автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.01
диссертация на тему:
Стиль сказочной прозы Лидии Чарской

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Матвеева, Александра Сергеевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Стиль сказочной прозы Лидии Чарской'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Стиль сказочной прозы Лидии Чарской"

На правах рукописи

МАТВЕЕВА Александра Сергеевна СТИЛЬ СКАЗОЧНОЙ ПРОЗЫ ЛИДИИ ЧАРСКОЙ Специальность 10.01.01 — русская литература

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва

— 2004

Работа выполнена на кафедре русской литературы XX века филологического факультета в государственном учреждении

высшего профессионального образования «Московский педагогический государственный университет»

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор Минералова Ирина Георгиевна

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Леонов Борис Леонидович кандидат филологических наук, доцент Боровская Елена Раймондовна

Ведущая организация:

Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина

Защита диссертации состоится 6 декабря 2004 года на заседании диссертационного совета Д 212.154.15 при Московском педагогическом государственном университете по адресу: 119992, Москва, ул. Малая Пироговская, д. 1,

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского педагогического государственного университета по адресу: 119992, Москва, ул. Малая Пироговская, д. 1.

Автореферат разослан 2004 года

Учёный секретарь диссертационного совета

В. К. Сигов

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Творчество Лидии Чарской — одно из самых загадочных явлений детской литературы XX века. С одной стороны, оно признано и любимо детьми, а с другой, — вызывает противоречивые суждения взрослых. Ф.К.Сологуб охарактеризовал его так: «На всем протяжении русской детской литературы (а может, и всемирной) не было писателя, столь популярного среди подростков, как Чарская. Популярность Крылова в России и Андерсена в Дании не достигала такой напряженности и пылкости. И эта популярность была вполне заслужена Чарской»1. Сама она, автор 80 повестей для детей и юношества, книги сказок («Сказки голубой феи», 1907) и трех сборников стихов («Голубая волна», 1909, «Веселая дюжинка», 1910, «Смешные малютки», 1913) несколько лирически формулирует свои педагогические взгляды: «Этика души ребенка — это целая наука,

целая поэма и целое откровение. К ней надо подступать нежно, чуть

2

слышно... » .

Объектом нашего исследования является книга Лидии Чарской «Сказки голубой феи». Она была издана в 1907 году, на пике развития «одной из самых утонченных эпох в истории русской культуры» (Н.А. Бердяев), названной серебряным веком. Именно поэтому интерес к индивидуальному стилю Лидии Чарской вполне оправдан. Справедливо, кстати сказать, и то, что ее сказочная проза представляет собой феномен, в котором воплощен ее индивидуальный стиль, ибо обращение к этому жанру (сказке) характерно в целом для всей эпохи3. В книгу «Сказки голубой феи» входят произведения, названные следующим образом: «Вступление», «Царевна Льдинка», «Волшебный оби», «Король с раскрашенной картинки», «Фея в медвежьей берлоге», «Чародей-Голод», «Дочь Сказки», «Три слезинки королевны», «Дуль-дуль, король без сердца», «Чудесная звездочка», «Галина правда», «Сказка про Ивана, искавшего счастье», «Веселое царство», «Мельник Нарцисс», «Живая перчатка», «Сказка о Красоте», «Герцог над зверями», «Подарок Феи», «Меч королевны». Особенности стиля сказок этой книги выявляются нами и через сопоставление прозаических сказок (сказочной прозы) Лидии Чарской

1 Сологуб Ф.К. Статья о Лидии Чарской // ИРЛИ. Архив Ф.К.Сологуба (Тетерникова), ф. 289, on. 1, ед. хр. 571. Врукописи названия нет. Впервые опубликована в статье Е.О. Путиловой «Ф. Сологуб и Л. Чарская» (Русская литература, 1995, № 5, с. 162.).

2 Чарская Л.А. Профанация стыда,— СПб.-М., 1909. — С. 8.

3 Берегулева-Дмитриева Т. «Чувство таинственности мира» // Сказка серебряного века. /Сост. Т. Берегулева-Дмитриева.— М., 1994.— С. 7. Овчинникова Л.В.

Русская литературная сказка XX века.— М.) конца XIX — начала XX века: типология, науки, 2001, №5, с. 30.

200li Орлопп ГУ Ругтг

я сказка

сШ( ¥А4Ю№ЛДЫ»Мо пческие

БИБЛИОТЕКА

STSfsa/f

со стихотворными сказочными миниатюрами («Белый лотос», «Гений лета», «Голубая волна», «Зима», «Книга сказок», «Мая» и другие).

Предметом исследования является стиль сказочной прозы Лидии Чарской в контексте творчества современников, обращавшихся к названному жанру.

Диссертация имеет своей целью охарактеризовать стиль Лидии Чарской, вполне претворенный в сказках, выявить приемы, способствующие созданию внутренней формы книги в целом и каждой сказки в отдельности, рассмотреть названную книгу в контексте «сказочной традиции», что также позволит указать на некоторые черты сказочной прозы вообще, рубежа XIX-XX вв., в частности, и индивидуальные, неповторимые черты художника слова Лидии Чарской.

Актуальность исследования продиктована необходимостью с научно-филологических позиций осмыслить литературно-художественное наследие писательницы, вновь привлекающее к себе внимание и юных читателей, и исследователей.

Новизна представленного материала самоочевидна, так как литературоведческое осмысление наследия Лидии Чарской подробно и монографически пока не проводилось. Существующая научная литература указывает на некоторые перспективные направления научного поиска, но не исчерпывает материал в полной и необходимой мере.

Теоретической и методологической основой диссертации явились труды Н.Я. Берковского, А.Н. Веселовского, В.В. Виноградова, А.Ф. Лосева, А.А. Потебни, П.Н. Сакулина, Б.В. Томашевского, исследования в области стиля В.М. Жирмунского, Д.С. Лихачева, Ю.И. Минералова, П.А Николаева, Г.Н. Поспелова, А.Н. Соколова, работы по теории и истории фольклорной и литературной сказки В.П. Аникина, Л.Ю. Брауде, Т.В. Зуевой, Б.П. Кирдана, Т.Г. Леоновой, Е.М. Мелетинского, И.Г. Минераловой, Л.В. Овчинниковой, В.Я. Проппа.

