автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Становление, развитие и современное состояние английской терминологии нефрологии и урологии

  • Год: 2003
  • Автор научной работы: Токарева, Мария Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Омск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Становление, развитие и современное состояние английской терминологии нефрологии и урологии'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Токарева, Мария Владимировна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. МЕДИЦИНСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ В СОВРЕМЕННЫХ

ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЯХ.

1.1 Проблемы медицинской терминологии.

1.2 Экстралингвистическая обусловленность термина.

ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ.

ГЛАВА 2. ФОРМИРОВАНИЕ ТЕРМИНОЛОГИИ НЕФРОЛОГИИ И УРОЛОГИИ НА ФОНЕ РАЗВИТИЯ ДАННЫХ ОТРАСЛЕЙ

МЕДИЦИНЫ.

2.1 Общая характеристика развития терминологии нефрологии и урологии.

2.2 Зарождение основ и становление терминологии нефрологии и урологии (XII-XVIII в).

2.3 Развитие терминологии нефрологии и урологии и ее современное состояние (XIX-XX в).

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ.

ГЛАВА 3. СПОСОБЫ ТЕРМИНООБРАЗОВАНИЯ В ПОДЪЯЗЫКЕ

НЕФРОЛОГИИ И УРОЛОГИИ.

3.1. Синтаксическое терминообразование.

3.1.1. Многокомпонентные терминологические сочетания.

3.1.2. Эпонимия в терминологии нефрологии и урологии.

3.2 Морфологическое терминообразование.

3.2.1 Суффиксальный способ.

3.2.2. Префиксация и префиксально-суффиксальный способ.

3.3 Морфолого-синтаксическое терминообразование.

3.3.1 Словосложение.

3.3.2 Аббревиация как способ образования терминов.

3.4 Семантические способы.

3.4.1 Терминологизация значения общелитературных слов.

3.4.2 Метафоризация значения как способ терминообразования.

3.5 Терминологические заимствования и исконная лексика в терминологии нефрологии и урологии английского языка.

3.5.1 Исконная английская лексика, употребляющаяся в терминологии нефрологии и урологии.

3.5.2 Заимствованная лексика.

3.5.2.1 Заимствования из классических языков.

3.5.2.2 Заимствования из европейских языков.

ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ.

ГЛАВА 4. НЕКОТОРЫЕ СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ТЕРМИНОЛОГИИ НЕФРОЛОГИИ И УРОЛОГИИ АНГЛИЙСКОГО

ЯЗЫКА.

4.1 Лексико-семантические группы терминов.

4.2 Внутриотраслевая синонимия терминов.

4.3 Терминологическая полисемия и эмоциональная окрашенность терминов.

ВЫВОДЫ ПО ЧЕТВЕРТОЙ ГЛАВЕ.

 

Введение диссертации2003 год, автореферат по филологии, Токарева, Мария Владимировна

Данное исследование представляет собой описание становления, развития и современного состояния терминологии нефрологии и урологии английского языка.

Объектом исследования является выборка английских терминов по специальностям нефрология и урология. Выбор объекта исследования обусловлен тем, что специальная лексика отражает состояние науки, процессы, происходящие в ней, чутко реагирует на все изменения в области научного познания и требует пристального изучения в связи с отсутствием систематизации и унификации во многих подъязыках.

Актуальность исследования определяется интересом современной лингвистики к исследованию терминологий различных специальностей в синхронии и диахронии. Важнейшими проблемами в настоящее время считаются происхождение и развитие отдельных терминов и целых терминологических систем, пути и способы терминообразования, источники полисемии и синонимии (Ткачева 1987: 22). Поскольку терминология является отражением развития теории и практики, то исследования в области терминологии нефрологии и урологии являются одной из приоритетных задач в разработке теоретических проблем данных наук.

Необходимость исследования подъязыка нефрологии и урологии объясняется ростом внимания специалистов к данным наукам, что обусловлено с одной стороны, увеличением заболеваемости и смертности от почечной патологии, а с другой стороны, открытием новых методов сохранения жизни больных с заболеваниями мочевой системы; так, особое преимущество данных областей медицины в наши дни связано с возможностью продления жизни пациентам методами заместительной терапии (трансплантация, гемодиализ) (Тареева 1995). Терминология здесь играет важнейшую роль, поскольку необходима для профессионального взаимодействия врачей, установления контакта врача и пациента, и непонимание здесь просто недопустимо, так как зачастую речь идет о спасении жизни больного.

В достижении общих целей мирового сообщества расширяется интернациональное сотрудничество, растет значимость международных исследований в области нефрологии и урологии, активизируется межкультурное общение специалистов, которое осуществляется, в основном, на английском языке, что требует глубокого знания специальной терминологии.

Возможность чисто синхронического исследования неоднократно ставилась под сомнение в лингвистической литературе, еще Ф. де Соссюр указывал, что «едва ли возможно разъяснить технические термины и заимствования, которыми изобилует язык, не ставя вопроса об их происхождении» (Соссюр 1977: 60). А.Г. Григорян отмечает по этому поводу, что «в каждом временном срезе есть элементы, правильное осмысление которых неизбежно выводит за рамки этого среза» (Григорян 1983:58). По мнению С.В Гринева «по изменениям терминологического аппарата определенной области знаний появляется возможность получить точное представление об особенностях и закономерностях развития теоретической мысли, таким образом, диахронические исследования терминологии дают возможность установить пути и особенности развития научной мысли, выработать рекомендации по упорядочиванию терминологий» (Гринев 1988:47). Ю. С. Степанов отмечает, что «современное состояние языка определяется его историей. Синхронное описание современного языка есть не что иное, как проникновение через непосредственно наблюдаемые и подвижные факты в систему этого языка, скрытую от наблюдателя» (Степанов 1975: 119).

Таким образом, синхронное и историческое состояние терминологии органично дополняют друг друга и не должны противопоставляться. Определение среднего возраста, исконности, модели образования и других характеристик терминологии позволит вскрыть глубинные закономерности образования подъязыка нефрологии и урологии.

Терминологии различных отраслей медицины, а также отдельные их особенности рассматривались многими лингвистами в синхроническом и диахроническом аспектах (Дородных 1985; Новинская 1989; Новодранова 1994;

Казарина 19986; Моисеев 1998; Рудинская 1998; Бекишева 1998; Курышко 2001). Однако исследований, посвященных комплексному рассмотрению особенностей английского подъязыка нефрологии и урологии, ранее не проводилось. Данные, полученные в ходе нашей работы, в определенной мере отражают общие закономерности становления и развития медицинской терминологии, что, несомненно, важно для терминологической науки в целом.

Цель работы. Выявить основные закономерности становления, способы формирования терминологической системы нефрологии и урологии в английском языке и проанализировать ее современное состояние.

Предметом настоящего исследования являются история возникновения и развития терминов, их структурные и семантические характеристики.

В соответствии с целью и предметом исследования в диссертации решаются следующие задачи:

1. Рассмотреть лингвистические предпосылки для изучения английской терминологии нефрологии и урологии в диахроническом и синхроническом аспектах.

2. Исследовать историю становления и развития английской терминологии нефрологии и урологии в связи с развитием соответствующих областей знания.

3. Определить основные способы образования терминов изучаемого подъязыка и выявить степень их продуктивности.

4. Рассмотреть влияние классических и современных европейских языков, а также определить роль английского языка для формирования терминологии нефрологии и урологии.

5. Выявить и рассмотреть семантические особенности терминологии нефрологии и урологии на уровне полисемии и синонимии, а также стилистическую окрашенность терминологии.

Научная новизна определяется системным подходом к исследованию английской терминологии нефрологии и урологии. При этом впервые определен возраст и модель образования данной терминологии, получены важные данные об этимологии большого количества нефрологических и урологических терминов, проведен комплексный анализ средств терминообразования в изучаемом подъязыке и выявлена их продуктивность, определены специфические черты современной терминологии данных наук.

По результатам исследования, на защиту выносятся следующие положения диссертации.

1. Терминология нефрологии и урологии является сравнительно молодой, образованной на стыке терминологий нескольких медико-биологических наук, имеет статичное историческое ядро и в данное время находится в состоянии поиска наиболее оптимальных способов терминообразования.

