автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.20
диссертация на тему:
Статус отрицательных слов в системе частей речи

  • Год: 2005
  • Автор научной работы: Белова, Лариса Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Челябинск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.20
Диссертация по филологии на тему 'Статус отрицательных слов в системе частей речи'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Статус отрицательных слов в системе частей речи"

На правах рукописи

Белова Лариса Александровна

Статус отрицательных слов в системе частей речи

(на материале немецкого и русского языков)

10.02.20 - сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Челябинск, 2005

Работа выполнена на кафедре романской филологии ГОУ ВГТО «Уральский государственный педагогический университет»

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор Томашпольский Валентин Иосифович

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Азначеева Елена Николаевна

кандидат филологических наук, доцент Мошкович Виктор Маркович

Ведущая организация:

Челябинский филиал Университета Российской академии образования

Защита состоится <ф> декабря 2005 года в {О часов на заседании диссертационного совета К 212.295.03 при ГОУ ВГТО «Челябинский 1 государственный педагогический университет» по адресу: 454080, г. Челябинск, пр. Ленина, 69, конференц-зал (ауд. 116).

С диссертацией можно ознакомиться в читальном зале библиотеки Челябинского государственного педагогического университета (454080, г. Челябинск, пр. Ленина, 69).

Автореферат разослан «7» ноября 2005 г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук,

доцент

Юздова Л.П.

Р006 г2-/37

Ц\5ИЪ

Общая характеристика работы

Реферируемое диссертационное исследование посвящено изучению слов-отрицаний. Отрицательные слова рассматривается в системе частей речи в сопоставительном аспекте в немецком и русском языках. В современном языкознании проблема отрицания находится в поле зрения многих исследований. Большой вклад в изучение данной проблемы в немецком языке внесён H.A. Булах (1957), X. Пономарёвой (1983), В.Г. Адмони (1986), в русском языке - В.И. Борковским (1978), А.И. Бахаревым (1980), В.Н. Бондаренко (1983), Л.В. Савельевой (1989). Эта проблема затрагивается также в работах Г. Пауля (Paul, 1956), Е.И. Шендельс (1959, 1979, 1988), М.В. Фёдоровой (1966), Г. Хельбига, Г. Рикена (Heibig, Ricken, 1973), О.П. Мартыновой (1974), В.З Панфилова (1982).

В последнее время можно наблюдать повышенный интерес к проблемам отрицания. Вопросам лингвистической сущности и функциям отрицания посвятили свои работы Н.С. Бондарчук (1987), A.M. Гончаров (2000), Х.Р. Мелиг (2001). Категорию отрицания в различных аспектах рассматривали В.В. Вишненкова (2001), JI.J1. Зеленская (1986), P.A. Кулькова (1997), H.A. Торопова (1985), Г.Н. Эйхбаум, И.П. Парамонова (1987). Семантику отрицания исследовали Н.С. Бондарчук (1986), Ю.В. Блошенко (1999), О.В. Грачева (2000), О.И. Новикова (1989), Т.Н. Ступина (1986), И.А. Хайкова (1988), C.B. Чернова (1986), К. Шарф (Scharf, 1989). Семантическому значению отрицательных частиц посвящены работы Е.Б. Степановой (1992). Е.Ф. Троицкого (1988), Р.Х. Шакирджановой (1991). Синтаксическим средствам выражения отрицания посвящена статья А. Николовой (1995). Тема интонации отрицания и акцентной структуры высказывания с отрицанием затрагивалась в статьях В.Н. Кистерной (1992), A.B. Павловой, Н.Д. Светозаровой (1988). Попытки определить место отрицания в системе коммуникативных типов высказываний осуществлялись Е.Б. Карневской и Т.И. Голиковой (1986).

Изучением употребления отрицания в различных типах предложений в русском и немецком языках занимались В.Б. Быков (1986), A.M. Гончарова (1986), O.K. Жармакин (1987), A.M. Коростышевская (1992), С.Т. Нефедов (1986), Л.М. Сызранцева (1995), М.Ф. Чикурова (1985). Известны работы о влиянии отрицания на падежную форму существительных и на вид глагола в русском языке Т.Г. Акимовой (1993), Т.А. Калабуховой (1988), J1.C. Микаелян (1997). Об особенностях выражения отрицания в немецком языке писали в своих статьях H.A. Калягина (2000) и M.II. Чуриков (2001). Проблемам отрицания в немецком языке посвятили свои работы зарубежные германисты К. Адамчик

РОС. НАЦИОНАЛЬНА* БИБЛИОТЕКА

__- — m

1

(Adamzik, 1987). E. Бруч (Brutsch, 1986), Г. Фалкенберг (Falkenberg, 1985), Г. Хельбиг (Heibig, 1985), М. Квиан (Qian, 1987). Отрицание рассматривается также в прагматическом аспекте. В русле этого аспекта работали М. Зеннекамр (Sennekamp, 1979) и В. Гейнеманн (Heinemann, 1983).

Актуальность исследования

Несмотря на активный интерес к отрицанию, не все вопросы, связанные с его изучением, имеют общепризнанное решение. Спорным остаётся вопрос о статусе отрицательных слов в системе частей речи. Решение вопроса о статусе отрицательных слов позволит более детально изучить категорию отрицания в языках мира, описать и сравнить отрицание в немецком и русском языках, а также найти практическое применение при изучении и преподавании языка, теории и практики перевода, курсов теоретической и практической грамматики, спецкурсов.

Цель исследования

В исследовании ставится цель - установить статус отрицательных слов в системе частей речи в немецком и русском языках. В соответствии с поставленной целью в исследовании решаются следующие конкретные задачи:

• уточнить терминологический аппарат исследования и методику распределения слов по частям речи;

• установить статус отрицательных слов в системе частей речи русского и немецкого языков при помощи методики вероятностно-статистического моделирования;

• сравнить процессы становления систем отрицания, а также установить сходства и различия функционирования отрицательных слов в русском и немецком языках.

Объект исследования

Объект настоящего исследования - отрицательные слова в системе частей речи в сопоставительном аспекте.

Предмет исследования

Предметом исследования является статус слов-отрицаний в системе частей речи немецкого и русского языков.

Материал исследования

В этой работе рассматриваются слова, у которых отрицание является одним из главных компонентов значения. В немецком языке материалом исследования послужили отрицательные местоимения niemand 'никто', nichts 'ничто', kein 'никакой', keinerlei 'ни какого рода', 'никакой'; отрицательные наречия nie 'никогда', nimmer 'больше не', niemals 'ни

разу', 'никогда' nimmermehr 'никогда больше' nirgends 'нигде', nirgendwo 'нигде', nirgendwoher 'ниоткуда', nirgendwohin 'никуда', keinesfalls 'Ни в коем случае', keineswegs 'ни в коем случае'; отрицательная частица nicht 'не', отрицательное слово nein 'нет' и отрицательный союз weder...noch 'ни. ..ни'. В русском языке в качестве материала исследования рассматриваются отрицательные местоимения: никто, ничто, ничей, никакой, никоторый, некого, нечего; отрицательные наречия: никогда, нигде, никуда, ниоткуда, никак, некуда, негде, некогда, неоткуда, нисколько; отрицательные частицы: не, ни, отрицательное слово нет; отрицательный союз: ни... ни. Материал отбирался из художественной литературы и периодических изданий, опубликованных за период с 2000 по 2004 гг. В работе использовался материал переводных словарей. Всего отобрано свыше 2000 примеров употребления отрицательных слов.

Метод исследования

В целом работа выполнена в русле сравнительно-сопоставительного метода. Для решения конкретных задач использовалась методика вероятностно-статистического моделирования частей речи.

Научная новизна исследования

Научная новизна исследования состоит в следующем:

1. Уточнен терминологический аппарат исследования и методика распределения слов по частям речи: введен дополнительный вероятностно-статистический критерий.

2. Установлен статус отрицания в системе частей речи русского и немецкого языков при помощи методики вероятностно-статистического моделирования.

3. Установлены сходства и различия процессов становления систем отрицания, а также сходства и различия функционирования отрицательных слов в русском и немецком языках.

Теоретическая значимость

Данное исследование вносит определённый вклад в теорию частей речи: предлагается выделить класс слов, обозначающих отрицание. Применённая нами методика может использоваться как дополнительный инструмент при распределении слов по частям речи.

Практическая ценность

Результаты исследования могут быть использованы в преподавании ряда лингвистических курсов, в частности, теоретической и практической грамматики немецкого языка, теории и практики перевода, сравнительной типологии немецкого и русского языков, в преподавании теоретического курса немецкого языка для студентов, изучающих немецкий язык как

вторую специальность. Материалы исследования могут быть применены при составлении учебных пособий.

Основные положения, выносимые на защиту

1. В распределении слов по частям речи проявляется не жёсткая определённость языковых единиц, а вероятностный характер границ между единицами разных типов. Поэтому для уточнения, к какой части речи относится то или иное слово, можно использовать методику вероятностно-статистического моделирования как дополнительный критерий. Решение можно принять на основе полученных результатов, учитывая при этом особенности грамматического строя каждого конкретного языка.

2. Применение методики вероятностно-статистического моделирования даёт нам следующий результат:

• В русском языке отрицательные слова относят к разным частям речи, т. к. основными критериями при их классификации являются синтаксический и морфологический. Учёт семантики этих слов позволяет выделить в классах слов местоимений, наречий, частиц, союзов подклассы отрицательных местоимений, отрицательных наречий, отрицательных частиц, отрицательных союзов.

• В немецком языке на основании семантического и вероятностно-статистического критериев выделяется класс отрицательных слов. Учёт морфологического и синтаксического критериев позволяет выделить в этом классе слов отрицательные местоимения, наречия, частицы, союзы. Выделение отрицательных слов в особый класс даёт возможность учесть специфику их значения и их роли в структуре предложения.

3. Системы отрицания в русском и немецком языках обнаруживают особенности развития и функционирования. Отнесение слов-отрицаний к разным частям речи в русском языке и объединение их в один класс слов в немецком опирается на результаты сравнения процессов становления и функционирования систем отрицания в русском и немецком языках.

Апробация работы

Результаты исследования обсуждались на ежегодной региональной научной конференции «Уральские лингвистические чтения» при УрГПУ (г. Екатеринбург, февраль 2003, 2004 гг.), на межвузовских научно-практических конференциях при ЧГПУ (г. Челябинск, 13 декабря 2001 г., 3 февраля 2003 г., 15 апреля 2004 г.). По теме диссертации имеется 9 публикаций.

Структура и содержание диссертации

Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии.

Основное содержание исследования

Во Введении аргументирована актуальность выбранной темы, обозначены цель, конкретные задачи, материал и метод исследования, раскрыты его научная новизна, теоретическая и практическая значимость, сформулированы выносимые на защиту положения и приведены сведения об апробации работы.

В первой главе - Теоретические основы изучения систем частей речи в русском и немецком языках — описывается та теоретическая база, на которую мы опираемся в дальнейшем. Глава посвящается анализу разработки проблемы в трудах наших предшественников. Сопоставительный характер исследования побуждает нас обратиться к изучению проблемы, изложенной в работах немецких учёных и российских германистов.

В первом параграфе обсуждается вопрос, связанный с определением категории части речи. Проблема, касающаяся сущности частей речи, является дискуссионной. Известно много научных трудов, содержащих теоретические рассуждения о частях речи, о соотношении слова и части речи, о том, какой признак (семантический, морфологический, синтаксический) считать решающим при определении части речи. Этому посвятили свои работы И.А. Андреюк (1988), A.M. Аралов (1992), A.B. Артемцев (1991), И.Ю. Дараган (1994), В.Я. Кузнецов (1993), О.В. Лукин (2003), Е.И. Матвеева (1991), Р.П. Рогожникова (1996), Н.Ю. Шведова (1987), B.C. Юрченко (1992). На эту тему писали зарубежные лингвисты К. Браунмюллер (BraunmüHer, 1985), К. Гегер (Heger, 1985), Г. Иво, Б. Шлибен-Ланге (Ivo, Schlieben-Lange, 1989), К. Кноблох (Knobloch, 1990), М. Лукайнен (Luukkainen, 1988), И. Оснер (Ossner, 1989), Г. Pay (Rauh,

2001). Вопрос о лексических и грамматических значениях частей речи затронут в работах В.Я. Кузнецова (1988), Г.В. Жаркой, Л.А. Копцевой, Е.Я. Поддубной (1998), Ф.М. Березина, Е.С. Кубряковой (Сб. науч.-аналит. обзоров под ред. Березина, Кубряковой, 1990).