Практическая значимость исследования. Результаты исследования могут быть использованы и используются как в систематическом курсе детской литературы, так и в спецкурсах и спецсеминарах по русской литературе начала XX века, по проблемам теории и истории детской литературы.

Апробация работы. Основные положения работы были изложены на восьми межвузовских научных конференциях: «Мировая словесность для детей и о детях. Материалы Всероссийской научно-практической конференции» (МПГУ, 2000, 2001, 2002), «Синтез в русской и мировой художественной культуре. Материалы научно-практической конференции, посвященной памяти А.Ф. Лосева» (МПГУ,-42001р2002 ~"2003),;* «Гуманитарные науки и православная культур!1! Y: !Йе^ву'зр]зские' Пасхальные чтения» (МПГУ, 2003), «Филологическая,;наука в XXI веке: взгляд молодых» (МПГУ, 2003).

По теме диссертации опубликовано 9 статей, список которых приведен в конце автореферата.

Структурно работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка используемой и цитируемой литературы.

Объем диссертации 170 страниц, библиография насчитывает 457 наименований.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность темы диссертации, характеризуется степень разработанности проблемы, специфика предмета и объекта исследования, определяются цели и задачи, научная новизна, методологическая основа диссертационного исследования, раскрывается феномен Лидии Чарской как явление литературного процесса XX века, обосновывается ее художественная и педагогическая позиция, столь важные для выявления мировоззренческой основы стиля писательницы. Также дается определение основных понятий диссертационного исследования («стиль эпохи», «индивидуальный стиль», «литературная сказка»), приводятся примеры полемических характеристик относительно творчества Лидии Чарской в целом и ее книги «Сказки голубой феи»,

4

в частности .

Во введении обозначается одна из системообразующих идей рубежа XIX-XX веков — идея «младенчества», понимаемая не как простое обновление, а как «пересоздание человечества» (А. Белый), обращение к истокам его жизни. «Тогда времена были в некоем смысле младенческие», — пишет Б.К. Зайцев5. Корни этой идеи заложены в философии Ф. Ницше, «властителя дум» тех лет. Важно, что идея «младенчества», в целом, привлекла внимание литераторов и к теме детства , и к детской книге.

Писательница Лидия Чарская была кумиром детей, живших в начале XX столетия. Ее творчество — плоть от плоти культурной эпохи, называемой серебряным веком, поэтому одна из главных ее тем — ребенок, дитя, воплощена именно в ницшеанском прочтении. «С самого раннего детства, как некогда древние эллины

4 Гловский М. Задушевная поэтесса // Известия книжного магазина Т-ва М.О. Вольф (Вестник литературы), 1910, № 2, столб. 40-41. Масловская 3. Наши дети и наши педагоги в произведениях Чарской // Русская школа, 1911, №9, с. 104. Русаков В. За что дети любят Чарскую?— СПб.-М., 1913. Саввин Н.А. Опыт ежегодника детской литературы. Детская литература и журналистика за 1908 г.— М., 1910.— С. 52.— (Учительская библиотека). Фриденберг В. За что дети любят и обожают Чарскую? // Новости детской литературы, 1912, № 6, 15 февр., с. 5. Чехов Н.В. Детская литература (Библиографический указатель).— М., 1909. — С. 141. Чуковский К. Лица и маски.— СПб., 1914,— С. 33.

5 Зайцев Б.К. Сочинения. В 3 т. Т.2.— М., 1993.— С. 460.

6 См.: Дворяшина Н.А. Художественный образ детства в творчестве Ф. Сологуба. — Сургут, 2000.

демонстрировали культ красоты тела человека, так мы должны воспитывать его (ребенка — прим. A.M.) душу, пробуждать в нем все гордое, человеческое, прекрасное, к чему он, как к солнцу (курсив

наш — прим. A.M.), должен стремиться шаг за шагом, каждым фибром своего существа». Эти слова Лидии Чарской, обращенные к родителям и воспитателям в очерке «Профанация стыда»7, произносятся ею как руководство к деятельности педагога. В них автор ссылается на концепцию Человека Ф. Ницше и афористическое ее звучание в пьесе М. Горького «На дне» («Человек — это звучит гордо!»). В этом важном положении, реализованном писательницей посредством художественного слова, кроется секрет признания и даже обожания ее детьми.

Также во введении нами показана существующая оппозиция между детской читательской аудиторией и взрослой критикой. Так, с одной стороны, мы находим полное взаимопонимание между писателем и ребенком8, с другой, — резкая статья К.И. Чуковского , «вытравление» ее из детского чтения, заявление С.Я. Маршака о невозможности «"убить" Чарскую», так как «она <...> продолжает жить в детской среде, хотя и на подпольном положении» . На наш взгляд, наиболее глубокое и искреннее отношение, даже по-писательски выстраданное, выражает в своих воспоминаниях один из авторов «Республики ШКИД», Л.Пантелеев: «Среди многих умолчаний, которые лежат на моей совести, должен назвать Лидию Чарскую, мое горячее детское увлечение этой писательницей. <... > Сладкое упоение, с каким я читал и перечитывал ее книги, отголосок этого упоения до сих пор живет во мне — где-то там, где таятся у нас самые сокровенные воспоминания детства, самые дурманящие запахи, самые жуткие шорохи, самые счастливые сны.<...> А я свидетельствую: любил, люблю, благодарен за все, что она (Лидия Чарская — прим. A.M.) мне дала, как человеку, следовательно, как писателю (курсив наш — прим. A.M.) тоже»11.

Исследуя стиль сказочной прозы Лидии Чарской, в своей работе мы аппелируем к термину «стиль», в понимании которого не выходим за рамки академической традиции литературоведческой науки. Мы рассматриваем данный термин с точки зрения литературоведения12,

7 Чарская Л.А. Профанация стыда.— С.8.