2. Основным способом терминообразования в изучаемом подъязыке является синтаксический, то есть образование терминологических сочетаний (особенно двухкомпонентных), несколько менее продуктивным является морфологический способ.

3. Лексический состав изучаемой терминологии является этимологически сложным, значительную часть подъязыка нефрологии и урологии составляют греко-латинские заимствования, исконные термины составляют не более 2% от всей выборки.

4. Для терминологии нефрологии и урологии характерны явления синонимии, эпонимии и полисемии; омонимия и эмоциональная окрашенность терминов в изучаемом подъязыке практически не встречаются.

Теоретическая значимость. Результаты работы способствовали установлению социолингвистической обусловленности формирования терминологии, что позволяет прогнозировать дальнейшее развитие изучаемого подъязыка. Данные, полученные в ходе работы, также дают возможность выявить наиболее продуктивные способы терминообразования, на основе чего возможно определение основных тенденций терминологического выражения понятий.

Практическая ценность. Систематизированная в исследовании терминология нефрологии и урологии, упорядоченная в виде словаря может быть использована в процессе обучения специальной терминологии студентов медицинских ВУЗов и врачей. Результаты работы способствуют стабилизации терминологии нефрологии и урологии, тем самым повышая качество терминологического оформления научной литературы по специальности в сфере профессиональной коммуникации.

Апробация работы. Основные положения диссертации отражены в 15 публикациях, и представлены в докладах на Втором конгрессе молодых ученых и специалистов «Научная молодежь на пороге XXI века» (Томск, май 2001), Международной школе по детской нефрологии (Владивосток, июнь 2001), X Ежегодном Международном нефрологическом семинаре (Санкт-Петербург, июнь 2002), Международной научной конференции «Терминология и перевод в XXI веке» (Омск, июнь 2002) и др. Подготовлен и издан англо-русский словарь терминов нефрологии и урологии (Омск: Изд-во ОГМА 2002.-124с.), использующийся при обучении студентов Омской государственной медицинской академии и Тобольского государственного медицинского училища, а также врачей-интернов в НИИ медицинских проблем Крайнего Севера РАМН (г. Надым).

Методы исследования. В процессе исследования полученного материала использовался диахронно-синхронный анализ, метод корреляции языковых и социальных явлений, структурный и компонентный анализ, статистический метод. Математические подсчеты и работа с выборкой осуществлялись с помощью табличного процессора Microsoft Excel ХР и программы построения базы данных Microsoft Access ХР фирмы Microsoft®.

Материалом для исследования послужила выборка терминов, полученная на основании сплошного просмотра лексикографических источников, англоязычных периодических изданий по нефрологии и урологии («International Urology and Nephrology» за 1990 г., «Pediatric Nephrology» за 1999 г., «Kidney International» за 19992000 гг.), а также статей по данным дисциплинам за 1995 - 2001 гг., размещенных в электронной медицинской базе данных «MEDLINE». Общий объем выборки составил 4002 единицы.

Структура работы: Основной текст диссертации составляет 170 страниц, общий объем работы 207 страниц. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, списка литературы, включающего 160 наименований, в том числе 19 на иностранных языках, а также списка словарей, списка источников примеров, списка сокращений, используемых в диссертации, и приложения. Работа содержит 17 таблиц и 14 рисунков.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Становление, развитие и современное состояние английской терминологии нефрологии и урологии"

ВЫВОДЫ ПО ЧЕТВЕРТОЙ ГЛАВЕ Исходя из данных, представленных в четвертой главе, мы можем сделать следующие выводы:

1. Из выделенных нами семантических групп самой большой и сложной является группа клинических терминов, что полностью соответствует тому, что нефрология и урология как науки представляют собой именно клиническую область медицинского знания. Для группы клинических терминов характерно наличие большого количества синонимов и эпонимов. Этот факт объясняется тем, что многие термины, входящие в другие семантические группы (морфология, патоморфология, микробиология), были привлечены в изучаемый подъязык из наук, терминологии которых были упорядочены и стандартизированы. В клинической терминологии нефрологии и урологии, как мы видим, подобная работа не еще проводилась.

2. Наши исследования свидетельствуют о том, что синонимы составляют 15,1% (604 единицы) от всей выборки, это дает возможность утверждать, что подъязык нефрологии и урологии находится в стадии развития. Об этом же говорит и значительное количество терминов в синонимических рядах. Для исследуемой терминологии характерна абсолютная синонимия, в то время как частичная синонимия и вступление многозначных терминов в синонимические отношения встречаются намного реже. Пополнение английской терминологии за счет терминов, образованных на основе различных языков, а также неодинаковая степень их ассимиляции обусловило существование нескольких типов синонимических вариантов.

3. В терминологии нефрологии полисемичные термины составляют 2,85% (114 единиц) от всей выборки, характеризуются они наличием инвариантной семы для всех JICB, которая и определяет полисемию. Эмотивностъ в изучаемом подъязыке носит, как правило, негативную окраску и в целом, не является характерной чертой исследуемого подъязыка.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Результаты проведенного нами исследования позволяют сделать следующее заключение.

Английская терминология нефрологии и урологии имеет длительную историю развития. Некоторые термины ее исторического ядра появились в английском языке ранее XIV века. Однако, в соответствии с тем, что интенсивное развитие самих наук, а также их официальное признание произошло много позднее, мы не можем утверждать, что вся терминология нефрологии и урологии относится к группе «старых» специальных подъязыков. Статичным с точки зрения семантики и существующим длительное время является лишь историческое ядро. С XII по XVIII века темп прироста терминологии составлял всего 5% за 100 лет. Наиболее интенсивное развитие терминологии происходило параллельно НТР в течение последних двух столетий, когда прирост терминологии составил 200%. В соответствии с этим, мы выделяем два основных этапа развития терминологии нефрологии и урологии в английском языке: 1) Зарождение и становление терминологии нефрологии и урологии в английском языке (XII - XVIII в); 2) Развитие терминологии нефрологии и урологии на современном этапе (XIX - XX в). Средний возраст изучаемой терминологии, как и следовало ожидать, оказался сравнительно небольшим (187 лет), что, несомненно, обусловлено появлением основной массы терминов в последнее время.

Как области специального знания, нефрология и урология сформировались в результате взаимодействия медицинских наук, затрагивающих изучение мочевой системы человека с различных позиций. Соответственно, подъязык нефрологии и урологии включает большое количество лексических единиц, привлеченных из терминологий смежных отраслей (морфология, патоморфология, общая физиология, микробиология и др.). Наибольшее количество терминов привлечено из областей морфологических наук, так как с помощью данных терминов происходит номинация органов мочевой системы как структурных подразделений организма.

В целом, нами выделено более 10 наук медико-биологического профиля, оказавших значимое влияние на развитие изучаемого подъязыка. Мы полагаем, что так как терминология нефрологии и урологии сформировалась на стыке наук медико-биологического и клинического профиля, то она является незамкнутой (то есть, свободно принимает лексические единицы) для их терминосистем.

Терминология нефрологии и урологии характеризуется нами как сравнительно молодая, обладающая статичным историческим ядром, но находящаяся сейчас в состоянии поиска наиболее оптимальных средств терминообразования. Данное высказывание подтверждает не только фактическое появление большинства терминов в последнее время, но и другие особенности изучаемого подъязыка. Так об определенной нестабильности говорит большое количество моделей образования ТС (154) из которых только 19 являются продуктивными. Наличие в составе терминологии четырех- и пятикомпонентных беспредложных ТС, а также предложных ТС, включающих более 6 компонентов, говорит о том, что в данное время терминология нефрологии и урологии находится в состоянии интенсивного развития, изменения и усложнения своей структуры. Данная мысль подтверждается также наличием синонимии в изучаемом подъязыке, активизацией в последнее время процесса аббревиации.

Как и в любой терминологии, в изучаемом подъязыке представлены различные способы терминообразования, имеющие неодинаковую продуктивность. Наиболее значимым для образования терминологического состава подъязыка нефрологии и урологии является образование ТС, которые составляют 2475 единиц (62%) от всей выборки. Самыми распространенными при этом являются двухкомпонентные беспредложные ТС (1453 термина - 36,3% от выборки), представленные продуктивными моделями AN, NN, VedN, VingN.