Существуют различные взгляды на природу частей речи (Богушевич,

2002). С точки зрения философии система классов слов представлена как отражение структуры языкового сознания (Кривоносов, 2001). Части речи рассматривается в коммуникативном аспекте (Ещенко, 1987), (Постнов, 1990) в синтагматическом аспекте (Сб. науч. трудов под ред. Бабенко, 1988), в контексте когнитивной лингвистики (Кубрякова, 1996), (Клобуков, 1999). Переходным явлениям в области частей речи посвящены работы В.В. Бабайцевой (1991), В.В. Шигуровой (1988). Полевой структуре частей

речи посвящена статья О.В. Лукина (1995), о лимитирующей функции тендера в сфере частей речи пишет A.A. Григорян (2002).

Нами устанавливается, что под категорией части речи следует понимать классы слов в словарном составе языка, объединяемые на основании общности их синтаксических, морфологических и семантических свойств. В то же время в делении слов по частям речи проявляется не жесткая определённость языковых единиц, а вероятностный характер границ между единицами разных типов. Для определения, к какой части речи следует отнести слово, следует использовать статистику, а именно вероятностно-статистическое моделирование.

Второй параграф посвящен анализу критериев традиционной классификации слов по частям речи. В третьем и четвертом параграфах описываются системы частей речи в русском и немецком языках на предыдущем и современном этапах. Устанавливается, что традиционные системы частей речи русского и немецкого языков в основном совпадают: в обоих языках они имеют одинаковое лексико-грамматическое значение и в основном выполняют одни и те же функции в предложении.

Выясняется, что в немецком языке нет единого мнения относительно слов-отрицаний. Одни авторы (В.Г. Адмони) считают, что такие слова, как niemand 'никто', nichts 'ничто', kein 'никакой', nie 'никогда', nimmer 'больше не', niemals 'ни разу', 'никогда' nimmermehr 'никогда больше' nirgends 'нигде', nirgendwo 'нигде', nirgendwoher 'ниоткуда', nirgendwohin 'никуда', nicht 'не', nein 'нет', keinesfalls 'ни в коем случае', keineswegs 'ни в коем случае', keinerlei 'ни какого рода', 'никакой' возможно свести в одну часть речи - отрицание, объясняя это тем, что своеобразное значение всех форм объединяет их в одно закрытое грамматическое единство. Другие исследователи (H.A. Булах, О.И. Москальская, Г. Рикен, Г. Хельбиг, Е.И. Шендельс и др.) придерживаются мнения, что одного отрицательного обобщающего значения не достаточно, чтобы выделить отрицание в отдельную часть речи. Обычно классификацию слов-отрицаний представляют следующим образом: местоимения: kein(er), nichts, niemand, наречия: nie, niemals, nimmer, nirgends, nirgendwo, nirgendwohin, keinerlei, keinesfalls, keineswegs; частицы: nicht, nein; союз: weder... noch. В грамматике «Дуден» (Duden, 1995) представлена следующая классификация слов-отрицаний: отрицательные местоимения: kein(er), nichts, niemand; отрицательные частицы: nicht, nie, niemals, nimmer, nirgends, nirgendwo, nirgendwohin, keinerlei, keinesfalls, keineswegs; слово nein как эквивалент предложения. Как мы видим, отрицательные наречия

объединены с отрицательными частицами, но отдельно выделено слово nein.

Как указывают исследователи, слова с отрицательным значением в немецком языке не соответствуют тем критериям, по которым их можно было бы выделить в отдельную часть речи. Отрицание в лингвистике никогда не выделялось в отдельную часть речи (кроме классификации В. Г. Адмони). Но в то же время относительно отрицательных слов нет единого мнения. Keinerlei относят то к местоимениям или прилагательным, то к наречиям. Слова nein, нет с отрицательными частицами связывает то, что они придают дополнительные смысловые или эмоциональные оттенки предложениям. А с модальными словами общим у них считают тот факт, что они не являются членами предложения и не связаны со словами, составляющими предложение. Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова относят нет к отрицательным частицам (Розенталь, Теленкова, 1972). Так же как и nein в немецком языке многими грамматистами отнесено к частицам (Москальская, 2001). Н.И. Кондаков называет нет отрицательным словом (Кондаков, 1975). В немецком словаре nein отнесено к наречиям (Wahrig, 1980). Эти слова представлены в разных частях речи в зависимости от доминирования признаков.

Пятый параграф посвящен изучению сущности отрицания в философии, формальной логике и в лингвистике. Мы выяснили, что отрицание - одна из свойственных всем языкам мира исходных, самостоятельных, семантически неразложимых смысловых категорий, имеющая языковые средства выражения, одним из которых являются отрицательные слова (слова-отрицания, слова с отрицательным значением, отрицание).

Во второй главе - Слова с отрицательным значением в системе частей речи - определяется значение и функции слов-отрицаний в системе тех частей речи, к которым их традиционно относят. Используя эти данные, мы подвергаем слова-отрицания методике вероятностно-статистического моделирования. Такая процедура состоит в последовательной проверке слов на наличие у них тех или иных грамматических свойств, установление степени статистической связи между словами по проявленности в них той или иной совокупности грамматических свойств, а затем в группировке слов по степени статистической связи. Мы используем следующую процедуру построения вероятностно-статистической модели частей речи.

Множество лексем (слова-отрицания и слова той части речи, к которой их относят) анализируется с точки зрения наличия у них

некоторых грамматических признаков. Наличие признака обозначается знаком плюс (+), отсутствие признака - знаком минус (-). Результаты анализа каждой лексемы сравниваются с результатом анализа других лексем. На основании этого сравнения устанавливается относительное сходство характеристик одних лексем и различие характеристик других лексем. Результаты анализа слов сводятся в таблицу. Сравнивая попарно столбцы таблицы, получаем для каждой пары величины а, Ь, с, б, где а обозначает количество строк, в которых в обеих колонках (столбцах) стоят плюсы (+ +), Ь - количество строк с минусом в первом и плюсом во втором столбце (- +), с - количество строк с плюсом в первом и минусом во втором столбце (+ -), с! - количество строк с минусами в обоих столбцах (--). По формуле

К=(ас1-Ьс)/8дКТ((а+Ь)(а+сХЬ+аХс+<1)) подсчитываем коэффициент ассоциации слов, признаки которых даны в рассмотренной паре столбцов. Коэффициенты будут иметь значения от -1 до +1, полное сходство свойств слов будет обозначено +1, а полная противоположность получает обозначение -1. Чтобы определить границу, проходящую между словами одной части речи и словами, относящимися к разным частям речи, возьмём слова тех классов слов, наличие которых ни у кого не вызывает сомнений, а именно существительные, прилагательные, глаголы. Слова этих частей речи мы подвергнем вероятностно-статистическому моделированию с учетом всех их грамматических и лексических признаков, а затем подсчитаем для них коэффициент статистической связи. Для существительных получаем коэффициент, равный от 0,7 до 1. Для прилагательных эта граница проходит по К=0,85, а для глаголов минимальное значение коэффициента оказывается равным 0,55. Среднее значение коэффициента, по которому можно провести границу будет равным

К=(0,7+0,85+0,55):3=0,7

Слова, входящие в пары, с коэффициентом ассоциации от 0,7 и выше, относятся к одной и той же части речи; входящие в пары, с более низким показателем ассоциации относятся к разным частям речи. Те критерии, совокупность которых с наибольшей вероятностью определяет принадлежность данного слова к данной части речи, можно отнести к числу вероятностных критериев части речи.

Итак, Мы берём слова-отрицания и слова той части речи, к которой их относят, и последовательно проверяем все слова на наличие у них тех или иных грамматических свойств. Для получения максимально точного результата нам необходимо учитывать самые разнообразные признаки,

принимая во внимание основные принципы классификации частей речи (морфологические, синтаксические, семантические). Таким образом, мы устанавливаем следующий набор признаков:

• Входит в оппозицию рода, числа, падежа, одушевлённости / неодушевлённости. Не изменяется. Образует степени сравнения.

• Употребляется в первичной функции: подлежащего, именной части сказуемого, дополнения, определения, обстоятельства. Не член предложения.

• Имеет обобщающее значение.

Результаты анализа представим в таблицах:

Таблица 1

Сходства и различия характеристик лексем немецкого языка

Признаки шетапс! тсМз кет кетегЫ \уег

Входит в оппозицию:

рода, - - + - -

числа, - - + - -

падежа, + - + - +

одуш./неодуш. + + - - +

Не изменяется. - + - + -

Образует степ, сравнения. - - - - -

Употребляется в

первичной функции:

подлежащего, + + + - +

именной части сказуемого, + + - - -

дополнения, + + + - +

определения, - - - + -

обстоятельства. - - - - -

Не член предложения. - - - - -

Имеет обобщающее

значение. + + + + -

Таблица 1 (продолжение)

Признаки ]етапё ег с!ет (Невег ше шетаЬ

Входит в оппозицию:

рода, - + + + - -

числа, - + + + - -

падежа, + + + + - -

одуш./неодуш. + - - - - -

Не изменяется. - - - - + +

Образует степ, сравнения. - - - - - -

Употребляется в

первичной функции:

подлежащего, + + + + - -

именной части сказуемого, + + + + - -

дополнения, + + + + - -

определения, - - + + - -

обстоятельства. - - - - + +

Не член предложения. - - - - - -

Имеет обобщающее

значение. - - - - + +

Таблица 1 (продолжение)

Признаки шттег ш^епсЬ шг£еп<1\У0 Ыег

Входит в оппозицию:

рода, - - - -

числа, - - - -

падежа, - - - -

одуш./неодуш. - - •- -

Не изменяется. + + + +

Образует степ, сравнения. - - - -

Употребляется в

первичной функции:

подлежащего, - - - -

именной части сказуемого, - - - -

дополнения, - - - -

определения, - - - -

обстоятельства. + + + +

Не член предложения. - - - -

Имеет обобщающее

значение. + + + +

Признаки keineswegs schnell nein nicht nur

Входит в оппозицию:

рода, - + - - -

числа, - + - - -

падежа, - + - - -

одуш./неодуш. - - - - -

Не изменяется. + - + + +

Образует степ, сравнения. - + - - -

Употребляется в

первичной функции:

подлежащего, ■ - - - - -

именной части сказуемого, - + - - -

дополнения, - - - - -

определения, - + - - -

обстоятельства. + + - - -

Не член предложения. - - + + +

Имеет обобщающее

значение. + - - - -

Таблица 1 (продолжение)

Признаки gar weder... noch weil und aber

Входит в оппозицию:

рода, - - - - -

числа, - - - - -

падежа, - - - - -

одуш./неодуш. - - - - -

Не изменяется. + + + + +

Образует степ, сравнения. - - - - -

Употребляется в

первичной функции:

подлежащего, - - - - -

именной части сказуемого, - - - - -

дополнения, - - - - -

определения, - - - - -

обстоятельства. - - - - -

Не член предложения. + + + +

Имеет обобщающ. значение. - - - - -

Таблица 2

Таблица 2 (продолжение)

Признаки никакой кто кто-то он твой

Входит в оппозицию:

рода, + - - + +

числа, + - - + +

падежа, + + + + +

одуш./неодуш. - + + - -

Не изменяется. - - - - -

Образует степ, сравнения. - - - - -

Употребляется в

первичной функции:

подлежащего, - + + + +

"именной части сказуемого, + - + + +

дополнения, + + + + +

определения, + - - - +

обстоятельства. - - - - -

Не член предложения. - - - - -

Имеет обобщающ. значение. + - - - -

Сходство и различие характеристик лексем русского языка

Признаки никто ничто некого нечего ничей

Входит в оппозицию:

рода, - - - «(■г

числа, - - - - +

падежа, + + + + +

одуш./неодуш. + + + + -

Не изменяется. - - - - -

Образует степ, сравнения. - - - - -

Употребляется в

первичной функции:

подлежащего, + + - - -

именной части сказуемого, + + - - +

дополнения, + + + + -

определения, - - - - +

обстоятельства. - - - - -

Не член предложения. - - - - -

Имеет обобщающ. значение. + + + + +

Признаки этот никогда нигде никуда некогда

Входит в оппозицию:

рода, + - - - -

числа, + - - - -

падезфц 1 + - - - -

одуш./неодуш. - - - - -

Не изменяется. - + + + +

Образует степ, сравнения. - - - - -

Употребляется в

первичной функции:

подлежащего, + - - - -

именной части сказуемого, + - - - -

дополнения, + - - - -

определения, + - - - -

обстоятельства. - + + + +

Не член предложения. - - - - -

Имеет обобщающее

значение. - + + + +

Таблица 2

Признаки никак но здесь быстро нет не

Входит в оппозицию:

рода, - - - - - -

числа, - - - - - -

падежа, - - - - - -

одуш./неодуш. - - - - - -

Не изменяется. + + + + + +

Образует степ, сравнения. - - - + - -

Употребляется в

первичной функции: - - - - - -

подлежащего, - - - - - -

именной части сказуемого, - - - - - -

дополнения, - - - - - -

определения, + - + + + +

обстоятельства. - + - - - -

Не член предложения.

