автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Статус стилистически маркированного словосложения в современном немецком языке

  • Год: 2002
  • Автор научной работы: Беспалова, Екатерина Викторовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Самара
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Статус стилистически маркированного словосложения в современном немецком языке'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Беспалова, Екатерина Викторовна

Введение.

Глава 1. Основные проблемы стилистического словосложения.

1.1. Взаимосвязь словообразования и стилистики в теориях языка и стиля.

1.2. Стилистически маркированные композиты как продукт универбации.

1.3. Структурно-семантические типы немецких субстантивных композитов и их стилистический потенциал.

Выводы по главе 1.

Глава 2. Способы формирования стилистической значимости в композитах.

2.1. Внутримодельная стилистически значимая комбинаторика компонентов.

2.1.1. Внутримодельный морфотемный диссонанс и его реализация в тропах и стилистических фигурах.

2.1.2. Внутримодельное фокусирование и метонимические отношения смежности.

2.1.3. Внутримодельная градуальная оценка как средство создания эпитетов и гипербол.

2.1.4. Внутримодельная системная экспликация и ее использование для достижения стилистического эффекта.

2.2. Стилистически значимое взаимодействие композита с дискурсом и культурологическим фоном.

Выводы по главе 2.

Глава 3. Дискурсивно-прагматичесие функции стилистически маркированных композитов.

3.1. Семантико-стилистические функции композитов.

3.1.1. Функция обобщения.

3.1.2. Функция компрессии.

3.1.3. Функция создания подтекста: конвенциональные и конверзациональные импликатуры.

3.2. Прагмастилистические функции композитов.

3.2.1. Функция эксплицитной оценки.

3.2.2. Функция опосредованной оценки.

Выводы по главе 3.

 

Введение диссертации2002 год, автореферат по филологии, Беспалова, Екатерина Викторовна

Современное состояние научного познания все более характеризуется комплексным подходом к анализу изучаемых объектов. В комплексном анализе языка релевантными оказываются целые системы данных разных лингвистических дисциплин, что позволяет выявлять и объяснять закономерности функционирования языковых единиц, которые ранее оставались вне поля зрения исследователей. В предлагаемой работе анализируется активный словообразовательный процесс современного немецкого языка и его продукты - субстантивные композиты - в аспекте их стилистической значимости и функциональной релевантности.

В работах по словосложению исследователями немецкого языка изучены различные аспекты построения и функционирования сложных существительных. Внимание исследователей преимущественно концентрировалось на описании структурных и семантических отношений между компонентами композитов (Г. Пауль, М.Д. Степанова, В. Фляйшер, В.М. Павлов, А.И. Фефилов, И. Эрбен, X. Ортнер, Е. Косериу). Известно также, что немецким субстантивным композитам приписывается близость к синтаксическим единицам - словосочетаниям. Это отражено в ряде исследований синтаксического плана словообразования (Э. Бенвенист, В.М. Павлов, Е.С. Кубрякова, М.Д. Степанова, И. Барц, В. Фляйшер, X. Бринкман E.JI. Гинзбург, Г. Фанзелов). Вместе с тем теоретики словообразования и стилисты неоднократно обращали внимание на возможности выявления стилистической релевантности сложных слов за счет взаимодействия в них разных уровней языка [Э. Ризель, Д. Фаульзайт, Г. Кюн, В.Фляйшер, Е.С. Кубрякова, М.Д. Степанова, Д. Герберг, B.C. Вашунин]. Были подвергнуты разработке отдельные аспекты данной проблемы, например, изучалась роль композитов в создании стиля литературных произведений различных авторов и целых литературных течений [Л. Шпитцер, Й. Мюллер, Э. Матер, Н.П. Дюрстелер].

Близость сложных существительных к словосочетаниям послужила основанием рассматривать их как миниконтекст для реализации разного рода стилистических фигур и тропов (ср. Е.И. Шендельс). Так, стилистический потенциал композитов раскрывается при исследовании их метафоризации (Э. Ризель, Е.И. Шендельс), характерных для них стилистических коннотаций (А.И. Ладисов), и их способности служить средством компрессии информации (Г.В. Глухов). Тем не менее, стилистический потенциал субстантивных композитов не систематизирован, их статус в системе стилистического словообразования до сих пор не получил достаточного освещения.

Проведенный анализ научной литературы это подтвердил, показав также, что комплекс средств и возможностей, служащих созданию стилистических эффектов за счет словообразовательных единиц вообще в немецкоязычных текстах, пока не сформирован. Между тем, роль словообразования в аспекте стилистики, воздействие на читателя через производные и сложные слова во многих случаях очевидны. Субстантивные композиты отличаются частотностью употребления, и их частотность особенно заметна в функциональном стиле публицистики и прессы, в котором, как правило, раньше всего регистрируются и языковые новации.

Сказанным объясняется актуальность выбранной темы исследования, в центре которого оказывается проблема взаимодействия субстантивного словосложения и стилистики.

Цель работы состоит в обосновании статуса стилистического словосложения в современном немецком языке.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

1. Описать наиболее продуктивные способы стилистически отмеченного словосложения.

2. Изучить взаимосвязь особенностей комбинаторики компонентов композита (его структурно-семантической модели) и типа реализуемых в нем стилистических фигур или тропов.

3. Описать коммуникативно-прагматические функции стилистически маркированных композитов в публицистическом тексте.