Несколько менее распространены трехкомпонентные ТС (432 термина - 10,8% от всей выборки), в группе которых продуктивными являются модели AAN и ANN.

Особую группу составляют предложные ТС (343 термина - 8,6% от всей выборки), характеризующиеся большим количеством продуктивных моделей (13), многие из которых, однако, не столь значимы для образования терминов изучаемого подъязыка, поскольку имеют очень низкое значение порога (3 лексических единицы), выше которого модель определяется как продуктивная. Данное явление объясняется большим количеством моделей построения предложных ТС (104) и в то же время малым абсолютным числом подобных ТС (всего 343).

Поскольку ТС строятся путем соединения нескольких лексических единиц в одно семантически-целостное единство, то мы проанализировали способы образования простых (однословных) терминов. Наиболее продуктивным из них является образование композитных терминов с применением суффиксации (578 терминов - 14,4% от всей выборки), далее по продуктивности идет суффиксация без словосложения (252 термина- 6,3% от всей выборки) и префиксально-суффиксальный способ (191 термин - 4,8% от всей выборки). Образование композитных терминов без аффиксации не распространено в терминологии нефрологии и урологии и составляет всего 98 единиц (2,5% от всей выборки).

Семантическое терминообразование не является продуктивным в силу специфики данной терминологии. Поскольку семантические способы составляют наиболее раннюю группу способов терминообразования, то мы можем утверждать, что изменению семантической структуры чаще подвергаются исконные или издавна существующие в языке слова. В то же время, их количество в изучаемом подъязыке крайне мало. Кроме того, более 50% всех однословных терминов составляют композитные лексические единицы, имеющие в своем составе от 2 до 4 корней и дающих четкую и полную характеристику номинируемому явлению. В связи с этим, данные термины носят сугубо медицинский характер и не подвержены сдвигам в семантической структуре.

Особое место, как способ терминообразования в терминологии занимает аббревиация, так как сокращения определенным образом способствуют явлениям синонимии и омонимии в терминологиях. Трудности для специалистов вызывают окказиональные аббревиатуры, не зарегистрированные в словарях. Изучив процесс образования сокращений, которые составляют 169 единиц 4,2% от всей выборки, мы отмечаем, что наибольшее их количество построено по инициальному типу. Однако, в соответствии с тем, что в составе аббревиатуры могут быть не представлены значимые лексические единицы полного ТС, их расшифровка требует особого внимания. В соответствии с современной тенденцией сокращения многокомпонентных ТС, процесс аббревиации приобрел в терминологии нефрологии и урологии особую значимость в XX веке.

Лексический состав изучаемой терминологии является этимологически сложным. В соответствии с общими принципами формирования английской терминологии медицинских наук, значительную часть подъязыка нефрологии и урологии составляют греко-латинские заимствования (3722 термина - 93% от всей выборки). Наиболее распространенным способом заимствования является морфологический, так как многие термины создавались с использованием классических корней на современном этапе. В соответствии с историческим развитием языка, значимое влияние на его состав, а следовательно и на этимологическую структуру современной терминологии нефрологии и урологии оказал французский язык (196 терминов- 4,9%). Пути проникновения заимствованных терминов в английский язык различны: большинство терминов классического происхождения 2194 (около 59%) заимствуются опосредованным способом, так 1885 единиц (50,6% от классических заимствований) при переходе из языка-источника в английский, проходят один язык-преемник. Достоверно самой распространенной моделью опосредованного заимствования является L>F>E. Прямое заимствование также встречается достаточно часто (1491 термин - 41%) (различия достоверны, р<0,001). Термины исконного происхождения (в основе которых лежат корни старогерманского языка) составляют очень малое количество (56 единиц - 1,4% от всей выборки) и обозначают, в основном, явления общемедицинского характера. Таким образом, по поводу исконности изучаемой терминологии мы можем утверждать, что основной ее лексический состав является образованным на базе греколатинских элементов, а термины исконного английского происхождения составляют лишь незначительную часть.

Так как терминология нефрологии и урологии не является систематизированной и унифицированной, мы отмечаем в ней явления синонимии, эпонимии, полисемии, которые характерны для общелитературного языка. В исследуемой терминологии наблюдается явление абсолютной синонимии, в то время как частичная синонимия и вступление многозначных терминов в синонимические отношения встречаются намного реже. Самые значительные синонимические ряды (до 20 синонимов) относятся к группе клинических терминов. Различная степень ассимиляции заимствованных лексических единиц обусловила существование в терминологии нефрологии и урологии терминологических вариантов. Всего синонимия составляет 15,1% (604 термина) от всей выборки.

В некоторых случаях в синонимические отношения вступают эпонимные термины (117 единиц - 2,8% от всей выборки). Многие эпонимы состоят из перечисления имен нескольких ученых, работавших над одной проблемой. Существование эпонимных терминов, не раскрывающих специфику номинируемых объектов, обусловлено не только стремлением увековечить имена людей, сделавших большой вклад в развитие науки, но и некоторыми особенностями медицины. Эпонимы, номинирующие морфологические структуры организма, появились в основном в ХУШ-Х1Х веках, эпонимы, номинирующие заболевания, возникли в соответствии с развитием клинических отраслей медицины в XX веке. Таким образом, группа эпонимных терминов составляет один из молодых пластов терминологии нефрологии и урологии.

Группа полисемичных терминов в изучаемом подъязыке невелика (они составляют 114 единиц, 2,85% от всей выборки), что связано с преобладанием среди однословных терминов композитных лексических единиц, и наличием большого числа многокомпонентных ТС, специально созданных для номинации определенного (одного) явления. Омонимы не характерны для изучаемой терминологии.

Эмоционально окрашенные термины практически не встречаются в терминологии нефрологии и урологии, что связано с появлением основного массива терминологического состава изучаемого подъязыка в XIX-XX веках. Данный период характеризуется критическим подходом к оценке фактов, в соответствии с чем, термины создавались на основе научного понимания, а не эмоционального восприятия действительности.

Итак, мы видим, что терминология нефрологии и урологии является сложной системой, особенности которой определяются путем развития медицины, историей развития и современными процессами, протекающими в английском языке, временем появления терминов и взаимодействием изучаемого подъязыка с терминологиями других медико-биологических наук

170

 

Список научной литературыТокарева, Мария Владимировна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Аведюк J1.H. Термины-синонимы в подъязыке научной речи / JI.H. Аведюк, О.В. Крачинская, В.В. Крачинская // Медицинская терминология и гуманитарные аспекты образования в мед. ВУЗе: Тез. докл. Всеросс. науч. конф. - Самара, 1998. - С. 36-37.

2. Акулинина Т.В. Эмоционально-экспрессивный компонент значения в английской терминологии информатики / Т.В. Акулинина // Слова и культура. Синержи Россия: Журнал методологии изучения языков и культур. 2001. -№1.-С.83-89.

3. Алексеева JI.M. Проблемы термина и терминообразования: Учебное пособие по спецкурсу / JI.M. Алексеева. Пермь: Изд-во Пермского гос. ун-та, 1998. - 120 с.

4. Андреева Н.П. Общеупотребительная лексика в подъязыке английской терминологии рекламы / Н.П. Андреева // Терминология и перевод в XXI веке: Материалы Международной науч. конф. Омск, 2002. - С.16-19.

5. Антонова М.В. Системная организация терминологии «пограничных» наук на материале профпатологической лексики английского языка / М.В. Антонова // Отраслевая терминология и ее экстралингвистическая обусловленность. -Воронеж, 1986. С. 119-127.

6. Анюшкин Е.С. Отраслевая терминологическая лексика и ее экстралингвистическая обусловленность / Е.С. Анюшкин // Отраслевая терминология и ее экстралингвистическая обусловленность. Воронеж, 1986. С, 25-41.

7. Ардаматская Е.Н. Создание отраслевых акронимов один из путей совершенствования специальных терминологий / Е.Н. Ардаматская // Терминологическое обеспечение НТП: Тез. докл. Зональной науч.-практ. конф. -Омск, 1988.-С.16-17.

