства выражения респективности в современном немецком языке.

3.2. Лексические средства выражения респективности в современном немецком языке.

3.3. Орфографическое средство выражения респективности в современном немецком языке.

3.4. Выражение референтной респективности.

3.5. Конфигурация функционально-семантического поля респективности в современном немецком языке.

§4. Выводы.

 

Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Катаева, Светлана Владимировна

Сигналы респективности, выражения, маркированные позитивно или негативно (респектив - ареспектив) в отношении респективности, могут быть представлены в любом языке, т.е. в каждом языке есть различные возможности грамматического и/или лексического кодирования субъективной оценки слушающего [см.: Haase 1994: 12; Gluck/Koch 1998: 9]. В различных языках средства выражения вежливости и фамильярности, грубости и пренебрежительности, дистанцированности и интимности относятся к разным языковым уровням.

Концепт вежливости как в зарубежном, так и в отечественном языкознании в основном исследуется в социолингвистическом, социопсихологическом, коммуникативном и прагматическом аспектах [Brown/Gilman 1960; Brown/Ford 1964; Comrie 1976; Brown/Levinson 1978; Braun 1984; Weinrich 1986; Гольдин 1987; Kretzenbacher 1991; Bickes/Trabold 1994; Amendt 1995; Mihm 1995; Scharnhorst 1995; Besch 1996; Gluck/Koch 1998; Piirainen 2000; Соловьева 2000; Spillner 2001], что определяется современной научной парадигмой. Лишь в отношении языков с ярко выраженными грамматикализированными средствами выражения респективности^ (японский, корейский, хинди, румынский, греческий, баскский) можно говорить о достаточно последовательном изучении средств выражения респективности в этих языках на грамматическом уровне и выделении в них грамматической категории респективности [Tzermias 1969; Lewin 1969, 1970; Stickel 1976; Coulmas 1980; Gatzlaff-Halsig 1983; Kohz 1984; Thun 1984; Beyrer/Bochman/Bronsert 1987; Haase 1992].

Вместе с тем при всем многообразии подходов к изучению «вежливости» по существу нет специальных работ, посвященных выражению «вежливости» в немецком языке как явлению грамматическому. Поскольку грамматика, как это ' сформулировано Л.В.Щербой, есть часть объективно существующей языковой системы, то для получения полного представления о языковой системе необходимо выявить составляющие этой системы [см.: Щерба 1974: 85]. В грамматическом аспекте заслуживают внимания такие нетрадиционные (для изучения индоевропейских языков) предметы функционально-грамматического описания, как выражение вежливости [см.: Бондарко 1983: 44]. Связи выражения вежливости в немецком языке с грамматическими категориями лица, числа, наклонения очевидны, но данное явление отличается от других грамматических категорий прагматической природой своих функций.

В большинстве существующих грамматических описаний так называемая форма вежливого обращения в немецком языке Sie+Vf (Vf- форма глагола) традиционно включается в парадигму лица без какого-либо научного обоснования критериев отнесения этой формы «вежливости» к данной парадигме. Выделению грамматической категории респективности в немецком языке, вероятно, препятствовал тот факт, что грамматические средства, реализующие категорию респективности, являются одновременно маркерами категорий лица и числа [см.: Пронина 1981: 36]. Только в исследованиях Т.А.Прониной и Н.С.Жуковой в немецком языке выделяется грамматическая категория респективности, выражающая, по их мнению, социальное отношение говорящего к слушающему [Пронина 1981; Жукова 1983]. Однако в указанных работах не дается подробного анализа данной категории, поскольку перед авторами исследований стояли иные задачи.

Таким образом, актуальность настоящего исследования обусловлена, с одной стороны, возрастанием роли вежливости в установлении межличностных контактов и в связи с этим усилением интереса в лингвистике к проблемам вежливости в различных аспектах, и, с другой стороны, необходимостью определения статуса форм «вежливого» обращения в немецком языке.

Объектом исследования в данной диссертации являются синтаксически связанные обращения в немецком языке, рассматриваемые с момента их появления и по настоящее время как в плане диахронии, так и синхронии в рамках функционального подхода к исследованию разноуровневых языковых средств выражения определенной семантики.

Предмет исследования - изучение процесса формирования грамматических оппозитивных отношений по признаку субъективно-социальной оценки говорящим слушающего и определение статуса этих грамматических оппозиций в современном немецком языке на фоне иных средств выражения сходной семантики.

Целью работы являются анализ этапов становления грамматической категории респективности в немецком языке на основе последовательного применения принципа диалектического единства формы и содержания грамматических единиц, а также определение статуса этой категории в современном немецком языке с учетом взаимодействия единиц разных уровней языка в выражении семантики «респективности».

Цель работы определила конкретные задачи, которые могут быть сформулированы следующим образом: проанализировать различные аспекты лингвистических исследований выражения вежливости (респективности) для выявления основных положений, важных для рассмотрения этого явления на грамматическом уровне;

2)проследить формирование грамматического значения респективности и формальных средств его выражения в процессе становления грамматической категории респективности;

3)установить основные этапы становления грамматической категории респективности в немецком языке, опираясь на единство ее формы и содержания;

4)определить грамматическое содержание категории респективности в современном немецком языке;

5)установить структуру парадигм категории респективности на основе дифференцирующего метода описания морфологических явлений;

6)показать соотношение морфологических и синтаксических средств выражения синтоморфологической категории респективности в современном немецком языке;

7)описать функционально-семантическое поле респективности в современном немецком языке на данном конкретно-историческом этапе его развития, учитывая сложное взаимодействие разноуровневых средств выражения респективности;

8)определить особенности взаимодействия грамматической категории респективности с другими языковыми средствами в плане выражения респективности.

В основу исследования положены следующие общетеоретические положения:

-принцип историзма, предполагающий раскрытие внутренних закономерных связей явлений, связей, которые определяют сам процесс развития;

-признание автономности уровней языковой системы с учетом их взаимосвязи и взаимодействия;

-широкий функциональный подход к исследованию разноуровневых единиц, учитывающий принцип функциональной организации языковой системы.

Хотя средства выражения вежливости/респективности подвержены в немецком языке сильному варьированию не только во временном, но и в территориальном отношении, тем не менее, считаем необходимым ограничиться в данном исследовании анализом этого явления в грамматике литературного немецкого языка в связи с большим объемом материала. Материалом исследования послужили литературные произведения немецкоязычных авторов ранненововерхненемецкого и нововерхненемецкого периодов развития немецкого языка. Всего анализу подверглось 5245 щ предложений с синтаксически связанными обращениями, собранных из литературных источников общим объемом около 14000 страниц. В качестве информационного материала использовались грамматические описания литературного немецкого языка за период с конца XVIII века по настоящее время.

Для решения поставленных задач в работе использовались диахронный и синхронный подходы с применением описательного и количественного методов с привлечением:

1)при выделении грамматической категории респективности метода поэтапного грамматического анализа, предусматривающего синтагматическую идентификацию, парадигматическую идентификацию и оппозитивный анализ (JI.C. Ермолаева);

2)при определении статуса грамматической категории респективности в современном немецком языке дифференцирующего метода описания морфологических явлений (Т.В. Булыгина);

3)при установлении содержания грамматической категории респективности семного анализа (Е.ИШендельс);

4)при исследовании взаимодействия грамматической категории респективности с другими средствами выражения этой семантики методики анализа функционально-семантического поля (А.В. Бондарко).

В результате исследования сформулированы и выносятся на защиту следующие положения:

1.В процессе становления молодая грамматическая категория респективности заимствовала как морфологические, так и синтаксические средства выражения, поскольку формирование категории происходило на основе использования формальных средств выражения лица на этапе сформированности синтаксической парадигмы лица. «Синтаксичность» категории респективности является не «приобретенной», а «исконной» в отличие от категории лица.

2.Процесс становления грамматической категории респективности принципиально отличается от процесса грамматикализации, понимаемого как развитие грамматики из лексики и дискурса/прагматики. В данном случае происходило переосмысление значений на основе семантических сдвигов: форма 3го лица множественного числа приобретает значение 2го лица единственного числа (Sie+Vf).

3.Формирование такой социально ориентированной категории, как категория респективности, позволяет говорить об особом воздействии общества и происходящих в нем изменений как на формальную, так и на содержательную стороны возникающих грамматических оппозитивных отношений. Это выражалось на разных этапах в смене и вариативности формальных средств выражения, а также в изменении грамматического содержания: из грамматического явления, выражающего социальные отношения в обществе, сформировалась грамматическая категория, значением которой является субъективно-социальная оценка говорящим слушающего.

4.Грамматическая категория респективности в немецком языке сформировалась в начале XIX века, когда установились четкие оппозитивные отношения по признаку субъективно-социальной оценки слушающего на грамматическом уровне.