Объект и предмет исследования. Объектом исследования являются сложные и сложнопроизводные существительные современного немецкого языка, репрезентирующие стилистические фигуры и тропы. Для исследования привлекаются языковые узуальные единицы, единицы, созданные по принципу аналогии, и одномоментные окказиональные образования. Предметом исследования служат способы реализации стилистического эффекта структурно-семантическими моделями сложных и сложнопроизводных слов, описание которых позволит установить системные связи словообразования и стилистики и, тем самым, очертить статус стилистически окрашенного словосложения в системном и функционально-коммуникативном ракурсах.

Материалом исследования послужил корпус текстов немецкой публицистики и прессы: статьи журналов и газет («Шпигель», «Штерн», «Культурная хроника», «Тагесцайтунг» и др. за период с 1997 по 2001 гг). Ограничение материала одним функциональным стилем, а именно стилем публицистики и прессы, обусловлено его восприимчивостью к новообразованиям, позволяющим считать его репрезентантом современного немецкого языка. Для анализа были отобраны около 2000 сложных существительных как единиц, реализующих стилистические эффекты. Кроме того, были проанализированы композиты, содержащиеся в словаре "Schliisselbegriffe des 20. Jahrhunderts". Общий объем проанализированного материала составил более 1500 страниц газетно-публицистического текста. Для анализа привлекались не только взятые в отдельности единицы, но и контексты употребления.

Работа основывается на следующих методологических принципах изучения языка и речи:

1) системный подход к исследованию субстантивного словосложения;

2) проведение анализа на базе текстов одного функционального стиля, а именно стиля публицистики и прессы;

3) синхронная ориентированность исследования;

4) учет интра- и экстралингвистических факторов;

5) единство лингвистического аппарата описания.

В ходе исследования применялись следующие методы: метод сплошной выборки, компонентный анализ, структурно-семантический (морфотемный), трансформационный, контекстуальный и статистический анализ.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что в ней выявлен механизм формирования стилистических эффектов сложными существительными, позволивший обосновать релевантность их системного статуса, который проявляется во взаимосвязи словообразовательной модели и стилистической коннотации. Анализ функционально-прагматической значимости композитов выявил набор выполняемых ими текстовых функций.

Практическая ценность полученных результатов исследования может найти свое выражение в курсах преподавания стилистики и лексикологии немецкого языка, при обучении интерпретации публицистических текстов, в курсе теории и практики перевода, в спецкурсах «Субстантивное словосложение в современном немецком языке» и «Язык средств массовой информации», а также при написании курсовых и дипломных работ.

Положения, выносимые на защиту.

1. В современном немецком языке стилистические эффекты могут создаваться с помощью слов-компрессивов, способных реализовать метафору, метонимию, гиперболу, оксюморон, перифразу, эпитет, сравнение, социокультурную аллюзию, хиазм, текстовую реминисценцию и другие стилистические средства.

2. Способы создания стилистического эффекта посредством композитов основаны на особенностях семантической комбинаторики их компонентов друг с другом или с внешним контекстом в широком смысле слова. Стилистически наиболее значимым принципом такой комбинаторики является семантический диссонанс, проявляющийся в двух основных видах -как внутренний и как внешний. В первом случае композит сам создает микроконтекст для реализации стилистических фигур и тропов, во втором композит реализует свои стилистические функции в макроконтексте.

3. Композитная модель становится стилистически значимой при нарушениях морфотематической сочетаемости компонентов. Стилистический эффект может возникать также на основе контраста всего композита или одной из его частей с текстовым макроконтекстом или культурологическим фоном. Диссонанс образуется за счет актуализации текстовых или латентных пресуппозиций, не будучи выведен на категориальный морфотематический уровень, он остается на уровне импликации, как правило, оценочного характера.

4. Морфотемный и пресуппозитивный диссонанс и фокусивность являются универсальными комбинаторными способами создания стилистически релевантных единиц. Они позволяют реализовать все основные виды тропов и стилистических фигур.

5. Полифункциональная природа словообразовательных комплексов, являющихся субстантивными композитами, позволяет им выполнять в тексте ряд семантико-стилистических и прагмастилистических функций, при доминировании функции компрессии информации, функции обобщения и перлокутивной функции оценки.

Изложенным выше предопределяется структура работы, которая состоит из Введения, трех Глав, Заключения, Списка использованной литературы, Списка словарей и Приложения. В работе имеется одна схема и три таблицы, из которых две вынесены в Приложение. Во Введении формулируются цели и задачи исследования, обосновывается его актуальность, выдвигаются положения, выносимые на защиту. В первой Главе на основании имеющихся теоретических источников дается общий анализ проблемных вопросов взаимосвязи стилистики и словообразования. Суммируются и обобщаются результаты исследований структурно-семантических характеристик композитов в научной литературе. Рассматриваются аспекты создания в композитах стилистического эффекта за счет специфики семантической комбинаторики компонентов, а также за счет взаимодействия композита с контекстом. В заключение первой главы очерчивается стилистический потенциал структурно-семантических типов словосложения и обосновывается предлагаемая классификация стилистически значимой комбинаторики компонентов композитов с опорой на модель морфотемы языковой единицы А.И. Фефилова.

Вторая Глава посвящена способам формирования стилистической значимости в композитах на основе микро- и макроконтекста, анализируется также соотношение каждого вида внутримодельной комбинаторики с определенными явлениями стилистики - тропами и фигурами. В пятом параграфе рассматривается стилистически значимое взаимодействие композита с текстом и культурологическим фоном.