8. Аржаева Н.Т. Латино-греческие терминоэлементы по английскому языку: Метод, разработка для студентов медицинских ВУЗов / Н. Т. Аржаева, И.В. Васильева. Омск: Изд-во ОГМИ, 1990. -16 с.

9. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка / И.В. Арнольд. -Л.: Просвещение, 1973.-398 с.

10. Ю.Афанасьева С.П. Регулярная полисемия абстрактных существительных со значением процесса (на материале английской строительной терминологии): Автореф. дис. .канд. филол. наук: 10.02.04/ЛГПИим. А.И.Герцена.- Л., 1984. -16 с.

11. Балишин С.И. О сокращениях в подъязыке медицины (на материале английского языка) / С.П. Балишин // Разновидности и жанры научной прозы (лингвостилистические особенности). М., 1989. - С. 147-155.

12. Баньковский Н.А. Урология / Н.А. Баньковский // БМЭ. 2 изд. - М., 1963. -Т.ЗЗ.-С. 311-318.

13. Барташова О.А. Языковая природа термина и проблема его определения /О.А. Барташова // Терминологическое обеспечение научно-технического прогресса: Тез. докл. Зональной науч.-практ. конф. Омск, 1988. - С.22-23.

14. Бекишева Е.В. О специфике терминологической лексики подъязыка психологии / Е.В. Бекишева, Е.В. Покровская // Медицинская терминология и гуманитарные аспекты образования в мед.ВУЗе: Тез докл. Всеросс. науч. конф. Самара, 1998,-С. 4244.

15. Бекишева Е.В. О статусе общеупотребительной и общенаучной лексики в медицинских текстах / Е.В. Бекишева // Научно-техническая терминология: Научно-технический реферативный сборник. М., 2000. - Вып. 2. - С. 8-10.

16. П.Богатырева В.В. Особенности английских эпонимных терминов в синхронии и диахронии / В.В. Богатырева // Вопросы исследования и преподавания иностранных языков: Межвуз. тематич. сб. науч. тр. / ОмГУ. Омск, 2001. -Вып. 3. - С. 84-91.

17. Богатырева В.В. особенности английских эпонимных терминов в социолингвистическом освещении / В.В. Богатырева // К культуре мира через диалог религий, диалог цивилизаций: Материалы Международной науч. конф.:

18. В 3 т. Омск, 2000. - Т.З. - С.8-11.

19. Будагов Р.А. В защиту понятия «слово» / Р.А. Будагов //Вопр. языкознания. -1983.-№1.-С. 16-31.

20. Бушев А.Б. Лингводидактические проблемы терминологии в военном переводе / А.Б. Бушев // Терминология и перевод в XXI веке: Материалы Международной науч. конф. Омск, 2002. - С.30-35.

21. Васильева Л.И. Клиническая терминология: Пособие по латинскому языку / Л.И. Васильева. Минск: Галиксиас, 1997. -128 с.

22. Васильева Н.В. К семантическому и функциональному описанию греко-латинских терминоэлементов в лингвистической терминологии / Н.В. Васильева//Вопр. языкознания. -1983. -№ 3. С. 71-80.

23. Вермель Е. М. История учения о клетке / Е.М. Вермель. М.: Наука, 1970. -256 с.

24. Вильченский С.С. Термин и общелитературное слово / С.С. Вильченский // Научно-техническая терминология: Научно-технический реферативный сборник. -М., 2000. Вып.2. - С. 21-22.

25. Гиткина Л.С. Нефрология в терапевтической практике / Л.С. Гиткина, АС. Корзун, Е.А. Луговец. Минск: «Вышэйшая школа», 1994.-479 с.

26. Гринёв С.В. Введение в терминоведение / С.В. Гринев. М.: Московский лицей, 1993.-309 с.

27. Гринёв С.В. Роль терминологии в развитии научных представлений / С.В. Гринев // Терминологическое обеспечение НТП: Тез. докл. Зональной науч-пракг. конф. Омск, 1988. - С.46-47.

28. Гринёв С.В. О некоторых особенностях медицинской терминологии / С.В. Гринев, Е.С Ермаков, Э.А Сорокина // Медицинская терминология и гуманитарные аспекты образования в мед. ВУЗе: Тез. докл. Всеросс. науч. конф. Самара, 1998. - С. 12-17.

29. Головин Б.Н. Типы терминологических систем и основания их разделения / Б.Н. Головин // Термин и слово. Горький, 1981. - С. 3-10.

30. Горшкова Т.М. К вопросу о природе терминологического словосочетания / Т.М. Горшкова // Термин и слово. -Горький, 1983. С. 54-59.

31. Гречко В.А. Из истории терминов (семантическое и грамматическое развитие терминологических дериватов) / В.А. Гречко // Термин и слово. Горький, 1981.-С. 10-14.

32. Григорян А.Г. Некоторые проблемы системного и исторического изучения лексики и семантики / А.Г. Григорян // Вопр. языкознания. 1983. - № 4. - С. 56-64.

33. Даниленко В.П. Лексико-семантические и грамматические особенности слов-терминов / В.П. Даниленко // Исследования по русской терминологии. М.,1971.-С. 7-68.

34. Даниленко В.П. Лингвистические требования к стандартизируемой терминологии / В.П. Даниленко // Терминология и норма: Сб. науч. статей. М.,1972.-С. 5-32.

35. Даниленко В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания./ В.П. Даниленко. -М.: Наука, 1977. -242 с.

36. Динес Л.А. Терминоэлемент в частноотраслевой терминосистеме / Л.А. Динес // Медицинская терминология и гуманитарные аспекты образования в мед. ВУЗе: Тез. докл. Всеросс. науч. конф. Самара, 1998. - С. 68-69.

37. Добряк В.В. О специфике перевода терминологических сочетаний в текстах по экономике, торговле, финансам / В.В. Добряк // Особенности стиля научного изложения. М., 1976. - С.227-233.

38. Дородных В.Д. Английская терминосистема генетики (семантические и лексикографические аспекты): Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / ЛПУ им. А.А. Жданова. Л., 1985. -15 с.

39. Дубровина Л.В. Из истории английских медицинских терминов / Л.В. Дубровина // Особенности стиля научного изложения. -М., 1976. С.17-22.

40. Дудецкая С.Г. Некоторые особенности терминообразования в английском подъязыке стоматологии / С.Г. Дудецкая // Медицинская терминология и гуманитарные аспекты образования в мед. ВУЗе: Тез. докл. Всеросс. науч. конф.- Самара, 1998. С. 75-77.

41. Духанина И.В. Объем значений греческих терминоэлементов в языке-источнике и в медицинской терминологии / ИВ. Духанина // Научно-техническая терминология: Научно-технический реферативный сборник. М., 2000.-Вып.2.-С. 32-33.

42. Иванов В.В. Тенденции развития терминологии медицины / В.В. Иванов // Медицинская терминология и гуманитарные аспекты образования в мед.ВУЗе: Тез. докл. Всеросс. науч. конф. Самара, 1998. - С. 29-30.

43. Иванова Е.П. Культурно-исторический аспект научной терминологии / Е.П. Иванова // Межкультурная коммуникация: Материалы Всеросс. науч. конф. -Омск, 2000.-С. 92-93.

44. Иванова Е.Ю. Лингвистическая терминология и ее лексикографическая репрезентация: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / ЛГУ им. А.А. Жданова.-Л., 1988.-18 с.

45. Игнатова М.С. Детская нефрология / М. С. Игнатова, Ю.Е. Вельтищев. М.: Медицина, 1982. - 528 с.

46. История биологии с древнейших времен до начала XX века / Под ред. С.Р. Микулинского. М.: Наука, 1972. - 560 с.

47. Казарина С.Г. Об эмоциональности медицинского термина / С.Г. Казарина // Научно-техническая терминология: Научно-технический реферативный сборник. -М., 1999. Вып. 1-2. - С. 66-73.

48. Казарина С.Г. О квантитативных характеристиках эпонимических терминов / С.Г. Казарина // Научно-техническая терминология: Научно-технический реферативный сборник. М., 1998 а. - С. 43-47.