5.В процессе становления грамматической категории респективности в немецком языке условно можно выделить 4 этапа, охватывающих период времени со 2й половины XII века по настоящее время: I этап — вторая половина XII века - конец XVI века (двучленная система обращения <^м+У£2л.ед.ч., ihr+Yf2n.MH.4./Ihr+Vf2n.MH.4., //ir+Vf2n.мн.ч.);. 1Г этап ■ - конец XVI - начало XVIII в.в. (трехчленная система обращения ^/и+Vf2л.eд.ч., г/гНЛ^л.мн.чУ 7/гН^£2л.мн.ч., ihr+Vf2ji.MH.4./Er,Sie+Vf3ji.en.4., 5/е+УВл.мн.ч.); III этап -начало XVIII века - начало XIX века (восемь прономинальных и номинальных синтаксически связанных форм обращения); IV этап - начало XIX века -настоящее время (двучленная система обращения ^/и+Vf2л.eд.ч., г7гr+Vf2л.мн.ч.^S7e+VfЗл.мн.ч.). В свою очередь IV этап в связи с изменением в конце 60х годов XX века семантического содержания синтаксически связанных обращений du+Vf, ihr+Vf/Sie+Vf условно делится на 2 периода: I период -начало XIX века - конец 60х годов XX века, II период - конец 60х годов XX века - настоящее время.

6.В современном немецком языке существуют синтаксическая и отраженная морфологическая категории респективности, поскольку грамматическое значение респективности находит свое выражение как на морфологическом, так и на синтаксическом уровнях. Отраженный характер морфологической категории респективности связан с наличием в немецком языке высокоразвитых синтаксических средств выражения значений ареспектива/респектива, что обуславливает существование синтаксической и морфологической парадигм синтоморфологической категории респективности.

7. Под грамматической категорией респективности в немецком языке предлагается понимать грамматическую категорию, выражающую субъективно-социальную оценку слушающего говорящим, содержащую два противопоставленных значения: респектив и ареспектив, ареспектив в свою очередь различается по значению числа.

Семантическое значение респектива на современном этапе включает в свой состав: а) основные семы: «дистанцированность», «отнесенность к разным группам», «отсутствие знакомства»; б) факультативные семы: «отчужденность», «старший по возрасту», «уважительность», «почтительность» и др. В состав семантического значения ареспектива входят: а) основные семы: «солидарность», «коллегиальность, принадлежность к одной группе», «знакомство»; б) факультативные семы: «интимность», «дружественность», «родство», «младший по возрасту» и др.

Средствами выражения респектива единственного и множественного числа является синтаксическая форма Sie+V f, значение ареспектива единственного числа выражается синтаксической формой du+Vf, значение ареспектива множественного числа выражает синтаксическая форма" ihr+Vf.

8.0 высокой формализованное™ разноуровневых средств выражения семантики респективности в немецком языке свидетельствует наличие следующих особенностей функционально-семантического поля респективности:

-наличие грамматического ядра, представляющего собой две грамматические категории респективности - морфологическую и синтаксическую;

-разнообразие средств выражения респективности на разных языковых уровнях;

-существование на периферии поля переходных явлений между микрополями респективности и ареспективности;

-сверхспецифицированность средств выражения респективности; -использование необычных форм; -удлинение синтаксических структур.

Научная новизна исследования заключается в том, что впервые: -проанализирован процесс формирования грамматической категории респективности в немецком языке с выделением этапов этого процесса;

-показан принципиально новый путь становления синтоморфологической категории респективности посредством заимствования и дальнейшего переосмысления формальных средств выражения грамматической категории лица, сопряженной с категорией респективности;

-установлена ведущая роль экстралингвистических факторов развития грамматической категории респективности, обусловленная особым Социальным характером этой категории (социальное расслоение общества, нормализаторская деятельность, революционное студенческое движение и др.);

-уточнен статус грамматической категории респективности в современном немецком языке в плане взаимодействия отраженной морфологической и синтаксической категорий респективности;

-проведен семный анализ семантических значений синтаксически связанных обращений в современном немецком языке;

-описана конфигурация функционально-семантического поля респективности с выделением двух микрополей - респектйвности и ареспективности, их ядра и периферии.

Теоретическое значение настоящей диссертации заключается в том, что она вносит определенный вклад в развитие теории грамматической категории, пополняя инвентарь грамматических категорий немецкого языка грамматической категорией респективности, показывает принципиально новый путь формирования грамматической категории и конкретные формы воздействия общества на процесс становления и развития молодой социально ориентированной категории. Выводы исследования могут оказаться полезными при дальнейшей разработке проблем теоретической и практической грамматики немецкого языка, в типологических, сравнительных и сопоставительных исследованиях грамматических категорий как родственных, так и неродственных языков.

Практическая значимость данного исследования определяется тем, что материал может быть использован в преподавании немецкого языка на практических занятиях, в курсе лекций по теоретической грамматике и истории немецкого языка, теории; межкультурной лингвокультурологии, в переводческой практике., Выводы исследования могут быть предложены в качестве рекомендаций при создании грамматических пособий и учебников немецкого языка, содержащих описание грамматических категорий современного литературного языка.

Основные положения диссертационной работы прошли апробацию на научно-практических конференциях «Теория функционирования и практика преподавания иностранных языков» в Саратовском институте Российского государственного торгово-экономического университета в 2001, 2002, 2003, 2004 г.г.; на Всероссийской научной конференции «Русский язык в контексте реформирования российского общества» (Саратов, 2003 г.); на научно-практической конференции «Иностранный язык и образовательное пространство в XXI веке» в Нижегородском государственном университете им. Н.И. Лобачевского в 2004 г. Основные положения отражены в 9 опубликованных статьях по теме диссертации общим объемом 2,6 печ.л.

Структура диссертации предопределена ее целями и задачами и включает в себя введение, три главы, заключение, список использованной литературы на русском, немецком, английском и французском языках (252 работы), список иллюстративных источников (62 наименования).

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Становление и статус грамматической категории респективности в немецком языке"

§4. Выводы

Исследование, выполненное в настоящей главе, позволяет сделать следующие выводы:

1.В современном немецком языке в сфере синтаксически связанного обращения существует грамматическая категория респективности, выражающая субъективно-социальную оценку слушающего говорящим, содержащая два противопоставленных значения: респектив и ареспектив, ареспектив в свою очередь различается по значению числа.

2.Поскольку формам синтаксически связанного обращения является лексически и синтаксически неделимой, двухкомпонентный состав такого сочетания обязателен, и это сочетание выражает определенное грамматическое значение, форма такого сочетания определяется как синтаксическая форма. Синтаксическая форма «связанного» обращения представляет собой предикативное сочетание, компонентами которого являются подлежащее и сказуемое.

3.Парадигматическим значением формы Sie+V f является значение е респектива, включающее в себя семы «дистанцированность», «уважительность», «почтительность», «отсутствие знакомства» и др. Парадигматическим значением форм du+Vf, ihr+Vf, различающихся по значению числа, является значение ареспектива, в состав которого входят семы «солидарность», «принадлежность к одному коллективу», «интимность», «дружественность».

4.Современный этап существования грамматической категории респективности условно можно разделить на два периода. Грамматическая категория респективности, будучи социально ориентированной, меняет под воздействием прежде всего экстралингвистических факторов (студенческое движение 60х годов) функциональные значимости членов парадигмы. Такой процесс прослеживается как смена основных сем в парадигматических значениях: формы du+Vf, ihr+Vf, имеющие в I периоде основную сему интимность», во II периоде, расширяя свой референциальный диапазон, приобретают основную сему «солидарность»; форма Sie+Vf в I периоде, будучи стандартной формой обращения, имела основную сему «формальность», которая во II периоде при сужении референциального диапазона формы Sie+Vf заменяется на сему «дистанцированность».

5.План выражения грамматической категории респективности характеризуется грамматической комплексностью: комплексный синтаксический маркер включает в себя комплексный морфологический маркер (внешняя и внутренняя флексии) и синтаксический показатель - обязательное местоимение-подлежащее в синтаксической форме, выражающей значение респектива/ареспектива.

6.В плане выражения грамматической категории респективности отмечается «системная» избыточность, которая проявляется в синтаксических формах ареспектива единственного числа. Но в формах ареспектива множественного числа и респектива единственного и множественного числа проявляется преодоление избыточности местоимения.

7.Грамматическая категория респективности является синтаксической и отраженной морфологической категорией. Синтаксическая категория респективности существует на фоне относительно развитых морфологических средств, парадигма которых свидетельствует о наличии морфологической категории респективности. Морфологическая категория респективности обладает структурным содержанием, посредством которого осуществляется связь между компонентами предикативного сочетания, определяемая как координация. Семантическое содержание морфологической категории респективности представляет собой отраженное значение субъективно-социальной оценки слушающего синтаксической категории респективности: респектив/ареспектив.

8.В результате анализа грамматических и лексических средств ^выражения респективности в рамках функционально-семантического поля респективности можно выделить его следующие особенности:

1) наличие грамматического ядра, представляющего собой две грамматические категории — морфологическую и синтаксическую;

2) разнообразие средств выражения респективности на разные языковых уровнях с разной степенью значимости;

3) существование на периферии переходных явлений (например: формы и>/Н-УАл.мн.ч., /яаи+У£Зл.мн.ч. и др.);

4) сверхспецифицированность (одновременное включение в предложение различных грамматических и лексических средств выражения респективности, например, «связанное» обращение со значением респектива, конъюнктив, номинальное «свободное» обращение);

5) использование необычных форм (например, эвфемизмы, устаревшие формы);

6) удлинение синтаксических структур (например, использование придаточных предложений, инфинитивных оборотов, распространенных определений и т.п.).