Третья Глава освещает дискурсивно-прагматические функции сложных существительных в немецкоязычной публицистике и прессе. Анализируются семантико-стилистические функции композитов - функция обобщения, функция компрессии и функция создания подтекста. Выявляются также

10 некоторые прагма-стилистические функции композитов - эксплицитная и опосредованная оценка и функция характеризации. В Заключении подводится итог проведенного исследования, делаются основные выводы. Далее следует библиографический список, список словарей, список источников примеров и Приложение. и

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Статус стилистически маркированного словосложения в современном немецком языке"

Выводы по главе 3

1. Статус стилистического словообразования характеризуется реализацией трех гиперфункций. Две из них связаны с объемом передаваемой композитом информации и охватывают, прежде всего, семантико-стилистическую сферу. Это функции компрессии и обобщения информации

2. В случаях компрессии информации достигается стилистический эффект импликации смысла или организации подтекста. Композиты имеют, как правило, окказиональный характер, основанный на взаимодействии с контекстом в широком смысле слова.

3. В случаях обобщения информации компоненты, соотнесенные со временем и пространством, тяготеют к полуаффиксам или являются таковыми. Такие композиты имеют тенденцию к вхождению в регулярный словарный состав.

4. Третья функция имеет перлокутивный характер. Это функция воздействия на реципиента. Она осуществляется через косвенную оценку.

Заключение

В диссертации предпринята попытка изучения сложных существительных немецкого языка как одного из факторов создания стилистической значимости в текстах газетно-публицистического стиля. В связи с общепризнанной продуктивностью в исследуемом языке явления композитного словообразования в поле исследования были включены как словарные единицы, так и образования, относящиеся к единицам речи, которые, однако, создаются в согласовании с системными факторами -значениями составляющих, способом словообразования, структурно-семантическим типом модели. В аспекте данного проблемного узла была показана органическая взаимосвязь и взаимообусловленность фактов языка и речи.

В словосложении как одной из возможностей, мотивирующих создание экспрессии, способны проявляться стилистические потенции комбинирования единиц смысла. Относительная свобода выбора компонентов при создании композита вполне отвечает одному из основополагающих постулатов современной стилистики о выборе средств языка в соответствии с целью отправителя сообщения. Занимая промежуточное положение между словосочетанием и корневым словом, сложное слово нередко становится носителем многогранной стилистической нагрузки. Условно весь корпус единиц был разделен на те, стилистическое значение которых может быть декодировано, объяснено и проанализировано на основе миниконтекста самого сложного слова, и на такие, для анализа которых необходимо обращение к более широкому контексту - предложения, высказывания, текста или культурологического фона.

Обращение к миниконтексту самого сложного слова преследовало цель определения существующих моделей и структурно-семантических типов немецких композитов. Проведенный анализ позволил к тому же выделить наиболее продуктивные способы создания стилистически значимых сложных слов. Данный анализ показал, что в основе этих способов лежат как системные, так и речевые факторы. Среди системно-языковых факторов релевантными оказываются лексические значения составляющих компонентов композита. Стилистическую значимость формируют во многих случаях денотативные и сигнификативные значения, первые за счет комбинаторики компонентов, вторые - за счет обыгрывания дополнительных смыслов. Важным системным фактором является словообразовательная модель, которая в одних случаях сама предопределяет стилистическую маркировку (модели экспрессивного словообразования), а в других случаях помогает расшифровать образное значение созданной словообразовательной конструкции. Стилистический эффект зачастую возникает как результат контрастирования внутри модели словосложения лексических значений ее составляющих. В работе исследовалась в комплексе перечисленных вопросов модель «существительное + существительное», реализующая два типа семантического соотношения компонентов - детерминативный и копулятивный.

Семантический тип модели словосложения важен при декодировании ее стилистического смысла. Для выявления существенных характеристик семантических типов субстантивных композитов была использована модель морфотемного анализа, предложенная А.И. Фефиловым. Проецирование экспрессивных способов словообразования на тип морфотемы позволило выявить четыре типа стилистически значимой комбинаторики компонентов сложного слова. Наиболее употребительными из них явились внутримодельный морфотемный диссонанс, внутримодельное фокусирование и внутримодельная градуальная оценка. Внутримодельная системная экспликация, лежащая в основе ремотивации и имеющая место при стилистическом использовании графических средств, представлена в корпусе нашего материала меньшим количеством примеров.

Выделенные типы стилистически значимой комбинаторики были сопоставлены на основе отобранных текстовых реализаций с типами стилистических фигур или тропов, участвовавших в создании композита. Это сопоставление выявило определенные закономерности. Внутримодельный морфот'емный диссонанс, как правило, реализуется при создании в миниконтексте композитов таких стилистических фигур и тропов, как метафора, синестезия, оксюморон и образная перифраза. Внутримодельная фокусивная комбинаторика служит основой стилистического переосмысления композитов, при котором реализуются метонимия, символ, ирония, перифраза. Внутримодельная градуальная оценка проявляется в большинстве случаев в композитах со стилистическим статусом эпитета или гиперболы.

Анализ взаимодействия композита с макроконтекстом обнаружил два вида пресуппозиций - текстовые и латентные, актуализация которых ведет к возникновению стилистических эффектов. Текстовые пресуппозиции складываются на основе контекста высказывания или целого текста, латентные пресуппозиции взаимосвязаны с культурологическим фоном. Актуализация тех и других создает контраст ко всему композиту или к отдельным его компонентам, который, в свою очередь, обусловливает стилистическую значимость последних. Актуализация текстовых пресуппозиций ведет к появлению контекстуальных метафор и перифраз; латентные пресуппозиции способствуют актуализации социокультурных аллюзий и текстовых реминисценций.