49. Казарина С.Г. Терминологические характеристики отраслевых терминологий / С.Г. Казарина. Краснодар: КГУ, 19986. - 276 с.

50. Казарина С.Г. Типы экспрессивных единиц в терминосистемах медицины / С.Г. Казарина // Медицинская терминология и гуманитарные аспекты образования в мед.ВУЗе: Тез. докл. Всеросс. науч. конф. Самара, 1998в. - С. 89-90.

51. Казарина С.Г. Эпонимические термины: достоинства и недостатки / С.Г. Казарина // Научно-техническая терминология: Научно-технический реферативный сборник. М., 1998 г. - С. 33-42.

52. Каледина Е.В. О некоторых особенностях медицинских паразитологических терминов / Е.В. Каледина // Медицинская терминология и гуманитарные аспекты образования в мед. ВУЗе: Тез. докл. Всеросс. науч. конф. Самара, 1998.-С. 90-92.

53. Катеринич В.А Заметки лингвиста мединститута / В.А. Катеринич . Web document, 1997. - URL: littp://www.doctor rii/latin/misc/tennin .litm

54. Квитко И.С., Терминоведческие проблемы редактирования / И.С Квитко, В.М. Лейчик, Г.Г. Кабанцев. Львов: Львовский гос. ун-т, 1986. - 150 с.

55. Кириллова Т.С. Термины и понятия в экологии // Медицинская терминология и гуманитарные аспекты образования в мед. ВУЗе: Тез. докл. Всеросс. науч. конф. Самара: СамГМУ, 1998. - С. 93-94.

56. Кириллова Т.С. Язык науки и термины / Т.С. Кириллова // Язык образования и образование языка: Тез. докл. Всеросс. науч.-практ. конф. В. Новгород, 2000. -С. 141-142.

57. Кондратюкова Л.К. Особенности употребления лексико-семантических групп английских существительных в подъязыке вычислительной техники / Л.К. Кондратюкова // Функциональные особенности лексики английского языка. -Омск, 1986.-С. 67-70.

58. Кондратюкова Л.К. Процессы терминологизации общеупотребительной лексики в английском языке / Л.К. Кондратюкова // Вопросы исследования и преподавания иностранных языков: Межвуз. тематич. сб. науч. тр. / ОмГУ. -Омск, 2001а. -Вып. 3. С. 102-104.

59. Кондратюкова Л.К. Становление и развитие терминологии вычислительной техники в английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / ЛГУ им. А. А. Жданова. Л., 1984. -15 с.

60. Кондратюкова Л.К. Типы сокращений в английской терминологии компьютерной техники / Л. К. Кондратюкова // Слова и культура. Синержи Россия: Журнал методологии изучения языков и культур. -20016 -№ 1.-С. 142-151.

61. Копаев Ю.Н. Международная гистологическая номенклатура / Ю. Н. Копаев. -М.: Медицина, 1973. 95 с.

62. Корсакова Н.А. Синонимы-существительные в анатомической терминологии / Н.А. Корсакова // Медицинская терминология и гуманитарные аспекты образования в мед. ВУЗе: Тез. докл. Всеросс. науч. конф. Самара, 1998. - С. 98-100.

63. Кобрин Р.Ю. О формальных критериях терминологичности и методологическом обосновании работ по унификации стандартизации терминологии / Р.Ю. Кобрин // Проблематика определений терминов в словарях разных типов.-М., 1976.-С. 174-181.

64. Краев А.Д. Английские энергетические термины-аббревиатуры и их отражение в лексикографических источниках / А. Д. Краев // Отраслевая терминология и лексикография. Воронеж, 1984. - С. 31-39.

65. Краковецкая ГА Метафора в системе медицинской терминологии / Г.А. Краковецкая // Научно-техническая терминология: Научно-технический реферативный сборник. -М., 2000. Вып. 2. - С. 66-73.

66. Курышко Г.Ф. Некоторые случаи образования синонимии в медицинской терминологии / Г.Ф. Курышко // Терминологическое обеспечение НТ11: Тез. докл. Зональной науч.-пракг. конф. Омск, 1988. - С.96-97.

67. Курышко Г.Ф. Явление синонимии в профессиональной лексике (на материале немецкой и русской медицинской терминологии) / Г.Ф. Курышко. М.: Народный учитель, 2001. - 133 с.

68. Кухаренко В.А. Интерпретация текста / В.А. Кухаренко. М.: Просвещение, 1988.-189 с.

69. Лаврова Н.Н. Заметки о полисемии лингвистических терминов / Н.Н. Лаврова // Термин и слово. Горький, 1981 - С. 45-51.

70. Лагунова В.К. Многозначный термин как лексико-семантическая парадигма (на материале русских и английских терминов литейного производства) / В.К. Лагунова // Термин и слово. Горький, 1981 - С. 129-135.

71. Лазарева М.А. Структурный анализ терминов подсистем «облака», «осадки», «ветер» / М.А. Лазарева // Научно-техническая терминология: Научно-технический реферативный сборник. М., 1999 - Вып. 1-2. - С. 113-117.

72. Лейчик В.М. Аспекты практической терминологической деятельности / В.М. Лейчик. Web document, 2000. - URL: http://www.mec.citytlt.ru

73. Лейчик В.М. К определению философских основ терминоведения / В.М. Лейчик // Отраслевая терминология и ее экстралингвистическая обусловленность. Воронеж, 1986. - С. 14- 25.

74. Лейчик В. М. Люди и слова / В.М. Лейчик. М.: Наука, 1982. -176 с.

75. Лейчик В.М. Новое в советской науке о терминах / В.М. Лейчик // Вопр. языкознания. -1983. -№ 5. С. 118-127.

76. Лейчик В.М. Периодизация истории отечественного терминоведения (на материале медицинского терминоведения) / В.М. Лейчик // Медицинская терминология и гуманитарные аспекты образования в мед. ВУЗе: Тез. докл. Всеросс. науч. конф. Самара, 1998. - С. 7-10.

77. Лейчик В.М. Предмет, методы и структура терминоведения: Автореф. дис. . д-ра филол. наук: 10.02.19 / ИЯ АН СССР. М, 1989. - 46 с.

78. Лейчик В.М. Теоретические и прикладные проблемы унификации терминов на современном этапе / В.М. Лейчик // Терминология и перевод в XXI веке: Материалы Международной науч. конф. Омск, 2002. - С.85-88.

79. Лотте Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов / Д.С. Лотте. М.: Наука, 1982. -150 с.

80. Лотте Д.С. Основы построения научно-технической терминологии / Д.С. Лотте. М.: Изд-во Академии Наук, 1961. -158 с.

81. Маймулов В.Г. Основы научно-литературной работы в медицине / В.Г. Маймулов, B.C. Лучкевич, А.П. Румянцев. СПб: «Специальная литература», 1996.-124 с.

82. Маленова Е.Д. Классификация английских медицинских сокращений / Е.Д. Маленова // Вопросы исследования и преподавания иностранных языков: Межвуз. тематич. сб. науч. тр. / ОмГУ. Омск, 2001. -Вып. 3. -С. 110-117.

83. Марчук Ю.Н. Основы терминографии: Методическое пособие /Ю.Н. Марчук. -М.: ЦНИИ МГУ, 1992.-76 с.

84. Международная гистологическая номенклатура (на латинском, русском и английском языках) / Под ред. В.В. Семченко, Р.П. Самусева, М.В. Моисеева и др. Омск: Изд-во ОГМА, 1999. -156 с.

85. Международная статистическая классификация болезней и проблем, связанных со здоровьем (МКБ X): Справочное руководство: В 2 т. - М.: Медицина, 1995. - Т.1.-633 с.

86. Моисеев М.В. Формирование системных отношений в английском языке (на материале конверсных глаголов) / М.В. Моисеев // Вопросы исследования и преподавания иностранных языков: Межвуз. тематич. сб. науч. тр. / ОмГУ. -Омск, 2001. Вып. 3. - С 108-115.

87. Молодец В.Н. Некоторые проблемы терминологической синонимии / В.Н. Молодец // Термин и слово. Горький, 1983. - С. 11-20.

88. Морозова Р.И. Структурно-семантические особенности английской терминологии литейного производства: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / ЛПИ им. А.И. Герцена. Л., 1984. - 21 с.

