автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Стереотипность шлягера как текста массовой культуры
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Григорьева, Татьяна Александровна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА I. Стереотип и шлягер.
1. Понятие стереотипа.
§ 1. Стереотип в социально-философских науках.
§ 2. Стереотип как лингвоментальный феномен.
1) Ментальный и вербальный аспекты стереотипа.
2) Виды лингвоментальных стереотипов.
3) Стереотипность языка и текста. Терминологическое поле стереотипа.
2. Стереотипность как характерный признак текстов массовой культуры.
§ 1. Шлягер как явление массовой культуры и синтетический текст.
§ 2. Общая характеристика вербального текста шлягера.
§ 3. Стереотипность текста шлягера.
1) Стереотипность как доминантный признак текста шлягера.
2) Лексикон шлягера как отражение стереотипности.
3) Основные стереотипные единицы шлягера.
Выводы.
ГЛАВА II. Стереотипы-ситуации в текстах шлягера.
1. Понятие стереотипа-ситуации. Параметры стереотипа-ситуации.
2. Основные стереотипы-ситуации в текстах шлягера.
3. Структура стереотипа-ситуации РАЗЛУКА и ее словесная реализация.
§ 1. Параметр обозначения стереотипа-ситуации.
§ 2. Параметр действий и деятельности героев.
§ 3. Параметр чувств и состояний героев.
§ 4. Параметр фона.
§ 5. Параметр атрибутов.
§ 6. Устойчивые представления о разлуке и их отражение в ассоциативных связях лингвокультурного сообщества.
Выводы.
Глава III. Стереотипы-образы в текстах шлягера.
1. Понятие стереотипа-образа.
§ 1. Стереотипное в художественном тексте.
§ 2. Стереотип-образ шлягера и его виды.
2. Стереотипы-образы лирических персонажей в шлягере.
§ 1. Общие параметры стереотипов-образов героя и героини.
§ 2. Стереотип-образ героя.
§ 3. Стереотип-образ героини.
3. Стереотип-образ предмета в шлягере.
§ 1. Ключевые слова как основа стереотипов-образов предметов.
§ 2. Характеристики стереотипов-образов.
§ 3. Взаимодействие стереотипов-образов.
§ 4. Стереотипная модель.
§ 5. Стереотипы-образы шлягера в контексте поэтической традиции.
Выводы.
ГЛАВА IV. Реализация концепта ЛЮБОВЬ в текстах шлягера.
1. Концепт и стереотип.
2. Концепт ЛЮБОВЬ в русской языковой картине мира и текстах массовой культуры.
3. Вербализация содержания концепта ЛЮБОВЬ в шлягере.
§ 1. Любовь как чувство-отношение к единственному человеку противоположного пола.
§ 2. Любовь как сложное противоречивое чувство.
§ 3. Любовь как неподвластное человеку стихийное чувство.
§ 4. Любовь как прекрасное романтизированное чувство.
§ 5. Любовь как непреходящее чувство.
§ 6. Любовь как потребность в полном единении с любимым.
§ 7. Любовь как стремление к интимной близости с любимым человеком.
Выводы.
Введение диссертации2003 год, автореферат по филологии, Григорьева, Татьяна Александровна
В последнее десятилетие лингвисты все чаще обращаются к текстам, которые прежде не были объектами филологического исследования. Изучается речевая сфера массовой культуры, выявляется специфика ее языка, анализируются процессы, происходящие в „речевой поп-культуре"1. Появляются лингвистические описания текстов массовой популярной песни и поп-музыки, складывается направление, изучающее вербальные компоненты синтетических текстов рок-искусства. Объектом исследования становятся и тексты шлягера— популярной эстрадной танцевально-развлекательной песни, одного из самых распространенных продуктов современной массовой культуры и поп-музыки. Исследования культуролога и музыковеда Т. В. Чередниченко (1985, 1993, 1994, 1998, 1999) раскрывают сущность шлягера в широком культурном и культурно-историческом контексте; Е. А. Карапетян (2001) выявляет самые общие стилеобразующие признаки лирической песни на разных этапах ее существования, включая и шлягер, и описывает функционально-тематические разряды ее лексики; Е.В.Нагибина (2002) анализирует основные содержательные и языковые особенности текстов современной эстрадной песни. Однако проблема лингвистической сущности текстов массовой культуры в целом и шлягера в частности изучена недостаточно, несмотря на то что массовое искусство является одной из важнейших сфер жизни современного человека.
Доминантной характеристикой шлягера является стереотипность, которая ярко проявляется на уровне вербальной составляющей синтетического текста. Стереотипность шлягера обусловлена несколькими причинами. Во-первых, шлягер — характерный продукт массовой культуры, которая приучает людей смотреть на мир через призму распространенных стандартов, поэтому чаще всего шлягер представляет собой произведение, „легковесное по содержанию, соответствующее ходовым умонастроениям
1 См. в частности: Б. Ю. Норман, 1991; В. Г. Костомаров, 1999; М. Ю. Федосюк, 2000; В. В. Химик, 2000; И. В. Чепкина, 2000; С. И. Кузьминская, 2002а, 20026 и др.
2 См., например: Б. Ю. Норман, 1991; В. И. Коньков, О. А. Старовойтова, 1994; Ю. Минералов, 1995; П. Г. Андронаки, В. В. Васильева, 1998; С. Ю. Новикова, И. Л. Авилова, 1999; И. H. Лёвина, 2002. публики" (Т.В.Чередниченко, 1998, с. 639). Во-вторых, формирование шлягера было связано „с огрублением многих жанров и традиций вокальной музыки (городского романса середины XIX века, опереточной арии, водевильных куплетов и т. д.)", а также „со стандартизацией и упрощением лексикона романтической поэтической лирики" (Там же). В-третьих, в подавляющем большинстве случаев в основе шлягера лежит любовно-лирический текст, который характеризуется стереотипностью тематико-ситуативного строя, обусловливающей стереотипность лексико-фразеологических и образных средств. Таким образом, закономерно изучение вербального текста шлягера в первую очередь именно в аспекте стереотипности, которая является непосредственным отражением устойчивых представлений современного общества — потребителя массовой культуры.
Проблема стереотипизации мышления, сознания и языка находится в центре современных гуманитарных исследований. Стереотипные единицы рассматриваются как в социально-философских науках (психологии, социологии, социальной психологии, культурологии), так и в лингвистике, причем каждая дисциплина подходит к изучаемой категории со своими методологическими принципами и установками. Однако отсутствие общепринятой комплексной теории стереотипов вызывает ряд неясностей и противоречий в представлениях об этом феномене.
Таким образом, актуальность исследования связана-со значимостью феномена стереотипности для современной социокультурной и языковой ситуации и определяется, с одной стороны, необходимостью анализа языковых процессов, происходящих в современной массовой культуре и массовом искусстве, а с другой — потребностью систематического описания категории стереотипности и ее единиц в текстах массового искусства. Подобный подход обеспечивает научную новизну исследования. В диссертации категория стереотипности представлена как доминантная для текстов массовой культуры и описана на нескольких уровнях. Предложена и
3 См. сборники „Русская рок-поэзия: Текст и контекст": Вып. 1-6. Тверь, 1998-2002. разработана классификация стереотипов, функционирующих в текстах массового искусства, проанализирована их структура. Новизна исследования проявляется и в том, что работа выполнена на пересечении собственно лингвистического, лингвокогнитивного и лингвокультурологического направлений с привлечением данных социально-философских наук и теории культуры. Таким образом, диссертация реализует комплексный междисциплинарный подход к изучению лингвистического объекта. Это связано со стремлением не только описать стереотипность текста шлягера, но и рассмотреть ее в контексте современной лингвокультурной ситуации, т. е. показать, как в тексте массовой культуры отражается „духовная ситуация времени" (К. Ясперс).
Основная цель исследования— охарактеризовать стереотипность шлягера как существенную черту текстов массовой культуры, выявив основные единицы стереотипности. Этим обусловлены задачи исследования:
1) на основе анализа и обобщения существующих концепций стереотипа определить признаки стереотипа как лингвоментального феномена;
2) рассмотреть шлягер как явление массовой культуры, отражающее стереотипы массового сознания, и синтетический текст, обосновав стереотипность как доминантный признак вербального текста шлягера, отраженный в стереотипных единицах разного уровня;
3) дать общую характеристику вербального текста шлягера и его лексикона как основы для выделения стереотипных единиц;
4) проанализировать стереотип-ситуацию и стереотип-образ как единицы стереотипности текста шлягера, рассмотрев их ментальные и вербальные составляющие;
5) определить значимость концепта ЛЮБОВЬ как ценностно-семантического центра шлягера и выявить особенности его стереотипной реализации в шлягере.