Наличие этих особенностей у средств выражения респективности свидетельствует об их высокой формализованности.

Кроме того, как особенность высказываний, содержащих сигналы респективности, можно отметить неточность, нейтрализацию семантического различия, что особенно проявляется при использовании в подобного рода высказываниях средств выражения оттенков предположения, неуверенности, категоричности.

167

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проведенное исследование синтаксически связанных обращений в немецком языке, рассматриваемых как в плане диахронии, так и синхронии на фоне разноуровневых языковых средств выражения семантики респективности, позволяет сделать вывод о наличии грамматической категории респективности, выражающей субъективно-социальную оценку говорящим слушающего, содержащей два противопоставленных значения: респектив и ареспектив.

Грамматическое значение респективности находит свое выражение как на морфологическом, так и на синтаксическом уровне. Синтаксические средства выражения данного значения представляют собой систему взаимопротивопоставленных форм, то есть синтаксическую парадигму. Установление в немецком языке парадигмы по признаку субъективно-социальной оценки говорящим слушающего на уровне синтаксис^ оказалось возможным в силу того, что двухкомпонентный состав синтаксически связанных обращений в данном языке является обязательным. Облигаторность местоимения-подлежащего и глагола-сказуемого позволяет определить эти обращения как предикативные сочетания.

В состав синтаксической парадигмы входят две формы со значением ареспектива, различающиеся по признаку числа: du+Vf - синтаксическая форма, выражающая значение ареспектива в единственном числе, ihr+V f — синтаксическая форма со значением ареспектива во множественном числе, и Sie+Vf - синкретическая по значению числа синтаксическая форма, выражающая значение респектива.

Морфологические средства выражения значений ареспектива/ респектива выступают как дополнительное средство маркирования данных значений. Противопоставленные глагольные формы с общим семантическим содержанием субъективно-социальной оценки слушающего основа + флексия -st, основа + флексия -t, основа + флексия -еп образуют морфологическую парадигму.

Все это дает основание утверждать, что в немецком языке существует синтаксическая и отраженная морфологическая категории респективности. Отраженный характер морфологической категории респективности связан с наличием в немецком языке высокоразвитых синтаксических средств выражения данных значений, организованных в парадигму.

Содержание отраженной морфологической категории респективности представляет собой семантическое содержание, приобретенное' в рамках отражения семантического значения синтаксической категории, отраженное значение субъективно-социальной оценки слушающего, и структурное содержание, посредством которого осуществляется синтаксическая связь между компонентами предикативного сочетания.,

Результаты семного анализа семантических значений синтаксически связанных обращении в современном немецком языке позволили определить состав основных и факультативных сем данных значений. Семантическое значение респектива на современном этапе включает в свой состав: а) основные семы: «дистанцированность», «отнесенность к разным группам», «отсутствие знакомства»; б) факультативные семы: «отчужденность», «старший по возрасту», «уважительность», «почтительность» и др. В состав семантического значения ареспектива входят: а) основные семы: «солидарность», «коллегиальность, принадлежность к одной группе», «знакомство»; б) факультативные семы: «интимность», «дружественность», «родство», «младший по возрасту» и др.

Анализ средств выражения грамматической категории респективности показал, что в немецком языке существует комплексное маркирование данной категории: комплексный морфологический маркер, состоящий из внутренней и внешней флексий; комплексный синтаксический маркер, включающий в себя комплексный морфологический маркер и синтаксический показатель -подлежащее, выраженное местоимением.

Анализ синтаксически связанных обращений в немецком языке в плане диахронии позволяет сделать вывод о том, что грамматическая категория респективности в немецком языке сформировалась в начале XIX века, когда установились четкие оппозитивные отношения по признаку субъективно-социальной оценки слушающего на грамматическом уровне.

В процессе становления грамматической категории респективности в немецком языке условно можно выделить 4 этапа, охватывающих период времени со 2й половины XII века по настоящее время: I этап — вторая половина XII века - конец XVI века (двучленная система обращения с?м+У12л.ед.ч., ihr+Vf2nMH.4./Ihr+У12л.мн.ч., /7гН-\Т2л.мн.ч.); II этап - конец XVI - начало XVIII в.в. (трехчленная система обращения du+V fin.ед.ч., /ТгНЛШл.мн.ч./ Ihr+Vflii.MH.4., ih>~+Vf2jiMH.4./Er,Sie+Vf3ji.eR.4., sie+V f.Зл.мн.ч.); Ill этап -начало XVIII века - начало XIX века (восемь прономинальных и номинальных синтаксически связанных форм обращения); IV этап — начало XIX века -настоящее время (двучленная система обращения du+Vf2n.ejx.4., ihr+Vf2n.uH.4./Sie+YDn.MH.4.). В свою очередь IV этап в связи с изменением в конце 60х годов XX века семантического содержания синтаксически связанных обращений du+Vf, ihr+Vf/Sie+Vf условно делится на 2 периода: I период — начало XIX века - конец 60х годов XX века, II период - конец 60х годов XX века — настоящее время.

Рассматривая развитие и изменение грамматических средств выражения субъективно-социальной оценки слушающего говорящим за длительный временной период в немецком языке, нельзя не заметить как непосредственную, так и опосредованную связь общественных явлений и соответствующих конвенций синтаксически связанного обращения. Это означает, что сигналы респективности соотносятся с действительностью и маркирование субъективно-социальной оценки в обществе не может быть произвольным. Инвентарь языковых средств выражения респективности и правила их применения в немецком языке на ранних этапах становления грамматической категории респективности (Г— III этапы) отражали иерархию общества. Формы синтаксически связанных обращений выражали в основном социальную оценку говорящим слушающего, что обусловило существование на этих этапах разнообразных прономинальных и номинальных связанных форм обращения. Изменение социальных отношений в обществе, упрощение социальной иерархии влечет за собой постепенную замену дифференциального признака «связанного» обращения социальной оценки слушающего говорящим на признак субъективной оценки. В то же время выражение социальной оценки слушающего в некоторой степени сохраняется в синтаксически связанных формах обращения. На закрепление форм «связанного» обращения в языке, образующих грамматическую категорию респективности ^ оказала также влияние нормализаторская деятельность общества:: кодификация форм обращения в грамматических описаниях и проведение реформы на законодательном уровне.

Воздействие общества на содержательную сторону грамматической категории респективности проявляется и на современном этапе. Под влиянием студенческого движения 60х годов XX века произошло изменение семантических значений синтаксически связанных обращений. Форма Sie+Vf'. теряет свои позиции стандартной формы обращения, основной семой семантического значения которой до 60х годов была сема «формальность», становясь альтарнативной формой обращения, выражающей прежде всего «дистанцированность». Форма du+Vf расширяет свой референциальный диапазон и превращается из альтернативной формы обращения, имеющей в семантическом значении основную сему «интимность», в стандартную форму обращения, в состав семантического значения которой входит основная сема «солидарность».

Становление новой грамматической категории респективности происходило с использованием формальных средств уже существовавших грамматических категорий лица и числа глагола. В процессе становления молодая грамматическая категория респективности заимствовала как морфологические, так и синтаксические средства выражения. * Категория респективности была вовлечена в процесс «синтаксизации» лица, т.е. формирования на базе предикативного сочетания и форм его изменения синтаксической категории лица. В установлении оппозитивных связей новой категории на любом из этапов ее становления участвовали не местоимения du, Ihr, Er/Sie и т.д. как лексические единицы, а синтаксические формы с?и+У£2л.ед.ч., //гг+У£2л.мн.ч., Яг/б/е+УОл.ед.ч., 5/е+УОл.мн.ч. и т.д., одним из компонентов которых и были; данные местоимения-подлежащие. Формирующиеся значения респектива/ареспектива передавались, следовательно, синтаксической формой предикативного сочетания. Таким образом, «синтаксичность» категории респективности является не «приобретенной», а «исконной» в отличие от категории лица.

На отдельных этапах становления категории респективности инвентарь ее средств пополнялся за счет элементов, выходящих за рамки категории лица: форма /яяя+УОл.ед.ч., Dieselben+V£5ji.m\.4. и др.

За исключением синтаксической формы й?и+У£2л.ед.ч. у всех форм, используемых для обращения, как местоимения, так и глагола, существует несоответствие между формой и значением. У этих форм происходило переосмысление значений на основе семантических сдвигов, например: синтаксическая форма Яг/З/е+УОл.ед.ч. приобретает значение 2го лица, синтаксическая форма и>/г+УПл.мн.ч. при использовании в качестве обращения получает значение 2го лица единственного числа, синтаксическая форма

5/е+УОл.мн.ч., используемая как обращение, обозначает 2е лицо единственного и множественного числа.

Таким образом, процесс становления грамматической категории респективности принципиально отличается от процесса грамматикализации, понимаемого как развитие грамматики из лексики и дискурса/прагматики.