89. Мурасеев Л.П. Аббревиатура в английской терминологии / Л.П. Мурасеев // Профилактика, диагностика и лечение заболеваний человека. Кемерово, 1980. -С. 24-27.

90. Нефрология: Руководство для врачей: В 2 т. / Под ред. И.Е. Тареевой. М.: Медицина, 1995.-Т. 1.-416 с.

91. Низовцева С.А. Некоторые характеристики философского термина / С.А. Низовцева // Термин и слово. Горький, 1981. - С. 39- 43.

92. Новинская Н.В. Эпонимические названия в составе современной русской терминологии: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 /Ин-т рус. яз. АН СССР. -М., 1989.-219 с.

93. Новодранова В.Ф. Композиционная семантика как отражение концептуальной интеграции (на материале медицинской терминологии) / В.Ф. Новодранова // Научно-техническая терминология: Научно-технический реферативный сборник. -М., 2002. Вып. 2. - С. 58-59.

94. Новодранова В.Ф. Сопоставление системы именного словообразования в латинском языке и системы терминообразования в подъязыке медицины / В.Ф. Новодранова// Терминоведение. -1994. -№ 3. С.18- 23.

95. Новоселова М.В. Медицинская терминология в исследованиях российских и зарубежных лингвистов в 90-х годах XX века / М.В. Новоселова // Слова и культура. Синержи Россия: Журнал методологии изучения языков и культур. -2001.-№1.-С. 151-159.

96. Новоселова М.В. Следует ли регулировать процесс образования многокомпонентных терминологических сочетаний? / М.В. Новоселова // Терминология и перевод в XXI веке: Материалы Международной науч. конф. -Омск, 2002.-С.124-127.

97. Остапенко Э.Б. Лингвистический анализ медицинских терминов французского происхождения / Э.Б. Остапенко // Медицинская терминология и гуманитарные аспекты образования в мед. ВУЗе: Тез. докл. Всеросс. науч. конф. Самара, 1998. - С. 143-144.

98. Педос И.В. Расхождение анатомического стандарта и морфологического термина-эпонима / И.В. Педос // Медицинская терминология и гуманитарные аспекты образования в мед. ВУЗе: Тез. докл. Всеросс. науч. конф. Самара, 1998.-С. 146-147.

99. Пекарская JI.A. Реализация требований к «идеальному» термину в реально функционирующих терминологиях / JI.A. Пекарская // Термин и слово. -Горький, 1981.-С. 22-28.

100. Пшцулина Ю.Ф. Латинский язык международный язык науки / Ю.Ф. Пшцулина // Научно-техническая терминология: Научно-технический реферативный сборник. - М., 2000. - Вып. 2. - С. 76-77.

101. Поморгайло Е.К. Апоптоз и канцерогенез / Е. К. Поморгайло // Омский научный вестник.- 2000. -№ 11.-С. 129-134.

102. Попова Л.В. Проблемы номинации в терминологии / Л.В. Попова // Функциональные особенности лексики английского языка. Омск, 1986. - С. 77-79.

103. Пумпянский А.Л. О причине языковой многозначности / А.Л. Пумпянский // Вопр. языкознания. -1983. -№ 1.-С. 122-131.

104. Русанов С.В. Кровотечение / СБ. Русанов. БМЭ. - 2 изд. - М., 1960. - Т. 14. -С. 619-635.

105. Русинова JI.H. О некоторых вопросах упорядочения и стандартизации терминологии / JI.H. Русинова // Термины в языке и речи. Горький, 1985. - С. 25-32.

106. Ручина JI. И. О разграничении терминообразования и терминосложения / Л.И. Ручина// Термин и слово. -Горький, 1981. С. 142-144.

107. Савенкова Н.Д. Семейный нефротический синдром / Н. Д. Савенкова // Актуальные проблемы детской нефрологии: Материалы Международной школы по детской нефрологии. Владивосток, 2001. - С. 85-91.

108. Салшцев В.А. Кровопускание / В.А. Салшцев // БМЭ. 2 изд. - М., 1960. -Т.14,-С. 616-620.

109. Санникова О.И. Экстралингвистические факторы детерминирования полисемии и омонимии во французской научно-технической терминологии / О.И. Санникова // Отраслевая терминология и ее экстралингвистическая обусловленность. Воронеж, 1986. - С. 48-53.

110. Седова Н.Н. Социальные факторы формирования современной медицинской терминологии / Н.Н. Седова // Медицинская терминология и гуманитарные аспекты образования в мед. ВУЗе: Тез. докл. Всеросс. науч. конф. Самара, 1998.-С. 25-26.

111. Серов В.В. Почки и артериальная гипертензия / В.В. Серов, М.А. Пальцев. -М.: Медицина, 1993.-256 с.

112. Славгородская Т.М. Функционирование полисемичных терминов в подъязыке электротехники / Т.М. Славгородская // Функциональные особенности лексики английского языка. Омск, 1986. - С. 70-73.

113. Смердов А. А. Медицина и электроника / А А. Смердов, В.И. Попов. М.: Знание, 1985. - 63 с.

114. Сорокина Т.С. Атлас истории медицины. Новое время (1640-1917) / Т.С. Сорокина. -М.: УДН, 1987. 166 с.

115. Сороколетов В.П. Синтаксический способ образования английских полиграфических терминов / В.П. Сороколетов // Теоретические проблемы НТТи практика перевода: Тез. докл. Зональной науч. конф. Омск, 1985. - С. 135136.

116. Сороколетов В.П. Терминологическое значение в семантической структуре многозначного слова / В.П. Сороколетов, Ю.Ф. Петров // Терминологическое обеспечение НТП: Тез. докл. Зональной науч.-практ. конф. Омск, 1988. - С. 144-145.

117. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики / Ю.С. Степанов. -М.: Наука, 1975. 310 с.

118. Судовцев В.А. Международная регламентация терминологии / В.А. Судовцев // Научно-техническая информация и перевод. М., 1989. - С.50-60.

119. Суперанская А.В. Терминология и номенклатура / АВ. Суперанская // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. М., 1976. - С. 73-83.

120. Суперанская А.В. Общая терминология. Вопросы теории / АВ. Суперанская, Н.В. Подольская, Н.В. Васильева. -М.: Наука, 1989.-246 с.

121. Табанакова В.Д. Логико-понятийный анализ терминологии и его прагматика / В.Д. Табанакова. Web document, 2000. - URL: http:// www. tsutmn/ru/frgf7No 1 / tabanokv.html

122. Татаринова ЛА К вопросу о языке медицинской специальности / Л.А. Татаринова // Язык образования и образование языка: Тез докл. Всеросс. науч.-практ. конф. В. Новгород, 2000. - С 302-303.

123. Ткачева Л.Б. Основные закономерности английской терминологии / Л.Б. Ткачева. Томск: Изд-во Томского ун-та, 1987. - 200 с.

124. Ткачева Л.Б. О тенденции к сокращению терминологических единиц в функционирующих подъязыках / Л.Б. Ткачева // Функциональные особенности лексики английского языка. Омск, 1986а. - С. 60-67.

125. Ткачева Л.Б. Терминология в настоящем и будущем / Л.Б. Ткачева // Слова и культура. Синержи Россия: Журнал методологии изучения языков и культур. 2001. -- № 1. С. 5-1-61.

126. Ткачева Л.Б. Экстралингвистическая обусловленность лингвистических процессов в терминологии / Л.Б. Ткачева // Отраслевая терминология и ее экстралингвистическая обусловленность. Воронеж, 19866. - С. 3-14.

127. Тогунов В.М. Экстралингвистическая детерминированность и ее роль в формировании и развитии немецкой и русской терминолексики / В.М. Тогунов // Отраслевая терминология и ее экстралингвистическая обусловленность. -Воронеж, 1986. С. 4148.

128. Туманян Э.Г. О природе языковых изменений / Э.Г. Туманян // Вопр. языкознания. 1999. - № 3. - С. 86-98.

129. Чайка А.Н. Процесс аббревиации в финансовой деятельности / А.Н. Чайка // Слова и культура. Синержи Россия: Журнал методологии изучения языков и культур. 2001. - № 1. - С. 175-181.