Функциональный аспект стилистически значимых композитов нуждается в систематизации. Проведенный анализ позволил обобщенно вывести для них типичные гиперфункции, имеющие семантико-стилистический и прагмастилистический характер. Семантико-стилистические функции соотносятся с количеством передаваемой композитом информации и основываются на свойстве композитов имплицировать дополнительные смыслы и, тем самым, служить средством организации подтекста. Смысловые импликации компрессируют информацию, содержащуюся в предтексте или извлекаемую из латентных пресуппозиций. Характерная во многих реализациях функция обобщения связана с увеличением количества информации, передаваемой композитом, за счет метафорически переосмысленного

147 компонента. Прагмастилистическне функции проявляют воздействующий характер стилистически значимых композитов на реципиента, причем воздействие реализуется через оценку обозначаемого композитом объекта или ситуации. В ходе исследования зафиксированы случаи как прямой, так и косвенной оценки.

Таким образом, систематизация способов формирования стилистической значимости в сложных именах существительных, употребляемых. в современной немецкой публицистике и прессе, а также их функциональная детерминированность позволяют придти к заключению о наличии особого статуса стилистического словосложения в языковой системе современного немецкого языка, опирающегося на внутримодельную морфотемную комбинаторику компонентов, с одной стороны, и обусловленного фактами взаимодействия с широким контекстом, включающим культурологический фон, с другой стороны.

Инвентарь прагмастилистических функций может быть существенно расширен и / или более детально структурирован. В ходе исследования, как замечено выше, выделены только гиперфункции, более частные прагмастилистическне функции могут явиться предметом отдельного исследования.

148

 

Список научной литературыБеспалова, Екатерина Викторовна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Аврасин В.М. Контраст в тексте: сущность и основы типологии. // Структуры языкового сознания. -М.: Наука, 1990. - С. 117-129.

2. Азатьян А.В. Структурно-семантические особенности образных сложных существительных в немецком языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Калинин, 1975. 23 с.

3. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Том 1: Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995.-472 с.

4. Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность: Сборник статей / Под ред. П.Е. Бухаркина. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1999. - 444 с.

5. Арутюнова Н.Д. Метафора // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. - С. 296297.

6. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990.-С. 5-32.

7. Арутюнова Н.Д. Образ (опыт концептуального анализа) // Референция и проблемы текстообразования. -М.: Наука, 1988. С. 117-129.

8. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988.-341 с.

9. Ахманова О. С., Натан Л.Н., Полторацкий А.И., Фающенко В.И. О принципах и методах лингвостилистического исследования. М.: Изд-во МГУ, 1966.-184 с.

10. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Изд-во иностр. лит., 1955. - 416 с.

11. Балли Ш. Французская стилистика. М.: Изд-во иностр. лит., 1961. -394 с.

12. Барнет В. Дифференциация национального языка и социальная коммуникация // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 20: Теориялитературного языка в работах ученых ЧССР. М: Прогресс, 1987. - С. 188198.

13. Басилая Н.А. Семасиологический анализ бинарных метафорических словосочетаний. Тбилиси: изд-во ТГУ, 1971. - 78 с.

14. Бенвенист Э. Синтаксические основы именного сложения // Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. - С. 241-256.

15. Бикертон Д. Введение в лингвистическую теорию метафоры // Теория метафоры. -М.: Прогресс, 1990. С, 284-306.

16. Блэк М. Метафора // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - С. 153172.

17. Бондарко А.В. Грамматическое значение и смысл. Л.: Наука, 1978. - 175 с.

18. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка. М., Высшая школа, 1983. -271 с.

19. Быковская Л.И. Диапазон структурно-семантической вариативности фразеологических единиц в языке немецкой прессы. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Пятигорск, 1990. - 18 с.

20. Бюлер К. Теория языка. Репрезентативная функция языка: Пер. с нем. -М.: Прогресс, 2000. 528 с.

21. Вашунин B.C. Дефиниционная аналогия в процессах композитообразования современного немецкого языка // Словообразование и проблемы номинации в германских языках. Межвузовский сборник научных трудов. -Горький: Горьковский гос. пед. ин-т, 1985. С. 21-26.

22. Вашунин B.C. Основы семантического моделирования немецких композит. Горький: Горьковский гос. пед. ин-т, 1974. - 72 с.

23. Вежбицкая А. Сравнение градация - метафора // Теория метафоры. -М.: Прогресс, 1990. - С. 133-152.

24. Виноградов В.А. Словосложение // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. - С. 469.

25. Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. М.: Высшая школа, 1981.-320 с.

26. Виноградова В.Н. Композиционно-речевая структура фельетона // Стилистика русского языка. Жанрово-коммуникативный аспект стилистики текста. М.: Наука, 1987. - С. 196-237.

27. Виноградова В.Н. Стилистический аспект русского словообразования. -М.: Наука, 1984. 184 с.

28. Винокур Т.Г. Употребление языка как основной предмет стилистики // Стилистика русского языка. Жанрово-коммуникативный аспект стилистики текста. М.: Наука, 1987. - С. 5-38.

29. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985. - 228 с.

30. Всеволодова М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса: Фрагмент прикладной (педагогической) модели языка. М.: Изд-во МГУ, 2000. -502 с.

31. Гак В.Г. Метафора: универсальное и специфическое // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. - С. 11 -25.

32. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981.-140 с.

33. Гинзбург E.JI. Словообразование и синтаксис. М.: Наука, 1979. - 264 с.

34. Глухов Г.В. Прагма-коммуникативные функции словообразовательной компрессии в современном немецком языке (на материале немецкоязычной прессы). Дисс. . канд. филол. наук. Минск, 1992. -198 с.

35. Гусев С.С. Наука и метафора. Ленинград: Изд-во ЛГУ, 1984. - 152 с.