Объектом исследования в настоящей работе является категория стереотипности, а предметом— стереотипные единицы в текстах современного отечественного шлягера.
Материал исследования составили вербальные тексты русскоязычных отечественных шлягеров, созданных, исполненных и пользовавшихся популярностью у массовой аудитории в период 1997— 2002 гг. Жесткие хронологические границы сбора материала обусловлены необходимостью ограничить рамки исследования конкретным историческим периодом. Однако в связи с тем, что в конце 1990-х гг. в моду вошли так называемые римейки4, в основной корпус материала нами включались и тексты, созданные в предшествующий период (в основном в 1970-1980-е гг.). Наконец, существуют шлягеры, популярность и известность которых у массовой аудитории остается на высоком уровне в течение долгого времени (например, многие песни из репертуара Аллы Пугачевой, Игоря Николаева, Софии Ротару и других звезд эстрады), поэтому среди исследованных текстов оказались шлягеры, созданные в 1980-е-пер. пол. 1990-х гг. Вместе с тем некоторые из проанализированных в работе шлягеров, популярных в 1997-2002 гг., оказались „однодневками" и к настоящему моменту уже забыты аудиторией.
Поскольку шлягер представляет собой популярную эстрадную танцевально-развлекательную песню, при отборе языкового материала необходимо было учитывать критерий популярности. Для определения степени популярности текстов использовались, прежде всего, данные хитпарадов, которые еженедельно проводятся на коммерческих радиостанциях „Радио Хит-FM", „Русское радио", „Европа плюс", „Радио Балтика" и коммерческих музыкальных каналах „МТУ" и „МузТВ", а также сведения о хит-парадах, публиковавшиеся в сети Интернет в 2000-2002 гг. Показателем популярности служили программы конкурсов „Песня года", „Золотой граммофон" и праздничных гала-концертов, а также концерты по заявкам, которые регулярно проводятся на коммерческих радиостанциях „Мелодия", „Русское радио", „Европа плюс". Особое внимание уделялось комментариям диджеев, которые характеризовали какой-либо шлягер как „новый хит", „самую популярную песня этого лета" и т. д., а также аннотациям к аудиокассетам или компакт-дискам5. Большую помощь в определении степени популярности текста оказали Интернет-сайты, публикующие тексты песен6, где, как правило, дано прямое или косвенное указание на степень популярности какой-либо музыкально-вокальной композиции. Наконец, при определении меры популярности текста учитывался и индивидуальный слушательский опыт автора работы.
Однако надо принимать во внимание несовершенство системы хитпарадов современного российского рынка популярной музыки. Если на Западе главный показатель популярности исполнителя— его позиция в „чартах" (списках популярности), основанных главным образом не на субъективном мнении аудитории, а на объективных данных об объеме розничных продаж аудио-/видеоносителей, то в России „в условиях процветающего пиратского рынка и отсутствия адекватных технологий учета продаж (как пиратских, так и легальных) составить корректный "список популярности" не представляется возможным" (А. В. Шейко, 1999, с. 22). Не отражают реальной популярности того или иного эстрадного произведения и отечественные конкурсы и премии, которые „являются конкурсами лишь номинально" и „скорее дают повод для проведения более-менее систематических крупных концертов" (А. В. Шейко, 1999, с. 23). Таким образом, при оценке популярности текста нужно принимать во внимание вкусовой подход составителей хит-парадов.
При отборе материала для исследования шлягера необходимо также считаться с тем, что на современном этапе развития массовой культуры
4 Рииейк (англ. Remake —'переделывание, переделка') — модернизированное исполнение популярных песен прошлый лет. Например, в 1996-2000 гг. был особенно популярен многочастный музыкальный фильм „Старые песни о главном — 1,2, 3" (реж. Д. Фикса, В. Питчул; продюсер К. Эрнст).
5 Ср. названия некоторых из них: „Горячие новинки сезона", „Золотой хит", „Русский хит-парад 2001", „Хит-парад "Русского радио"" и под.
6 См. раздел „Источники" в Библиографии. очень сложно провести границу между коммерческой поп-музыкой и рок-музыкой. Поэтому в некоторых случаях в работе эпизодически рассматривались и тексты тех популярных исполнителей, творчество которых находится между поп- и рок-музыкой (так называемый рокопопс): групп „Агата Кристи", „Смысловые галлюцинации", „Танцы минус", „Би-2", исполнителей Вячеслава Бутусова, Константина Кинчева, Земфиры, Ляписа Трубецкого, Гарика Сукачева, Юлии Чичериной . Наконец, в последние годы на коммерческую поп-музыку существенное влияние оказывает „русский шансон"— жанр популярной музыки, восходящий к городскому романсу и блатной песне. В нашем материале представлено несколько образцов „поп-шансона", принадлежащих Михаилу Звездинскому, Евгению Кемеровскому и Михаилу Шуфутинскому.
Все тексты шлягера анализируются в работе как единый мегатекст, что объясняется целью и задачами исследования: для нас важно выявить не индивидуальные параметры каждого текста, а то общее, что характеризует шлягер вне зависимости от авторских интенций и конкретного исполнителя — его стереотипные единицы.
Источники материала. 1) Около 500 текстов было получено в 20002001 гг. путем расшифровки аудиозаписей на кассетах и компакт-дисках; при этом использовались как промышленно изготовленные фонограммы8, так и домашние аудиозаписи с трансляций коммерческих радиостанций (в основном „Русского радио" и „Радио Хит-FM") с последующей расшифровкой. 2) Около 1000 текстов было собрано в период с июня 2001 г. по декабрь 2002 г. на Интернет-сайтах, публикующих тексты популярных песен9. 3) Некоторые тексты были взяты из массовых периодических изданий, в частности журнала „Крестьянка" (1997-2001 г.).
Каждый текст в нашем собрании материалов существует не только в традиционном „бумажном" оформлении, но и в электронном виде — как
7 Тексты перечисленных исполнителей не рассматривались при анализе лексикона шлягера и составлении частотного словаря существительных.
8 См. раздел „Источники" в Библиографии.
9 См. раздел „Источники" в Библиографии. отдельный файл в компьютерной базе данных. При предварительной систематизации тексту присваивался порядковый номер, указывались имя исполнителя и название песни (в таком виде, как оно дано на Интернет-сайте, обложке кассеты (диска) или при публикации; в ряде случаев название было дано автором работы). Поскольку имена создателей текстов были известны приблизительно в 25% случаев, во внимание принимается прежде всего имя исполнителя, которое и указывается в работе при названии шлягера или цитируемом контексте.
Таким образом, в диссертации проанализировано в общей сложности около 1500 текстов, исполненных 220 исполнителями10, среди которых как корифеи российской эстрады, так и полузабытые уже исполнители, популярность которых была связана с одной-двумя песнями исследуемого периода.
Диссертация опирается на редукционистскую модель исследования, в соответствии с которой „предмет исследования сознательно сужается до области вербального, в то время как другие компоненты текста выносятся за рамки анализа" (Т. В. Цвигун, 2002, с. 104-105). Не претендуя на полноту и всеобъемлющую значимость, подобный анализ раскрывает собственно лингвистические характеристики исследуемых текстов. В качестве основных методов лингвистического исследования в работе применяются:
1) когнитивно-лингвистический метод, который подразумевает движение от когнитивных структур (ментальных стереотипов) к их вербальным реализациям (вербальным стереотипам); в составе этого метода использовалась также сопоставительно-инвариантная методика — сопоставление и обобщение выделенных речевых единиц с последующим возведением к инвариантам— лингвоментальным стереотипам разного характера;
2) стилистический метод, опирающийся прежде всего на семантико-стилистический контекстологический анализ лингвоментальных стереотипов и их вариативных текстовых реализаций;
3) в рамках статистического метода применялась методика количественного анализа лексики, учитывающая частоту лексических единиц в тексте;
4) фрагментарно использовались приемы культурно-фоновой интерпретации.
Новизна исследования заключается в том, что
1) Стереотипность шлягера рассматривается в работе в лингвоментальном аспекте, что не было ранее предметом специального исследования.