130. Чернявский М.Н. Латинский язык и основы медицинской терминологии / М.Н. Чернявский, Е.П. Тверковкина, Л.М. Окатова и др.- Минск: «Вышэйшая школа», 1989. 350 с.

131. Угодчикова Н.Ф. К вопросу о семантической структуре многозначного термина / Н.Ф. Угодчикова // Термин и слово. Горький, 1983. - С . 67-74.

132. Шелов С.Д. Опыт построения терминологической теории: значение и определение терминов: Автореф. дис. . д-ра филол. наук: 10.02.21/ МГУ. М., 1995.-35 с.

133. Шмальгаузен И.И. Основы сравнительной анатомии / И.И. Шмальгаузен. -М.: Советская наука, 1947. 537 с.

134. Arranz V. WordMed® and Scriptum Development of terminological resources for the medical practitioner / V. Arranz, J. Turmo, X.Carreras. Web document, 2001. - URL: http://www.benjaminis.wm/jbp/joumals/Term

135. Barriere C. Investigating the casual relation in informative texts / C. Barriere // Terminology. 2001. - Vol 4/2. - P. 135-154.

136. Brown E. History of Nephrology. King Edward Memorial Hospital / E. Brown. -Web document, 2000. URL: http://www. kem.edu

137. Bowker L. You say "flatbed colour scanner", I say "colour flatbed scanner" / L. Bowker // Terminology. -1997. Vol 4/2. - P. 275-303.

138. Campenhoudt M.V. Recherche d'equivalences et structurations des reseaux notionnels: le cas relations meronymiques / M. V. Campenhoudt // Terminology. -1996.-Vol.3/1.-P. 53-84.

139. Cendon В. M. Metaphorical radiodiagnostic terms "Sign" designations in Spain and English / В. M. Cendon, L-A Chang // Terminology. 2001. - Vol. 7/1. - P. 48-55.

140. Daille B. Empirical observation of term variations and principles for their description / B. Dallie, B. Habert, Ch. Jaquemin, J. Royaute // Terminology. 1996. - Vol 3/2 . -P. 197-259.

141. Dirckx J. Recurring errors in medical Latin / J. Dirckx // Terminology. -1997. Vol. 4/1 .-P. 35-55.

142. Encyclopaedia Britannica: Deluxe Edition CD-ROM, 2001.

143. Galen К. Гален К. О назначении частей человеческого тела / К. Гален. М.: Медицина, 1971.-553 с.

144. Hippocrates. Гиппократ. Избранные книги / Гиппократ. М.: «Сварог», 1994. -736 с.

145. Kageura К. A preliminary investigation of the nature of frequency distributions of constituent elements of terms in terminology / K. Kageura // Terminology. 1997. -Vol 4/2.-P. 199-203.

146. Kocourek R. The prefix post- in contemporary English terminology / R. Kocourek // Terminology. -1996. Vol. 3/1. - P. 85-110.

147. Meyer I. Metaphorical Internet terms: A conceptual and structural analysis / I. Meyer, V. Zaluski, K.Mackintosh // Terminology. -1997. Vol. 4/1. - P. 1-34.

148. Normand S. Analyzing adjectives used in histopathology corpus with NLP tools / S. Normand, Bourigault D. // Terminology. 2001. - Vol. 7/2. - P. 155-166.

149. O. Popesku. Попеску О. Синдромы в педиатрии / О. Попеску. Бухарест: «Медицинское издательство», 1977.-476 с.

150. F. Saussure. Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию / Ф. де Соссюр. М.: Прогресс, 1977.-695 с.

151. Smith P. Archaic Medical Terms. Abbreviations / P. Smith. Web document, 2001. -URL: http://www. paul smith. doctors.org.uk/ArchaicMedicalTerms.htm

152. Vires H. Standartization: What's in a name? / H. Vires // Terminology. 1997. -Vol. 4/1. - P. 55-84.

153. A. Wander. Вандер А. Физиология почек / А. Вандер. Санкт-Петербург: Питер-Пресс, 2000. - 252 с.

154. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

155. Акжигитов Т.Н. Англо-русский медицинский словарь / Г.Н. Акжигитов, М.С. Бенюмович, А.К. Чикорин. -М.: Рус. яз., 1992. 608 с.

156. Аракин В.Д. и др. Англо-русский словарь / В. Д. Аракин, З.С. Выгодская, Н.Н. Ильина. Екатеринбург: «Урал-Советы», 1991. - 988 с.

157. Stedman's Medical Dictionary / Под ред. А.Г. Чучалина. М.: «Гэотар медицина», 2000.-719 с.

158. Арнаудов Т.Д. Медицинская терминология на пяти языках (Latinum, Русский, English, Francais, Deutsch) / Г.Д. Арнаудов. София: Гос. изд-во «Медицина и физкультура», 1979. - 943 с.

159. Бабецки Е., Медицинский словарь / Е. Бабецки, Я. Бардах. Варшава: Польское гос. мед. изд-во, 1970. -1603 с.

160. Болотина А.Ю. Англо-русский и русско-английский медицинский словарь / АЮ. Болотина, Е.О. Якушева. -М.: «Руссо», 1999. 300 с.

161. Дворецкий И.Х. Латышско-русский словарь / И. X. Дворецкий. М.: Рус. яз, 1976.-708 с.

162. Жишкина Т.А. Англо-русский словарь терминов по СПИДу / Т.А. Жишкина, Л.Б. Ткачева. Омск: Омский терминологический центр, 1994. - 50 с.

163. Малинин А.М. Латинско-русский словарь / A.M. Малинин. М.: Гос. изд-во иностранных и национальных словарей, 1961. - 763 с.

164. Мюллер В.К. Англо-русский словарь / В.К. Мюллер. -М.: Русский язык, 1985. -859 с.

165. Ожегов И.С. Толковый словарь русского языка / И.С. Ожегов, Н.Ю. Шведова. -М.: Азбуковник, 1997. 944 с.

166. ABBYY Lingvo 6.0: Electron Dictionaries System. Web document, 1999. - URL: http:// www.abbyy.com

167. Dark G. Online Medical Dictionary. Nephrology. / G. Dark. Web document, 2000. -URL: http://www. graylab.ac.uk/omd

168. Guralnik D. B. Webster's new world dictionary (second college edition) / D. B. Guralnik. USA: Elsevier Publishing Company, 1970. - 1250 p.

169. A.S. Hornby. Хорнби A.C. Толковый словарь английского языка (The Advanced Learner's Dictionary of Current English) / A.C. Хорнби, E.B. Гартенби, X. Уэйкфилд. Ставрополь: СПИИП «Сенгилей», 1992. - Vol. 3. - 695 с.

170. Klein Е. Comprehensive Etymological Dictionary of English Language / E. Klein. -Amsterdam, London, New York: Elsevier Publishing Company, 1971. 842 p.

171. List and Glossary of Medical Terms. English. Web document, 2000. - URL: http://www.alserv.rug.ac.be

172. Little W. The Shorter Oxford English Dictionary on Historical principles. Third edition / W. Little, H. Fowler, J. Coulson. Oxford: Oxford Univ. Press, 1973. -2672p.

173. Merriam Webster Dictionary of Encyclopaedia Britannica. Web document, 1994. -URL: http://www.britannica.com

174. Pocket Oxford Dictionaiy. Walton Street Oxford 0X2 6DP: Oxford Univ. Press. -CD ROM, 1994.21 .The Prostate Dictionaiy. Web document, 1996. - URL: http://www. comed.com/ prostate/glossaiy html

175. Webster's Third New International Dictionary (and seven language dictionary). Chicago, USA: Encyclopaedia Britannica Inc., 1993. - 3135 p.

176. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ

177. Akdas A. Serum and urine levels of tumour necrosis factor in patients with genitourinary cancer and their relevance to disease status / A. Akdas, L. Turkeri, T. Akoglu // Int Urol & Nephrol. 1990. - Vol. 22/6. - P. 501-506.