8 «Когда читаю (книги Лидии Чарской — прим. А.М.), мне кажется, что живу вместе с героями...»8. Рива Рабинович, 10 лет. (Задушевное слово, 1914, №54).

9 Чуковский К.И. Лидия Чарская // Речь, 1912, №247 (2201), 9 (22) сентября.

10 Маршак С.Я. Доклад на «I Съезде советских писателей» (1931) // Маршак С.Я. Собрание сочинений. В 8 т. Т. 6. — М., 1971. — С. 198.

11 Пантелеев Л. Как я стал детским писателем // Пантелеев Л. Собрание сочинений. В 4 т. Т. 3.—Л., 1984.— С. 316-317.

12 О разграничении в понимании термина «стиль» пишет Д.С. Лихачев, обозначая его и «как явление языка литературы», и «как определенная система формы и содержания». (Лихачев Д.С. Поэтика древнерусской литературы.— М., 1979.—

для которого стиль есть «устойчивая общность образной системы, средств художественной выразительности, характеризующая своеобразие творчества писателя (выделено нами — прим. A.M.), отдельного произведения, литературного направления, национальной литературы»1 . Современная концепция теории стиля, базирующаяся на традиции академического литературоведения, применяется в нашей работе для выявления особенностей индивидуального стиля писательницы Лидии Чарской. В своем исследовании мы оперируем понятием «поэтика индивидуального стиля» и понимаем его как «систему или комплекс действий — актов создания изобразительных средств художника в ходе его работы над конкретными произведениями»14. Поэтому, не создавая никакой «собственной теории», оставаясь в пределах академической традиции теории стиля в литературоведческой науке, изучение стиля литературных сказок Лидии Чарской мы проводим, исследуя поэтику индивидуального стиля. Следовательно, уже во введении мы определяем, что решение задач нашей диссертации будет состоять в выявлении способов употребления Лидии Чарской средств поэтики для создания и отдельных сказок, и книги сказок в целом.

Вместе с этим во введении мы также приходим к выводу, что изучать стиль сказочной прозы Лидии Чарской необходимо в контексте «стиля эпохи» серебряного века15, черты которого включают в себя и художественный синтез, и стилизацию, и романтическое двоемирие, и жизнестроительность, и присутствие лирико-философского плана в произведении.

Глава первая «Западноевропейская традиция в сказках Лидии Чарской («Сказки голубой феи»)» состоит из трех параграфов. В первом параграфе «Мифопоэтическое в книге сказок

Лидии Чарской» мы обращаем внимание на то, что книга «Сказки голубой феи» Лидии Чарской создается в «сказочную» русскую эпоху — серебряный век, когда в этом жанре пробуют свои силы A.M. Горький, A.M. Ремизов, А.Н. Толстой, К.Д. Бальмонт и другие. В контексте сказочной прозы указанных писателей, отчетливей видно, что для русской литературно-сказочной традиции названной эпохи необычайно плодотворны уроки западноевропейских писателей, как, например, Ш. Перро, Э.Т.А. Гофман, братья Гримм, В. Гауф, Х.К. Андерсен. В первом параграфе и рассматривается подробно «фейная» традиция. В исследовании мифопоэтической составляющей образа феи, мы опираемся не только на позицию В.Я. Проппа,

С. 32).

13 Черных И.Б. Стиль в литературе // ЛЭС— М., 1987.— С. 420.

14 Минералов Ю.И. Теория художественной словесности.— М., 1999.— С. 20.

15 См.: Минералова И.Г. Русская литература серебряного века (поэтика символизма).— М, 1999.

осмысливающего миф как ключ «к пониманию сказки»16, но и на афористическое его определение, данное Д.Р. Толкином: «Чем ближе космогонический миф или аллегория к своему предполагаемому архетипу, тем менее он интересен, тем меньше в нем от мифа.. .»17.

Образ феи, столь важный для создания внутренней формы книги «Сказки голубой феи» Лидии Чарской, необычайно популярен в художественной словесности. Мы прослеживаем генезис этого образа в произведениях западноевропейских писателей (от латинских хроник Гальфрида Монмутского до сказочной повести К. Коллоди «Пиноккио. Приключения деревянного мальчика»). Следуя западноевропейской литературной традиции, Лидия Чарская отталкивается не столько от фольклорно-мифологического его аналога, воспетого в древнеевропейских легендах, а, скорее, наоборот, от образа сказочного, воссозданного лирической прозой, прежде всего, Х.К. Андерсена («Это был точь-в-точь тюльпан, но в самой чашечке сидела протечная девочка (выделено нами — прим. A.M.). Женщина назвала ее Лизой...» («Дюймовочка»18). Обновляя привычный образ волшебницы, писательница, пожалуй, раскрывает одну из стилеобразующих сторон этого образа, а именно — сходство с ребенком, как внешнее («веселая крошечная девочка»), так и внутреннее (близость мировосприятию ребенка, «сказочный» образ мысли, сращение в сознании реального и ирреального). Лидии Чарской в своих сказках на уровне создания образа главной героини — феи — удалось синтезировать обе традиции — мифологическую и литературно-сказочную, приблизив, тем самым, героя не только к миропониманию ребенка, но и наделив свою героиню-фею новым значением, а именно: семантикой небожительницы: «Здравствуй, голубая фея! Зачем ты прилетела (выделено нами — прим. A.M.) ко мне» (70)19.

В результате сопоставления заимствованного образа феи из западноевропейских источников у A.M. Горького в «Валашской сказке (О маленькой фее и молодом чабане)» (1892) и К.Д. Бальмонта в стихотворном цикле «Фейные сказки» (1905) с образом героини Лидии Чарской мы приходим к определению индивидуальных, самостоятельных для писательницы способов трансформации «общего» в стиле эпохи в индивидуальное в ее книге «Сказки голубой феи». Так, у К.Д.Бальмонта такая трансформация воплощается в

16 Пропп В.Я. Исторические корни волшебной сказки.— М, 2000.— С. 14.