2) Выделены основные стереотипные единицы шлягера, соотнесенные с тематико-ситуативным, вербально-образным и концептуально-ментальным уровнями текста шлягера.
3) Выявлена структура и словесная реализация стереотипных единиц шлягера — стереотипа-ситуации и стереотипа-образа.
4) Рассмотрена стереотипная реализация концепта ЛЮБОВЬ в текстах массовой культуры как редукция общенационального концепта с учетом изменений, который претерпевает концепт в массовой культуре.
Теоретическая значимость исследования определяется тем, что в диссертации анализируется доминантная для текстов массовой культуры категория стереотипности, ставится проблема описания стереотипов этих текстов на тематико-ситуативном, вербально-образном, концептуально-ментальном уровнях.
Практическая значимость исследования заключается в том, что содержащийся в работе материал может быть использован в вузовских курсах „Стилистика русского языка", „Филологический анализ текста", „Русский язык и культура речи", теории литературы, лингвокультурологии, в психолингвистических и лингвокогнитивных исследованиях, при разработке спецкурсов и спецсеминаров, посвященных языку современного массового искусства и современной эстрадной песни. Методика выявления и
10 См. Приложение 1 „Список исполнителей". исследования стереотипов массового текста может быть применена при лексикографическом описании клише и стереотипов поэтического языка.
Апробация результатов исследования. Основные положения и принципы описания материала были представлены на аспирантском семинаре „Лексикология и стилистика" кафедры русского языка филологического факультета СПбГУ (2000-2003 гг.), на X Всероссийской научной конференции „Традиции в контексте русской культуры" (Череповец, 4-6.11.2002 г.) и XXXII Международной филологической конференции в СПбГУ (Санкт-Петербург, 11-14.03.2003 г.).
Диссертационная работа состоит из Введения, четырех глав, Заключения, Библиографии, Приложения 1 „Исполнители шлягеров" и Приложения 2 „Образцы текстов шлягеров". Объем диссертации 201 страница, библиография включает 278 позиций.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Стереотипность шлягера как текста массовой культуры"
Выводы
1. Реализуемый в шлягере концепт ЛЮБОВЬ представляет собой существенную редукцию национального концепта, поскольку из всего богатства смыслов стереотип использует только самое обобщенное, наиболее характерные обиходные представления, а также фрагменты традиционных художественных представлений, преломленных в соответствии с массовой системой ценностей. В текстах массовой культуры отразился устойчивый образ любви между мужчиной и женщиной, обобщающий самые характерные представления, бытующие в социуме.
2. Устойчивые представления формируют стереотип-образ любви, которая понимается в шлягере как чувство-отношение, направленное на единственного человека противоположного пола, сложное, противоречивое, иррациональное, исключительно сильное и глубокое, прекрасное, всепоглощающее, испытываемое раз в жизни и способное продлиться всю жизнь, отражающее стремление к полному единению с любимым и к интимной близости. Любовь— высшая ценность человеческого бытия. Основные составляющие концепта ЛЮБОВЬ важны и для шлягера; в то же время все чаще и чаще в тексте массовой культуры выявляется подмена смыслов (любовь— влечение, мимолетная страсть, секс, случайные связи, половые отклонения).
3. Стереотипные представления о любви получают в шлягере стереотипные (не исключающие вариативности) вербальные реализации, которые проявляются в типичной атрибутивной (большая, чистая, вечная, великая, нежная и др.) и предикативной (любовь живет, горит, пылает, приходит, уходит и др.) сочетаемости ключевого слова ЛЮБОВЬ, наиболее типичных образных моделях и тропеических преобразованиях, сложившихся в языке поэзии, клише любовного дискурса, стереотипных суждениях и сентенциях в форме афоризма.
Устойчивые представления, формирующие стереотипную реализацию концепта ЛЮБОВЬ, показывают очевидную преемственность и зависимость шлягера от культурной и поэтической традиции. Как и в русской литературной традиции (а также в фольклоре), в шлягере любовь часто предстает как чувство драматическое, сложное, заставляющее героев страдать (ср. важность для шлягера стереотипа-ситуации РАЗЛУКА). С другой стороны, в современном шлягере отчетливо прослеживается тенденция к трансформации поля концепта, отражается подмена смыслов; слова. Однако снижение этического и эстетического уровня темы любви не влечет коренного изменения лексикона. Для исследуемых текстов оказывается практически неактуальным традиционно-русское понимание „семейной любви" как „совокупности идеального и реального в границах семейного Дома" (В. В. Ко лесов, 2001, с. 274). В шлягере любовь либо предстает как условно-романтический образ, создаваемый с опорой на традиционно-поэтический лексикон и поэтическую образность, либо фиксирует характерное для современной массовой культуры описание плотских взаимоотношений мужчины и женщины.
197
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В диссертационном исследовании был реализован подход к анализу стереотипа как двустороннего лингвоментального феномена, означаемое которой— ментальный стереотип, устойчивое упрощенное типизированное представление о предмете или ситуации, а означающее— вербальный стереотип, устойчивая вербальная (текстовая) реализация или их инвариантная совокупность. Анализ подтвердил, что стереотипность является доминантным признаком шлягера как текста массовой культуры, что обусловлено стереотипизированностью обыденного сознания. Количественный анализ лексикона шлягера и составленный частотный словарь существительных позволили выделить стереотипные лексемы-существительные (ключевые слова).
На основе анализа тем и сюжетов шлягера была выявлена основная стереотипная тема современного отечественного шлягера— любовь как чувство и взаимоотношения между мужчиной и женщиной. Параметры, формирующие ментальную структуру стереотипа-ситуации, и формы их вербализации подробно рассмотрены на материале стереотипа-ситуации РАЗЛУКА, наиболее частотной в шлягере. Выявлено, что представления о разлуке, отраженные в шлягере, актуальны для массового сознания. Стереотипы-образы шлягера отражают актуальные социокультурные тендерные стереотипы (стереотипы-образы героя и героини), демонстрируют устойчивые образные представления о предметах и реалиях в художественном мире шлягера, отражают преемственность шлягера по отношению к поэтической традиции (стереотипы-образы предмета). Ценностно-семантическим центром шлягера является концепт ЛЮБОВЬ, функционирующий в шлягере как стереотип и представляющий собой существенную редукцию общенационального концепта. Стереотип ЛЮБОВЬ фиксирует в текстах массовой культуры тот устойчивый образ любви, который отражает самое общезначимое и характерное для социума. На формирование этих представлений влияет культурная и поэтическая традиция, однако все активнее в шлягере проявляются факты снижения этического и эстетического образа любви.
Стереотипность определяет главное отличие шлягера от других явлений песенной поэзии— в особенности от рок-искусства. При этом в контексте синтетического единства в шлягере лингвоментальные стереотипные структуры воспринимаются достаточно органично, поскольку стереотипность является в этом случае текстовой нормой. Большую роль играет функционирование слова в синтетическом песенном единстве: слово, включенное в ритмико-мелодическую последовательность, воспринимается совершенно иначе. Музыкальная сторона песни обеспечивает особую суггестию шлягера, которая способствует самоидентификации слушателя и популярности шлягера.
С точки зрения эстетической природы тексты шлягера неоднозначны, наряду с действительно хорошими образцами песенной поэзии существует масса банальных, невыразительных, а то и откровенно вульгарных произведений. Невыраженность эстетического начала в современной песенной продукции, заметная деградация отечественной песни по сравнению с предшествующими десятилетиями во многом обусловливаются экстралингвистическими причинами.
Анализ стереотипов текста массовой культуры в целом и текста шлягера в частности открывает перспективы для дальнейшего исследования. Прежде всего, представляется необходимым изучать стереотипы в аспекте поэтической традиции, исследовать эволюцию традиционных поэтических образов, тематических, сюжетных, стилистических стандартов высокой поэзии, в литературе второго ряда и в массовых текстах. Особенно важным может стать лексикографическое описание клише и стереотипов поэтического языка в его разных сферах и в максимально большом количестве текстов, поскольку без опоры на полноценный словарь русского поэтического языка все суждения о „поэтичности" и „традиционности" того или иного слова или оборота, к сожалению, во многом оказываются основанными на интуиции и культурной памяти исследователя.