Функциональный подход, учитывающий принцип функциональной организации языковой системы, к исследованию разноуровневых единиц семантики респективности в немецком языке позволил нам выделить функционально-семантическое поле респективности, в состав которого входят разнообразные грамматические, лексические и орфографические языковые средства с разной степенью значимости. Ядром ФСП респективности, состоящего из микрополя респективности и микрополя ареспективности, являются две грамматические категории - морфологическая и синтаксическая. Языковые средства, находящиеся на периферии, взаимодействуя с грамматической категорией респективности, привносят свои значения в выражения респектива/арепектива в немецком языке, уточняя или модифицируя субъективно-социальную оценку слушающего.

Анализ функционирования средств выражения респектива и ареспектива показал наличие переходных языковых явлений в микрополях респективности и ареспективности (например, формы шУ+УПл.мн.ч., man+Vf3л.мя.ч. и др.).

О высокой формализованное™ разноуровневых средств выражения семантики респективности свидетельствует их сверхспецифицированность (одновременное включение в предложение различных грамматических и лексических средств выражения респективности, например, «связанное» обращение со значением респектива, конъюнктив, номинальное «свободное» обращение); использование необычных форм (например, эвфемизмы, устаревшие формы); удлинение синтаксических структур (например, использование придаточных предложений, инфинитивных оборотов, распространенных определений и т.п.).

Дальнейшей перспективой исследования, на наш взгляд, является синхронный и диахронный анализ синтаксически связанного обращения в диалектах и национальных вариантах немецкого языка, а также выявление типологических особенностей выражения вежливости как в родстзенных, так и неродственных языках.

 

Список научной литературыКатаева, Светлана Владимировна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Адамец П. К вопросу о синтаксической парадигме // Языкознание в Чехословакии. М.: Прогресс, 1978. - С. 209-216.

2. Адмони В.Г. Исторический синтаксис немецкого языка. М.: Высш. шк., 1963.-335с.

3. Адмони В.Г. Основы теории грамматики. М.-Л.: Наука, 1964. - 106 с.

4. Адмони В.Г. Развитие структуры предложения в период формирования немецкого национального языка. Л.: Наука, 1966. - 214 с.

5. Адмони В.Г. Проблема «уровней языка» и кризис соссюрианской лингвистики // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. М.: Наука, 1969. - С. 235-244.

6. Адмони В.Г. Морфологическая структура слова в немецком языке // Морфологическая структура слова в индоевропейских языках. М.: Наука, 1970.-С.182-221.

7. Адмони В.Г. Строй современного немецкого языка. Л.: Просвещение, 1972.-312 с.

8. Адмони В.Г. Синтаксис современного немецкого языка. Система отношений и система построения. Л.: Наука, 1973. - 360 с.

9. Адмони В.Г. Пути развития грамматического строя в немецком языке. -М.: Высшая школа, 1973. 175 с.

10. Адмони В.Г. Статус обобщенного грамматического значения в системе языка // Вопросы языкознания. 1975. №1. — С. 39-55.

11. Адмони В.Г. Система форм речевого высказывания. — СПб: Наука, 1994. 154 с.

12. Алешкина Е.Ю. Лексическая характеристика обращения в древневерхненемецком и средневерхненемецком языке. Дис. . канд. филол. наук. СПб. 1999.-210 с.

13. Андреев Н.Д. Структурно-вероятностная типология отношений между семантикой слова й его грамматическими категориями // Типологияграмматических категорий (Мещаниновские чтения). М.: Наука, 1975. - С. 7791.

14. Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике. — М.: Высш. шк., 1991.-140 с.

15. Арутюнова Н.Д. О значимых единицах языка // Исследования по общей теории грамматики. М.: Наука, 1968. - С.58-116.

16. Арутюнова Н.Д. Морфологические категории и структура слова в испанском языке (существительное и глагол) // Морфологическая структура слова в индоевропейских языках. М.: Наука, 1970. - С. 222-302.

17. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. — М.: Наука, 1976. 383 с.

18. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклопедия, 1966. - 607 с.

19. Байталова, Гудрун. Формирование немецкой глагольной лексемы. -Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1993. 83 с.

20. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Изд. иностр. лит., 1955.-416с. - '

21. Балли Ш. Французская стилистика. М.: Изд. иностр. лит., 1961. - 394 с.

22. Баскаков Н.А. Выражение глагольных категорий вида и залога в морфологической структуре слова в тюркских языках //Типология грамматических категорий (Мещаниновские чтения). М.: Наука, 1975. -С.156-169.

23. Бах А. История немецкого языка. М.: Изд. иностр.лит., 1956. - 344 с.

24. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. - 446 с.

25. Березин Ф.М., Головин Б.Н. Общее языкознание. М.: Просвещение, 1979.-416 с.

26. Беренд В.Г. Семантический потенциал глагольных форм категорий наклонения и залога в южнонемецком языковом ареале // Вопросы диалектологии и истории немецкого языка. — Омск: Изд-во ОГНИ, 1980. С.55-59.

27. Бондарко А.В. Грамматическая категория и контекст. — М.: Наука, 1971. -115 с.

28. Бондарко А.В. Классификация морфологических категорий // Типология грамматических категорий (Мещаниновские чтения). М.: Наука, 1975. - С. 5676.

29. Бондарко А.В. Теория морфологических категорий. Л.: Наука, 1976. — 255 с.

30. Бондарко А.В. Грамматическое значение и смысл. Л.: Наука, 1978. — 175с.

31. Бондарко А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. Л.: Наука, 1983. — 208с.

32. Будагов Р.А. Борьба идей и направлений в языкознании нашего времени. -М.: Наука, 1978.-248 с.

33. Булыгина Т.В. Грамматические оппозиции // Исследования по общей теории грамматики. М.: Наука, 1968. С. 175 - 231.

34. Булыгина Т.В. Проблемы теории морфологических моделей. М.: Наука, 1977.-286 с.

35. Вейнрейх У. О семантической структуре языка // Новое в лингвистике. Вып. V. М.: Прогресс, 1970. - С. 163-250.

36. Виноградов В.А. Сопряженность как вид отношения между языковыми категориями // Язык: теория, история, типология. М., Эдиториал УРСС, 2000. -С. 50-54.

37. Виноградов В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения // Вопросы грамматического строя. М.: Изд-во Акад. Наук СССР, 1955. - С. 389-435.

38. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М.-Л.: Учпедгиз, 1947.-783с.

39. Володин А.П., Храковский B.C. Типология морфологических категорий глагола (на материале агглютинативных языков) // Типология грамматических категорий (Мещаниновские чтения). М.: Наука, 1975. - С. 170-196.

40. Головин Б.Н. О типах, структуре и системе грамматических категорий // Материалы по русско-славянскому языкознанию. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1963. -С.298-305.

41. Гольдин В.Е. Обращение: теоретические проблемы. Саратов: Изд-во СГУ, 1987.-128 с.

42. Грамматика современного русского литературного языка. М.: Наука, 1970.-767 с.

43. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. М.: Просвещение, 1969. - 184 с.

44. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. О компонентном анализе значимых единиц языка // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. — С.291-314.

45. Гухман М.М. От языка немецкой народности к немецкому национальному языку.Т. 1, М.: Изд-во Акад. Наук СССР, 1965. - 163 е., т.2, -М.: Изд-во Акад. Наук СССР, 1969. - 204 с.

46. Гухман М.М. О единицах сопоставительно-типологического анализа грамматических систем родственных языков // Структурно-типологическое описание современных германских языков. М.: Наука, 1966. - С. 22-34.

47. Гухман М.М. Грамматическая категория и структура парадигм // Исследования по общей теории грамматики. — М.: Наука, 1968. С. 117-174.

48. Гухман М.М. Соотношение словоизменительных грамматических категорий и типологии языка // Типология грамматических категорий (Мещаниновские чтения). М.: Наука, 1975. — С. 24-42.

49. Гухман М.М., Семенюк Н.Н. История немецкого литературного языка IX-ХУвв. -М.: Наука, 1983. 200 с.

50. Гухман М.М., Семенюк Н.Н., Бабенко Н.С. и др. История немецкого литературного языка XVI-XVIII в.в. М.: Наука, 1984. - 248 с.

51. Девкин В.Д. Немецкая разговорная речь: Синтаксис и лексика. М.: Междунар. отношения, 1979. - 254 с.

52. Докулил М. К вопросу о морфологической категории // Вопросы языкознания. 1967. №6. - С. 3-16.

53. Ельмслев JI. Можно ли считать, что значения слов образуют структуру? // Новое в лингвистике. Вып. II. — М.: Изд. иностр.лит., 1962. C.32-4Q,

54. Ельмслев JI. Пролегомены к теории языка // Новое в лингвистике, Вып. I, М.: Изд. иностр. лит., 1960. - С. 264-390.

55. Ермолаева JI.C. Типология развития системы наклонений в германских языках. Автореф. дис. . д-ра филол. наук. М., 1978. - 49с.

56. Ермолаева JI.C. К вопросу о соотношении синтаксиса и морфологии // Науч. тр. Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза. Вып. 125, М., 1978. — С.44-56.

57. Ермолаева JI.C. Очерки по сопоставительной грамматике германских язык ов. М.: Высш. шк., 1987. - 128 с.

58. Есперсен О. Философия грамматики. М.: Изд. иностр. лит., 1958. - 404с.