17 Толкин Д.Р. О волшебных сказках // Толкин Д.Р. Лист работы Мелкина и другие волшебные сказки. /Пер. с англ. Сост. В. Бабенко.— М., 1992.— С. 261.

Андерсен Х.К. Полное собрание сказок, рассказов и повестей. /Пер. с дат. подлинника А. и П. Ганзен. В 4 т.— СПб., 1894-1895.— С. 28. (В переводе А. и П. Ганзен сказка «Tommelise» называется «Лизок с вершок»).

19 Здесь и далее цитаты указаны по изданию: Чарская ЛА Сказки голубой феи.— Рига, 1992. (Здесь и далее ссылки на это издание даются в тексте с указанием страницы).

образе феи через игровое-кукольное, а у A.M. Горького — через романтическое и философское, столь далекое от сказочного мира детской души. В свою очередь, Лидия Чарская, не забавляется с ребенком, но и не задает ему «недетские вопросы». Ее фея — сказочница из волшебного мира, которая увлекательно и ярко рассказывает маленькому читателю о «жизни».

Во втором параграфе «Уроки Э.Т.А. Гофмана в сказках Лидии Чарской» раскрывается актуализация романтической традиции и сценического искусства в творчестве Лидии Чарской. Театрально-актерское, обозначенное в сказках, с одной стороны, воплощается писательницей благодаря ее «первой» профессии , а с другой стороны, через восприятие многих приемов у Э.Т.А. Гофмана, необычайно популярного в России рубежа ХК-ХХ веков, когда, например, П. И. Чайковский по мотивам сказки немецкого писателя пишет свой балет «Щелкунчик» (1892), и по сей день считающийся вершиной музыкального романтизма.

Для Лидии Чарской, как и для Э.Т.А. Гофмана, литературное творчество которого пронизано сценическим опытом, театр — это, прежде всего, зрелище. Романтическому театру свойственна особая форма условности, выраженная преувеличением, гиперболой, «громозвучностью». В сказках Лидии Чарской все это есть: и зрелищность, и романтическая условность, и гипербола. Таким образом, детская писательница, как человек с ярко выраженным «театральным» сознанием, использует стилизацию для «портретирования» романтического театра в своих произведениях, что позволяет ей создавать собственные литературно-художественные произведения.

Черты романтизма, воплощенные в сказках Э.Т.А. Гофмана воспринятые Лидией Чарской, отражаются в ее стиле как слоге, в фактуре художественной речи сказок. Например: «На высокой-высокой горе, под самым небом, среди вечных снегов стоит хрустальный дворец царя Холода. Он весь выстроен из чистейшего льда, и все в нем, начиная с широких диванов, кресел, резных столов, зеркал и кончая подвесками у люстр, — все ледяное» («Царевна-льдинка», 10). Так, Лидия Чарская создает образы своих героев, используя символы («царь Холод»), формируемые помимо прочего и через гиперболу («на высокой-высокой горе», «под самым небом»), она стремится использовать живописно-зрелищное в литературном произведении, заботится о «музыкальности» произносимой речи.

В третьем параграфе «Андерсеновская рецепция в стиле

20 Лидия Чарская играла на сцене Императорского Александрийского театра в Петербурге с 1898 года; среди ее ролей были и Радушка в «Снегурочке» А. Островского, и Като в «Жеманницах» Мольера, и Дашенька в «Свадьбе» А Чехова См.: Глоцер В.И. Письмо Чарской Чуковскому // Русская литература, 1988, №2, с. 186.

сказок Лидии Чарской» мы показываем, как слово Андерсена-сказочника воплотилось в конкретных произведениях Лидии Чарской. Мы сравниваем сказки «Русалочка» и «Царевна Льдинка», показывая, как русская сказочница творчески воспринимает особенности индивидуального стиля Х.К. Андерсена и преломляет их в своем индивидуальном стиле. Очевидно, что в таком сопоставлении есть резон, ибо через него можно понять, какие переводы Х.К. Андерсена на русский язык21 были «основой» для «перевоплощения» в творчестве Лидии Чарской.

«Русалочка»

«...В самом глубоком месте лежит коралловый дворец морского царя с большими

остроконечными окнами из

22

чистеишего янтаря... » .

«Царевна Льдинка»

«На высокой-высокой горе... стоит хрустальный дворец царя Холода... Он (дворец — прим. A.M.) весь выстроен из чистейшего льда...» (10).

Сопоставление указанных сказок — «Русалочка» и «Царевна Льдинка» — позволило сделать вывод, что рецепция стиля датского писателя Х.К. Андерсена, столь характерная для индивидуального стиля Лидии Чарской, проявляется и в развитии образной системы, опирающейся на западноевропейскую фольклорную традицию, и в сюжетно-композиционном построении сказочного произведения, и в разработке поэтического плана сказочной прозы, обнаруживающего себя в системе образов-персонажей, и в актуализации романтического «исключительного» героя, а также в продолжении «кукольной» темы, характерной в целом для эстетики серебряного века.

Чрезвычайно интересно проследить, как по-разному андерсеновское претворялось в сказках Лидии Чарской в стихах и прозе. Например, в стихотворениях «Озера» («Хрустальные воды лазурных озер...») и «Голубая волна» («Расскажи мне, волна, о подводном дворце//И о старом царе в изумрудном венце.. .»)23.

Вместе с тем, стиль Лидии Чарской мы рассматриваем и в сопоставлении со стилем Н.П. Вагнера, «русского Андерсена», что убедительно демонстрирует своеобразие манеры Лидии Чарской, прекрасного стилиста.

Глава вторая «Способы создания внутренней формы книги «Сказки голубой феи» Лидии Чарской» состоит из двух

21 Для русского читателя произведения датского сказочника более всего известны в переводе А.В. и П.Г. Ганзен (1894-1895): Андерсен Г.Х. Полное собрание сказок, рассказов и повестей. /Пер. с дат. подлинника А. и П. Ганзен. В 4 т.— СПб., 1894-1895.

22 Андерсен Г.Х. Указ. соч.— С. 57.

23 Чарская Л. Голубая волна. Стихи и песни.— Спб.-М, 1912.— С. 94,11.