Показательным было бы исследование стереотипов шлягера не только в контексте поэтической традиции, но и на фоне других жанров массового искусства и массовой литературы (в особенности женского романа, который реализует тему любви и оперирует сюжетными схемами, персонажными типами и ситуациями, стилистическими клише, т.е. всевозможными привычными эстетическими шаблонами), а также на фоне фольклорной традиции, поскольку массовая культура, по выражению Г. Маклюэна,— это „фольклор индустриального общества".
Важно исследовать шлягер как механизм социокультурной коммуникации, описать его функционирование в современной социокультурной ситуации как коммуникативный акт, включающий процесс исполнения шлягера и его восприятие аудиторией. В этом случае также особое внимание следует обращать на роль стереотипов, их воздействующую, регулирующую и интегрирующую социальные функции, а также на механизмы восприятия лингвоментальных стереотипов и их воздействия на обыденное сознание лингвокультурного сообщества.
Существенным может стать основательное исследование не только вербального, но и других субтекстов синтетического шлягерного текста. Вербальная стереотипность шлягера тесно связана с стереотипностью музыкальной, проявляющейся в ритмике, мелодике, гармонии, композиции, куплетно-песенной форме, аранжировке. Не менее важно исследовать визуальную стереотипность синтетического текста шлягера, которая отражается в категории имиджа исполнителя, в оформлении шоу и видеоклипа. Необходимо учитывать принципиальную стереотипность шлягера при его дальнейших культурологических и искусствоведческих описаниях.
В целом исследование стереотипности массового текста представляется актуальным направлением в современной филологии и лингвокультурологии.
При сопоставлении повторяющихся структур в разных эстетических сферах— фольклоре, художественной литературе, массовом искусстве — вскрывается сущность феномена традиции. Однако, несмотря на то, что шлягер транслирует какие-то факты традиции, они глубоко отличны от традиции фольклорной и собственно литературной. Народная традиция выражает духовный ритм бытия человека, устроение жизни в соответствии с высшими духовными ценностями, идеалами, нормами, правилами, опытом; она представляет „вертикаль" человеческого существования, непременно соизмеряющего себя с высшим началом. Традиция в искусстве неизбежно опирается на культурную память, преемственность, на универсальные ценности человеческого бытия, однако ориентируется на динамику, на открытие нового, на „диалектику преемственности и развития" (В.М.Маркович). Принципиальная повторяемость текстовых единиц типологически роднит шлягер с эстетическими системами, для которых определяющим был принцип „нормативного эстетического мышления, провозгласившего подражание и воспроизведение общеобязательных образцов законом всякого искусства" (JI. Гинзбург, 1974, с. 26). Однако даже подражая образцу, художественная традиция призвана к постижению нового. В этом— важнейшее отличие этих поэтических систем от шлягера как лирики массовой литературы: шлягер не подражает образцу, для него нет вертикали традиции. Шлягер „горизонтален", он „клонирует" однотипные фрагменты текста, ориентируясь не на традицию, не на идеальный пример, а на удобство массового восприятия, на узнаваемость и предсказуемость эффекта воздействия, что обусловлено его коммерческой природой. Эстетико-стилистическая система шлягера глубоко конвенциональна, при этом он не стремится к открытию новых смыслов и ценностей. Поэтому в отношении шлягера уместно говорить не о традиции, а о своеобразной поэтике доминирующего стереотипа. Возможные вариации на деле укореняют шлягер в стереотипности, поскольку существующие факты вариативных реализаций не открывают принципиально новых смыслов.
При том что на уровне вербальных составляющих стереотипа шлягер внешне соотносится с поэтической традицией, на уровне ментальном эти стереотипы имеют иное основание. Место традиции, преемственности смыслов и ценностей, обращенных к высшему, занимает банальность. По определению русского философа И.А.Ильина, „банальным можно назвать такое содержание, которое вследствие своей повторности или общераспространенности "выветрилось" и обесценилось в своем внутреннем значении" (И.А.Ильин, 1993, с. 214). В шлягере банализация идет не от стиля, не от речевого уровня, а от содержания, поскольку банальным становится все духовно-незначительное, неглубокое, обессмысленное, пошлое. Пошлость и есть „утрата сущности при сохранении ее видимости", возникающая, „когда объект <.> приобретает знаковый характер, когда он перестает являть собой <.> откровение реальности, когда он делается лишь иллюзией" (О.Николаева, 1999, с. 151). Обывательско-потребительская банальность, которую проповедует массовая культура, стремится нивелировать истинные духовные ценности. В шлягере это выражается в утрате самой сущности слова— его смысла, как это происходит с повторяющимися стереотипными единицами, ситуациями и образами, которые становятся только эмблемами и не несут своего уникального смысла. Так происходит и с концептом ЛЮБОВЬ, который приобретает несвойственные ему в русской культуре смыслы, утрачивая свою сущность при сохранении звуковой оболочки, подразумевая совсем иное и приводя к смысловому разрыву.
Шлягер и стереотипы его вербального текста отражают свою эпоху, ее миропонимание, присущие ей культурный стиль и строй мышления. Слово, функционирующее как стереотип или его элемент и теряющее свой истинный смысл, который подменяется типизированным упрощенным представлением о „реальности", слово обессмысленное, опошленное, запечатлевает сущность современной массовой культуры и правдиво свидетельствует о духовной ситуации времени.
Список научной литературыГригорьева, Татьяна Александровна, диссертация по теме "Русский язык"
1. Расшифровки аудиозаписей компакт-дисков и аудиокассет, выпущенных в 1999-2002 гг. „100 пудов хитов"
2. Горячие новинки сезона (100% новых хитов)" „Золотой микрофон" „Золотой хит"
3. История любви: Лучшие медленные песни"
4. Лучшие песни "Русского радио""
5. Новая история любви: Лучшие медленные песни"
6. Песня года'2000" (части 1, 2)1. Песня года'2001"1. Песня года'2002"1. Русская дискотека"
7. Русские музыкальные новости"
8. Русский хит-парад 2001" (части 1, 2)1. Серебряный дождь 2001"1. Союз 29"1. Союз 30"1. Союз 31"1. Союз 32"
9. Суперклассный сборник. Самые классные хиты"
10. Территория любви 2002: Сборник новых хитов"1. Хит-парад "Союз""1. Горячая десятка"
11. Авторская песня: Книга для ученика и учителя. М., 1998.
12. Адамушко Н. И. Тропы, языковые стандарты и штампы в газетном комментарии // Стилистика текста. Якутск, 1995. С. 15-19.
13. Агеев В. С. Межгрупповое взаимодействие. М., 1990.
14. Адоньева С., Герасимова Н. „Никто меня не пожалеет.": Баллада и романс как феномен фольклорной культуры нового времени // Современная баллада и жестокий романс. Сост. С. Б. Адоньева и Н. М. Герасимова. СПб, 1996. С. 338-365.
15. Адорно, Теодор В. Введение в социологию музыки // Адорно, Теодор В. Избранное: социология музыки. М.-СПб, 1999.
16. Акимова Т. М. О поэтической природе народной лирической песни. Саратов, 1966.
17. Акимова Т. М. Русская народная песня: Очерки истории жанров. Саратов, 1987.
18. Алексеев П. М. Статистическая лексикография: типология, составление и применение частотных словарей. Л., 1975.
19. Андреев Ю. А. Наша авторская. История, теория и современное состояние самодеятельной песни. М., 1991.
20. Андронаки П. Г., Васильева В. В. Опыт лингвокультурологического анализа: песенный текст // Антропоцентрический подход к языку. Ч. I. Пермь, 1998. С. 10-24.
21. П.Апресян Ю. Д. Любить 2 // Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Вып. 2. М., 2002. С. 180-185.
22. Апресян Ю. Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. 1995. №1. С. 37-67.
23. Апресян Ю. Д. Расстаться 2 // Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Вып. 1. М., 1999. С. 335-337.
24. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М., 1999.
25. Аскольдов С. А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М., 1997. С. 267-279.
26. Ашин Г. К. Буржуазная массовая культура. М., 1988.
27. Бабкин А. М. Русская фразеология, ее источники и развитие. Л.,1970.
28. Бабушкин А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж, 1996.
29. Баевский В. С. Лингвистические, математические, семиотические и компьютерные модели в истории и теории литературы. М., 2001а.
30. Баевский B.C. Несколько штрихов об истории науке о стихе в России второй половине XX века и несколько мыслей о возможностях формальных методов в лингвистической поэтике // Формальные методы в лингвистической поэтике. СПб, 20016. С. 220-229.