Имеет обобщающ. значение. + - - - - -

продолжение)

Признаки ни уж лишь пусть ни... ни

Входит в оппозицию:

рода, - - - - -

числа, - - - - -

падежа, одущ./неодуш. _ - _

Не изменяется. + + + + +

Образует степ, сравнения. Употребляется в первичной функции:

подлежащего, - - - - -

именной части сказуемого, - - - - -

дополнения, - - - - - -

определения, обстоятельства. :

Не член предложения. Имеет обобщающее + + + + +

значение. - - - - -

Таблица 2 (продолжение)

Признаки не то...не то не... а так как и

Входит в оппозицию:

рода, - - - -

числа, - - - -

падежа, - - - -

одуш./неодуш. - - - -

Не изменяется. + + + +

Образует степ, сравнения. - - - -

Употребляется в

первичной функции:

подлежащего, - - - -

именной части сказуемого, - - - -

дополнения, - - - -

определения, - - - -

обстоятельства. - - - -

Не член предложения. + + + +

Имеет обобщают, значение. - - - -

Затем столбцы таблицы сравниваются попарно и подсчитывается по вышеуказанной формуле коэффициент К для каждой пары слов, таким образом устанавливается степень статистической связи между словами.

Отрицательные местоимения в классе местоимений

niemand -jemand 0,85 никто - кто-то 0,85

niemand-wer 0,7 никто - кто 0,7

kein - dein 0,7 некого - кто 0,7

kein - er 0,7 никакой - твой 0,7

nichts - jemand 0,55 никакой - он 0,55

niemand- er 0,4 нечего - кто-то 0,55

nichts - wer 0,4 ничей - этот 0,55

kein - wer 0,4 ничто - он 0,4

niemand - dein 0,25 ничей - он 0,4

kein - jemand 0,25 никто - твой 0,25

nichts - er 0,1 некого - он 0,1

keinerlei - wer 0,1 никакой — кто-то 0,1

nichts - dieser -0,05 нечего — этот -0,05

keinerlei - jemand -0,2 никакой - кто -0,05

keinerlei - dieser -0,2 ничей — кто -0,2

keinerlei - er -0,35 ничей - кто-то -0,05

Как в русском, так и в немецком языке слова-отрицания имеют с местоимениями мало общих грамматических свойств. Меньше всего они имеют общих морфологических признаков: не имеют рода слова niemand, nichts, keinerlei, wer, jemand; никто, ничто, некого, нечего, кто, кто-то. Не имеют числа niemand, nichts, keinerlei, wer, jemand; никто, ничто, некого, нечего, кто, кто-то, неизменяемыми являются nichts, keinerlei. В оппозицию одушевлённости / неодушевлённости входят niemand, nichts, wer, jemand; никто, ничто, некого, нечего, кто, кто-то. Как мы видим, для одних слов характерны одни морфологические признаки, для других -другие.

Местоимения выступают в предложении в роли подлежащего, именной части сказуемого, дополнений. Эти признаки обнаруживают только следующие слова niemand, nichts, jemand, er; никто, ничто, кто-то он. Слова dein, dieser; твой, этот выступают ещё дополнительно в

функции определения, а слова никакой, ничей, выступая в функции определения, именной части сказуемого, не бывают, как правило, подлежащим. Слово kein является подлежащим и дополнением в форме субстантивного местоимения, заменяющего имя существительное, а keinerlei употребляется как прилагательное в роли определения и как наречие является неизменяемым. Слова некого, нечего выступают только в функции дополнения, так как не имеют именительного падежа. Как известно, основным при выделении местоимения как части речи является лексико-семантический критерий, т. е. определение всего класса местоимений как заменителей или заместителей имени.

Отрицательные наречия в классе наречий

Для этих пар слов получились следующие коэффициенты:

nie - nirgends 1 никогда - нигде 1

keineswegs - nimmer 1 никуда - никак 1

nirgendwo - keineswegs 1 некогда - никуда 1

niemals - hier 0,85 никогда - здесь 0,85

nirgendwo - hier 0,85 нигде - здесь 0,85

keineswegs - hier 0,85 никак - здесь 0,85

nimmer - schnell -0,2 некуда - быстро 0,7

nirgends - schnell -0,2 никуда - быстро 0,7'

keineswegs - schnell -0,2 никак - быстро 0,7

Согласно данным анализа слова-отрицания, точно так же, как и наречия, являются неизменяемыми и выступают в предложении в роли обстоятельства. В отличие от качественных наречий, соотносительных с именами прилагательными, слова-отрицания не образуют степеней сравнения. Качественные наречия по своему происхождению восходят к именам прилагательным и подобно им имеют степени сравнения. В немецком языке слова типа schnell, выступая в роли обстоятельства, остаются неизменяемыми и относятся к качественным наречиям; кроме того, такие слова могут употребляться с существительными, согласуясь с ними в числе, роде и падеже и, следовательно, могут выступать в роли определения, тем самым сильно отличаясь грамматическими признаками от слов-отрицаний.

Сравнив между собой отрицательные наречия, мы получаем коэффициент К=1, т. е. эти слова специализированны в одних и тех же грамматических функциях и могут быть объединены в одну часть речи.

Отрицательные частицы в классе частиц nein — nicht 1 нет -ни 1 не - пусть 1

nein-gar 1 не —ни 1 ни-лишь 1

nein-nur 1 нет-уж 1 1

Отрицательные союзы в классе союзов weder...noch - weil 1 ни...ни-ne...a 1

weder...noch-und 1 не то...не mo-не...а 1

weder.. .noch - aber 1 ни... ни - но (и) 1

Согласно полученным результатам, слова-отрицания nein, nicht; нет, не, ни можно отнести к частицам (К=1), а weder...noch; ни...ни, не...а, не то...не то к союзам (К=1). Точно так же их можно объединить в одну часть речи: nein-weder...noch 1 нет-ни...ни 1

nicht - weder.. .noch 1 не (ни) -не...а 1

Эти слова обнаруживают идентичные грамматические признаки. Однако, не являясь членами предложения, частицы и союзы играют разную роль в оформлении предложения.

Сравним теперь отрицательные наречия с отрицательными

частицами и союзами и получим следующие результаты:

nie-nein 0,55 никогда-нет 0,55

nirgends - nicht 0,55 нигде-не 0,55

keineswegs-weder...noch 0,55 никак-ни...ни 0,55

И в русском, и в немецком языках коэффициент К=0,55, т. е. недостаточен для того, чтобы объединить эти слова в одну часть речи. Отрицательные наречия, частицы, союзы имеют одинаковые морфологические признаки (являются неизменяемыми), но выполняют разные синтаксические функции. Рассмотрим последний признак: наличие обобщающего значения. Его имеют отрицательные наречия, отрицательные же частицы и союзы им не обладают. Но в немецком языке отрицательная частица nicht, употребляясь со сказуемым или другими членами предложения, придаёт предложению обобщённо-отрицательное значение и исключает употребление второго отрицания. Союз weder...noch, употребляясь при однородных членах предложения, придаёт всему высказыванию отрицательное значение и является, как правило, единственным средством отрицания в предложении. Т. е. если последним признаком для анализа сходства и различия лексем мы возьмём не просто обобщающее значение, а обобщающее отрицательное значение, то коэффициент К повысится до 0,7 и, следовательно, эти слова можно будет объединить в одну часть речи.

В русском языке частица ни близка по своему значению к усилительным частицам. Отрицательное значение передаёт частица не (которая Также может выступать в функции агглютинируемой приставки), при этом она часто является не единственным средством выражения отрицания в предложении. Не все союзы с компонентом не связаны с выражением отрицания, они могут передавать значение неопределённости, подчёркивать сопоставление, употребляться в функции коррекции. Это означает, что семантический критерий, так же, как и вероятностно-статистический (К=0,55), не может быть ведущим при классификации отрицательных слов по частям речи. В русском языке основными критериями становятся синтаксический и морфологический, что позволяет отрицательные слова нигде, никуда, никогда, никак, некогда отнести к части речи наречие; слова нет, не, ни к частицам; ни...ни, не...а, не то...не то, а не и др. к союзам.

Сравним теперь отрицательные местоимения с отрицательными наречиями, частицами, союзами:

keinerlei - nirgends 0,7 некого - никак 0,25

keinerlei - nicht 0,55 некого — не ОД

nichts - keineswegs 0,25 никто - никогда -0,05

nichts - nicht 0,1 ничей — некогда -0,05

kein — nie -0,05 никакой - нигде -0,2

niemand - nimmer -0,05 никто — ни...ни -0,2

kein - nein -0,2 ничей - ни -0,2

niemand - weder...noch -0,2 никакой — нет -0,35

У местоимений коэффициент статической связи между словами остаётся низким как при сравнении местоимений между собой, так и со словами других частей речи. Если мы сравним отдельно отрицательные местоимения друг с другом, то увидим, что коэффициент останется таким же низким:

niemand-nichts 0,7 ничей - никакой 0,85

niemand - kein 0,4 нечего - ничто 0,7

nichts - keinerlei 0,25 ничто - никакой 0,25

nichts - kein 0,1 нечего - никакой 0,25

niemand - keinerlei 0,05 некого - ничей 0,1

kein - keinerlei -0,05 никто - ничей 0,1

Местоимения представляют особую часть речи, выделяемую исключительно по семантическому признаку. И слова-отрицания никто, ничто, некого, нечего, никакой, ничей относят к части речи местоимение

также на основе семантического критерия, считая местоименность их ведущим признаком.

В немецком языке относительно слова keinerlei нет единого мнения, одни относят его к наречиям, другие - к прилагательным или местоимениям. Согласно полученным результатам, отрицание keinerlei можно объединить с отрицательными наречиями, частицами и союзами при К=0,7.

Согласно исследованию, в немецком языке в отдельную часть речи -отрицание - можно выделить на основании морфологического и семантического критериев, следующие слова keinerlei, nie, niemals, nimmer, nimmermehr, nirgends, nirgendwo, nirgendwohin, nirgendwoher, keineswegs, keinesfalls, nicht, nein, weder...noch при К=[0,7;1]. Оставшиеся три слова niemand, nichts, kein по своим грамматическим свойствам не относятся стопроцентно ни к одной части речи, при сравнении с другими словами у них оказывается низким коэффициент статистической связи. Как мы уже упоминали, слова niemand, nichts, kein относят к классу слов местоимений только на основе их семантического значения местоименности. Но если учесть то, что эти слова являются единственным средством выражения отрицания в предложении и исключают употребление глагольной отрицательной частицы, делая всё предложение общеотрицательным, то их можно выделить на основе признака отрицательности из класса слов местоимений и объединить с другими словами с отрицательным значением (отрицательными наречиями, частицами, союзами). Как мы ранее выяснили, слово может не обладать отдельными свойствами, характерными для конкретной части речи, но, тем не менее, принадлежать данной части речи (например, как слово пальто, являясь неизменяемым, относится к существительным, так и слова niemand, kein, являясь изменяемыми, могут объединяться с неизменяемыми словами).

При выделении части речи одни признаки становятся ведущими, а другие второстепенными. В нашей работе мы учитываем традиционные (семантический, морфологический, синтаксический) критерии классаификации слов по частям речи и в качестве дополнительного используем вероятностно-статистический. В немецком языке в данном случае, основными мы считаем семантический (отрицательное значение) и вероятностно-статистический (К=[0,7;1]) критерии. На их основе выделяется класс отрицательных слов. Учитывая далее морфологический и синтаксический критерии, в этом классе слов выделяются отрицательные местоимения, наречия, частицы, союзы:

Отрицательные слова

Отрицательные местоимения Отрицательные наречия Отрицательные частицы Отрицательные союзы

Такое разграничение выполнено в традиции деления частей речи на основе лексико-семантического признака (Шахматов, Щерба, Савченко). На основе этого признака выделяются местоимения и числительные, которые также разнородны по синтаксическим функциям. Выделение отрицательных слов в особый класс даёт возможность учесть специфику их значения и их роли в структуре предложения.