параграфов. В первом параграфе «Сюжетостроение книги сказок

Лидии Чарской» обосновывается жанровое определение «Сказок голубой феи» как книги. Серьезный аргумент — авторская отсылка к этому жанру: характерный композиционный строй произведения в целом — повествование открывается «Вступлением», где описывается предыстория представленных в книге сказок; наличие образа рассказчика этих сказок — феи, а также конкретного адресата — ребенка. Заметим, что в истории детской литературы применительно к сказкам наиболее частотно употребление жанра «книга», менее всего «сборник». Это и понятно, так как последним обозначали сказки собранные из устных источников, обработанные и представленные читателю, в то время как «книга» предполагает книжное происхождение и, следовательно, более всего знакомо читающему ребенку. На это обстоятельство указано современным литературоведом: «Ребенок знает слово книга, ему разъяснено слово «собрание», «сборник», и странно, неблагозвучно и долго «умонепостижимо» — «цикл»...» .

Развивая намеченную линию, мы указываем и на единство произведений, включенных в названную книгу, которое образуется благодаря фее-рассказчице, повествователю и общему динамическому сюжету, раскрывающемуся как ряд «историй характеров» 5. Посвящая большую часть параграфа анализу сюжета книги «Сказки голубой феи», мы приходим к выводу, что сюжеты сказок входят в метасюжет всей книги, где главенствующим является мистериальный путь героя к восстановлению себя и самой души по образу и подобию Божьему.

Мы сравниваем «Сказки голубой феи» с другой книгой Лидии Чарской, названной «Подарок Ангела» и состоящей из следующих сказок: «Галина правда», «Чудесная перчатка», «Капризная принцесса», «Два брата», «Подарок Ангела». Построенная на ином, внутреннем единстве, она также является «книгой» в художественно-семантическом плане. Сопоставление двух книг и сказок, входящих в них, убеждает в том, что изменение образа рассказчика (фея становится Ангелом в «Подарке Ангела») влечет за собой и изменение всего внутреннего строя книги и отдельных произведений. Так, «Подарок феи» и «Подарок Ангела» убеждают нас, что во второй сказке значительно сильнее становится религиозно-нравственный компонент, хотя он присутствует и в первой сказке, но не является столь очевидным.

24 Минералова И.Г. Библия как Книга Книг и книга как художественно-семантическое целое // Гуманитарные науки и православная культура. Материалы Всероссийской научной конференции. Вторые Пасхальные чтения.— М, 2004.— С. 3-10.

25 Кожинов В.В. Сюжет, фабула, композиция // Теория литературы.— М., 1965.— С. 426.

«Подарок феи»

«...белая женщина, вся словно сотканная из солнечных лучей. Дивно светится лицо, ее стан, одежда... <...> Я добрая фея, волшебница Рада...» (134,136).

«Подарок Ангела»

«...сияющий ангел, весь словно сотканный из солнечныхлучей»26.

Сравнение этих книг позволяет обратить внимание на характерное в стиле сказочной прозы Лидии Чарской вообще: это всемерное обращение писательницы к христианской образности, по-своему претворенной в произведениях для детей, где чудо становится волшебно-сказочным, а общая тональность повествования оказывается в той системе координат, где собеседование с ребенком открывает его душу навстречу божественному и укрепляет ее в противостоянии злу, в какие бы «одежды» оно ни было облачено. Таков, например, финал в сказке «Галина правда»: «За твою правду Господь соединил меня снова с тобою, чтобы никогда, никогда уже нам не разлучаться больше. <...> Роскошный сад благоухал, и бледноликие ангелы пели гимн о Галиной правде» (111).

И на сей раз мы намеренно прибегаем к некоторым примерам своеобразных сказочно-стихотворных самоцитат Лидии Чарской, указывающих на важность названной образности в ее произведениях вообще, между прочим, сообщающей и ее стилю некоторые весьма существенные штрихи. Таковы, например, стихотворения из цикла «Ангелы-Хранители», как-то: «Ангел у постели ребенка», «Белый ангел», «Молитва» («Вея крылом белоснежным //В милые сонные глазки, //Голосом тихим и нежным //Шепчет он (ангел — прим. A.M.) дивные сказки» («Ангел у постели ребенка»)27.

Во втором параграфе «Черты художественного синтеза в сказках Лидии Чарской» мы систематизируем характеристики сказочной прозы Лидии Чарской, подробно проанализированные нами выше в другой связи. Черты художественного синтеза претворены ею в способах восприятия следующих сказочных традиций: западноевропейской, русской (славянской) и восточной.

В результате сопоставительного анализа нами было выявлено, что образ царевны Льдинки, как сюжетообразующий в одноименной сказке содержит в себе черты западноевропейской сказочной традиции и русской фольклорной, через восприятие сказочных образов Снежной королевы Х.К. Андерсена и Снегурочки А.Н. Островского. В характеристиках героинь нами за основу была

26 Чарская Л. Подарок Ангела.— М., 1999.— С. 49.

27 Чарская Л. Голубая волна. — С. 79.

положена портретная антиномия «глаза»-«рот», на которую справедливо указывает о. Павел Флоренский в «Философской антропологии». Он пишет, что «<...> ибо в них (глаза и рот — прим. А.М.) именно, ими именно дается художником идея изображаемого лица. Между глазом и ртом располагается весь диапазон его жизни...»28. О.Павел Флоренский делает вывод столь важный не только для религиозного мировоззрения, но и для романтической литературной традиции, для неоромантической сказки Лидии Чарской. Так, царевна Льдинка наследует у андерсеновской Снежной королевы способность «обессердечить» мир. Эта характеристика актуализируется при сравнении героини Лидии Чарской со Снегурочкой А.Н. Островского, внутренняя форма образа которой выражает диаметрально противоположную идею, сформулированную А.Ф. Лосевым: любовь «собирает душу и дает ей центр»29.