31. Баевский B.C., Романова И. В., Самойлова Т. А. Тематические парадигмы русской лирики XIX-XX веков // Известия АН. Сер. лит. и яз., 2000. Т. 59, № 6. С. 18-30.
32. Байбурин А. К. Ритуал в традиционной культуре. СПб, 1993.
33. Бакина М. А., Некрасова Е. А. Эволюция поэтической речи XIX-XX вв. М., 1986.
34. Барт Р. Мифологии. М., 2000.
35. Барт Р. Фрагменты речи влюбленного. М., 1999.
36. Батыгин Г. С. Стереотипы поведения: распознавание и интерпретация // Социологические исследования. 1980. №4. С. 96-102.
37. Бахтин М. М. Проблема речевых жанров // Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М., 1979. С. 237—245.
38. Бидерманн X. Энциклопедия символов. М., 1996.
39. Бодрийяр Ж. Система вещей. М., 1995.
40. Большакова Е. С. Устойчивые сочетания со словами солнце, звезда, луна, месяц в поэзии первой половины XIX века. Автореф. . канд. филол. наук. Л., 1983.
41. Бочарова, Оксана. Формула женского счастья: Заметки о женском любовном романе // Новое литературное обозрение. 1996. № 22. С. 292—302.
42. Брагина Н. Г. Имплицитная информация и стереотипы дискурса // Имплицитность в языке и речи. М., 1999. С. 43-57.
43. Бугазов А. X. Социально-психологический стереотип как элемент познания // Знание: семантика и прагматика. Фрунзе, 1991. С. 54-62.
44. Будагов Р. А. Несколько замечаний о „ключевых словах" в истории культуры // Искусство слова: сборник статей. М., 1973. С. 392-395.
45. Вайнштейн, Ольга. Розовый роман как машина желаний // Новое литературное обозрение. 1996. № 22. С. 303-315.
46. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. М., 2001.
47. Веселовский А. Н. Историческая поэтика. М., 1940.
48. Викентьев И. Л. Приемы рекламы и Public Relations. СПб, 1998.
49. Вильмс JI. Е. Лингвокультурная специфика понятия „Любовь". Автореф. канд. филол. наук. Волгоград, 1997.
50. Виноградов В. В. Современный русский литературный язык. М.,1938.
51. Виноградов В. В. Стиль Пушкина. М., 1999.
52. Винокур Т. Г. Штамп речевой // Языкознание: Большой энциклопедический словарь. М., 2000. С. 588-589.
53. Витгенштейн, Людвиг. Философские работы. Ч. I. М., 1994.
54. Вознесенская И. М. Лексика поэтических описаний русской природы. Автореф. канд. филол. наук. Л, 1984.
55. Вознесенская И. М. Ключевые слова как основа традиционных поэтических образов // Русский язык как иностранный и методика его преподавания. Л., 1983. С. 90-98.
56. Волова С. И. Поэтика русского романса // Филологические науки. 1994. №2. С. 24-36.
57. Волова С. И. Русский романс XVIII-nep. пол.XIX вв.: Генезис. Типология. Поэтика. Автореф. . канд. филол. наук. М., 1995.
58. Воронина О. А. Свобода слова и стереотипный образ женщины в СМИ // Знамя. 1999. №2. С. 165-175.
59. Гак В. Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики. 1972. М., 1973. С. 352-378.
60. Гаспаров Б. М., Гаспарова Э. М., Минц 3. Г. Статистический подход к исследованию плана содержания художественного текста // Труды по знаковым системам V. Ученые записки Тартуского государственного университета. Вып. 284. Тарту, 1971. С. 301-315.
61. Гаспаров М. Л. „За то, что я руки твои.": Стихотворение с отброшенным ключом // Гаспаров М. Л. Избранные труды. Т. II. О стихах. М., 1997а. С. 187-196.
62. Гаспаров М. Л. „Снова тучи надо мною": Методика анализа // Гаспаров М. Л. Избранные труды. Т. II: О стихах. М., 19976. С. 9-20.
63. Гаспаров М. JI. Художественный мир М. Кузмина // Гаспаров М. JI. Избранные труды. Т. И. О стихах. М., 1997в. С. 416-433.
64. Герасимов В. И., Петров В. В. На пути к когнитивной модели языка // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 18. М., 1988. С. 5-28.
65. Гинзбург JI. Я. О лирике. JI., 1974.
66. Гончаренко В. В., Шингарева Е. А. Фреймы для распознавания смысла текста. Кишинев, 1984.
67. Горохов, Андрей. Музпросвет.ги. М., 2001.
68. Грехнев В. А. Словесный образ и литературное произведение. Нижний Новгород, 1998.
69. Григорьева А. Д. Поэтическая фразеология конца XVIII-начала XIX вв. (именные сочетания) // Образование новой стилистики русского языка в пушкинскую эпоху. М., 1964.С. 3-121.
70. Григорьева А. Д., Иванова Н. Н. Поэтическая фразеология Пушкина. М., 1969.
71. Гришанова Н. А. Лексика и фразеология русского романса (40-е гг. XIX в.-начало XX в.). Автореф. . канд. филол. наук. М., 1996.
72. Гудков Д. Б. Прецедентное имя и проблемы прецедентности. М.,1999.
73. Гудков Л. Д. Массовая литература как проблема: для кого? // Новое литературное обозрение. 1996. № 22. С. 78-97.
74. Гудошников Я. И. Русский городской романс. Тамбов, 1990.
75. Гусев В. Е. Песни, романсы, баллады русских поэтов // Песни русских поэтов. Л., 1988. Кн. 1. С. 5-54.
76. Гусейнова И. А., Томская М. В. Тендерные аспект в текстах современной рекламы (на материале журнальной прессы ФРГ) // Филологические науки. 2000. № 3. С. 81-92.
77. Гюнтер X. Поющая Россия: Советская массовая песня как выражение архетипа матери // Вопросы литературы. 1997. №4. С. 46-61.
78. Давыдов Д. М. О статусе и границах русской рок-культуры и месте рок-поэзии в ней // Русская рок-поэзия: текст и контекст. Вып. 6. Тверь, 2002. С. 130-138.
79. Давыдов Д. М. Статус автора в русской рок-культуре // Русская рок-поэзия: текст и контекст. Вып. 2. Тверь, 1999. С. 15—21.
80. Даль В. И. Пословицы русского народа: В 3 т. М., 1994.
81. Дельская Т. Ф. Речевой стереотип как функциональная единица // Значение и смысл слова: художественная речи, публицистика. М., 1987. С. 109-117.
82. Дмитриева О. JI. К проблеме формирования пакета „Штампы и клише" // Фразеография в Машинном фонде русского языка. М., 1990. С. 104-110.
83. Долинин К. А. Интерпретация текста. М., 1985.
84. Долинин К. А. Речевые жанры как средство организации социального взаимодействия //Жанры речи. Саратов, 1999. С. 5-22.
85. Доманский Ю. В. Русская рок-поэзия: пути и проблемы изучения // Русская рок-поэзия: текст и контекст. Вып. 2. Тверь, 1999. С. 28-40.
86. Домников С. Д. Мать-земля и Царь-город. Россия как традиционное общество. М., 2002.
87. Дридзе Т. М. Язык и социальная психология. М., 1980.
88. Егоров Е. А. Проблема художественной целостности рок-произведения // Русская рок-поэзия: текст и контекст. Вып. 6. Тверь, 2002. С. 114-117.
89. Ерасов Б. С. Социальная культурология. М., 1996.
90. Есин А. Б. Принципы и приемы анализа литературного произведения. М., 2000.
91. Женщина и визуальные знаки / Под ред. А. Альчук. М., 2000.
92. Жирмунский В. М. Валерий Брюсов и наследие Пушкина: Опыт сравнительно-стилистического исследования // Жирмунский В. М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. JL, 1977.
93. Земская Е.А. Клише новояза и цитация в языке постсоветского общества//Вопросы языкознания. 1996а. №3. С. 23-31.
94. Земская Е.А. Цитация и виды ее трансформации в заголовках современных газет // Поэтика. Стилистика. Язык и культура (памяти Т. Г. Винокур). М., 19966. С. 157-167.
95. Иванов Е. Е. Афоризм как объект лингвистики (Очерк истории и проблематика изучения) // Языковая природа афоризма: Очерки и извлечения. Могилев, 2001. С. 18-110.