В третьей главе - Становление и функционирование систем отрицания в русском н немецком языках - изучаются процессы становления систем отрицания и функционирования слов-отрицаний в русском и немецком языках, устанавливаются сходства и различия в системах отрицания.

Первый и второй параграф посвящены обзору исторических данных, который показывает, что в русском и немецком языках на протяжении определённого времени сосуществовали мононегативные и полинегативные построения, несмотря на это в данных языках постепенно происходила смена систем отрицания: вытеснение мононегативного строя полинегативным в русском языке и вытеснение полинегативного строя мононегативным в немецком. Благодаря этому отрицательные предложения в немецком языке имеют большую структурную целостность и слова-отрицания образуют семантически неделимое целое. В русском языке некоторые слова-отрицания приобрели способность употребляться в утвердительных предложениях и получили вторичные (положительные) лексические значения.

В хреи.ем параграфе подтверждается, что слова-отрицания, как русского, так и немецкого языков, образуются строго по схеме: негативный элемент положительное слово. В качестве негативного элемента выступает общеиндоевропейская частица пе*, которая в общеиндоевропейской языковой системе является корневой морфемой. Это значит, что все слова-отрицания объединены одной морфемой. Однако в русском языке отрицательные частицы не и пи, содержащие древнее индоевропейское отрицание, могут употребляться самостоятельно, выступать в функции агглютинируемой приставки и образовывать отрицательные местоимения и наречия и в ряде местоименных образований

отделяться от корневой морфемы. В немецком языке все слова-отрицания содержат (или содержали ранее) в своём составе древнюю отрицательную частицу, которая не употребляется самостоятельно и не может отделяться от слова.

В четвёртом параграфе устанавливается, что слова-отрицания играют разную роль в организации предложения и имеют свои особенности в каждом из рассматриваемых языков.

Особенности: Рус. яз. Нем. яз.

Отрицание в предложении может влиять на падежную форму существительных. + -

Утвердительным предложениям с существительным в и. п. могут соответствовать предложения а) с факультативным отрицанием (с существительным в и. п.); б) с обязательным отрицанием (с существительным в р. п.). + + +

Утвердительным предложениям с дополнением в в. п. могут соответствовать предложения а) с факультативным отрицанием (с дополнением в в. п.); б) с обязательным отрицанием (с дополнением в р. п.). + + +

Отрицание в предложении может оказывать влияние на глагольные формы. + -

Русские отрицательные предложения могут отличаться по своим синтаксическим свойствам от соотносительных с ними утвердительных предложений. Немецкие отрицательные предложения полностью соотносительны с утвердительными, т. е. отсутствие или наличие отрицания предопределяется не строением предложения, а характером информации.

В Заключении работы сформулированы обобщающие выводы, подведены основные итоги исследования.

1. На основании осмысления предшествующей литературы мы уточнили терминологический аппарат исследования и методику распределения слов по частям речи. Мы установили, что под категорией части речи следует понимать классы слов в словарном составе языка, объединяемые на основании общности их синтаксических, морфологических и семантических свойств. Мы пришли к выводу, что в распределении слов по частям речи проявляется не жёсткая определённость языковых единиц, а вероятностный характер границ между единицами разных типов. Поэтому для уточнения, к какой части речи относится то или иное слово, можно использовать методику вероятностно-статистического моделирования как дополнительный критерий. Мы выяснили, что отрицание - одна из свойственных всем языкам мира исходных, самостоятельных, семантически неразложимых смысловых категорий, имеет языковые средства выражения, одним из которых являются отрицательные слова, чей статус не установлен однозначно в системе частей речи.

2. Для установления статуса отрицания в системе частей речи мы ввели дополнительный количественный признак и применили методику вероятностно-статистического моделирования частей речи. Применённая методика дала нам следующий результат:

• В русском языке основными критериями при классификации слов с отрицательным значением являются синтаксический и морфологический критерии. На их основании отрицательные слова относят к разным частям речи. Учёт семантики этих слов позволяет выделить в классах слов местоимений, наречий, частиц, союзов подклассы отрицательных местоимений, отрицательных наречий, отрицательных частиц, отрицательных союзов.

• В немецком языке на основании семантического и вероятностно-статистического критериев выделяется класс отрицательных слов. Учёт морфологического и синтаксического критериев ведёт к выделению в этом классе слов отрицательных местоимений, наречий, частиц, союзов. Выделение отрицательных слов в особый класс даёт возможность учесть специфику их значения и их роли в структуре предложения.

3.Отнесение слов-отрицаний к разным частям речи в русском языке и объединение их в один класс слов в немецком опирается на результаты сравнения процессов становления и функционирования систем отрицания в русском и немецком языках.

Сходства Различия

Русский язык Немецкий язык

Процесс становления завершается сменой систем отрицания. Мононегативный строй вытесняется полинегативным. Полинегативный строй вытесняется мононегативным.

Слова-отрицания имеют обобщающее отрицательное значение. Некоторые слова-отрицания приобрели дополнительные положительные значения. Слова-отрицания образуют семантически неделимое целое.

В состав слов-отрицаний входит индоевропейская корневая морфема ив*. Частицы не, ни могут употребляться самостоятельно, образовывать приставки, отделяться от корня. Корневая морфема пе не употребляется самостоятельно, не отделяется от слова. Некоторые слова утратили её в процессе развития.

Отрицание " бывает общим и частным. Частное отрицание легко дифференцируется от общего благодаря постановке отрицания не перед отрицаемым членом предложения. Частное отрицание не всегда легко поддаётся дифференциации, т. к. для позиции nicht существует довольно много вариантов.

Слова-отрицания разграничивают два важных типа предложения: утвердительное и отрицательное. Некоторые слова-отрицания могут употребляться в утвердительных предложениях или иметь положительное значение в отрицательных. Обобщающее отрицание всегда сопровождается глагольным. Одно отрицание придаёт всему предложению отрицательный смысл и исключает употребление второго. Предложение имеет структурную целостность.

Слова-отрицания играют определённую роль в организации простого предложения.

По отношению к отрицанию предложения делятся на

1) предложения с факультативным отрицанием;

2) собственно отрицательные предложения (отрицание является формально необходимым элементом и может оказывать влияние на падежную форму существительных и на вид глаголов).

Отрицание в предложении употребляется факультативно (его наличие определяется не строением предложения, а характером информации).

Учитывая особенности систем отрицания в русском и немецком языках, особенности функционирования слов-отрицаний, результаты вероятностно-статистического моделирования, мы выделяем в немецком языке класс отрицательных слов, в русском языке такой класс не выделяется. Дальнейшие перспективы мы связываем с применением методики вероятностно-статистического моделирования на материале других языков.

Основные положения и результаты исследования отражены в следующих опубликованных работах:

1. Белова Л.А. О проблеме выделения отрицания в немецком языке в отдельную часть речи // Актуальные вопросы лингвистики, страноведения, педагогики и методики преподавания иностранных языков: сб. ст. / Челяб. гос. пед. ун-т. - Челябинск, 2000. - Вып. 1. - С. 19-26.

2. Белова Л.А. Отрицание в системе частей речи в немецком языке // Актуальные вопросы лингвистики, страноведения, педагогики и методики преподавания иностранных языков: сб. ст. / Челяб. гос. пед. ун-т. -Челябинск, 2001. - Вып. 2. - С. 14-20.

3. Белова Л.А. Сущность отрицания // Актуальные проблемы языкознания и методики обучения иностранным языкам: материалы II межвуз. науч.-практ. конф. 13-14 дек. 2001 г. / Челяб. гос. пед. ун-т. -Челябинск, 2002. - С. 41-42.

4. Белова Л.А. Отрицание в системе частей речи в русском языке // Актуальные вопросы лингвистики, страноведения, педагогики и методики преподавания иностранных языков: сб. ст. / Челяб. гос. пед. ун-т. -Челябинск, 2002. - Вып. 3. - С. 11-15.

5. Белова Л.А. Грамматическая специализация слов-отрицаний // Актуальные проблемы лингвистики: материалы ежегодной региональной научной конференции 3-4 февраля 2003 года. / Ур. гос. пед. ун-т. -Екатеринбург, 2003. -№ 16. - С. 13-14.

6. Белова Л.А. Отрицание в системе частей речи немецкого и русского языков // Актуальные вопросы лингвистики, страноведения, педагогики и методики преподавания иностранных языков: сб. ст. / Челяб. гос. пед. ун-т. - Челябинск, 2003. - Вып. 4. - С'. 8-15.

7. Белова Л.А. Отрицание в системе частей речи // Сопоставительная лингвистика: Бюллетень Института иностранных языков: сб.ст. / Ур. гос. пед. ун-т. - Екатеринбург, 2004. - № 3. - С. 9-11.

8. Белова Л.А. Отрицание как часть речи в немецком языке Н Актуальные проблемы лингвистики: материалы ежегодной региональной научной конференции 2-3 февраля 2004 года. / Ур. гос. пед. ун-т. — Екатеринбург, 2004. - № 17. - С. 12-13

9. Белова Л.А. Отрицание в структуре предложения в русском и немецком языках // Актуальные проблемы языкознания и методики обучения иностранным языкам: Материалы межвуз. науч.-практ. конф. 1516 апреля 2004 г. / Челяб. гос. пед. ун-т. - Челябинск, 2004. - С. 35-38.

'21514

РНБ Русский фонд

2006-4 22137

Подписано в печать 2.11.2005 Объём 1,0 п. л. Тираж 120 экз. Формат 60x84/16. Бумага офсетная. Заказ № 864. Отпечатано с готового оригинал-макета в типографии ЧГТ1У. 454080 г. Челябинск, пр. Ленина, 69

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Белова, Лариса Александровна

Введение

Глава 1. Теоретические основы изучения систем частей речи в русском и немецком языках.

§ 1 Категория частей речи.

§ 2 Критерии классификации слов по частям речи.

§ 3 Система частей речи в русском языке.

§ 4 Система частей речи в немецком языке.

§ 5 Сущность отрицания.

Выводы.

Глава 2. Слова с отрицательным значением в системе частей речи.

§ 1 Местоимение и отрицание.

§ 2 Наречие и отрицание.

§ 3 Частицы и отрицание.

§ 4 Союз и отрицание.

§ 5 Статус отрицания в системе частей речи русского и немецкого языков.

Выводы.

Глава 3. Становление и функционирование систем отрицания в русском и немецком языках.

§ 1 Развитие мононегативности в немецком языке.

§ 2 Развитие полинегативности в русском языке.

§ 3 Из истории образования слов-отрицаний.

§ 4 Отрицание в структуре предложения в русском и немецком языках.

Выводы.

 

Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Белова, Лариса Александровна

Актуальность исследования

Данное диссертационное исследование посвящено изучению слов-отрицаний. Отрицательные слова рассматривается в системе частей речи в сопоставительном аспекте в немецком и русском языках. В современном языкознании проблема отрицания находится в поле зрения многих исследований. Большой вклад в изучение данной проблемы в немецком языке внесён H.A. Булах (1957), X. Пономарёвой (1983), В.Г. Адмони (1986), в русском языке - В.И. Борковским (1978), А.И. Бахаревым (1980), В.Н. Бондаренко (1983), JI.B. Савельевой (1989). Эта проблема затрагивается также в работах Г. Пауля (Paul, 1956), Е.И. Шендельс (1959, 1979, 1988), М.В. Фёдоровой (1966), Г. Хельбига, Г. Ршсена (Heibig, Ricken, 1973), О.П. Мартыновой (1974), В.З Панфилова (1982).

В последнее время можно наблюдать повышенный интерес к проблемам отрицания. Вопросам лингвистической сущности и функциям отрицания посвятили свои работы Н.С. Бондарчук (1987), A.M. Гончаров (2000), Х.Р. Мелиг (2001). Категорию отрицания в различных аспектах рассматривали В.В. Вишненкова (2001), JI.J1. Зеленская (1986), P.A. Кулькова (1997), H.A. Торопова (1985), Г.Н. Эйхбаум, И.П. Парамонова (1987). Семантику отрицания исследовали Н.С. Бондарчук (1986), Ю.В. Блошенко (1999), О.В. Грачева (2000), О.И. Новикова (1989), Т.Н. Ступина (1986), И.А. Хайкова (1988), C.B. Чернова (1986), К. Шарф (Scharf, 1989). Также семантическому значению отрицательных частиц посвящены работы Е.Б. Степановой (1992), Е.Ф. Троицкого (1988), Р.Х. Шакирджановой (1991). Синтаксическим средствам выражения отрицания посвящена статья А. Николовой (1995). Тема интонации отрицания и акцентной структуры высказывания с отрицанием затрагивалась в статьях В.Н. Кистерной (1992), A.B. Павловой, Н.Д. Светозаровой (1988). Попытки определить место отрицания в системе коммуникативных типов высказываний осуществлялись Е.Б. Карневской и Т.И. Голиковой (1986).