178. Arneil G. Nephrology / G. Arneil. Web document, 1995. - URL: http://www.biomednet.com/nepliroll/aansv.htm

179. Bergman B.,. Follow-up of patients treated for urinary bladder calculi / B. Bergman, E. Nygaardh // hit Urol & Nephrol. -1990. Vol. 22/ 4. - P. 331-336.

180. Brod J. Structure of kidney diseases on historical principles. Die Nieren 1964 / J.

181. Brod. Web document, 1990. - URL: http://vAvw.biomednet.com/hist/homeent/jb

182. Cosio G. F. Renal allograft survival following acute rejection correlates with blood pressure levels histopathology / G.F. Cosio, P.R. Pelletier, D. D. Stedmak // Kidney International. -1999. Vol 56/ 5. -P.1905-1912.

183. Craig J.C. Trends in the health burden due to urinaiy tract infection in children in Australia / J. C. Craig, L.M. Irwig, J.F. Knight // Paediatr Child Health. -1997. Vol. 33. -P 434-438.

184. Critchlow C.W. Determinants of cervical ectopia and of cervicitis: age, oral contraception, specific cervical infection, smoking, and douching / C. W. Critchlow, P.

185. Wolner-Hanssen, D.A. Eschenbach // Am J Obstet Gynecol. 1995. - Aug. - P. 204207.

186. Davies J.A. Collecting duct morphogenesis. J.A. Davies, M.G. Davey // Ped Nephr. -1999.-Vol. 13/6.-P. 535-541.

187. Dickerhoff R. Manifestations of sickle cell disease in adolescents and young adults. Clinical aspects and therapy references / R. Dickerhoff, A. von Ruecker // Klin Pediatr. -1998. Jan-Feb. - P. 201-205.

188. Elseviers M. Increased seium strontium levels in dialysis patients: an epidemiological survey / M. Elseviers, L. Lamberts // Kidney International. 1999. - Vol.56/5. - P. 1886-1893.

189. Erozenci A. A decade of experience in the surgical traetment of vesicoureteral reflux / A. Erozenci, V. Solok, A Kuradl // bit Urol & Nephrol. 1990. - Vol. 22/4. - P. 325329.

190. Ezzat M.I. Treatment of radiolucent renal calculi using ESWL combined with urine alkalinization / M. I. Ezzat // Int Urol & Nephrol. -1990. Vol. 22/4. - P. 319-323.

191. Filler G. Diagnostic sensitivity of serum cystatin for impaired glomerular filtration rate / G. Filler, F. Priem, I. Vollmer, J. Gellermann //Pediatric Nephrology. 1999. - Vol. 13/6. -P.501-506.

192. Frang D. Radical prostatectomy and complication / D. Frang, J. Pajor // Int Urol & Nephrol. -1990. Vol. 22/4. -P. 349-352.

193. Fogazzi G. B. The early introduction of percutaneous renal biopsy in Italy / G. B. Fogazzi, J. S. Cameron // Kidney International. -1999. Vol. 56/5. - P.1951-1962.

194. Glavind K. The effect of vasectomy on the production of plasma luteinizing hormone and follicle stimulating hormone in men . K. Glavind, N. Lauritsen // Int Urol & Nephrol. -1990. Vol. 22/ 6. -P. 553-561.

195. Gupta K. Increasing prevalence of antimicrobial resistance among uropathogens causing acute uncomplicated cystitis in women / K. Gupta, D. Scholes, W. Stamm // JAMA.-1999.-Vol. 281/8.-P.736-738.

196. Johnson D. Comparison of Escherichia coli strains recovered from human cystitis and pyelonephritis infections in transurethrally challenged mice / Johnson D, Lockatell V // Infection and Immunity. -1998. Vol. 66/7. - P. 3059 - 3065.

197. Kaneti J. Transvesical diverticulectomy purse string and Foley catheter technique / J. Kaneti // bit Urol & Nephrol. - 1990. - Vol. 22/6. - P. 525-529.

198. Kidney International (Official Journal of the International Society of Nephrology).1999.-Vol. 56/5.-376p.

199. Kidney International (Official Journal of the International Society of Nephrology).2000.-Vol. 58/3.-400p.

200. Kidney International Supplement. 2000. - Vol. 58-77. - 96 p.

201. Kliment J. Surgical management of vesicoureteral reflux by modified Gil-Vernet method / J. Kliment, I. Fetisov // Int Urol & Nephrol. -1990. Vol. 22/6. - P.531-536.

202. Kunin С. M. Detection, Prevention and Management of Urinary Tract Infections /. C. M. Kunin. Philadelphia: Lea and Febiger, 1987. - 90 p.

203. Loening-Baucke V. Urinary incontinence and urinary tract infection and their resolution with treatment of chronic constipation of childhood / V. Loening-Baucke // Pediatrics. 1997. - Vol. 100. - P. 228-232.

204. Noris M. IgA nephropathy: a stem cell disease? / M. Noris, G. Remuzzi // Kidn Int. -1999. Vol. 56/ 5. - P. 1964-1967.

205. Osier W. B. Osier Eponyms. / W. B. Osier. Web document, 1999. - URL: http:// www.shim.org/~minhan/oslerhomepage/osler-eponyms.htm

206. Parker M. Universal papillary necrosis: Report of a case of widespread sloughed and calcified papillae mimicking multicomponent slaghorn calculi / M. Parker, NWatson // Int Urol & Nephrol. -1990. Vol. 22/4. - P. 313-318.

207. Pummer K. Renal cell carcinoma presenting as spontaneous retroperitoneal haemorrhage / K. Pummer, J. Lammer // Int Urol & Nephrol. 1990. - Vol. 22/4. - P. 307-311.

208. Richey C. Determinants of reinfection with Chlamydia trachomatis / C. Richey, M. Macaluso, E.Hook//Sex TransmDis.-1999.-Vol. 26/ 1.-P.114-118.

209. Robert J.J. Diabetes mellitiis in patients with infantile cyctinosis after renal transplantation / J. J. Robert, M. J. Tete // Ped Nephr. 1999. -Vol. 13/6. - P. 524529.

210. Rodd C. Hypercalcemia of the newborn: etiology, evaluation, and management. C. Rodd, P. Goodyer // Ped Nephr. -1999. Vol.13/6. - P. 542-548.

211. Romix I. Experience with hormone receptors in renal cancer /1. Romix, Ch. Russel, D.Bach // bit Urol & Nephrol. -1990. Vol. 22/6 - P. 507-512.

212. Sardas S. Sister chromatid exchanges in peripheral lymphocytes of urinary tract infection treated with nitrofurantoin / S. Sardas, A. Metin // Int Urol & Nephrol. -1990.-Vol. 22/6-P. 513-517.

213. Sayers R. Role for transforming growth factor betal in Alport renal disease progression / R. Sayers, R. Kalluri, K. Rodgers, Ch. Shield Ш // Kidn Int. 1999. -Vol. 56/5.-P.1662-1674.

214. Schuck D. Residual kidney function and plasma urea concentration in patients with chronic renal Mure / D. Schuck, J. Erben // Int Urol & Nephrol. 1990. - Vol. 22/ 6 -P. 573-580.

215. Smith P. Archaic Medical Terms. Abbreviations / P. Smith. Web document, 2001. -URL: http://www. paul smith. doctors.org.uk/ArchaicMedicalTerms.htm

216. C. Svanborg. Bacterial induction of inflammation in the urinary tract / Svanborg C. // Urinary Tract Infections: Program and abstracts from the 39th ICAAC (San Francisco, Calif., September 26-29). San Francisco, 1999. - P. 1355.

217. Tolkoff-Rubin N.E., Urinary tract infection in the immunocompromised host. Lessons from kidney transplantation and the AIDS epidemic / N. E. Tolkoff-Rubin, R.H. Rubin // Infect Dis Clin North Am. 1997. - Vol. 11. - P. 707-17.

218. Vats K. Henoch-Schonlein purpura and pulmonary hemorrhage: a report and literature review/К. Vats, A. Vats// Ped Nephr. 1999,-Vol. 13/6-P. 530-534.

219. Zogovic J. Extracorporeal shock-wave lithotripsy in patients with manifestations of urinary tract infection / J.Zogovic // Srp Arh Celok Lek. -1990. Vol. 125. - P.285.192