96. Иванова Е. В. Пословичные картины мира (на материале английских и русских пословиц). СПб, 2002.
97. Иванова Н. Н. Поэтические номинации в русской лирике. М., 1992.
98. Ильин И. Религиозный смысл пошлости // Ильин И. Аксиомы религиозного опыта. М., 1993. С. 207-222.
99. Кавелти Дж. Г. Приключения, тайна и любовная история: формульные повествования как искусство и популярная культура // Новое литературное обозрение. 1996. №22. С. 33-67.
100. Калач О. А. Массовая культура как новая историческая парадигма культуры. Автореф. канд. культ, наук. Минск, 1995.
101. Каменецкая Н. Ю. Феномены массовой культуры или визуальность гендерных реалий // Семья, тендер, культура: Материалы международной конференции 1994-1995 гг. М., 1996. С. 14-18.
102. Канон, эталон, стереотип в языковом сознании и дискурсе: Дискуссия первая, вторая // Язык, сознание, коммуникация. М., 1999. Вып. 8, с. 4-38. Вып. 9, с. 5-51.
103. Карапетян Е. А. Экспрессивно-семантическая структура русской лирической песни как жанровой формы художественной речи и лексические средства ее формирования. Автореф. канд. филол. наук. Ставрополь, 2001.
104. Карбовский Ж. Стереотип как феномен сознания // Сознание и знание. М., 1984. С. 35^8.
105. Кармин А. С. Основы культурологии: морфология культуры. Спб, 1997.
106. Карпова О. М. Словари языка писателей. М., 1989.
107. Карцева Е. Кич, или Торжество пошлости. М., 1997.
108. Каштанова Е. Е. Лингвокультурологические основания русского концепта „Любовь". Автореф. канд. филол. наук. М., 1997.
109. Клаус Г. Сила слова. М., 1967.
110. Клейнер Ю. А. Формулы и клише // Речевые и ментальные стереотипы в синхронии и диахронии: Матер, междунар. науч. конф. / Ин-т Славяноведения и балканистики РАН, Москва, 14-16 ноября 1995 г. М., 1995. С. 50-51.
111. Климас И. С., Супряга С. В., Шишкова Н. Э, Петрова Т. И., Денисова О. М., Гулянков Е. В. Сравнение первой сотни высокочастотных лексем в различных фольклорных словарях // Лингвофолыслористика. Вып. 1. Курск, 1999. С. 4-15.
112. Клюев Е. В. Речевая коммуникация. М., 1998.
113. Кнорина Л. В. Словоупотребление— компонента индивидуального стиля (на материале разговорной речи) // Язык и личность. М., 1989. С. 116-121.
114. Козицкая Е. А. Статус автора в русском роке // Русская рок-поэзия: текст и контекст. Вып. 6. Тверь, 2002. С. 139-145.
115. Кожевникова Н. А. Словоупотребление в русской поэзии начала XX века. М., 1986.
116. Колесов В. В. Древнерусский литературный язык. JL, 1989.
117. Колесов В. В. Древняя Русь: наследие в слове. Кн. 2. Добро и зло. СПб, 2001.
118. Колесов В. В. Философия русского слова. СПб, 2000.
119. Колпакова Н. П. Русская народная бытовая песня. M.-JL, 1961.
120. Колпакова Н. П. Песня и люди: О русской народной песне. Д.,1988.
121. Колшанский Г. В. Контекстная семантика. М., 1980.
122. Кон И. С. Психология предрассудка (о социально-психологических корнях этнических предубеждений) // Новый мир. 1966. № 9. С. 187-205.
123. Кондаков Н. И. Логический словарь. М., 1971.
124. Коньков В. И., Старовойтова О. А. Семантика молодежной песни (группа „Любэ") // Вестник СпбГУ. Сер. 2, 1994, вып. 2 (№ 9). С. 102-108.
125. Костомаров В. Г. Русский язык на газетной полосе (Некоторые особенности языка современной газетной публицистики). М., МГУ, 1971.
126. Костомаров В. Г. Эстетствующее фразерство и проблема стандарта // Вестник МГУ. Сер. журн. 1968. № 4. С. 70-75.
127. Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи: Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. СПб., 1999
128. Костомаров В. Г., Бурвикова Н. Д. Старые мехи и молодое вино: Из наблюдений над русским словоупотреблением конца XX века. СПб, 2001.
129. Котлова Т. Б., Рябова Т. Б. Библиографический обзор исследований по проблемам тендерных стереотипов // Женщина в российском обществе. 2001. №3-4.
130. Кофман А. Ф. Аргентинское танго и русский жестокий романс // Литература в контексте культуры. М., 1986. С. 220-238.
131. Кравченко Е. И. Мужчина и женщина: взгляд сквозь рекламу // Социологические исследования. 1993. № 2. С. 118-130.
132. Красных В. В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация). М., 1998.
133. Красных В. В. „Маски" и „роли" фрейм-структур сознания: к вопросу о клише и штампах сознания, эталоне, каноне // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 8. М., 1999а. С. 39-43.
134. Красных В. В. Стереотипы: необходимая реальность или мнимая необходимость // Материалы IX Конгресса МАПРЯЛ. Братислава, Москва, 19996. С, 266-268.
135. Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций. М., 2002.
136. Кривцун О. А. Эстетика. М., 1998.
137. Кронгауз М. А. Речевые клише: энергия разрыва // Лики языка: к 45-летию научной деятельности Е. А. Земской. М., 1998. С. 185-195.
138. Крылова Т. В. Развестись // Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Вып. 2. М., 2002. С. 295-297.
139. Крысин Л. П. Лингвистический аспект изучения этностереотипов (постановка проблемы) // Встречи этнических культур в зеркале языка: в сопоставительном лингвокультурном аспекте. М., 2002. С. 171-175.
140. Кузьмина Н. А. Культурные знаки поэтического текста // Вестник Омского ун-та. 1997. Вып. 1. С. 74-78.
141. Кузьминская С. И. Анализ некоторых тенденций развития современного языка массовой культуры // Человек в социальном мире: проблемы, исследования, перспективы. №11 (№8). Тула, 2002а. С. 18—24.
142. Кузьминская С. И. Фоновые знания в массовой культуре. Автореф. . канд. филос. наук. Орел, 20026.
143. Кукаркин А. В. Буржуазная массовая культура: Теории. Идеи. Разновидности. Образцы. М., 1978.
144. Купина Н. А. Языковое сопротивление в контексте тоталитарной культуры. Екатеринбург, 1999.
145. Ларин Б. А. Эстетика слова и язык писателя. Л., 1974.
146. Ларина Т. С. К вопросу определения „клише" и „штампа" // Современные методы изучения и преподавания иностранных языков. М., 1987. С. 19-26.
147. Ларина Т. С. О некоторых определениях „клише" зарубежными учеными // Вестник МГУ. Сер. журн. 1975. № 1. С. 59-63.
148. Лассан Э. Концепт „разлука" в песенном дискурсе и его социокультурные модификации // Новое в теории и практике описания и преподавания русского языка. Варшава, 2001. С. 215-223.
149. Левин Ю. И. О некоторых чертах плана содержания в поэтических текстах // Структурная типология языков. М., 1966. С. 199-215.
150. Левин Ю. И. О работе с частотным словарем языка поэта // III летняя школа по вторичным моделирующим системам: Тезисы. Тарту, 1968.
151. Левин Ю. И. О частотном словаре языка поэта (имена существительные у Мандельштама) // Russian Literature. Т. 2. 1972.
152. Левинсон, А. Женщина как цель и как средство в отечественной рекламе // Женщина и визуальные знаки. М., 2000. С. 64-98.
153. Левченко Я. С. Заметки о тиражной графике в поп-музыке // Русская рок-поэзия: Текст и контекст 5. Тверь, 2001. С. 12—25.
154. Левина И. Н. „Песни нашего века" (модели коммуникативного поведения в культурном пространстве) // Слово. Семантика. Текст. РГПУ, 2002. С. 126-131.
155. Лихачев Д. С. Заметки об истоках искусства // Лихачев Д. С. Раздумья о России. СПб, 2001а. С. 87-94.
156. Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка // Лихачев Д. С. Раздумья о России. СПб, 20016. С. 493-505.
157. Логический анализ языка. Культурные концепты. М., 1991.
158. Лотман Ю. М. О поэтах и поэзии. Спб, 1996.