Изучением употребления отрицания в различных типах предложений в русском и немецком языках занимались В.Б. Быков (1986), A.M. Гончарова (1986), O.K. Жармакин (1987), A.M. Коростышевская (1992), С.Т. Нефедов (1986), JI.M. Сызранцева (1995), М.Ф. Чикурова (1985). Известны также работы о влиянии отрицания на падежную форму существительных и на вид глагола в русском языке Т.Г. Акимовой (1993), Т.А. Калабуховой (1988), JI.C. Микаелян (1997). Об особенностях выражения отрицания в немецком языке писали в своих статьях H.A. Калягина (2000) и М.П. Чуриков (2001). Проблемам отрицания в немецком языке посвятили также свои работы зарубежные германисты К. Адамчик (Adamzik, 1987). Е. Бруч (Brutsch, 1986), Г. Фалкенберг (Falkenberg, 1985), Г. Хельбиг (Heibig, 1985), М. Квиан (Qian, 1987). Отрицание рассматривается также в прагматическом аспекте. В русле этого аспекта работали М. Зеннекамр (Sennekamp, 1979) и В. Гейнеманн (Heinemann, 1983).

Несмотря на активный интерес к отрицанию, не все вопросы, связанные с его изучением, имеют общепризнанное решение. Спорным остаётся вопрос о статусе отрицательных слов в системе частей речи. Эту задачу необходимо решать для изучения категории отрицания в языках мира, для описания и сравнения отрицания в немецком и русском языках, а также для практических целей: для изучения и преподавания языка, для перевода, для преподавания курсов теоретической и практической грамматики, спецкурсов.

Цель исследования

В исследовании ставится цель - установить статус отрицательных слов в системе частей речи в немецком и русском языках. В соответствии с поставленной целью в исследовании решаются следующие конкретные задачи: уточнить терминологический аппарат исследования и методику распределения слов по частям речи; установить статус отрицательных слов в системе частей речи русского и немецкого языков при помощи методики вероятностно-статистического моделирования; сравнить процессы становления систем отрицания, а также установить сходства и различия функционирования отрицательных слов в русском и немецком языках.

Объект исследования

Объект настоящего исследования - отрицательные слова в системе частей речи в сопоставительном аспекте.

Предмет исследования

Предметом исследования является статус отрицательных слов в системе частей речи немецкого и русского языков.

Материал исследования

В этой работе рассматриваются слова, у которых отрицание является одним из главных компонентов значения. В немецком языке материалом исследования послужили отрицательные местоимения niemand 'никто', nichts 'ничто', kein 'никакой', keinerlei 'ни какого рода', 'никакой'; отрицательные наречия nie 'никогда', nimmer 'больше не', niemals 'ни разу', 'никогда' nimmermehr 'никогда больше' nirgends 'нигде', nirgendwo 'нигде', nirgendwoher 'ниоткуда', nirgendwohin 'никуда', keinesfalls 'ни в коем случае', keineswegs 'ни в коем случае'; отрицательная частица nicht 'не', отрицательное слово nein 'нет' и отрицательный союз weder.noch 'ни.ни'. В русском языке в качестве материала исследования рассматриваются также отрицательные местоимения: никто, ничто, ничей, никакой, никоторый, некого, нечего\ отрицательные наречия: никогда, нигде, никуда, ниоткуда, никак, некуда, негде, некогда, неоткуда, нисколько; отрицательные частицы: не, ни, отрицательное слово нет\ отрицательный союз: ни.ни. Материал отбирался из художественной литературы и периодических изданий, опубликованных за период с 2000 по 2004 гг. (полный список приведён в библиографии). В работе использовался также материал переводных словарей. Всего отобрано свыше 2000 примеров употребления отрицательных слов.

Метод исследования

В целом работа выполнена в русле сравнительно-сопоставительного метода. Для решения конкретных задач использовалась методика вероятностно-статистического моделирования частей речи.

Научная новизна исследования

Научная новизна исследования состоит в следующем:

1. Уточнен терминологический аппарат исследования и методика распределения слов по частям речи: введён дополнительный вероятностно-статистический критерий.

2. Установлен статус отрицания в системе частей речи русского и немецкого языков при помощи методики вероятностно-статистического моделирования.

3. Установлены сходства и различия процессов становления систем отрицания, а также сходства и различия функционирования отрицательных слов в русском и немецком языках.

Теоретическая значимость

Данное исследование вносит определённый вклад в теорию частей речи: предлагается выделить класс слов, обозначающих отрицание. Применённая нами методика может использоваться как дополнительный инструмент при распределении слов по частям речи.

Практическая ценность

Результаты исследования могут быть использованы в преподавании ряда лингвистических курсов, в частности, теоретической и практической грамматики немецкого языка, теории и практики перевода, сравнительной типологии немецкого и русского языков, в преподавании теоретического курса немецкого языка для студентов, изучающих немецкий язык как вторую специальность. Материалы исследования могут быть применены при составлении учебных пособий.

Основные положения, выносимые на защиту

1. В распределении слов по частям речи проявляется не жёсткая определённость языковых единиц, а вероятностный характер границ между единицами разных типов. Поэтому для уточнения, к какой части речи относится то или иное слово, можно использовать методику вероятностно-статистического моделирования как дополнительный критерий. Решение можно принять на основе полученных результатов, учитывая при этом особенности грамматического строя каждого конкретного языка.

2. Применение методики вероятностно-статистического моделирования даёт нам следующий результат:

- В русском языке отрицательные слова относят к разным частям речи, т. к. основными критериями при их классификации являются синтаксический и морфологический. Учёт семантики этих слов позволяет выделить в классах слов местоимений, наречий, частиц, союзов подклассы отрицательных местоимений, отрицательных наречий, отрицательных частиц, отрицательных союзов.

- В немецком языке на основании семантического и вероятностно-статистического критериев выделяется класс отрицательных слов. Учёт морфологического и синтаксического критериев ведёт к выделению в этом классе слов отрицательных местоимений, наречий, частиц, союзов. Выделение отрицательных слов в особый класс даёт возможность учесть специфику их значения и их роли в структуре предложения.

3. Системы отрицания в русском и немецком языках обнаруживают особенности развития и функционирования. Отнесение слов-отрицаний к разным частям речи в русском языке и объединение их в один класс слов в немецком опирается на результаты сравнения процессов становления и функционирования систем отрицания в русском и немецком языках.

Апробация работы

Результаты исследования обсуждались на ежегодной региональной научной конференции «Уральские лингвистические чтения» при УрГПУ (г. Екатеринбург, февраль 2003, 2004 гг.), а также на межвузовских научно-практических конференциях при ЧГПУ (г. Челябинск, 13 декабря 2001 г., 3 февраля 2003 г., 15 апреля 2004 г.). По теме диссертации имеется 9 публикаций.

Структура и содержание диссертации

Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Статус отрицательных слов в системе частей речи"

Выводы

Отнесение слов-отрицаний к разным частям речи в русском языке и объединение их в один класс слов в немецком опирается на результаты сравнения процессов становления и функционирования систем отрицания в русском и немецком языках.

1. Обзор исторических данных показывает, что в русском и немецком языках на протяжении определённого времени сосуществовали мононегативные и полинегативные построения, несмотря на это в данных языках постепенно происходила смена систем отрицания: вытеснение мононегативного строя полинегативным в русском языке и вытеснение полинегативного строя мононегативным в немецком. Благодаря этому отрицательные предложения в немецком языке имеют большую структурную целостность и слова-отрицания образуют семантически неделимое целое. В русском языке некоторые слова-отрицания приобрели способность употребляться в утвердительных предложениях и получили вторичные (положительные) лексические значения.

2. В состав слов-отрицаний, как русского, так и немецкого языков, входит общеиндоевропейская частица пе*, которая в общеиндоевропейской языковой системе является корневой морфемой. Это значит, что все слова-отрицания объединены одной морфемой. Однако в русском языке отрицательные частицы не и ни, содержащие древнее индоевропейское отрицание, могут употребляться самостоятельно, выступать в функции агглютинируемой приставки и образовывать отрицательные местоимения и наречия и в ряде местоименных образований отделяться от корневой морфемы. В немецком языке все слова-отрицания содержат (или содержали ранее) в своём составе древнюю отрицательную частицу, которая не употребляется самостоятельно и не может отделяться от слова.

3. Слова-отрицания играют разную роль в организации предложения и имеют свои особенности в каждом из рассматриваемых языков.

Особенности: Рус. яз. Нем. яз.

Отрицание в предложении может влиять на падежную форму существительных. +

Утвердительным предложениям с существительным в и. п. могут соответствовать предложения а) с факультативным отрицанием (с существительным в и. п.); б) с обязательным отрицанием (с существительным в р. п.). + + +

Утвердительным предложениям с дополнением в в. п. могут соответствовать предложения а) с факультативным отрицанием (с дополнением в в. п.); б) с обязательным отрицанием (с дополнением в р. п.). + + +

Отрицание в предложении может оказывать влияние на глагольные формы. +

Русские отрицательные предложения могут отличаться по своим синтаксическим свойствам от соотносительных с ними утвердительных предложений. Немецкие отрицательные предложения полностью соотносительны с утвердительными, т. е. отсутствие или наличие отрицания предопределяется не строением предложения, а характером информации.

Заключение

1. На основании осмысления предшествующей литературы мы уточнили терминологический аппарат исследования и методику распределения слов по частям речи. Мы установили, что под категорией части речи следует понимать классы слов в словарном составе языка, объединяемые на основании общности их синтаксических, морфологических и семантических свойств. Мы пришли к выводу, что в распределении слов по частям речи проявляется не жёсткая определённость языковых единиц, а вероятностный характер границ между единицами разных типов. Поэтому для уточнения, к какой части речи относится то или иное слово, можно использовать методику вероятностно-статистического моделирования как дополнительный критерий. Мы выяснили, что отрицание - одна из свойственных всем языкам мира исходных, самостоятельных, семантически неразложимых смысловых категорий, имеет языковые средства выражения, одним из которых являются отрицательные слова, чей статус не установлен однозначно в системе частей речи.

2. Для установления статуса отрицания в системе частей речи мы ввели дополнительный количественный признак и применили методику вероятностно-статистического моделирования частей речи. Применённая методика дала нам следующий результат:

- В русском языке основными критериями при классификации слов с отрицательным значением являются синтаксический и морфологический критерии. На их основании отрицательные слова относят к разным частям речи. Учёт семантики этих слов позволяет выделить в классах слов местоимений, наречий, частиц, союзов подклассы отрицательных местоимений, отрицательных наречий, отрицательных частиц, отрицательных союзов.

- В немецком языке на основании семантического и вероятностно-статистического критериев выделяется класс отрицательных слов. Учёт морфологического и синтаксического критериев ведёт к выделению в этом классе слов отрицательных местоимений, наречий, частиц, союзов:

Отрицательные слова

Отрицательные местоимения Отрицательные наречия Отрицательные частицы Отрицательные союзы

Выделение отрицательных слов в особый класс даёт возможность учесть специфику их значения и их роли в структуре предложения.

3. Отнесение слов-отрицаний к разным частям речи в русском языке и объединение их в один класс слов в немецком опирается на результаты сравнения процессов становления и функционирования систем отрицания в русском и немецком языках.

Сходства Различия

Русский язык Немецкий язык

Процесс становления завершается сменой систем отрицания. Мононегативный строй вытесняется полинегативным. Полинегативный строй вытесняется мононегативным.

Слова-отрицания имеют обобщающее отрицательное значение. Некоторые слова-отрицания приобрели дополнительные положительные значения. Слова-отрицания образуют семантически неделимое целое.

В состав слов-отрицаний входит индоевропейская корневая морфема пе*. Частицы не, ни могут употребляться самостоятельно, образовывать приставки, отделяться от корня. Корневая морфема пе не употребляется самостоятельно, не отделяется из слова. Некоторые слова утратили её в процессе развития.

Отрицание бывает общим и частным. Частное отрицание легко дифференцируется от общего благодаря постановке отрицания не перед отрицаемым членом предложения. Частное отрицание не всегда легко поддаётся дифференциации, т. к. для позиции nicht существует довольно много вариантов.

Слова-отрицания разграничивают два важных типа предложения: утвердительное и отрицательное. Некоторые слова-отрицания могут употребляться в утвердительных предложениях или иметь положительное значение в отрицательных. Обобщающее отрицание всегда сопровождается глагольным. Одно отрицание придаёт всему предложению отрицательный смысл и исключает употребление второго. Предложение имеет структурную целостность.