59. Жирмунский В.М. Развитие строя немецкого языка. -M.-JL: Изд-во Акад. Наук СССР, 1936. 82с.

60. Жирмунский В.М. История немецкого языка. М.: Изд. лит. на иностр. яз., 1956.-387 с.

61. Жирмунский В.М. Немецкая диалектология. M.-JI.: Изд-во Акад. Наук СССР, 1956.-636 с.

62. Иванова И.П. Об основном грамматическом значении //Ученые записки Ленингр. ун-та. Сер. филол. наук. Вып. 60. №301. 1961. С.85-94.

63. Исаченко А.В. Бинарность, привативные оппозиции и грамматические значения // Вопросы языкознания. 1963. №2. - С. 39-56.

64. Историко-типологическая морфология германских языков. T.l, М.: Наука, 1977. 358с., т.2, М.: Наука, 1977 - 294с., т.З, М.: Наука, 197(5. - 174с.

65. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. — Л.: Наука, 1972.-216с.

66. Конецкая В.П. Супплетивизм в германских языках. М.: Наука, 1973. — 184с.71 .Костюченко Ю.П. Замечания о «синкретизме» и значениях дательного падежа в индоевропейских языках // Вопросы языкознания. — 1980. №1. С. 8896.

67. Котин М.Л. Диахронический аспект категориальности (на примере глагольной системы немецкого языка) // Язык: теория, история, типология. -М.: Эдиториал УРСС, 2000. С. 345-354.

68. Кубрякова Е.С. Основы морфологическаого анализа (на материале германских языков). — М.: Наука, 1974. 320 с.

69. Кураков В.И. Явление синкретизма в морфологии современного немецкого языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ульяновск, 1976. — 28 с.

70. Леонтьев А.А. Возникновение и первоначальное развитие языка. М.: Изд-во Акад. Наук СССР, 1963.-140 с.

71. Леонтьев А.А. Психология речевого общения: Автореф. дис. . докт. психол. наук. М., 1975. 40 с.

72. Леонтьев А.А. Психолингвистика. Л.: Наука, 1967. — 118с.

73. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. Ярцева В.Н. М.: Сов. энциклопедия, 1990. — 685 с.

74. Ломтев Т.П. Предложение и его грамматические категории. — М.: Наука, 1972.-197с.

75. Майтинская К.Е. Местоимения в языках разных систем. М.: Наука, 1969.-308 с.81 .Малаховский JI.B. Теория лексической и грамматической омонимии. -JL: Наука, 1990.-239 с.

76. Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. M.-JL: Гос. социально-экономическое изд-во, 1938. 510 с.

77. Мейе А. Основные особенности германской группы языков. — М.: Изд. иностр. лит., 1952. 168 с.

78. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. M.-JL: Изд-во Акад. Наук СССР, 1945-322 с.

79. Мещанинов И.И. Синтаксические группы // Вопросы языкознания. — 1958. №3.-С. 24-37.

80. Мещанинов И.И. Проблемы развития языка. JL: Наука, 1975. — 351с.

81. Москальская О.И. Грамматика текста. — М.: Высш. шк., 1981. 184 с.

82. Москальская О.И. Проблемы системного описания синтаксиса: На материале немецкого языка. М.: Высш. шк., 1981. - 175 с.

83. Москальская О.И. История немецкого языка. М.: Высш. шк., 1985. -280с.

84. Пауль Г. Принципы истории языка. М.: Изд. иностр. лит., 1960. - 499с.

85. Поспелов Н.С. Соотношение между грамматическими категориями и частями речи // Вопросы грамматического строя. М.: Изд-во Акад. Наук СССР, 1955.-С. 74-91.

86. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. — М.: Учпедгиз, 1969. 511 с.

87. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. Т. I-II. Харьков: Изд-во Д.Н.Полуектова, 1886-1888. - 536 с.

88. Пронина Т.А. Грамматический статус категорий лица и числа в современных германских языках: Дис. . канд. филол. наук. М., 1981. 163 с.

89. Распопов И.П. Несколько замечаний о синтаксической парадигматике // Вопросы языкознания. 1969. №4. - С.92-100.

90. Ревзина О.Г. Общая теория грамматических категорий // Структурно-типологические исследования в области грамматики славянских языков. М.: Наука, 1973.-С. 5-38.

91. Ревзина О.Г. Типологическое анкетирование и грамматические категории // Типология грамматических категорий (Мещаниновские чтения). -М.: Наука, 1975.-С. 197-218.

92. Реформатский А.А. Очерки по фонологии, морфонологии и морфологии. М.: Наука, 1979. - 102с.

93. Розен Е.В. Немецкая лексика: история и современность. М.: Высш.шк., 1991.-96 с.

94. Романова H.JL Языковые средства выражения адресованности в научном и художественном текстах: Дис. . канд. филол. наук. СПб., 1996. — 202с.

95. Семенюк Н.Н. Проблема формирования норм немецкого литературного языка XVIII столетия. М.: Наука, 1967. - 300 с.

96. Сепир Э. Язык. Введение в изучение речи. M.-JL: Соцэкгиз, 1934. -223 с.

97. Синев Р.Г. Грамматика немецкой научной речи. М.: Готика, -286с.

98. Сиротинина О.Б. Лекции по синтаксису русского языка. М.: Высш. шк., 1980.-144 с.

99. Скорик П.Я. Грамматические категории и структурный тип языка (на материале инкорпорирующих языков) // Типология грамматических категорий (Мещаниновские чтения). М.: Наука, 1975. — С. 120-139.

100. Смирницкий А.И. Древнеанглийский язык. М.: Изд. лит. на иностр. яз., 1955.-319 с.

101. Смирницкий А.И. Лексическое и грамматическое в слове // Вопросы грамматического строя. М.: Изд-во Акад. Наук СССР, 1955. - С. 1154.

102. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. — М.: Изд. лит. на иностр. яз., 1957. 286 с.

103. Соболева О.В. Грамматический статус категорий вида и времени глагола в современных германских языках (на материале немецкого, английского и шведского языков): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1993.-24 с.

104. Солнцев В.М. Взаимодействие грамматики и лексики и понятие истинности конструкции // Историко-филологические исследования. Сборник статей к 75-летию акад. Н.И.Конрада. М.: Наука, 1967. - С. 165-172.

105. Солнцев В.Н. Язык как системно-структурное образование. М.: Наука, 1977.-340 с.

106. Солнцева Н.В., Солнцев В.М. О некоторых свойствах морфологических категорий в изолирующих языках // Типология грамматических категорий (Мещаниновские чтения). - М.: Наука, 1975. - С. 91104.

107. Соловьева И.В. Репрезентация категории вежливости в современном немецком языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 2000. -24 с.

108. Терещенко Н.М. Грамматические категории глагола в самодийских языках // Типология грамматических категорий (Мещаниновские чтения). М.: Наука, 1975.-С. 140-155.

109. Трубецкой Н.С. Основы фонологии. М.: Изд. иностр. лит., 1960. -372с.

110. Филичева Н.И. О словосочетаниях в современном немецком языке. М.: Высш. шк., 1969. - 206 с.

111. Филичева Н.И. Основные линии развития структуры простого предложения в немецком языке // Язык: теория, история, типология. М.: Эдиториал УРСС, 2000. - С. 310-319.

112. Фомина З.Е. Эмоционально-оценочная лексика современного немецкого языка: Автореф. дис. док. филол. наук. М, 1995. -24 с.

113. Холодович А.А. Проблемы грамматической теории. — Л.: Наука, 1979.-304 с.

114. Хомский Н. Несколько методологических замечаний о порождающей грамматике // Вопросы языкознания. 1962. №4. - С.23-26.

115. Хомский Н. Аспекты теории синтаксиса. М., 1972. - 259 с.

116. Шарадзенидзе Т.С. Грамматические категории и морфологические типы языков // Типология грамматических категорий (Мещаниновские чтения). -М.: Наука, 1975.-С. 42-55.

117. Шарифуллина С.Р. Вторичные функции местоимений в современном немецком языке: Дис. . канд. филол. наук. Н.Новгород, 1996. -170 с.

118. Шендельс Е.И. Многозначность и синонимия в грамматике (на материале глагольных форм современного немецкого языка). М.: Высш. шк., 1970.-204 с.

119. Щерба Л.В. О частях речи в русском языке // Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1957. - С. 63-84.

120. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. — Л.: Наука, 1974.-428с.

121. Юнг В. Грамматика немецкого языка. СПб.: Лань, 1996. - 544 с.

122. Ярцева В.Н. Иерархия грамматических категорий и типологическая характеристика языков // Типология грамматических категорий (Мещаниновские чтения). М.: Наука, 1975. - С. 5-24.

123. Ярцева В.Н. Взаимоотношение грамматики и лексики в системе языка // Исследования по общей теории грамматики. М.: Наука, 1968. С.5-57.

124. Ярцева В.Н. Проблема вариативности на морфологическом уровне языка// Семантическое и формальное варьирование. М.: Наука, 1979. -С.7-26.

125. Яхонтов С.Е. Грамматические категории аморфного языка // Типология грамматических категорий (Мещаниновские чтения). — М.: Наука, 1975.-С. 105-119.