36. Данеш Ф. Позиции и оценочные критерии при кодификации // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 20: Теория литературного языка в работах ученых ЧССР. М.: Прогресс, 1987. - С. 281-295.

37. Дейк ван Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. -312 с,

38. Едличка А. Типы норм языковой коммуникации // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 20: Теория литературного языка в работах ученых ЧССР. -М.: Прогресс, 1987. С. 135-149.

39. Жеребков В А. Стилистическая грамматика немецкого языка. М. : Высшая школа, 1988. - 222 с.

40. Зуева Э.В. Контрастивная семантическая связь лексических значений // Лексическая, категориальная и функциональная семантика. Л.: ЛГПИ, 1990. -С. 32-38.

41. Иванчикова Е.А. Жанровые формы речи газетной публицистики // Стилистика русского языка. Жанрово-коммуникативный аспект стилистики текста. М.: Наука, 1987. - С. 72-135.

42. Искоз A.M., Ленкова А.Ф. Лексикология немецкого языка. Л.: Учпедгиз, 1963. - 276 с.

43. Искоз A.M., Ленкова А.Ф. Хрестоматия по лексикологии немецкого языка. -М.: Просвещение, 1985. 208 с.

44. Караулов Ю.Н. Роль прецедентных текстов в структуре и функционировании языковой личности // Русский язык и языковая личность. -М.: Наука, 1987. С. 216-237.

45. Кассирер Э. Сила метафоры // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. -С. 33-43.

46. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, 1972.-216 с.

47. Кацнельсон С.Д. Общее и типологическое языкознание. Л.: Наука, 1986. -289 с.

48. Киклевич А.К. Модель функционального синтаксиса // Вопросы функциональной грамматики. Сб. науч. тр. Вып. третий. / Под ред. М.И.Конюшкевич. Гродно: ГрГУ, 2000. - С. 23-58.

49. Ключенович С.С. Имена действия композитного типа в структуре текстов различных функциональных стилей немецкого языка. Дисс. . канд. филол. наук. Минск: Минский гос. лингв, ун-т., 2002. - 120 с.

50. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980. - 149 с.

51. Колпакова Г.В. Функционирование окказиональных экспрессивных сложных слов в немецкой разговорной речи // Экспрессивность текста и перевод. Казань: изд-во Казанского ун-та, 1991. - С. 44-46.

52. Колпакова Г.В. О типах асимметрии и номинации в системе экспрессивного немецкого словосложения // Словообразование и проблемы номинации в германских языках. Горький: Горьковский гос. пед. ин-т им. Н.А.Добролюбова, 1985. - С. 50-56.

53. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. Некоторые особенности языка современной газетной публицистики. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1971. -267 с.

54. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. М.: Наука, 1986.-158 с.

55. Кубрякова Е.С. Словообразование // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. - С. 467-469.

56. Кубрякова Е.С. Теория номинации и словообразование // Языковая номинация (Виды наименований). М.: Наука, 1977. - С. 222-303.

57. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. М.: Наука, 1981. - 200 с.

58. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живём // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - С. 387-415.

59. Левин С. Прагматическое отклонение высказывания // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - С. 342-357.

60. Левковская К.А. Лексикология немецкого языка. М.: Учпедгиз, 1956. -247 с.

61. Лисоченко Л.В. Высказывания с имплицитной семантикой (логический, языковой и прагматический аспекты). Ростов на Дону: изд-во Ростовского унта, 1992. -160 с.

62. МакКормак Э. Когнитивная теория метафоры // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - С. 358-386.

63. Манучарян Р.С. Словообразовательные значения и формы в русском и армянском языках. Ереван: Луйс, 1981. - 315 с.

64. Мико Ф. Характер разговорности и разговорного стиля // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 20: Теория литературного языка в работах ученых ЧССР. -М.: Прогресс, 1987. С. 232-242.

65. Миллер Дж. Образы и модели, уподобления и метафоры // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - С. 236-283.

66. Моисеев А.И. Основные вопросы словообразования в современном русском литературном языке. Л.: изд-во ЛГУ, 1987. - 207 с.

67. Муратова С.В. Тесные экспликативные синтагмы с сопряженным атрибутивным комплексом в современном немецком языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Нижний Новгород: НГЛУ им. Добролюбова, 2001. - 17 с.

68. Мурзин Л.Н. Основы дериватологии. Конспект лекций. Пермь: Пермский ун-т, 1984. - 56 с.

69. Нахратова С.Ю., Сидорова Л.Н. Метафорическое концептирование как способ психологической интерпретации // Структуры языкового сознания. М.: Наука, 1990.-С. 96-105.

70. Никитин М.В. О семантике метафоры // Вопросы языкознания. 1979. -№ 1. - С. 91-102.

71. Онхайзер И. Номинация в текстах разных функциональных стилей // Словообразование. Стилистика. Текст. Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1990. -С. 5-13.

72. Ортони Э. Роль сходства в уподоблении и метафоре // Теория метафоры.- М.: Прогресс, 1990. С. 219-235.

73. Павлов В.М. Понятие лексемы и проблема отношений синтаксиса и словообразования. JL: Наука, 1985. - 299 с.

74. Пауль Г. Принципы истории языка: Пер. с нем. / Под ред. А.А. Холодовича. М.: Изд-во иностр. лит., 1960. - 500 с.

75. Поликарпова Е.В. Гипербола в современном немецком языке (лексикологический аспект). Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1990. -16 с.

76. Потебня А.А. Символ и миф в народной культуре. М.: Лабиринт, 2000.- 480 с.