Слова-отрицания играют определённую роль в организации простого предложения. По отношению к отрицанию предложения делятся на 1) предложения с факультативным отри- Отрицание в предложении употребляется факультативно (его наличие определяется не цанием; строением предло

2) собственно отрица- жения, а характером тельные предложения информации). отрицание является формально необходи- мым элементом и может оказывать влия- ние на падежную фор- му существительных и на вид глаголов).

Учитывая особенности систем отрицания в русском и немецком языках, особенности функционирования слов-отрицаний, результаты вероятностно-статистического моделирования, мы выделяем в немецком языке класс слов - отрицание, в русском языке такой класс не выделяется. Дальнейшие перспективы мы связываем с применением методики вероятностно-статистического моделирования на материале других языков.

 

Список научной литературыБелова, Лариса Александровна, диссертация по теме "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание"

1. Адмони В.Г. Введение в синтаксис современного немецкого языка. - М.: Изд-во литература на иностранном языке, 1956. - 392 с.

2. Адмони В.Г. Строй современного немецкого языка. М.: Просвещение, 1972. - 312 с.

3. Адмони В.Г. Теоретическая грамматика немецкого языка. -М.: Просвещение, 1986. -333 с.

4. Акимова Т.Г. Значение совершенного вида в отрицательных предложениях в русском языке // Вопросы языкознания. М., 1993. -№ 1. - С. 75-86

5. Алпатов В.М. О разных подходах к выделению частей речи // Вопросы языкознания. М., 1986. - № 4. - С. 37-46

6. Андреюк И.А. К вопросу о соотнесенности семантики частей речи и их синтаксической функции в тексте // Дидактико-педагогические основы обучения иностранным языкам научных работников. Л., 1988. - С. 165-169

7. Аралов A.M. О проблеме отбора и месте широкозначных слов в структуре частей речи // Социолингвистические и лингвистические аспекты в изучении иностранных языков. М., 1992. - С. 23-31

8. Артемцев A.B. О некоторых аспектах проблемы соотношения морфологии и синтаксиса в современной грамматической теории / Коммун, горно-металлург. ин-т. Коммунарск, 1991. - 9 с.

9. Бабайцева В.В. Место переходных явлений в системе языка (на материале частей речи) // Переходность и синкретизм в языке и речи. -М., 1991.-С. 3-14

10. Балакай А.Г. Что мы говорим, когда говорим «ничего». -Новокузнецк, 2000. www.rambler.ru

11. Бах А. История немецкого языка. М.: Изд-во иностранной литературы, 1956.-343 с.

12. Бахарев А.И. Отрицание в логике и грамматике. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1980. - 77 с.

13. Белинский В.Г. Полное собрание сочинений. Т. 2. Статьи и рецензии. Основания русской грамматики. М., 1836-1838. - 768 с.

14. Березин Ф.М. Головин Б.Н. Общее языкознание. М.: Просвещение, 1979. -416 с.

15. Блошенко Ю.В. Функционально-семантическое поле отрицания в русском языке: Автореф. дис. . канд. фил. наук; Филологические науки: 10.02.01 / Таганрог, гос. пед. ин-т. Таганрог, 1999.- 18 с.

16. Богуславский И.М. Модальность, сравнительность и отрицание // Русский язык в научном освещении. М., 2001. - № 1. — С. 27-51

17. Богушевич Д.Г. Ещё раз к вопросу о природе частей речи // Актуальные проблемы германистики и романистики. Смоленск, 2002.-Вып. 6, ч. 1.-С. 164-167

18. Болотова Г.Н. Проблемы частиц в немецком языке / Нижегор. гос. лингв, ун-т им. H.A. Добролюбова. Ниж. Новгород, 1995.- 11 с.

19. Бондаренко В.Н. Отрицание как логико-грамматическая категория. М.: Наука, 1983. - 212 с.

20. Бондарчук Н.С. О семантике отрицания // Проблемы лингвистической семантики. Алма-Ата, 1986. - С. 11-15

21. Бондарчук Н.С. Текстообразующие функции отрицания // Текстообразующие свойства языковых единиц. Алма-Ата, 1987. - С. 59-63

22. Борковский В.И. Отрицательные предложения // Историческая грамматика русского языка. -М., 1978. С. 319-344

23. Бузоева М.Д. Частицы как часть речи в немецкой грамматике / Моск. гос. лингв, ун-т. М., 1995. - 28 с.

24. Булах H.A. К вопросу о выражении грамматической категории отрицания в индоевропейских языках. // Учен. зап. Ярослав, пед. ин-та. 1957. - С. 39-85

25. Булах H.A. Средства отрицания в немецком литературном языке. Ярославль: ЯГПИ, 1962. - 334 с.

26. Булаховский JI.A. Курс русского литературного языка. -Киев: Радянска школа, 1952. 445 с.

27. Быков В.В. Отрицательно-утвердительные союзы в частноотрицательных предложениях русского языка // Лексическая и грамматическая семантика. Смоленск, 1986. - С. 102-105

28. Васильева С.А. К вопросу о природе отрицания // Сборник работ Ленингр. технологии, ин-та пищевой промышленности. Л., 1958.-С. 137-157

29. Васильева С.А. К вопросу о семантике отрицательных частиц // Филологические науки. 1959. - № 3. - С. 79-80

30. Виноградов В.В. Грамматика русского языка. М.: Изд-во академии наук СССР, 1960. - 718 с.

31. Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Избранные труды. Исследования по русской грамматике. — М., 1976. С. 66

32. Виноградов В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. М.: Высшая школа, 1986. - 639 с.

33. Вишненкова В.В. Функционально-семантическая категория отрицания // Семантика. Функционирование. Текст. Киров, 2001. — С. 661 И

34. Востоков А.Х. Русская грамматика по начертанию его же сокращённой грамматики полнее изложенная. СПб., 1851

35. Габучан К.В. Категория утверждения-отрицания в современном русском языке // Из опыта преподавания русского языка нерусским. М., 1963. - № 3. - С. 138-147

36. Гамкрелидзе Т.В., Иванов В.В. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Тбилиси: Изд-во Тбил. ун-та, 1984. - 428 с.

37. Гетманова А.Д., Кузнецова М.Д. Операция отрицания в классической и неклассических логиках и её выражение в естественных языках // Соотношение частнонаучных методов и методологии в филологической науке. -М., 1986. С. 123-131

38. Глебская Т.Ф. Место указательных местоименных наречий в системе частей речи в современном русском языке / Гос. ком. СССР по нар. образованию. Моск. гос. пед. ин-т им. В.И. Ленина. М., 1989. - 19 с.

39. Головин Б.Н. Общее языкознание. М.: Просвещение, 1979. -416с.

40. Гончаров A.M. К вопросу о лингвистической сущности отрицания в русском языке // Вестн. Хакас, гос. ун-та. Сер.: Языкознание. Абакан, 2000. - Вып. 1. - С. 83-87

41. Гончаров A.M. Употребление отрицания в номинативном предложении // Предложение и его структура в языке. М., 1986. — С. 55-62

42. Горский Д.П. Логика. М.: Просвещение, 1963. - 92 с.

43. Грамматика современного русского языка. Т. 1 / Под ред. Н.Ю. Шведовой. -М.: Наука. 1970. - 767 с.

44. Грачева О.В. Семантическая структура отрицания // Из лингвопрагматики. М., 2000. - С. 35-361G %

45. Греч Н.И. Пространная русская грамматика. Т. 1. СПб.,

46. Григорян A.A. О лимитирующей функции тендера в сфере частей речи // Вестник Иванов, гос. ун-та. Сер. Филология. Иваново, 2002.-Вып. 1.-С. 91-99

47. Гулыга Е.В. и др. Хрестоматия по истории грамматических учений. М.: Высшая школа, 1974. - 266 с.

48. Гулыга Е.В., Натанзон М.Д. Грамматика немецкого языка. Пособие для учителей средней школы. М.: Учпедгиз, 1957. - 355 с.

49. Горохова И.М., Филиппова H.A. Пособие по сопоставительной грамматике немецкого и русского языков. М.: Высшая школа, 1985. - 191 с.

50. Дараган И.Ю. Части речи, члены предложения и несколько слов о модальности // Семантика и уровни её реализации. -Краснодар, 1994.-С. 12-15

51. Дондуа К.Д. Грамматическое отрицание как проблема общего языкознания. В кн.: Язык и мышление. - М., 1948. - 185 с.

52. Есперсен О. Философия грамматики. М.: Просвещение, 1958.-384 с.

53. Ещенко Ю.Ф. Проблема теории частей речи в коммуникативном аспекте // Вестн. Харьк. ун-та. Харьков, 1987. — №312.-С. 41-45

54. Жаркой Г.В., Копцева Л.А., Поддубная Е.Я. Морфология: значение и функции частей речи: Учеб. пособие / Под общ. ред. Копцевой Л.А. ; Урал. гос. техн. ун-т. Екатеринбург, 1998. - 131 с.

55. Жармакин O.K. Отрицательные побудительные предложения в современном немецком языке / Павлодар, пед. ин-т. Павлодар, 1987.-8 с.

56. Зиндер JI.P., Строева T.B. Современный немецкий язык. -М.: Высшая школа, 1957. 420 с.

57. Зимина М.В. Проблема переноса отрицания в немецком и русском языках. Ивановский государственный университет. www.rambler.ru

58. Зеленская J1.JI. Функционально-семантическая категория отрицания в сопоставительном изучении // Сопоставительное изучение семантической динамики. М., 1986. - С. 45-54

59. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М.: Высшая школа, 1973. - С. 141-146

60. Калабухова Т.А. О конкуренции видов русского глагола при отрицании // Функциональный анализ грамматических форм и конструкций. Л., 1988. - С. 71-80

61. Калягина H.A. Отрицание и его возможные выражения в немецком языке // Теория и практика германских и романских языков. Ульяновск, 2000. - Ч. 1. - С. 53-54

62. Карневская Е. Б., Голикова Т.И. Место отрицания в системе коммуникативных типов высказываний // Методика обучения иностр. яз.-Минск, 1986.-Вып. 1.-С. 116-121

63. Кебурия Д.М. Вопросы теории суждения. Тбилиси, 1968. —33 с.

64. Киров Е.Ф. Части речи русского языка // Вестн. Нижегор. унта им. Н.И. Лобачевского. Сер.: Филология. Н. Новгород, 2000. -Вып. 1.-С. 31-58

65. Кистерная В.Н. Лингвистические предпосылки исследования интонации отрицания // Актуальные проблемы лингвистики и журналистики. М., 1992. - Ч. 1. - С. 113-117

66. Классы слов в синтагматическом аспекте: Сб. науч. тр. / Под ред. Бабенко Л.Г. (отв. ред.) и др. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1988.- 181 с.

67. Клаус Г. Введение в формальную логику. Минск, 1974.295 с.

68. Клобуков Е.В. Части речи в контексте когнитивной лингвистики // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9, Филология. М., 1999. - № 1.-С. 138-145

69. Ковин В.А. К проблеме классификации частей речи в немецком языке // Вопросы романо-германской филологии. Киров, 2002.-Вып. 2.-С. 41-46

70. Колшанский Г.В. Логика и структура языка. М.: Просвещение, 1965. — 167 с.

71. Кобозева И.М. Некоторые проблемы описания отрицания в конструкциях с предикативными актантами // Типология конструкций с предикатными актантами. Л., 1985.

72. Коростышевская A.M. Роль отрицания в функциональных типах предложений // Функциональный анализ значимых единиц русского языка. Новокузнецк, 1992. - С. 46-53

73. Кривоносов А.Т. Система классов слов как отражение структуры языкового сознания: (Философские основы теоретической грамматики). -М.: Нью-Йорк, 2001. 845 с.

74. Крушельницкая К.Г. Очерки по сопоставительной грамматике немецкого и русского языков. М.: Изд. литературы на иностранных языках, 1961. - 265 с.