126. Admoni W. Der deutsche Sprachbau. Theoretische Grammatik der deutschen Sprache. Leningrad: Учпедгиз, 1960. - 264 S.

127. Adelung J. Chr. Umstandliches Lehrgebaude der Deutschen Sprache, zur Erlauterung der deutschen Sprachlehre fur Schulen. Leipzig: Breitkopf, 1782. Bd.I. -686 S. Bd. II.-815 S.

128. Adelung J. Chr. Grammatisch-kritisches Worterbuch der Hochdeutschen Mundart. Zweite vermehrte und verbesserte Auflage. Bd. 2. Lepzig: Breitkopf, 1796.-854 S.

129. Amendt G. Du oder Sie. 1945 1968 - 1995.-Bremen, 1995.-215 S.

130. Ammer K. Einfuhrung in die Sprachwissenschaft. Halle /Saale/: Niemeyer, 1958.-Bd.I.-212 S.

131. Auffahrth G. Inhalt und Form. Das Buch vom Offizier. Wien, 1910 // Verein Alt Neustadt. Mitteilungsblatt 4/1985, Wien. S. 5-46.

132. Augst G. Zur Syntax der Hoflichkeit // Augst G. : Sprachnorm und Sprachwandel. Wiesbaden, 1977. - S. 13-61.

133. Bastian H.-D. Ausbildungspadagogische Untersuchungen in der Bundeswehr. Hrsg. von Bundesministerium der Verteidigung. - 1978. - 198 S.

134. Bausinger H. Sie oder Du? Zum Wandel der pronominalen Anrede im Deutschen // Sprache und Sprechen. Festschrift fur Eberhard Zwirner zum 80.

135. Geburtstag hg. von Kennosuke Euawa u. Karl H. Rensch. Tubingen, 1979. - S. 311.

136. Bayer K. Die Anredepronomina DU und SIE. Thesen zu einem semantischen Konflikt im Hochschulbereich // Deutsche Sprache. 1979. Nr. 7. -S.212-219.

137. Besch W. Sprachlandschaften und Sprachausgleich im 15. Jahrhundert. -Munchen, 1967.-124 S.

138. Besch W. Die Entstehung der deutschen Schriftsprache. Opladen, 1987.-156 S.

139. Besch W. Hierarchie und Hoflichkeit in der deutschen Sprache // Briickenschlagen . „Weit drauBen auf eigenen FiiBen". Festschrift fur Ferdinand Hoffman, hg. von J.Kohnen, H.J. Somes u. K.B. Wegera. Frankfurt, 1994. - S. 247260.

140. Besch W. Duzen, Siezen, Titulieren. Zur Anrede im Deutschen heute und gestern. Gottingen: Vandenhoeck und Ruprecht, 1996. - 141 S.

141. Beyrer A.,Bochman K., Bronsert S. Grammatik der rumanischen Sprache der Gegenwart. Leipzig: Enzyklopadie. - 1987. — 205 S.

142. Bickes H., Trabold A. Forderung der sprachlichen Kultur in der Bundesrepublik Deutschland. Positionsbestimmung und Bestandaufnahme. — Stuttgart, 1994. 135 S.

143. Blatz F. Neuhochdeutsche Grammatik mit Berucksichtigung der historischen Entwicklung der deutschen Sprache. In 2 Bndn. Karlsruhe: Lang, 1895. -BdЛ - 856 S., Bd. II - 1314 S.

144. Bolduan V. Sie und du // Der Sprachdienst. 1995. Nr.2. S. 72-73.

145. Braun F. Die Leistungsfahigkeit der von Brown/Gilman und Brown/Ford eingefuhrten anredetheoretischen Kategorien bei der praktischen Analyse von Anredesystemen // Winter W. Anredeverhalten. Tubingen: Narr, 1984. -S. 41-72.

146. Braun F. Rumanische Anredeformen // Winter W. Anredeverhalten. Tubingen: Narr, 1984. S. 151-188.

147. Braun P. Tendenzen in der deutschen Gegenwartssprache. Sprachvarietaten. Stuttgart - Berlin - Koln - Mainz: Verlag W.Kohlhammer, 1987. -260 S.

148. Brinkmann H. Die deutsche Sprache. Dusseldorf: Bibl. Inst., 1962. -380S.

149. Brown P., Levinson S. Universale in Language Usage: Politeness Phenomena // Goody E. (ed.) Questions and Politeness. Strategies in Social Interaction. Cambridge: Cambridge University Press, 1978. - P. 56-310.

150. Brown R., Ford M. Address in American English // Hymes D. (ed.) Language in Culture and Society. New York - Evanstone - London: Harper & Row,1964.-P. 234-244.

151. Brown R., Gilman A. Who Says "Tu" to Whom, ETC // A Review of General Semantics. 1958. 15 /3.-P. 169-174.

152. Brown R., Gilman A. The Pronouns of Power and Solidarity // Sebeok, Thomas A. (ed.). Style in Language. New York - London: Wiley, 1960. - P.253-276.

153. Brunot F. La pensee et la langue. Paris: Editions Fernand Nathan,1965.-254 p.

154. Buhfer K. Sprachtheorie. Die Darstellungsfunktion der Sprache. -Stuttgart: Fischer, 1934. 198 S.

155. Campe J.H. Worterbuch der deutschen Sprache. Bd. II. Braunschweig, 1807-1811.-856 S.

156. Comrie B. Linguistic Politeness Axes: speaker-addressee, speaker-reference, speaker-bystander. // Pragmatics Microfiche 1 / 7. A3-B1. 1976. P. 156184.

157. Coulmas F. Zur Personaldeixis im Japanischen // Papiere zur Linguistik 23. 1980. -S. 3-19.

158. Deutsche Gegenwartssprache. Tendenzen und Perspektiven. Hrsg. von Gerhard Stickel. Berlin - New York: Walter de Gruyter, 1990. - 420 S.

159. Deutsche Sprachgeschichte. Grundlagen, Methoden, Perspektiven. -Frankfurt an Main Bern - New York - Paris: Lang, 1990. - 485 S.

160. Deutsches Worterbuch von Hermann Paul. Halle /Saale/: VEB MAX NIEMEYERVerlag, 1961.-782 S.

161. Ising E., Kraus J., Ludwig K.-D. Die Sprache in unserem Leben. -Leipzig, 1988.-244 S.

162. Drossard W., Haase M. Studien zur Situierung (Temporalitat, Aspektualitat, Modalitat). Koln: Institut fur Sprachwissenschaft, 1991. - 244 S.

163. Eckstein F.A. Zur Geschichte der Anrede im Deutschen durch die Furworter // Neue Jahrbucher fur Philologie und Padagogik 100. Leipzig, 1869. -S.469-487.

164. Erben J. Abril3 der deutschen Grammatik. Berlin: Akademie-Verlag, 1966.-316 S.

165. Ervin-Tripp, Susan M. An Analysis of the Interaction of Language, Topic and Listener // Fishman, Ioshua A. (ed.) Readings in the Sociology of Language. Den Haag - Paris: Mouton, 1968. - P. 192-211.

166. Finkenstaedt Th. You und Thou. Studien zur Anrede im Englischen (mit einem Exkurs iiber die Anrede im Deutschen). Berlin, 1963. - 124 S.

167. Flamig W. Zum Konjunktiv in der deutschen Sprache der Gegenwart.i1.halte und Gebrauchsweisen. Berlin, 1959. — 113 S.

168. Gatzlaft-Halsig M. Grammatischer Leitfaden des Hindi. Leipzig: Enzyklopadie, 1983. - 154 S.

169. Gedike F. Uber Du und Sie in der deutschen Sprache il Beitrage zur deutschen Sprache. Berlin, 1796. - S.135-174.

170. Glinz H. Grammatik und Sprache. „Wirkendes Wort", Sammelband 1. Sprachwissenschaft. Dusseldorf, 1962. -193 S.

171. Glinz H. Die innere Form des Deutschen. Eine neue deutsche Grammatik. Bern-Munchen: A.Francke, 1961. - 505 S.

172. Gliick H., Sauer W. W. Gegenwartsdeutsch. Stuttgart, 1997. - 223 S.

173. Gliick H., Koch K. Du oder Sie. Anredekonventionen in Deutschland und in anderen Landern // Der Sprachdienst. 1998. Nr. 1. S. 1-9.

174. Gottsched J.Ch. Deutsche Sprachkunst. 5 Auflage. Leipzig, 1762 (bearbeitet von H. Penzl). Berlin - New York, 1978. - 350 S.

175. Grimm J. Uber das Pedantische in der deutschen Sprache. Berlin: Ferd. Dammler's Verlagsbuchhandlung, 1864. -415 S.

176. Haase M. Respekt: Die Grammatikalisierung von Hoflichkeit. -Miinchen: Lincom Europa, 1994. 117 S.

177. Haase M. Sprachkontakt und Sprachwandel im Baskenland: Die Einflusse des Gaskognischen und Franzosischen auf das Baskische. — Hamburg: Buske, 1992.-254 S.

178. Head B.F. Respect Degree in Pronominal Reference // Greenberg J.H. (ed.) Universals of Human Language. Stanford: Stanford University Press, 1978. -P. 151-211.