77. Ризель Э.Г., Шендельс Е.И. Стилистика немецкого языка. М.: Высшая школа, 1975. - 316 с.

78. Рикер П. Метафорический процесс как познание, воображение и ощущение // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - С. 416-434.

79. Риффатер М. Критерии стилистического анализа // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. IX. Лингвистика. -М.: Прогресс, 1980. С. 69-97.

80. Розен Е.В. Новые слова и устойчивые словосочетания в немецком языке. -М.: Просвещение, 1991. 192 с.

81. Савинкина Н.Б. Пейоративное словообразование в современном немецком языке (на материале имени существительного). Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1987. - 16 с.

82. Савицкий И.П. Функционально-стилистические особенности гибридных композит в немецком языке (на материале англо-американизмов) // Семантикостилистические аспекты функционирования языковых единиц. Барнаул: изд-во Алтайского ун-та, 1986. - С. 108-114.

83. Сахарный JI.B. Психолингвистические аспекты теории словообразования. Л.: Изд-во ЛГУ, 1985. - 97 с.

84. Семенюк Н.Н. Из истории функционально-стилистической дифференциации немецкого литературного языка. М.: Наука, 1972.

85. Семенюк Н.Н. Очерки по исторической стилистике немецкого языка. -М.: ИЯз РАН ИИЯ, 2000. 183 с.

86. Серль Дж. Метафора // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - С. 307341.

87. Слышкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М.: Academia, 2000. - 128 с.

88. Солодуб Ю.П. Структурная типология метафоры // Филологические науки. -1999. -№ 4. С. 67-75.

89. Степанов Ю.С. Стилистика // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. - С. 492494.

90. Степанова М.Д. О стилистических потенциях субстантивных сложений в современном немецком языке // Стилистика художественной речи. Сборник научных работ. Вып. 2. Л.: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1975. - С. 146-150.

91. Степанова М.Д. Словообразование современного немецкого языка. М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1953. - 375 с.

92. Степанова М.Д. Фляйшер В. Теоретические основы словообразования в немецком языке. М.: Высшая школа, 1984. - 264 с.

93. Степанова М.Д., Чернышева И.И. Лексикология современного немецкого языка. М.: Высшая школа, 1986. - 247 с.

94. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1985. - 171 с.

95. Стриженко А.А. Роль языка в системе средств пропаганды (на материале буржуазной прессы). Томск: Изд-во ТГУ, 1980. - 210 с.

96. Сусов И.П. Грамматика говорящего // Актуальные проблемы коммуникативной грамматики. Материалы Всероссийской научной конференции по коммуникативной грамматике, 1-4 марта 2000г. Тула: Тульский гос. ун-т, 2000. - С. 130-138.

97. Телия В.Н. Вторичная номинация и её виды // Языковая номинация (Виды наименований). -М.: Наука, 1977. С. 129 - 221.

98. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. -М.: Наука, 1986. 143 с.

99. Телия В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и её экспрессивно-оценочная функция /V Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. - С. 26-52.

100. Телия В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. -М.: Наука, 1981.-269 с.

101. Тимралиева Ю.Г. Поэтический язык лирики немецкого экспрессионизма. Дис. . канд. филол. наук. - С.-П.: С.-П. ун-т экономики и финансов, 2000. -195 с.

102. Топоров В.Н. Фигуры речи // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. - С. 542543.

103. Тырыгина В.А. Структурные особенности эпитетов в газетно-публицистическом и научном стилях // Вестник Волжского ун-та им. В.Н. Татищева. Серия «Филология». Вып. 1. Тольятти, 2000. - С. 78-95.

104. Уфимцева А. А. Типы словесных знаков. М.: Наука, 1974. - 206 с.

105. Уфимцева А.А., Азнаурова Э.С., Кубрякова Е.С., Телия В.Н. Лингвистическая сущность и аспекты номинации // Языковая номинация (общие вопросы). М.: Наука, 1977. - С. 7-98.

106. Фатеева Н.А. Контрапункт интертекстуальности или интертекст в мире текстов. М.: Агар, 2000. - 280 с.

107. Федорцова В.Н. Интернациональные словообразовательные модели в немецком языке (синхрония и диахрония). Автореф. дис. . док. филол. наук. -С.-П., 1994.-33 с.

108. Фефилов А.И. Морфотемный анализ единиц языка и речи. Ульяновск: УлГУ, 1997.-246 с.

109. Цунанова З.М. Морфотемный анализ качественных существительных немецкого языка. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Нижний Новгород: Глазовский гос. пед. ин-т, 2000. - 15 с.

110. Ченки А. Семантика в когнитивной лингвистике // Фундаментальные направления современной американской лингвистики: сборник обзоров. М.: МГУ, 1997,-454 с.

111. Чернявская В.Е. Интертекстуальность как текстообразующая категория в научной коммуникации (на материале немецкого языка). Автореф. дис. . док. филол. наук. С.-П.: Изд-во С.-П.-го ун-та экономики и финансов, 2000. - 50 с.

112. Шендельс Е.И. Сложное слово как минимальный контекст для реализации стилистических фигур // Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. -М., 1975-Вып. 91.-С. 82-89.

113. Шибко Н.Л. Прецедентные высказывания в аспекте культуроведческой методики обучения РКИ // Язык и культура. Проблемы современной этнолингвистики: Материалы Международной научной конференции. Минск: Минский гос. лингв, ун-т, 2001. - С.243-246.

114. Шнайдер У. Эмоционально-оценочная энантиосемия // Словообразование. Стилистика. Текст. Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1990. -С. 26-33.