«Снегурочка»

«Но что со мной: блаженство или смерть ?// Какой восторг! Какая чувств истома! // О мать-Весна, благодарю за радость, // За сладкий дар любви! Какая нега // Томящая течет во мне! О Лель, // В ушах твои чарующие песни, // В очах огонь... и в сердце... и в крови // Во всей огонь. Люблю и таю, таю // От сладких чувств любви!»30

«Царевна Льдинка»

«Король нежно поднял глаза на царевну. <...> —Я невеста короля Солнца, и вы должны поклониться мне, как вашей

повелительнице-королеве. <...> Целый сноп лучей вырвался из золотых очей короля Солнца. <...> И под жгучим взглядом короля Солнца Льдинка быстро таяла, таяла...» (26).

Синтезирование русской фольклорной и западноевропейской сказочных традиций в сказке «Царевна Льдинка» выявлено нами также и через принципы организации речевого строя персонажей сказки. Лидия Чарская стилизует два типа сказовой речи — фольклорно-сказочную, которая тяготеет к устной речи {«Батюшка царь грозен и угрюм» (10); «Дети мои! Не все вам в родном тереме сидеть под крылышком отцовским» (13)), и романтическую,

28 Флоренский П.А. Философская антропология // Флоренский П.А. У водоразделов мысли. Т.2.— М., 1990.— С. 36.

29 Лосев А.Ф. «О музыкальном ощущении любви и природы. К тридцатипятилетию «Снегурочки» Римского-Корсакова» // Лосев А.Ф. Форма. Стиль. Выражение. —М., 1995.—С. 620.

30 Островский А.Н. Полное собрание сочинений. Т.7. Пьесы. /Сост. тома Ф.М. Головенченко.—М., 1950. —С. 113.

легендарную, близкую, в целом, к литературной речи {«Вот и отлично, ваше высочество, моя будущая королева, — с низким поклоном произнес Луч»; «Неугодно ли вам пожаловать за мною ?»

(15)).

Еще один пример синтезирования литературных традиций — сказка «Фея в медвежьей берлоге», в которой Лидия Чарская сополагает, с одной стороны, западноевропейскую традицию с русской, а, с другой, западноевропейскую с восточной. В первом случае Лидия Чарская парафразирует антиномию образов, представленную в сказке С.Т.Аксакова «Аленький цветочек» (1858): чудовище, страшный нелюдимый хозяин и его спасительница — юная красавица, ставшая случайной гостьей в его владениях.

«Фея в медвежьей берлоге»

«розовый комочек» с «прелестным... личиком», «феяЛиана»

и

«серый лохматый Мишка», «огромный и страшный»31

«Аленький цветочек»32

«молодая дочь купецкая, красавица писанная»

и

«зверь не зверь, человек не человек, а так какое-то чудище, страшное и мохнатое», «зверь лесной, чудоморское» (С. 162-163)

Во втором — автор ассоциирует образ феи с восточной красавицей Шахерезадой, одаренной умением отвлечь и развлечь собеседника сказками.

«Фея в медвежьей берлоге»

«... фея... начала тихонько, вполголоса, рассказывать ему сказку... А когда Лиана кончила свою сказку, суровое, угрюмое выражение лица сошло с морды медведя..., и глаза загорелись

приветливым, мягким (выделено нами — прим. A.M.) светом»33.

«Тысяча и одна ночь»

«Но тут застигло Шахразаду утро... И сестра воскликнула: «О сестрица, как твой рассказ прекрасен., хорош и приятен, и сладок!» ... И царь тогда про себя подумал: «...я не убью ее (выделено нами — прим. A.M.), пока не услышу окончания ее рассказа!»34.

3' Чарская Л.А. Сказки голубой феи.— СПб.-М., 1912.— С. 44-45,43.

32 Цитаты указаны по изданию: Сказки русских писателей.— М., 1985.

33 Там же.— С. 47.

34 Избранные сказки, рассказы и повести из «Тысячи и одной ночи». /Пер. с араб. М.А. Салье. Сост., вступ. ст. и прим. И.М. Филыптинского. — М., 1986.— С. 46.

Ряд таких примеров из книги «Сказки голубой феи» Лидии Чарской можно еще продолжать — это и образ маленькой угольщицы Марии из сказки «Подарок феи»35, вобравший в себя черты Золушки, девочки, сидящей в золе, это и сказка «Волшебный оби»36 с яркой восточной образностью и символикой, произведение, представляющее собой стилизацию японской сказки, это и «Три слезинки королевы», перекликающаяся с сюжетом «Спящей красавицы», обработанным разными авторами, и многое другое.

Проведенный сопоставительный анализ сказок выявляет наличие элементов художественного синтеза в индивидуальном стиле Лидии Чарской, среди которых ведущее положение автором отведено синтезированию традиций, их варьированию и парафразированию известных сказок. Художественный синтез позволяет Лидии Чарской опираться на известные литературные находки, обладающие сложнейшими ассоциативно-смысловыми значениями и создавать, таким образом, иные художественные полотна со своеобразным семантическим наполнением.

Внутрилитературный синтез также обнаруживает себя в стиле сказочной прозы Лидии Чарской. Сказка как жанр, имеющий фольклорные корни, содержит в себе элементы поэтического. Автор заимствует такие поэтических приемы, как соответствующее графическое оформление, поэтическая пунктуация, инверсия, эллиптирование, различные виды повторов, аллитерация.

«Солнце... весна... зелень кругом... Хорошо. Аххорошо!

О чем шепчет лес? Не знаю.

О чем перешептываются мотыльки и кузнечики ? Тоже не знаю» (7).

Вышеперечисленные приемы способствуют особому, не линейно-логическому, а ассоциативному развитию содержания, а также роднит прозу с поэзией не только на формальном, но и, что особенно важно, на внутреннем, содержательном уровне.

Синтез поэзии и прозы обнаруживается и в создании образа феи-рассказчицы, способствующего организации общего лирического строя произведений посредством своеобразного самоцитирования, когда стихи (например, «Сказочный мир», «Фея весны», «Лесная фея», «Дитя и фея» и другие) отзываются в прозе.

Заключение содержит основные выводы, обобщающие проведенное в диссертации исследование.