179. Held G. Aspekte des Zusammenhangs zwischen Hoflichkeit und Sprache in der vorpragmatischen Sprachwissenschaft // Zeitschrift fur Romanische Philologie. 1992. Nr. 108.-S. 1-34.

180. Heuer S. Die Jugend des Dichters Johann Heinrich VoB in Mecklenburg // Jahrbuch ftir Heimatkunde. 27.Jg. Eutin, 1993. - S. 15-21.

181. Jakobson R. Shifters, verbal categories, and the Russian verb // Selected Writings II.-Paris: Mouton, 1971. -P.130-147.

182. Jakobson R. Metalanguage as a Linguistic Problem // Selected Writings VII. Berlin - New York - Amsterdam: Monton. - p. 113-121.

183. Jellinek M.H. Geschichte der neuhochdeutschen Grammatik von den Anfangen bis auf Adelung. Heidelberg: Winter, 1913.-392 S.

184. Jung W. Grammatik der deutschen Sprache. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1982. 488 S.

185. Kals U. Duzen und Siezen im Gegenwartsdeutsch // Der Sprachdienst. 1996. Nr.3-4.-S. 124-126.

186. Keller A. Die Formen der Anrede im Fruhneuhochdeutschen // Zeitschrift fur Deutsche Wortforschung 6. 1904/5. S.131-168.

187. Kleinschmidt K. Keine Angst vor guten Sitten. Ein Buch iiber die Art miteinander umzugehen. — Berlin: Verlag Das neue Berlin, 1957. 256 S.

188. Koelwel E., Ludwig H. Gepflegtes Deutsch. Sprachhilfe. Spracherziehung. Sprachpflege gestern und heute. Leipzig: VEB Bibliogr. Inst., 1969.-118 S.

189. Koch K. Anredesystem und aktuelles Redeverhalten im Deutschen und Russischen. Bamberg: Otto-Friedrich-Universitat, 1994. - 206 S.

190. Kohz A. Markiertheit, Normalitat und Natiirlichkeit von Anredeformen // Winter W. (ed.) Anredeverhalten. Tubingen: Narr, 1984. - S. 25-40.

191. Kohz A. Zum System der Anredeformen im Koreanischen // Winter W. (ed.) Anredeverhalten. Tubingen: Narr, 1984. - S. 239-325.

192. Konig W. dtv-Atlas zur deutschen Sprache. Tafeln und Texte. -Miinchen, 1994.

193. Koschmieder E. Beitrage zur allgemeinen Syntax. Heidelberg, 1965 -234 S.

194. Kretzenbacher H.L. Vom Sie zum Du und retour? // Kretzenbacher H.L., Segelbrecht W. Vom Sie zum Du - mehr als neue Konvention? - Hamburg -Zurich, 1991. -S. 9-77.

195. Levinson S.C. Pragmatics and Social Deixis: reclaiming the notion of conventional implicature // Proceedings of the 5th Annual Meeting of the BLS. -Berkeley: Berkeley Linguistic Society (BLS), 1979.-P. 206-223.

196. Levinson S.C. Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press, 1985.- 420 p.

197. Lewin B. Beitrage zum interpersonal en Bezug im Japanischen. -Wiesbaden: Harrassowitz, 1969. 154 S.

198. Lewin B. Morphologie des koreanischen Verbs. Wiesbaden: Harrassowitz, 1970. - 123 S.

199. Lexikon der germanistischen Linguistik. Tubingen: Niemeyer, 1980. Bd. 1-4.-870 S.

200. Lichtenberg G.Ch. Schriften und Briefe. 3. Bd. Miinchen: Carl Hanser Verlag, 1972.-450 S.

201. Martin S.E. Speech Levels in Japan and Korea // Hymes D. (ed.) Language in Culture and Society. New York - Evanstone - London: Harper & Row, 1964. -P.407-415.

202. Nagatomo M. Th. Die Leistung der Anrede- und Hoflichkeitsformen in den sprachlichen zwischenmenschlichen Beziehungen // Studium Sprachwissenschaft, Beiheft 9. Munster: Institut fur Allgemeine Sprachwissenschaft, 1986.-S. 112-134.г

203. Naumann В. Grammatik der deutschen Sprache zwischen 1781 und 1856: Die Kategorien der dt. Grammatik in der Tradition von Johann Werner Meiner u. Johann Christoph Adelung. Berlin (West): Schmidt, 1986. - 383 S.

204. Nerius D. Untersuchungen zur Herausbildung einer nationalen Norm der deutschen Literatursprache im 18. Jahrhundert. Halle (Saale), 1967. - 158 S.

205. Palmer N.F. Duzen und Ihrzen in Frauenlobs Marienleich und in der mittelhochdeutschen Mariendichtung // Wolfram-Studien X, hrsg. von Werner Schroder, Berlin, 1988. S. 87-104.

206. Paul H. Mittelhochdeutsche Grammatik. Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1969.-502 S.

207. Pieper U. Zur Interaktion linguistischer, sozialer und biologischer Variablen im Problemkreis der „Anrede" // Winter W. (ed.) Anredeverhalten. -Tubingen: Narr, 1984. S. 9-24.

208. Piirainen I.T. Hoflichkeit und Beleidigung. Sprachliche und ethische Aspekte des offentlichen Sprachgebrauchs // Язык: теория, история, типология. -М.: Эдиториал УРСС, 2000. С. 355-363.

209. Romer R. Die Sprache der Anzeigenwerbung. — Diisseldorf, 1971. -108S.

210. F. de Saussure. Grundfragen der allgemeinen Sprachwissenschaft. -Berlin, 1967. -245 S.

211. Scharnhorst J., Ising E. Grundlagen der Sprachkultur. Beitrage der

212. Prager Linguistik zur Sprachtheorie und Sprachpflege. Teil I. Berlin, 1976. - 243 S.

213. Scharnhorst J. Sprachsituation und Sprachkultur im internationalen Vergleich. Aktuelle Sprachprobleme in Europa. Frankfurt am Main, 1995. - 254 S.

214. Schendels E. Deutsche Grammatik. Moskau: Vyssaja skola, 1979. -397 S.

215. Scheid P. Studien zum spanischen Sprachgut im Deutschen. Ein Beitrag zur Geschichte der deutschen Wortforschung. Greifswald, 1934. — 136S.

216. Schmidt W. Grundfragen der deutschen Grammatik. Eine Einfiihrung in die funktionale Sprachlehre. Berlin: Volk und Wissen, 1965. - 323 S.

217. Schnerrer R. Zur Geschichte der Sprachkultur in der ehemaligen DDR // Bickes H., Trabold A. Forderung der sprachlichen Kultur in der Bundesrepublik Deutschland. Positionsbestimmung und Bestandaufnahme. Stuttgart, 1994. - S.176-198.

218. Schubert К. Respekt — Eine kritische Neubewertung von „power" und „solidarity" // Seminar fur Algemeine und Indogermanische Sprachwissenschaft. -Kiel: Christian-Albrechts-Universitat, 1985. S. 3-57.

219. Segelbrecht W. Vom DU und vom SIE in Sprache und Dichtung. Zu neuen und alten Konventionen // Kretzenbacher H.L., Segelbrecht W. Vom Sie zum Du mehr als eine neue Konvention? - Hamburg - Zurich, 1991. - S. 79-133.

220. Selchow B. Du Er — Ihr - Sie. Anredeverhalten im Wandel der Zeiten // Westermanns Mondtshefte . Bd. 161, 1936. - S. 158-160.

221. Sornig K. Intim-Varianten // Interkulturelle Kommunikation hg. von Jochen Rehbein. Tubingen: Gtinter Narr Verlag, 1985. - S. 175-189.

222. Spillner B. Die Perfekte Rede (schriftlich und miindlich, formell und informell, national und international). Landsberg - Lech: Verlag Moderne Industrie, 2001.-424 S.

223. Stickel L. Deutsch-japanische Kontraste (Vorstufen zu einer kontrastiven Grammatik) Tubingen: Narr, 1976.-S.125.

224. Stoffel G. Veranderungen und semantische Konflikte im Anredeverhalten Deutschsprachiger in Neuseeland // Muttersprache. 1983/84. -S.185-193.

225. Sutterlin L. Die deutsche Sprache der Gegenwart. Leipzig, 1923. -506S.

226. Siitterlin L. Neuhochdeutsche Grammatik mit besonderer Beriicksichtigung der Neuhochdeutschen Mundarten. Miinchen, 1924. - 506 S.

227. Svennung J. Anredeformen. Uppsala, 1958. - 208 S.

228. Szallies M. Anredeverhalten im Schulbereich. Zum Gebrauch und moglichen Wandel aus der Perspektive der Lehrenden. Bonn, 1988. - 192 S.

229. Thun H. Dialoggestaltung im Deutschen und Rumanischen. Tubingen: Narr, 1984.-98 S.

230. Tzermias P. Neugriechische Grammatik. Formenlehre der Volkssprache mit einer Einfuhrung in die Phonetik, die Entstehung und den heutigen Stand des Neugriechischen. Bern - Munchen: Francke, 1969. - S.268.