75. Кубрякова Е.С. Когнитивный взгляд на природу частей речи // Словарь. Грамматика. Текст. М., 1996. - С. 218-224

76. Кубрякова Е.С. Новые проблемы и новые решения в изучении частей речи // Текст как структура. — М., 1992. С. 5-18

77. Кузнецов В.Я. Вопрос о лексических и грамматических значениях в частях речи // Значение и форма слова. Калинин, 1988. -С. 58-64

78. Кузнецов В.Я. Слово как часть речи в грамматике и словарях русского языка // Слово в синхронии и диахронии: лексико-семантический аспект. Тверь, 1993. - С. 28-33

79. Кулькова P.A. Усиление отрицания и контекст // Синтаксис: изучение и преподавание. М., 1997. - С. 100-104

80. Кураков В.И. В плену заблуждений или о некоторых противоречиях в теории частей речи // Вестн. Волгоград, гос. ун-та. Сер. 2, Филология. Волгоград, 1997. - Вып. 2. - С. 92-94

81. Ломоносов М.В. Полное собрание сочинений. Т. 7. М-Л.: Изд-во АН СССР, 1952

82. Лукин М.Ф. О номинативно-грамматическом принципе классификации частей речи в современном русском языке // Рус. яз. в шк.-М., 1992.-№ 1. — с. 82-87

83. Лукин О.В. Дискуссии о частях речи и «Вопросы языкознания» в 1950-е годы // Вопросы языкознания. М., 2002. - № 1.-С. 35-47

84. Лукин О.В. К обоснованиям общих и типологических проблем теории частей речи / РАН. Ин-т языкознания, Воен. фин.-экон. ун-т. М.: Academia, 2003. - 227 с.

85. Лукин О.В. Полевая структура частей речи // Вятская земля в прошлом и настоящем. Киров, 1995. - С. 29-35

86. Матвеева Е.И. Части речи как синтаксически обусловленные классы // Русский язык: единицы разных уровней и закономерности их функционирования. Бишкек, 1991.-С. 17-25

87. Мелиг Х.Р. Коммуникативная функция общего и частного отрицания // Коммуникативно-смысловые параметры грамматики итекста: Сб. ст. посвященный юбилею Г.А. Золотовой. М., 2001. - С. 232-241

88. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. — Д.: Наука, 1978.-387 с.

89. Микаелян JI.C. Родительный и винительный падежи при отрицании в русском языке: Некоторые определяющие факторы // Rus. Philology. Hyderabad, 1997. - № 16. - С. 14-18

90. Москальская О.И. Грамматика немецкого языка (теоретический курс). Морфология. М.: Изд-во литература на иностранных языках, 1956. - 394 с.

91. Москальская О.И. Теоретическая грамматика современного немецкого языка. М.: Высшая школа, 1975. - 368 с.

92. Муковозова Т.И. Об отношении модальных слов к частям речи // Средства номинации и предикации в русском языке. М., 2001.-С. 86-91

93. Немец Г.П. О модальности отрицания // Куб. гос. ун-т. -Краснодар, 1988. 74 с.

94. Нефедов С.Т. Немецкие предложения с отрицательными словами в смысловой структуре монологического текста / Редкол. журн.: Вестн. ЛГУ им. А.А. Жданова. Сер.: История, яз., лит. Л., 1986.-9 с.

95. Николова А. О синтаксических средствах выражения отрицания // Филологические исследования. Шумен, 1995. - 1. - С. 51-57

96. Новикова О.И. Об отрицании в семантической структуре текста // Вестн. Харьк. ун-та. Харьков, 1989. - № 329. - С. 88-95

97. Озаровский О.В. Способы выражения согласия-несогласия в современном русском языке // Русский язык в национальной школе. -1974.-№6.-С. 70

98. Осетров И.Г. Отрицание и модальность // Строение предложения и содержание высказывания. -М., 1986. С. 17-23

99. Павлова A.B., Светозарова Н.Д. Отрицания и акцентная структура высказывания // Фонетические и орфографические исследования. Ижевск, 1988. - С. 55-65

100. Падучева Е.В. Отрицание // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

101. Панов М.В. Позиционная морфология русского языка. М.: Наука, 1999.-275 с.

102. Панфилов В.З. Отрицание и его роль в конструировании простого предложения и суждения // Вопросы языкознания. — 1982. -№2.-С. 36-49

103. Панфилов В.З. Языковые универсалии и типологии предложения // Вопросы языкознания. 1974. - № 5. - С. 8-9

104. Пауль Г. Принципы истории языка. М.: Изд-во иностранная литература, 1960. - 500 с.

105. Петерсон М.Н. Современный русский язык. М.: Изд. бюро заочного обучения при педфаке 2-го МГУ, 1929

106. Петрова О.В. Местоимения в системе функционально-семантических классов слов. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1989. - 158 с.

107. Пешковский A.M. Избранные труды. М.: Учпедгиз, 1959. -252 с.

108. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. -М.: Просвещение, 1956. С. 387

109. Пинчук А.Ф., Колесниченко О.С. К вопросу о лексико-грамматической классификации слов современного русского языка / Киев, технол. ин-т лег. пром-сти. Киев, 1989. - 24 с.

110. Полянский С.М. О модальности и отрицании в русском и немецком языках // Квантитативная лингвистика и семантика. -Новосибирск, 2000. Вып. 2. - С. 172-178

111. Пономарёва X. Отрицание в немецком языке. М.: Просвещение, 1983. - 64 с.

112. Попов Ю.В. Общая грамматическая теория в немецком языкознании. Минск: Высшая школа, 1972. - 294 с.

113. Постнов В.А. Употребление различных частей речи в системе средств специальной коммуникации // Системы специальной коммуникации в современном русском языке. Днепропетровск, 1990.-С. 61-63

114. Потапешкина М.В. К вопросу о переходности частей речи в русском языке // Языковые категории и закономерности. Кишинев, 1990.-С. 106-111

115. Потебня A.A. Из записок по русской грамматике. Т. 4. М.: Просвещение, 1985. - 287 с.

116. Рифтин А.П. Категория видимого и невидимого мира в языке // Учен. зап. ЛГУ. Серия философских наук. 1946. - в. 10. - № 69.

117. Рогожкин Р.П. Соотношение слова, формы слова и части речи // Язык: история и современность. СПб., 1996. - С. 61-67

118. Русская грамматика. Т. 1 / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М.: Наука. - 1980.-783 с.

119. Русская грамматика. Т. 2 / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М.: Наука.- 1980.-709 с.

120. Савельева Л.В. Формы отрицания в русском языке донационального периода. М.: Изд-во ЛГУ, 1989. - 157 с.

121. Савельева J1.B., Черепанова O.A. Отрицание и модальность // Вестн. Ленингр. ун-та. Сер. 2, История, языкознание, литературоведение. Л., 1989. - Вып. 2. - С. 63-68

122. Савченко А.Н. Сравнительная грамматика индоевропейских языков. М.: Высшая школа, 1974. - 410 с.

123. Сиротина A.A. Синтаксически обусловленная субстантивация частей речи в современном немецком языке // Функционирование языковых единиц. Воронеж, 1990. - С. 29-36

124. Смирнова И.О. О категориальном статусе языкового отрицания // Текст как объект изучения и обучения. Псков, 1999. -С. 119-123

125. Степанова Е.Б. Частица "не" в общем вопросе: значение и сфера действия // Системные семантические связи языковых единиц. -М., 1992.-С. 54-62

126. Степанова М.Д., Хельбиг Г. Части речи и проблема валентности в современном немецком языке. М.: Высшая школа, 1978.-258 с.

127. Стренадюк Е.Б. Пополнение местоимений другими частями речи в процессе коммуникации // Сб. науч. тр. / Моск. пед. ин-т иностр. яз. М., 1987. - Вып. 289. - С. 115-124

128. Ступина Т.Н. О семантической природе отрицательных высказываний с модальными глаголами в современном немецком языке // исследование структурных особенностей немецкого текста. -Владимир, 1986. С. 49-60

129. Супрун А.Е. Части речи в русском языке. М.: Просвещение, 1971. - 135 с.

130. Сусов И.П. Введение в теоретическое языкознание. Электронный учебник 2000. homepages.tversu.ru

131. Сызранцева JI.M. К парадигматическому описанию отрицательного предложения / Пенз. гос. пед. ун-т им. В.Г. Белинского. Пенза, 1995. - 22 с.

132. Теория грамматики: лексико-грамматические классы и разряды слов : Сб. науч.-аналит. обзоров / Редкол.: Березин Ф.М. Кубрякова Е.С. (отв. ред.) и др.; АН СССР. ИНИОН. М.: ИНИОН, 1990.-201 с.

133. Торопова H.A. Аспекты отрицания и критерии их разграничения // Сопоставительный анализ лингвистических категорий. Томск, 1985. - С. 84-92

134. Троицкий Е.Ф. Существуют ли в русском языке отрицательные союзы? // Сложное предложение в тексте. Калинин, 1988.-С. 133-138

135. Трофимов В.А. К вопросу о выражении отрицания в современном русском литературном языке // Учен. зап. ЛГУ. Серия филологических наук. 1952. - № 156. - С. 99

136. Федорова М.В. Отрицательные частицы и отрицательные местоимения в русском языке // Материалы по русско-славянскому языкознанию. Воронеж, 1966. - С. 26-34

137. Филин Ф.П. Из наблюдений над синтаксисом северозападных говоров // Учен. зап. Ленингр. пед. ин-та им. А.И. Герцена. — Т. 69.- 1948.-С. 159-168

138. Филичева Н.И. История немецкого языка. М.: Изд-во Московского университета, 1959. - 280 с.

139. Фортунатов Ф.Ф. Избранные труды. М.: Учпедгиз, 1957. —471 с.

140. Хайкова И.А. о некоторых случаях несовместимости вопросительной и отрицательной семантики на уровне предложения //

141. Вопросы романо-германского языкознания. Саратов, 1988. - Вып. 9. -С. 102-105

142. Харитонова И.Я. Теоретическая грамматика немецкого языка. Киев: Вища школа, 1979. - 179 с.

143. Цареградская В.Ю. История немецкого языка. М.: Просвещение, 1967. - 124 с.

144. Чепасова A.M., Чередниченко А.П. Современный русский язык. М.: Высшая школа, 1999. - 144 с.

145. Чернова C.B. О семантике приглагольного отрицания // Исследования по семантике. Уфа, 1986. - С. 26-32

146. Чикурова М.Ф. Взаимодействие грамматических и лексических негаторов в риторических вопросах ответных репликах // Взаимоотношение единиц разных уровней языковой структуры. -Саранск, 1985. - С. 129-135

147. Чуриков М.П. Об особенностях выражения отрицания в немецком языке // Филология в образовательном пространстве донского региона и её роль в развитии личности. Ростов н/ Д, 2001. -С. 152-157

148. Шанский Н.М. Этимологический словарь русского языка. -М.: Прозерпина, 1994. 400 с.

149. Шакирджанова Р.Х. Частица не: отрицание или утверждение? // Русская речь. М., 1991. - № 1. - С. 71-74

150. Шарандин A.JÏ. Глагол в системе частей речи / Рос. гос. пед. ун-т им. А.И. Герцена. Спб., 1992. - 144 с.

151. Шарандин A.JI. Иерархические отношения в системе частей речи русского языка // Вестн. Тамбов, ун-та. Сер.: Гуманит. науки. -Тамбов, 1998. Вып. 1. - С. 20-28

152. Шахматов A.A. Из трудов по современному русскому языку. (Учение о частях речи). М.: Учпедгиз, 1952. - 272 с.т*-2

153. Шведова Н.Ю. О грамматическом значении и об описании частей речи "от значений" // Прилози / Макед. акад. на науките и уметностите. Одд-ние за лингвистика. Скопие, 1987. - Т. 12, № 2. -С. 27-31

154. Шендельс Е.И. Немецкая грамматика. М.: Высшая школа, 1979.-397 с.

155. Шендельс Е.И. Отрицание как лингвистическое понятие // Учен. зап. МГПИИЯ. 1959. - №19. - С. 129

156. Шендельс Е.И. Практическая грамматика немецкого языка. М.: Высшая школа, 1988. - 416 с.

157. Шигуров В.В. Переходные явления в области частей речи в синхронном освещении. Учеб. пособие. Саранск: Изд-во Сарат. унта. Саран, фил., 1988. - 87 с.

158. Шишкова Л.В., Мейксина И.И. Хрестоматия по теоретической грамматике немецкого языка. Л.: Просвещение, 1979. -216с.

159. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. М.,1957

160. Щеулин В.В., Медведева В.И. Хрестоматия по истории грамматических учений в России. М.: Высшая школа, 1965. - 355 с.

161. Эйхбаум Г.Н., Парамонова И.П. К изучению отрицания в коммуникативно-прагматическом аспекте // Проблемы грамматики германских и романских языков. Л., 1987. - С. 156-165

162. Юрченко B.C. Структура предложения и система частей речи // Филологические науки. М., 1992. - № 2. - С. 49-58

163. Якубинский Л.П. История древнерусского языка. М.: Государственное учебно-педагогическое изд-во министерства просвещения РСФСР, 1953. - 368 с.