35 См.: И.Г. Минералова. Лидия Чарская — сказочница // Мировая словесность для детей и о детях. Вып. 5.— М., 2000.— С. 124.

36 См.: Колосова С.Н. Волшебство в «Сказках голубой феи» Лидии Чарской // Мировая словесность для детей и о детях. Вып. 5.— М., 2000.— С. 121.

Предпринятый впервые подробный анализ сказок Лидии Чарской позволяет сделать вывод, что ее сказочная проза — весьма характерное явление «стиля эпохи», выразительные черты которой вполне отразились в индивидуальном стиле писательницы.

Мы приходим к выводу о том, что эпоха, «жаждавшая синтеза», в творчестве Лидии Чарской явила жанр литературной сказки, в которой причудливо переплелись традиции западноевропейского фольклора и «литературной» сказки от Ш. Перро и В. Гауфа до Э.Т.А. Гофмана и Х.К. Андерсена. Так, востребованная серебряным веком литературно-сказочная традиция Х.К. Андерсена, по-разному воплощена в творчестве Н.П.Вагнера, А.М.Горького и Лидии Чарской. Сопоставление сказок этих писателей выявило весьма продуктивные способы претворения этой традиции исследуемым нами автором.

С другой стороны, изучение сказок детской писательницы в контексте общего стремления культурной эпохи к «перевоплощению» мифа привело к выводу о том, что мифопоэтическая культурная традиция творчески переосмыслена русской сказочницей. Таким образом, мифопоэтическое претворено метафорически, через образ индоевропейского фольклора — образ феи («Сказки голубой феи»), который, попав в литературную сказку, трансформировался, перейдя полностью в детскую литературу. Сквозь призму этого же образа воплощается и античная традиция, поскольку фея Лидии Чарской и «небесные» титаны-боги связаны между собой метафорически, через цветовой эпитет, художественную деталь, дидактическую составляющую.

Характерно, что фейное, «волшебное» многогранно функционирует в «Сказках голубой феи» Лидии Чарской, выстраивая сюжет и отдельных сказок, и книги в целом, в которой реализован мистериальный сюжет, а общее ее содержание не только указывает на неповторимый волшебный мир, волшебную страну (Д.Р. Толкин), созданную русской сказочницей, но и в доступной форме приподносит ребенку сложнейшие философские истины, дающие возможность ему осознавать себя человеком, открытым для постижения истинного, духовно-нравственного жизненного пути. Неповторимый образ рассказчицы организует внутреннюю форму литературной сказки, где сопряжено поэтическое и прозаическое, символическое и импрессионистическое. Доминантной идеей сказочного наследия Лидии Чарской является идея воплощенной любви к ребенку, материнское отношение к которому явлено во всех уровнях этой прозы.

Мы отмечаем, что названная современниками Лидии Чарской «младенческая эпоха» по-разному претворилась в индивидуальном стиле писательницы: столь характерное для многих стремление «играть» с «ребенком», представить взрослый мир как «кукольный», для Лидии Чарской совершенно неприемлем: она требует серьезного

разговора с ребенком, но в его, «детской», системе координат. Ее сказки тому блестящий пример, понять которые, к сожалению, удалось далеко не всем ее современникам.

Нами изучен опыт Лидии Чарской-актрисы, примененный ею в создании индивидуальной внутренней формы изучаемого произведения на основе драматических сказок Э.Т.А. Гофмана «Щелкунчик и мышиный король» и А.Н. Островского «Снегурочка». Это позволило сделать вывод, что писательница воплотила «на бумаге» особые формы условности романтического театра, придавшие динамику сказочному повествованию.

В результате сопоставления двух сказочных книг Лидии Чарской «Сказки голубой феи» и «Подарок Ангела» мы смогли увидеть стиль писательницы в динамике, подробно изучить, как образы христианства, литургические элементы участвуют в организации своеобразного художественного пространства сказки. Таковы, например, «Живая перчатка» и «Чудесная перчатка», «Галина правда», «Подарок феи» и «Подарок Ангела», «Герцог над зверями» и «Два брата», «Чудесная звездочка» и «Капризная принцесса».

Анализ строя отдельных произведений исследуемой книги сказок Лидии Чарской, а также — способов создания ее внутренней формы в целом убеждает в том, что книга «Сказки голубой феи» феноменальна по своей внутренней организации. Объединяющими, смыслообразующими стилевыми приемами при этом оказываются:

• рамочная композиция произведения в целом (наличие вступления, объясняющего способы обращения с художественным материалом и адресатом);

• образ рассказчицы-посредницы — феи, являющейся зачастую и героиней сказок;

• мистериальный метасюжет книги, соединяющий все сказки в настоящей их последовательности;

• диктуемый вышеизложенным характерный слог книги, находящийся в сложных и одновременно естественных творческих взаимоотношениях со слогом классики детской литературы.

Таким образом, нами были выявлены доминантные черты индивидуального стиля Лидии Чарской, проявившиеся в сказочной прозе, что позволяет наметить и дальнейшие исследовательские перспективы.

Содержание работы отражено в следующих публикациях

диссертанта:

1. Калинина А.С. (Матвеева А.С.). Календарная литература в детском чтении (на примере цикла уроков «Рождество» в начальной школе) // Мировая словесность для детей и о детях. Материалы Всероссийской научно-практической конференции. Вып. 5.—М., 2000.— С. 149-152. (0,3 п.л.).

2. Калинина А.С. (Матвеева А.С.). Литургическое в сказках Лидии Чарской // Синтез в русской и мировой художественной культуре. Материалы научно-практической конференции.— М., 2000.— С. 70-71. (0,1 п.л.).

3. Калинина А.С. (Матвеева А.С). Мастер — о творчестве Лидии Чарской // Мировая словесность для детей и о детях. Материалы научно-практической конференции. Вып. 6.— М., 2001.— С. 39-41.(0,2п.л.).

4. Калинина А.С. (Матвеева А.С). Друг детей и юношества. Лидия Чарская // Мир школы, №4,2001.— С. 55-60. (0,3 п.л.).