159. Лотман Ю. М. Массовая литература как историко-культурная проблема // Лотман Ю. М. О русской литературе: Статьи и исследования. СПб, 1997. С. 817-826.
160. Лотман Ю. М. Структура художественного текста // Лотман Ю. М. Об искусстве. СПб, 1998. С. 14-287.
161. Мазурина М. Г. Массовая литература 1990-х годов в России: философско-социологический анализ нормативных аспектов формульных повествований. Автореф. канд. филол. наук. М., 1997.
162. Макарова Г. А. Концепт „любовь" в языках разных типов (На материале лингвокультурологических текстов). Йошкар-Ола, 2001.
163. Мальцев Г. И. Традиционные формулы русской народной необрядовой лирики. Д., 1989.
164. Маркарян Э.С. Теория культуры и современная наука. М.,1983.
165. Маркова Н. Е. Культуринтервенция. М., 2001.
166. Маслова В. М. Лингвокультурология. М., 2001.
167. Матевосян Л. Б. Стереотипное высказывание как психо- и социолингвистический феномен 7/ Филологические науки. 1994. № 2. С. 71— 76.
168. Мельник Г. С. Mass-media: Психологические процессы и эффекты. СПб, 1996.
169. Мельников Н. Г. Массовая литература // Введение в литературоведение. Литературное произведение: основные понятия и термины. М., 1999. С. 177-189.
170. Менцель, Биргит. Что такое „популярная литература" // Новое литературное обозрение. 1999. № 40 (6). С. 391-407.
171. Меренков А. В. Социология стереотипов. Екатеринбург, 2001.168.' Минералов, Юрий. Так говорила держава: XX век и русская песня. М., 1995.
172. Мокиенко В. М. Славянская фразеология. М., 1989.
173. Московичи С. Век толпы. М., 1998.
174. Мукерджи Ч., Шадсон М. Новый взгляд на поп-культуру // Полигнозис. 2000. №2, с. 97-129. №3, с. 86-105.
175. Мыльникова С. Е. Поэтическая фразеология XVIII-нач. XIX вв. (лексические и фразеологические наименования эмоциональных состояний). Авторефканд. фи л о л. наук. М., 1970.
176. Нагибина Е. В. Содержательные и языковые особенности текстов современных эстрадных песен. Автореф. . канд. филол. наук. Ярославль, 2002.
177. Никитина С. Е., Васильева Н. В. Экспериментальный системный толковый словарь стилистических терминов. М., 1996.
178. Николаева Т. М. Металингвистический фразеологизм — новый прием поэтики текста // Лики языка: к 45-летию научной деятельности Е. А. Земской. М., 1998. С. 259-263.
179. Николаева Т. М. О параллелизме в функционировании речевых клише и некоторых суперсегментных просодических моделей // Фразеология в контексте культуры. М., 1999. С. 250-259.
180. Николаева Т. М. Речевые, коммуникативные и ментальные стереотипы: социолингвистическая дистрибуция // Язык как средство трансляции культуры. М., 2000. С. 112-131.
181. Nikolaeva Т. М., Sedakova I. А. Ценностная ориентация клише и штампов в современной русской речи // Revue des etudes slaves. Т. 66. 1994, Fasc. 3. P. 607-625.
182. Николаева, Олеся. Современная культура и православие. М.,1999.
183. Новикова С. Ю., Авилова И. А. Тендерные стереотипы в текстах русской „попсы" // Российское общество накануне XXI столетия. Материалы всероссийской конференции молодых ученых. Иваново, 1999. С. 36-44.
184. Норвуд, Робин. Не будьте рабой любви. М., 1999.
185. Норман Б. Ю. Грамматика говорящего. Спб, 1994.
186. Норман Б. Ю. Лингвистика каждого дня. Минск, 1991.
187. Орлова Е. В. Формирование и изменение социальных стереотипов в процессе социального познания. Автореф. канд. соц. наук. М., 1991.
188. Ортега-и-Гассет X. Восстание масс // Дегуманизация искусства и другие работы. М., 1991. С. 40-228.
189. Очерки истории языка русской поэзии XX века: Образные средства поэтического языка и их трансформация. М., 1995.
190. Павлович Н. В. Язык образов: парадигмы образов в русском поэтическом языке. М., 1995.
191. Панченко A.M., Смирнов И. П. Метафорические архетипы в русской средневековой словесности и поэзии начала XX века" // ТОДРЛ. 1971. т. XXVI. С. 33-44.
192. Панюшева М. С. Слово в поэтической речи // Значение и смысл слова: художественная речь, публицистика. М., 1987. С. 23-40.
193. Пермяков Г. Л. Основы структурной паремиологии. М., 1988.
194. Пермяков Г. Л. От поговорки до сказки: Заметки по общей теории клише. М., 1970.
195. Петренко О. А., Хроленко А. Т. Доминантный анализ в исследовании этнической ментальности // Лингвофольклористика. Вып. 1. Курск, 2000. С.3-12.
196. Платонов Ю. П., Харитонов М. В. Этнические стереотипы // Введение в этническую психологию: Учебное пособие. Спб, 1995. С. 91—101.
197. Поляков М. Я. Вопросы поэтики и художественной семантики. М., 1978.
198. Поцепня Д. М. Образ мира в слове писателя. Спб, 1997.
199. Почепцов Г. Г. Теория коммуникации. М.-Киев, 2001.
200. Пропп В. Я. Русские аграрные праздники. Спб, 1995.
201. Прохоров Ю. Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев. М., 1996.
202. Разлогов К. Э. Коммерция и творчество: враги или союзники? М.,1992.
203. Речевые и ментальные стереотипы в синхронии и диахронии: Матер, междунар. науч. конф. / Ин-т Славяноведения и балканистики РАН, Москва, 14-16 ноября 1995 г. М., 1995.
204. Роднянская И. Художественный образ // Философская энциклопедия. Т. 5. М., 1970. С. 452-455.
205. Розенталь Д. Э. К итогам обсуждения вопроса о штампах // Вестник МГУ. Сер. журн. 1968. № 6. С. 76-81.
206. Ростова А. Н. Язык в восприятии человека: стереотипы, индивидуальность, аномалии // Вестник КемГУ. Серия „Филология". Вып. 4 (12). Кемерово, 2002. С. 113-117.
207. Руднев В. П. Словарь культуры XX века: Ключевые понятия и тексты. М., 1997.
208. Русская рок-поэзия: Текст и контекст: Вып. 1-6. Тверь, 19982002.
209. Рыжков В. А. Национально-культурные аспекты ассоциативногозначения интернациональных стереотипов. Автореф канд. филол. наук.1. М., 1983.
210. Рыжков В. А. Особенности стереотипизации, необходимо сопровождающей социализацию индивида в рамках определенной национально-культурной общности // Языковое сознание: стереотипы и творчество. М., 1988. С. 5-17.
211. Рыжков В. А. Регулятивная функция стереотипов // Знаковые проблемы письменной коммуникации. Куйбышев, 1995. С. 15-22.
212. Сандомирская И. Стереотип как суждение и стереотип как нарратив // Речевые и ментальные стереотипы в синхронии и диахронии: Матер, междунар. науч. конф. / Ин-т Славяноведения и балканистики РАН, Москва, 14-16 ноября 1995 г. М., 1995. С. 107-108.
213. Свиридов С. В. Рок-искусство и проблема синтетического текста// Русская рок-поэзия: текст и контекст. Вып. 6. Тверь, 2002. С. 5—32.
214. Семендяева О. Ю. Стереотип как социальный и социально-психологический феномен. Автореф. . канд. соц. наук. М., 1986.
215. Семененко Св. О построении современной лирической песни // Русская филология-П: Сборник студенческих научных работ. Тарту, 1967. С. 21-82.
216. Сепир Э. Бессознательные стереотипы поведения в обществе // Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М., 1993. С. 594-610.
217. Сидельников В. Русское народное творчество и эстрада. М., 1951.
218. Силинский С. В. Национальные стереотипы мышления и речевая коммуникация // Психолингвистика и межкультурное взаимопонимание. Тезисы докладов X Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. М., 1991. С. 274-275.
219. Смирнов И. Время колокольчиков. Жизнь и смерть русского рока. М., 1994.
220. Смольская Е. П. Массовая культура: развлечение или политика? М., 1986.
221. Сорокин Ю. А. Психолингвистические особенности текста. М.,1985.