115. Шумагер А.И. Прагматический аспект компрессивного словообразования // Прагматико-семантические аспекты немецкой лексики. Калинин: Изд-во Калининского ун-та, 1988. - С. 145-153.

116. Якобсон Р. Два аспекта языка и два типа афатических нарушений // Теория метафоры. -М.: Прогресс, 1990. С. 110-132.

117. Barz I. Nomination durch Wortbildung. Leipzig: VEB Verlag Enzyklopadie 1988.-233 S.

118. Behaghel O. Die deutsche Sprache. Halle (Saale): VEB Niemeyer 1968. -316 S.

119. Brekle H. E. Generative Satzsemantik im System der englischen Nominalkomhosition. Mtinchen: Fink 1976.-220 S.

120. Brinkmann, H. Die Zusammensetzung im Deutschen // Wortbildung. Hrsg. von L. Lipka u. H. Gtinther. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft 1981. - S. 187-199.

121. Brugmann K. IJber das Wesen der sogenannten Wortzusammensetzung // Wortbildung / Hrsg. von L. Lipka u. H. Gtinther. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft 1981. - S. 135-178.

122. Coseriu E. Inhaltliche Wortbildungslehre (am Beispiel des Typs "coupe-papier") // Perspektiven der Wortbildungsforschung. Beitrage zum Wuppertaler Wortbildungskolloquium vom 9.-10. Juli 1976. Bonn: Bouvier Verlag Herbert Grundmann 1977. - S. 48-61.

123. Deutsche Wortbildung: Typen und Tendenzen in der Gegenwartssprache. Eine Bestandaufnahme des IdS, Forschungsstelle Innsbruck. 4. Hauptteil: Substantivkomposita. Berlin - New-Jork: de Gruyter 1991. - 863 S.

124. Dressier W. Einfuhrung in die Textlinguistik. Tubingen: Max Niemeyer 1972.-135 S.

125. Eichinger L. Deutsche Wortbildung: Eine Einfuhrung. -Tubingen: J.Narr 2000. 269 S.

126. Erben J. Einfuhrung in die deutsche Wortbildungslehre. Berlin: Erich Schmidt 1975. - 160 S.

127. Fanselow G. Zur Syntax und Semantik der Nominalkomposition. Ein Versuch praktischer Anwendung der Montague-Grammatik auf die Wortbildung im Deutschen. Tubingen: Max Niemeyer 1981. - 244 S.

128. Faulseit D., Ktihn G. Stilistische Mittel und Moglichkeiten der deutschen Sprache. Halle (Saale): VEB Verlag Sprache und Literatur 1963. - 320 S.

129. Fix U. Urteile iiber Worter. Kriterien fur die Bewertung von Worbildungsprodukten in Stilistiken und Stillehren // Praxis- und Integrationsfelder der Wortbildungsforschung / Hrsg. von I. Barz. Heidelberg: Winter 2000. - S. 167186.

130. Fleischer W. Stilistik der deutschen Gegenwartssprache / Hrsg. von W. Fleischer; G.Michel; G.Starke. Frankfurt am Main - Berlin - Bern - New York -Wien: Lang, 1993.-341 S.

131. Fleischer W., Barz I. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. -Tubingen: Max Niemeyer 1992. 375 S.

132. Fleischer W., Michel G. Stilistik der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut 1977. - 394 S.

133. Frank J. Auf dem Weg zu einer pragmatischen Syntax: eine vergleichende Fallstudie zu Praferenzen in gesprochen und geschrieben realisierten Textsorten. -Tubingen: Max Niemeyer 1999. 340 S.

134. Glusak T.S. Funktionalstilistik des Deutschen. Minsk: Wyschejschaja Schkola 1981,-173 S.

135. Grice H.P. Intendieren, Meinen, Bedeuten // Handlung, Kommunikation, Bedeutung / Hrgs. von G. Meggle. Frankfort am M. : Suhrkamp 1979. - S. 2-15.

136. Grice H.P. Logik and Conversation // Grice H.P. Studies in the Way of Words. -London: Harvard University Press Cambridge, Massachusetts 1989. P. 1-144.

137. Gtinther, H. N+N: Untersuchungen zur Produktivitat eines deutschen Wortbildungstyps // Wortbildung / Hrsg. von L. Lipka u. H. Gtinther. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft 1981. - S. 258- 280.

138. Herberg D. Wortbildung und Expressivitat // Sprachpflege. Leipzig: VEB Bibliografisches Institut. - Oktober 1979. - Heft 10. - S. 205-208.

139. Hentschel E., Weydt H. Handbuch der deutschen Grammatik. Berlin - New York: de Gruyter 1994. - 452 S.

140. Knop de S. Metaphorische Komposita in Zeitungsiiberschriften // Linguistische Arbeiten 184. Tubingen: Niemeyer 1987. - S. 38-143.

141. Ladissow A.I. Untersuchungen zur Komiotation in der nominalen Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. Diss. Leipzig 1981. - 178 S.

142. Ladissow A.I., Mirsky A.A. Ideologiegebundenheit und Ausdruck emotionaler Wertung im Bereich der nominalen Wortbildung // Исследования no лексике и грамматике германских языков. Тарту: изд-во ТГУ, 1985. - С. 31-39.

143. Latyschew L.K. Ubersetzungslehre in Wort und Beispiel = Курс перевода: Эквивалентность перевода и способы ее достижения. М.: Междунар. отношения, 1981. - 248 с.

144. Lewandowski Th. Linguistisches Worterbuch. Heidelberg - Wiesbaden: Quelle u. Meyer 1994. - 1287 S.

145. Liedtke F. Das Gesagte und das Nicht-Gesagte: Zur Definition von Implikaturen // Implikaturen: Grammatische und pragmatische Analysen / Hrsg. von F. Liedtke. Tubingen: Niemeyer 1995. - S. 19-46.