231. Uhlisch O., Gugold В., Uvarova L., Gaponova I. Griissen und Anreden im Deutschen. M.: НВИ-Тезаурус, 2001. - 60 S.

232. Vorderwulbecke K. Anredeformen und Selbstbezeichnungen im Deutschen und Japanischen // Stickel L. (ed.) Deutsch-japanische Kontraste (Vorstufen zu einer kontrastiven Grammatik). Tubingen: Narr, 1976. - S.335-394.

233. Wartburg W. Von Sprache und Mensch. Gesammelte Aufsatze. Bern, 1956.-279 S.

234. Wegener H. Der Dativ im heutigen Deutsch. Tubingen: Narr, 1985. — 209S.

235. Wegera K.-P. Zur Entstehung der neuhochdeutschen Schriftsprache. Eine Dokumentation von Forschungsthesen. Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1986.-296 S.

236. Weigand E. Die Zuordnung von Ausdruck und Inhalt bei den grammatischen Kategorien des Deutschen. Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1978. -245 S.

237. Weinrich H. Lugt man im Deutschen, wenn man hoflich ist? -Mannheim Wien - Zurich, 1986. - 290 S.

238. Weinrich H. Textgrammatik der deutschen Sprache. Mannheim -Wien - Zurich, 1993. - 383 S.

239. Winter W. Anredeverhalten. Tubingen: Narr, 1984. - 243 S.

240. Wundt W. Vбlkeфsychologie. Bd.II. Die Sprache. T.2. Leipzig, 1922. -600 S.

241. Zimmer D.E. Redens Arten. Uber Trends und Tollheiten im neudeutschen Sprachgebrauch. Zurich, 1986. - 241 S.

242. СПИСОК ИЛЛЮСТРАТИВНЫХ источников

243. Девкин В.Д. Занимательная лексикология. Язык и юмор. М.: Гуманитарный издательский центр Владос, 1998. - 312 с.

244. Ланда Е.В. Хрестоматия по немецкой литературе XVII века (на нем. яз.). -Л.: Просвещение, 1975. 286 с.

245. Das Annolied. Herausgegeben, iibersetzt und kommentiert von E. Nellmann. -Stuttgart: Reclam, 1986. 156 S.

246. Bohme J. Aurora oder Morgenrote im Aufgang: Ausgewahlte Texte / Hrsg. Von G.Bartsch. Leipzig: Philipp Reclam jun., 1974. - 278 S.

247. Boll H. (1) .Und sagte kein einziges Wort. Erzahlungen. Moskau: Verlag fur fremdsprachige Literatur, 1958.-316S.

248. Boll H. (2) Du fahrst zu oft nach Heidelberg. Bornheim-Merten: Lamuv, 1979.-205 S.

249. Brasch T. Vor den Vatern sterben die Sohne. Berlin: Rotbuch Verlag, 1977.306 S.

250. Bredel W. (1) Die Priifung. Roman // Gesammelte Werke in Einzelausgaben (3. Auflage). Bd.2. Berlin-Weimar: Aufbau-Verlag, 1974. - 336 S.

251. Bredel W. (2) Die Vater. Roman // Gesammelte Werke in Einzelausgaben (10. Auflage). Bd.4. Berlin-Weimar: Aufbau-Verlag, 1980. - 463 S.

252. O.Claudius E. Von der Liebe soil man nicht nur sprechen. Roman // Gesammelte Werke in Einzelausgaben. Halle / Saale: Mitteldeutscher Verlag, 1971. - 452 S.1. .Durrenmatt F. Der Richter und sein Henker. Die Panne. — M.: Просвещение, 1987.-128 S.

253. Fallada H. Wolf unter Wolfen. Berlin-Weimar: Aufbau-Verlag, 1979. - 514 S. (erster Teil), 678 S. (zweiter Teil).

254. Federspiel J. Orangen und Tode. Miinchen: Piper, 1961. - 254 S.

255. Fontanes Werke. In funf Banden. Bd.4. Berlin-Weimar: Aufbau-Verlag, 1977.-342 S.

256. Frisch M. (1) Stiller. -Berlin: Volk und Welt, 1976. 564 S.

257. Frisch M. (2) Herr Biedermann und die Brandstifter. Rip van Winkle. Zwei Horspiele. — Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 1980. 115 S.

258. Goethe J.W. Die Wahlverwandtschaften. Leipzig: Paul List Verlag, 1972. -286 S.

259. Goethe J.W. Faust. Berlin-Weimar: Aufbau-Verlag, 1973. - 780 S.

260. Grimmelshausen J.J.Chr. Der Abenteuerliche Simplicissimus. Leipzig: Philipp Reclam jun., 1970. - 560 S.

261. Griphius A. Werke in einem Band. Berlin-Weimar: Aufbau-Verlag, 1969. -317 S.

262. Giinther E. Einmal Karthago und zuriick. Berlin-Weimar: Aufbau-Verlag,1975.-326 S.

263. Hauffs Werke. In zwei Banden. Berlin-Weimar: Aufbau-Verlag, 1975. - 353 S. (Bd. 1), 401 S. (Bd.2)

264. Hofmann E.T.A. Die Elixiere des Teufels. Berlin-Weimar: Aufbau-Verlag,1976.-392 S.24Jakobs K.-H. Beschreibung eines Sommers. Berlin: Verlag Neues Leben,1979.-222 S.

265. Kant H. Das Impressum. Berlin: Rutten & Loening, 1975. - 478 S.

266. Kastner E. Ausgewahlte Prosa und Gedichte. Moskau: Raduga, 1985. - 472S.

267. Keller G. Der Griine Heinrich. Leipzig: Paul List Verlag, 1975. - 1017 S.

268. Kellermann В. (1) Der Tunnel. Moskau: Verlag fur fremdsprachige Literatur,1980.-380 S.

269. Kellermann B. (2) Der 9. November. Leipzig: Philipp Reclam jun., 1960. -536 S.t

270. Lenz S. Einstein iiberquert die Elbe bei Hamburg. Erzahlungen. Hamburg: Hoffmann und Campe, 1975. - 242 S.

271. Lessing G.E. Werke: In 5 Bd. Weimar: Volksverlag, 1963. - 315 S. (Bd.l), 348 S. (Bd.2), 410 S. (Bd.3), 332 S. (Bd.4), 334 S. (Bd.5).

272. Mann H. Ausgewahlte Werke. Moskau: Verlag Progress, 1977. - 367 S.

273. Mann Th. (1) Der Zauberberg. 78 S.

274. Mann Th. (2) Tonio Kroger. 145 S.

275. Der Niebelungenlied zum erstenmal in der altesten Gestalt aus der St. Galler Urschrift mit Vergleichung aller ubrigen Handschriften. Breslau: Verlag von J.Max, 1820.-436 S.

276. Noak B. Bastian. -M.: Иностранный язык, 2001. 352 S.

277. Noll D. Die Abenteuer des werner Holt. BerHn-Weimar: Aufbau-Verlag, 1964.-544 S.

278. Nowak C. Zahlbar, wenn du kannst. Greifenverlag zu Rudolstadt, 1978. - 3281. S.39.0tto H. Zeit der Storche. Berlin-Weimar: Aufbau-Verlag, 1981.-266 S.

279. Radtke G. Die Tatowierten. -M.: Просвещение, 1980. 192 S.

280. Reichart E. Komm tiber den See. Berlin-Weimar: Aufbau-Verlag, 1988. - 1761. S.

281. Remarque E.M. (1) Im Westen nichts Neues. Moskau: Verlag fur fremdsprachige Literatur, 1959. - 221 S.

282. Remarque E.M. (2) Drei Kameraden. Moskau: Verlag fur fremdsprachige Literatur, 1960.-456 S.

283. Remarque E.M. (3) Der schwarze Obelisk. Berlin-Weimar: Aufbau-Verlag, 1985.-448 S.

284. Reuter Chr. Werke- In einem Band. Berlin-Weimar: Aufbau-Verlag, 1969. -370 S.

285. Rilke R.M. Ausgewahlte Prosa. Moskau: Raduga, 1984. - 630 S.

286. Rinser L. Ein Biindel wei!3er Narzissen. Frankfurt am Main: S.Fischer, 1956. — 255 S.

287. Rist J.G. Lebenserinnerungen. Gotha: Friedrich Andreas Pethes, 1884. - 4771. S.

288. Schafer P.K. Du bist tot, mein Engel. Berlin: Buchverlag der Morgen, 1979. -268 S.

289. Schillers Werke. In ftinf Banden. Berlin-Weimar: Aufbau-Verlag, 1976. - 371 S. (Bd.I), 435 S. (Bd.2), 307 S. (Bd.39, 309 S. (Bd.4), 580 S. (Bd.5).

290. Sudermann H. Der Wunsch.Es war. Stuttgart: Gotta, 1894. 583 S.

291. Verein Alt-Neustadt. Mitteilungsblatt, Nr.4. Wien, 1985. - 60 S.

292. Wander K.F.W. Deutsches Sprichworter-Lexikon. Ein Hausschatz fur das deutsche Volk. Leipzig, 1867. - 257 S.

293. Weisenborn G. Der Verfolger. Moskau: TSITADEL, 2002. - 256 S.

294. Wohnmann G. Landliches Fest. Darmstadt / Neuwied: Luchterhand, 1968. -234 S.