222. Сорокин Ю. А. Стереотип, штамп, клише: к проблеме определения понятий // Общение: теоретические и прагматические проблемы. М., 1978. С. 133-138.
223. Сохор А. Русская советская песня. JL, 1959.
224. Степанов Ю. С. Константы. М., 1997.
225. Стереотипы в общественном сознании (социально-философские аспекты): научно-аналитический обзор. М., 1988 (автор обзора Т. Я. Васильева).
226. Стефаненко, Татьяна. Этнопсихология. Екатеринбург—Москва,2000.
227. Сушков И. М., Крюкова Е. И., Голубых И. И. Культура языкового сознания личности. Ростов-на-Дону, 2001.
228. Телия В. Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурный аспекты. М., 1996.
229. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.,2000.
230. Толстая С. М. Стереотип в этнолингвистике // Речевые и ментальные стереотипы в синхронии и диахронии: Матер, междунар. науч. конф. / Ин-т Славяноведения и балканистики РАН, Москва, 14-16 ноября 1995 г.М., 1995. С. 124-126.
231. Томашевский Б. В. Теория литературы. Поэтика. М., 1996.
232. Томенчук JI. О. О музыкальных особенностях песен В. С. Высоцкого // В. С. Высоцкий: Исследования и материалы. Воронеж, 1990. С. 89-102.
233. Третьякова Т. П. Английские речевые стереотипы. СПб, 1995.
234. Урынсон Е. Тоска // Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Вып. 1. М., 1999. С. 441-445.
235. Федосюк М. Ю. Репертуар жанров речи радиоведущих музыкальных программ // Культурно-речевая ситуация в современной России. Екатеринбург, 2000. С. 196-207.
236. Формановская Н. М. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения. М., 1998.
237. Формановская Н. И. Речевой этикет и культура общения. М.,1989.
238. Фразеология в контексте культуры. М., 1999.
239. Фромм Э. Бегство от свободы. М., 1990а.
240. Фромм Э. Иметь или быть. М., 19906.
241. Фромм Э. Искусство любить. СПб, 2001.
242. Хализев В. Е. Теория литературы. М., 1999.
243. Хетсо, Гейр. Лексика стихотворений Лермонтова: Опыт количественного описания. Oslo, 1973 (Meddelelser, #2).
244. Химик В. А. Поэтика низкого, или Просторечие как культурный феномен. Спб, 2000.
245. Хроленко А. Т. Поэтическая фразеология русской народной лирической песни. Воронеж, 1981.
246. Цвигун Т. В. Логоцентрические тенденции в русской рок-поэзии (к вопросу о референтности текста) // Русская рок-поэзия: текст и контекст. Вып. 6. Тверь, 2002. С. 104-113.
247. Цивьян Т. В. Материалы к поэтике Анны Ахматовой // Труды по знаковым системам III. Ученые записки Тартуского государственного университета. Вып. 198. Тарту, 1967. С. 180-208.
248. Чепкина Э. В. Стилевые особенности молодежных программ на телевидении // Культурно-речевая ситуация в современной России. Екатеринбург, 2000. С. 118-129.
249. Чередниченко Т. В. Кризис общества— кризис искусства: музыкальный „авангард" и поп-музыка в системе буржуазной идеологии. М., 1985.
250. Чередниченко Т. В. Музыка в истории культуры. Вып. I. С., 1994.
251. Чередниченко Т. Россия 1990-х в слоганах, рейтингах, имиджах: Актуальный лексикон истории культуры. М., 1999.
252. Чередниченко, Татьяна. Типология советской массовой культуры: Между „Брежневым" и „Пугачевой". М., 1993.
253. Чередниченко Т. В. Шлягер // „Музыка": Большой энциклопедический словарь. М., 1998. С. 639.
254. Чернейко Л. О. Лингво-философский анализ абстрактного имени. М., 1997.
255. Чернейко Л. О., Долинский В. А. Имя СУДЬБА как объект концептуального и ассоциативного анализа // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 1996. №6. С. 20-41.
256. Чистов К. В. Народные традиции и фольклор. Л., 1986.
257. Шайкевич А. Я. Дифференциальные частотные словари и изучение языка Достоевского (на примере романа „Идиот") // Слово Достоевского. Сборник статей. М., 1996. С. 195-253.
258. Шапинская Е. Н. Массовая культура XX века: Очерк теорий // Полигнозис. 2000. № 2. С. 77-98.
259. Шапко В. Г. Феномен актуальной культуры // Социологические исследования. 1997. № 10. С. 93-104.
260. Шаповалов В. Ф. Основы философии современности: К итогам XX века: Курс лекций. М, 1999.
261. Шейко А. В. Российский рынок популярной музыки: структура, функционирование, пути развития. Автореф. . канд. культ, наук. М., 1999.
262. Шибанова Е.А. Стереотип маскулинности в советской и современной российской песне // Женщина в российском обществе, 2001, № 3-4.
263. Шихирев П. Н. Исследования стереотипа в американской социальной науке // Вопросы философии. 1971. № 5. С. 158-175.
264. Шихирев П. Н. Современная социальная психология. Екатеринбург — Москва, 2000.
265. Шмелев А. Д. Русская языковая модель мира: Материалы к словарю. М., 2002.
266. Шмелев Д. Н. Слово и образ. М., 1964
267. Шулежкова С. Г. Крылатые выражения русского языка, их источники и развитие. Челябинск, 1995.
268. Шульская О. В. К вопросу о применении статистических данных в исследовании поэтического идиолекта // Слово в русской советской поэзии. М., 1975. С. 205-224.
269. Эпштейн М. Н. Образ художественный // Литературный энциклопедический словарь. М., 1987. С. 252-257.
270. Юкина Е., Эпштейн М. Поэтика зимы // Вопросы литературы. 1979. №9. С. 171-204.
271. Юрчак А. Миф о настоящем мужчине и настоящей женщине в российской телевизионной рекламе // Семья, тендер, культура: Материалы международной конференции 1994-1995 гг. М., 1996.
272. Яковлева А. М. Кич и художественная культура. М., 1990.
273. Ярхо Б. И. Методология точного литературоведения отрывки. // Контекст — 1983. М., 1984. С. 197-236.
274. Ясперс К. Смысл и назначение истории. М., 1994.
275. Яцкевич Л. Г., Головнина С. X. Проект поэтического словаря Н. А. Клюева // Клюевский сборник. Вып. 2. Вологда, 2000. С. 5-36.
276. Amossy, Ruth, Herschberg Pierrot, Anne. Stereotypes et clishe: langue, discours, societe. Paris, 1997.
277. Perrin-Naffakh, Anne-Marie. Le cliche de style en Fran?ais moderne: nature linguistique et rhetorique, fonction litteraire. Universite de Lille III, 1993.
278. Guiraud, Pierre. Les caracteres statistique du vocabulaire. Paris, 1954
279. Kjetsaa, Geir. A Norm for the Use of Poetical Language in the Age of Pushkin: A Comparative Analysis. Oslo, 1983.
280. I. Словари, энциклопедии и их устойчивые обозначения
281. БАС— Словарь современного русского литературного языка. В 17 т. М.; Л., 1948-1965.
282. БСКС— Берков В. П., Мокиенко В. М., Шулежкова С. Г. Большой словарь крылатых слов русского языка. М., 2000.
283. БТС — Большой толковый словарь русского языка / Сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов. СПб, 1998.
284. КСКТ— Краткий словарь когнитивных терминов / Под общей «редакцией Е. С. Кубряковой. М., 1996
285. РАС— Ассоциативный тезаурус русского языка. Русский ассоциативный словарь. М., 1994, 1996. Вып. 1-4. РГ — Русская грамматика: т. 1,2. М., 1980. РЯ — Русский язык: Энциклопедия. М., 1998.
286. СлМиф— Славянская мифология. Энциклопедический словарь. М.,1995.
287. СлОж — Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. Изд. 2., испр. и доп. М., 1994.
288. СлЭп — Горбачевич К. С. Словарь эпитетов русского литературного языка. СПб, 2000.
289. СПО — Словарь поэтических образов. В 2-х т. М., 1999. СЯИ — Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения. / Под ред. Г. Н. Скляревской. СПб, 1998.
290. СЯП — Словарь языка Пушкина: В 4 т. М., 1956-1961. ТСУ — Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. М., 1935-1940.
291. ФСРЯ — Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А. И. Молоткова. Спб, 1994.