164. Abraham W. Postposition, Präpositionaladverb oder Präfix? Zum Status der sog. "trennbaren Verbpräfixe" im Deutschen // Studien zum Deutschen aus kontrastiver Sicht. Frankfurt a. V. Etc., 1990. - S. 7-34

165. Adamzik K. Probleme der Negation im Deutschen: Studien zur .zeitgenossischen Grammatikographie. Münster: Nodus publ., 1987. -XVII, 430 S.

166. Braunmüller K. Überlegungen zu einer Theorie der sog. Nebenwortarten // Ztschr. für germanistische Linguistik. B.; N.Y., 1985. Jg. 13, N3.-S. 295-309

167. Brutsch E. Was heißt hier Negativ? Zur linguistischen Unterscheidung von drei Gegenstandsbereichen der Negativität // Ztschr. für germanistische Linguistik. B.; N.Y., 1986. - Jg. 14, № 2. - S. 192203

168. Darski J. Kriterien und Verfahren zur Bestimmung der Wortklassen am Beispiel des Deutschen: Ein neuer Ansatz // Linguam amicabilem facere: Ludovico Zabrocki in memoriam. Poznan, 1999. - S~ 261-289

169. Der große Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Hrsg. P. Grebe. Mannheim, 1959. - S. 434

170. Der große Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Hrsg. P. Grebe. Mannheim, 1966. - S. 64

171. Der große Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Hrsg. P. Grebe. Mannheim, 1973. - S. 60

172. Dolling J. Semantik natürlichsprachlicher Negationen und Logik // Wiss. Ztschr. der Martin-Lüther-Univ. Ges. u. sprachwiss. R. -Halle, 1988. - Jg. 37, H. 1. - S. 82-92

173. Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Band 4. Hrsg. G. Drosdowski. Mannheim, 1995. - S. 864

174. Duden. Richtiges und gutes Deutsch. Band 9. Mannheim: Dudenverlag, 2001. - S. 983

175. Erben J. Deutsche Grammatik. Ein Abriß. München, 1972.1. S. 200

176. Falkenberg G. Negation und Verneinung: Einige grundsätzliche Überlegungen // Sprachtheorie, Pragmatik, Interdisziplinares. Tubingen, 1985.-Bd 2.-S. 141-150

177. Flämig W. Probleme und Tendenzen der Schulgrammatik. H. G., 1966

178. Glinz H. Deutsche Grammatik. Kasussyntax, Nominalstrukturen, Wortarten. Frankfurt a. M., 1971

179. Heger K. Flexionsformen, Vokabeln und Wortarten. -Birkenbau: Bitsch, 1985. III, 177 S.

180. Heibig G. Bemerkungen zu einigen Problemen der Negation im Deutschen // Linguistische Arbeitsberichte. Leipzig, 1985. - 47. - S. 5665

181. Heibig G. Buscha J. Deutsche Grammatik. Ein Handbuch für den Ausländerunterricht. Leipzig, 1975. S. 21-28

182. Heibig G., Ricken H. Die Negation. Leipzig: Verlag Enzyklopädie, 1973. - S. 72

183. Ivo H., Schlieben-Lange B. Das neue Interesse an den alten Wortarten // LILI: Ztschr. für Literaturwiss. u. Linguistik. Göttingen, 1989.-Jg. 19 H. 76.-S. 7-12

184. Knobloch C. Wortarten und Satzglieder: Theoretische Überlegungen zu einem alten Problem // Beitr. zur Geschichte der dt. Sprache und Literatur Tubingen, 1990. - Bd 112, H. 2. - S. 173-199

185. Kuhnl R. Zum Status der Negation im funktional-semantischen Feld der Satzmodalität // Kommunikativ-funktionale Sprachbetrachtung 1988.-Halle (Saale), 1989. S. 105-108

186. Luukkainen M. Von der Lexik zur Grammatik: Überlegungen zu den Begriffen Wortart, Satzglied und Satz im Rahmen eines aktionalen Sprachmodels. Helsinki: Suomalainen tiedeakat., 1988. - 154 S.

187. Moskalskaja O.I. Deutsche Sprachgeschichte. Moskau: Hochschule, 1977.-S. 278

188. Moskalskaja O.I. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Moskau: Hochschule, 1971. - S. 335

189. Nozsicska A. Die Grammatik der Negation: Am Beispiel des Dt. u. Russ. Wien: Verl. der Österr. Akad. der Wiss., 1988. - 475 S.

190. Ossner J. Wortarten: Form und Funktionsklassen. Unter besonderer Berücksichtigung ihrer Behandlung in neueren Grammatiken // LILI: Ztschr. für Literaturwiss. und Linguistik. - Göttingen, 1989. Jg. 19, H. 76.-S. 94-117

191. Paul H. Deutsche Grammatik. Halle: Max Niemeyer, 1956. - S.425

192. Paul H. Mittelhochdeutsche Grammatik. Halle: Max Niemeyer, 1953.

193. Qian M. Untersuchungen zur Negation in der deutschen Gegenwartssprache: Eine mikro- u. makrostukturelle Analyse. — Heidelberg: Groos, 1987. VI, 366 S.

194. Rauh G. Wortarten und grammatische Theorien // Spachwissenschaft. Heidelberg, 2001. - Bd 26, H. 1. - S. 21-39

195. Scharf Chr. Die Spur der Verneinung: Zur Entwicklung des experimentellen Spiels aus der Dynamik der Negation // Wirkendes Wort. -Düsseldorf, 1989. Jg. 39, H. 3. - S. 393-408

196. Schatte Chr. Sind Partikeln eine Wortklasse? // Grammatische Studien. Göppingen, 1985. - S. 144-162

197. Schendels E.I. Deutsche Grammatik. Moskau: Hochschule, 1979.-S. 397

198. Schischkowa L.W., Meiksina I.I. Probleme der modernen deutschen Grammatik. L.: Proswestschenie, 1979. - S. 200

199. Schmidt W. Grundfragen der deutschen Grammatik. Berlin: Volk und Wissen Volkseigener Verlag, 1973. - S. 318

200. Wendt H.F. Langenscheidts Kurzgrammatik. Berlin: Langenscheidt, 1996. - S. 80

201. Словарно-справочная литература

202. Ахманова O.C. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1969. - 607 с.

203. Берков В.П. Исландско-русский словарь. 35000 слов. М.: ГИС, 1962.- 1032 с.

204. Берков В.П. Русско-норвежский словарь. 51000 слов. М.: Рус. яз., 1987.-932 с.

205. Большой энциклопедический словарь / Под ред. В.И. Ярцевой. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 684 с.

206. Восканян Г.А. Русско-персидский словарь. 30000 слов. М.: Рус. яз., 1986.-829 с.

207. Гак В.Г., Ганшина К.А. Новый французско-русский словарь. 70000 слов. М.: Рус. яз., 2000. - 1194 с.

208. Горский Д.П. Краткий словарь по логике. М.: Просвещение, 1991.-207 с.

209. Доротьякова В. Русско-словацкий словарь. 50000 слов. — Братислава: Словац. пед. изд-во, 1989. 747 с.

210. Кондаков Н.И. Логический словарь-справочник. М.: Наука, 1977.-718 с.

211. Корлэтяну Н.Г., Русеев Е.М. Русско-румынский словарь. Около 60000 слов. -М.: Советская энциклопедия, 1967. 1056 с.

212. Котник Я. Словенско-русский словарь. Ljubljana: Drzavna zalozba Slovenije, 1967. -817 s.

213. Крымова Н.И. Датско-русский словарь. Около 55000 слов. -М.: Рус. яз., 1975.-896 с.

214. Лейн К., Мальцева Д.Г. и др. Немецко-русский (основной) словарь. Около 95000 слов. -М.: Рус. яз., 1993. 1040 с.

215. Леонидова М.А. Карманный русско-болгарский словарь. 8700 слов. М.: Рус. яз., 1975. - 463 с.

216. Лепинг Е.И., Страхова Н.П., Лейн К., Эккерт Р. Русско-немецкий словарь. Около 53 слов. М.: Рус. яз., 1983. - 847 с.

217. Майзель Б.Н. Скворцова Н.А. Большой русско-итальянский словарь. 65000 слов. -М.: Рус. яз., 1995.

218. Маслова-Лашанская С.С. Большой русско-шведский словарь. 150000 слов. -М.: Рус. яз., 1998.-952 с.

219. Москальская О.И. Большой немецко-русский словарь в 3 томах. Около 180000 лексических единиц. -М.: Рус. яз., 2001. 680 с.

220. Мюллер В.К. Англо-русский словарь. 53000 слов. М.: Рус. яз., 1990.-840 с.

221. Ногейра X., Туровер Г.Я. Русско-испанский словарь. 57000 слов. М.: Рус. яз., 1979. - 975 с.

222. Павлович А.И. Чешско-русский словарь. 52000 слов. М.: ГИС, 1963.-978 с.

223. Подосинов А.В. Латинско-русский словарь. 13000 слов. М.: Наука, 1999.-373 с.

224. Словарь словообразовательных элементов немецкого языка. Под рук. Степановой М.Д. М.: Рус яз., 2000. - 536 с.

225. Словарь-справочник лингвистических терминов. М.: Просвещение, 1985. -399 с.

226. Солнцева Н.И. Русско-хинди учебный словарь 12000 слов. -М.: Рус. яз., 1985.-813 с.

227. Стыпула Р., Ковалёва Г.В. Польско-русский словарь. Около 35000 слов. М.: Рус. яз., 1980. - 840 с.

228. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Справочник лингвистических терминов. М.: Просвещение, 1972. - 495 с.

229. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. 3. -М.: Прогресс, 1987. 830 с.

230. Wahrig G. Deutsches Wörterbuch. Moskau Verlag, 1980. - S.43561. Использованные источники

231. Акунин Б. Пелагея и Черный монах: Роман. М.: Астрель,2003.-414 с.

232. Астафьев В.П. Печальный детектив: Роман, рассказы, затеей. Екатеринбург: У-Фактория, 2003. - 624 с.

233. Астафьев В.П. Последний поклон: Повести, рассказы. -Екатеринбург: У-Фактория, 2003. 720 с.

234. Донцова Д.А. Главбух и полцарства в придачу: Роман. М.: Эксмо, 2004.-352 с.

235. Донцова Д.А. Домик тетушки лжи: Роман. М.: Эксмо, 2004. -352 с.

236. Донцова Д.А. Камасутра для Микки-Мауса: Роман. М.: Эксмо, 2004. - 352 с.

237. Донцова Д.А. Квазимодо на шпильках: Роман. М.: Эксмо,2004.-352 с.

238. Донцова Д.А. Надувная женщина для Казановы: Роман. М.: Эксмо, 2004.-352 с.

239. Донцова Д.А. Но-шпа на троих: Роман. М.: Эксмо, 2004.352 с.

240. Донцова Д.А. Тушканчик в бигудях: Роман. М.: Эксмо, 2005-352 с.

241. Пелевин В.О. Generation 'Р': Роман, рассказы. М.: Вагриус, 2000. - 606 с.

242. Пелевин В.О. Омон ра: Рассказы. М.: Вагриус, 2000. - 398 с.

243. Пелевин В.О. Чапаев и пустота: Рассказы. М.: Вагриус, 2000.-414 с.

244. Рубина'Д.И. Воскресная месса в Толедо: Роман, повести, рассказы. М.: Вагриус, 2004. - 464 с.

245. Устинова Т.В. Мой генерал: Роман. М., Эксмо, 2004. - 352 с.

246. Устинова Т.В. Олигарх с Большой Медведицы: Роман. М., Эксмо, 2004.-352 с.

247. Шкловский Е. Фата-моргана: Рассказы и повесть. М.: Новое литературное обозрение, 2004. - 512 с.

248. Allegra // Zeitschrift. www.allegra.de, 2002. - №1- №12

249. Cosmopolitan // Das internationale Magazin für Frauen. www. cosmopolitan.de, 2002. -№1- №12

250. Cosmopolitan // Das internationale Magazin für Frauen. www. cosmopolitan.de, 2003. -№1- №12

251. Finanzen // Zeitschrift, 2003 № 1 - № 12

252. Focus // Das Nachrichtenmagazin. München, 2004. - №1217

253. Kultur Spiegel // Das Programm-Magazin, 2004. №1- №12

254. Marie Ciaire // Zeitschrift für Frauen. www.marieclaire.de,2003.-№1-№12

255. Mobil // Zeitschrift. www.mobil.de, 2004 - №1- №12

256. Spiegel // Das Nachrichtenmagazin. Hamburg, 2003. - №1