146. Matussek M. Wortneubildung im Text. Hamburg: H.Buske Verlag 1994. -153 S.

147. Miller G. Praktische Stillehre. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut 1968. -158 S.

148. Motsch W. Analyse von Komposita mit zwei nominalen Elementen // Wortbildung / Hrsg. von L. Lipka u. H. Gunther. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft 1981. - S. 212-229.

149. Ortner H. Zur Theorie und Praxis der Kompositaforschung. Tubingen: Narr 1984.-200 S.

150. Paul H. Das Wesen der Wortzusammensetzung // Wortbildung / Hrsg. von L. Lipka u. H. Gunther. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft 1981. - S. 179-186.

151. Paul H. Deutsche Grammatik. Band 5. Wortbildungslehre. Halle (Saale): VEB Max Niemeyer 1957. - 142 S.

152. Platen C. Kopi, Kelts und Knusperone Morpheme in den Zeiten der Marktwirtschaft // Praxis- und Integrationsfelder der Wortbildungsforschung / Hrsg. von I. Barz - Heidelberg: Winter, 2000. - S. 239-252.

153. Riffaterre M. Strukturale Stilistik. Munchen: List 1975. - 136 S.

154. Rohrer C. Rezension von: R.B.Lees The Grammar Of English Nominalizations // Wortbildung / Hrsg. von L. Lipka u. H. Gunther. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft 1981. - S. 200-211.

155. Rolf E. Sagen und Meinen: Paul Grices Theorie der Konversationsimplikaturen. Opladeni Westdeutscher Yerlag 1994. -169 S.У

156. Sanders W. Linguistische Stilistik. VR Kleine Vandenhoeck-Reihe 1986. -155 S.162

157. Sandig В. Stilistik. Sprachpragmatische Grundlegung der Stilbeschreibung. -Berlin New York: Walter de Gruyter 1978. - 201 S.

158. Searle J. R. Sprechakte. Em sprachphilosophischer Essay. Ubers. von R. und R. Wiggershaus. Frankfurt am Main: Suhrkamp 1992. - 306 S.

159. Schroder M. Wortbildungsprodukte im Text // Fleischer W., Barz I. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. Tubingen: Max Niemeyer 1992. -S. 75- 83.

160. Sveetser E. From Etymology To Pragmatics: Metaphorical And Cultural Aspects Of Semantic Structure. Cambridge - New York - Port Chester -Melbourne - Sydney: Cambridge University Press 1990. - 174 P.

161. Thurmair M. Vergleich in der Wortbildung // Praxis- und Integrationsfelder der Wortbildungsforschung / Hrsg. von I. Barz Heidelberg: Winter 2000. - S. 219238.

162. Ueding Y., Steinbrink B. Grundrifi der Rhetorik: Geschichte, Technik, Methode. Stuttgart - Weimar: Metzler 1994. - 420 S.

163. Wellmann H. Die Wortbildung // DUDEN. Die Grammatik der deutschen Gegenwartssprache / Hrsg. und bearb. von G. Drosdowski. Mannheim: Bibliographisches Institut & F.A.Brockhaus AG 1995. - S. 399-539.1. СЛОВАРИ

164. Кондаков Н.И. Логический словарь-справочник. М.: Наука, 1975. - 720 с.

165. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: Филол. ф-т МГУ им. М.В. Ломоносова, 1996. -245 с.

166. Малыгин В.Т., Озеров Г.В., Хорев Л.Н. Стилистический словарь немецкого языка. С.-П.: изд-во РГПУ, 1993. - 74 с.

167. Словарь словообразовательных элементов немецкого языка / Под рук. М.Д. Степановой. М.: Русский язык, 1979. - 536 с.

168. Metzler Lexikon Sprache. Hrsg. von Helmut Gluck. Stuttgart - Weimar: Metzler 1993.-711 S.

169. Metzler-Literatur-Lexikon. Begriffe und Definitionen/ Hrsg. von G. u. I. Schweikle. Stuttgart: Metzler 1990. - 525 S.

170. Wahrig G. Deutsches Worterbuch. Berlin: Lexikon-Verlag, Gutersloh 1977. -4319 S.

171. Worter, die Geschichte machen. Schlusselbegriffe des 20. Jahrhunderts / Hrsg. von der Gesellschaft fur deutsche Sprache. Gutersloh - Munchen: Bertelsmann Lexikon Verlag 2001,-224 S.1. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ

172. Amtsblatt Stuttgart № 23 vom 5.06.1997.

173. Berlin life vom 7.-13.10.99.

174. Berliner Morgenpost vom 7.10.1999.

175. DAAD Letter. Hochschule und Ausland №№ 1/1998, 3/1998.

176. DieZeit vom 14.1.1999, vom 21.1.1999, № 38 vom 14.09.00.164

177. Frankfurter Rundschau № 187vom 14.08.1999.

178. Kulturchronik. Nachrichten und Berichte aus der Bundesrepublik Deutschland. -№№ 1/ 1997, 2/1997, 5/1998, 6/1998, 1/1999, 3/1999, 2/2001.

179. Spiegel №№ 26/23.06.97; 43/25.10.99.

180. Stem №№ 27, 26.06.97; 31, 24.07.1997.

181. TAZ Alle Ausgaben der taz (Tageszeitung) von September 1998 bis Ende Februar 1999 im digitalen Zugriff.

182. Wir in Europa, № 72, Marz 1993.