5. ' Калинина А.С (Матвеева А.С). Миметическое начало в сказках

Лидии Чарской // Синтез в русской и мировой художественной культуре. Материалы Второй научно-практической конференции, посвященной памяти А.Ф. Лосева.— М., 2002.— С. 208-211. (0,3 П.Л.).

6. Калинина А.С. (Матвеева А.С). Гофмановская традиция «Щелкунчика» в «Сказках голубой феи» Лидии Чарской // Мировая словесность для детей и о детях. Тезисы научно-практической конференции. Вып. 7.— М., 2002.— С. 45-47. (0,2 п.л.).

7. Матвеева А. С Космическое и космогоническое в сказках Лидии Чарской // Синтез в русской и мировой художественной культуре. Материалы Третьей научно-практической конференции, посвященной памяти А.Ф. Лосева.— М., 2000.— С. 150-152. (0,2 П.Л.).

8. Матвеева А.С Мифопоэтическое в сказках Лидии Чарской. («Сказки голубой феи») // Филологическая наука в XXI веке: взгляд молодых.—М., 2002.— С. 80-82. (0,2 п.л.).

9. Матвеева А.С. Идея Торжества православия в сказках Лидии Чарской («Подарок Ангела») // Гуманитарные науки и православная культура. Материалы Всероссийской научной конференции. Первые Пасхальные чтения.— М., 2003.— С. 161-163.(0,2п.л.).

Подп. к печ. 13.10.2004 Объем 1.00 п.л. Заказ №365 Тир 100 Типография МПГУ

№23 0 07

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Матвеева, Александра Сергеевна

Введение.

Глава 1. Западноевропейская традиция в сказках Лидии

Чарской.

§1. Мифопоэтическое в книге сказок Лидии Чарской.

§2. Уроки Э.Т.А. Гофмана в сказках Лидии Чарской.

§3. Андерсеновская рецепция в стиле сказок Лидии Чарской

Глава 2. Способы создания внутренней формы книги «Сказки голубой феи» Лидии Чарской.

§1. Сюжетостроение книги сказок Лидии Чарской.

§2. Черты художественного синтеза в сказках Лидии Чарской.

 

Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Матвеева, Александра Сергеевна

Серебряный век, его литература и культура, необычайно притягательны для исследователей. Историки литературы обращают свое внимание и на характерные, доминантные черты стиля эпохи1 (художественный синтез, жизнестроительность, стилизация, романтическое двоемирие, лирико-философский план), и на черты индивидуального стиля писателей, отразивших свое время и героя этого времени2.

Произведения Лидии Алексеевны Чарской (1878 [75?]-1937)3, в том числе и книга «Сказки голубой феи», создавались в эпоху серебряного века, полсловам Н.А.Бердяева, в одну «из самых утонченных эпох в истории русской культуры». Это было время, когда человек, пожалуй, впервые встал на пороге достижения невероятных высот в.развитии духовном, научном^ техническом4. Идеей обновления' были охвачены, абсолютно все стороны жизни. А.А. Блок так писал об этом явлении: «Явно - обновляются пути человечества; новый век, он действительно*— новый век; русская

1 Дефье О.В. Концепция художника в русской прозе первой трети XX века: типология, традиции, способы образного воплощения, Дисс. . доктора филологических наук.— М., 1999. Мескин В.А. Кризис сознания и трагическое в русской прозе XIX-началаXX века. Дисс. . доктора филологических наук.— М., 1992. Минералова И.Г. Русская литература серебряного века (поэтика символизма).— М., 1999.

2 Боровская Е.Р. Герой-художник в русской прозе начала и конца XX века. Дисс. . канд. филологических наук.— М., 2000. Васильев С.А. Поэтический стиль В. Хлебникова. Словесно-звуковая образность. Дисс. . канд. филологических наук.— М., 1997. Завгородняя Г. Алексей Ремизов. Стиль сказочной прозы.— М., 2004. Дворяшина Н.А. Художественный образ детства в творчестве

Ф.К. Солог>ба.— Сургут, 2000. Колосова С. «И воин, и всадник» Николай Гумилев: прозаик и поэт.— М., 2004. Невинская И. «В то время я гостила на земле.» (Поэзия Ахматовой).— М., 1999. Рогачева И. В поисках утраченного. Две редакции «Золото в лазури» Андрея Белого.— М., 2002. Секриеру А.Е. Художественный синтез в творчестве Игоря Северянина. Дисс. . канд. филологических наук.— М., 1998.

Лидия Алексеевна Чарская род. 19го января 1878 года в Санкт-Петербурге». Чарская JI.A. Открытое письмо Э.П. Юргенсону. 13 октября 1912 // РНБ, ф. 124 (собр. П.Л. Вакселя), ед. хр. 4664.

Об этом см.: Минералова И.Г. Русская литература серебряного века (поэтика символизма).— С. 15-23. душа ломается; много старого хламу навалено, многие молодые ростки придавлены.»5. «Мыслящая» Россия понимала, что живет на рубеже эпох, между двумя непохожими друг на друга историческими периодами. «Последняя цель культуры» А. Белому виделась в «пересоздании человечества (выделено нами — прим. A.M.)»6. От нового века ждали либо качественного изменения мира через его очищение, либо рождение нового. «Тогда времена были в некоем смысле младенческие (выделено нами — прим. A.M.)», — вспоминал годы спустя Б.К. Зайцев . Столь своеобразное ощущение эпохи не только способствовало развитию темы и образа детства, но и расширению их семантики от истока жизни отдельного человека к многозначности и вариативности этого самого всего человечества.

Идея младенчества актуализирована философией Ф. Ницше, властителя > дум творческой интеллигенции тех лет. Воспринятая, в первую очередь, русскими символистами, идея младенчества была разработана ими в русской литературе. А. Белый пишет: «Бренную душу у нас вырывает Ницше для того, чтобы мы превратили ее в колыбель будущего. .свое вовсе не свое: оно — общее дитя: дитя человечества (выделено нами — прим. A.M.), в котором идет борьба о вырождения с возрождением (выделено нами — прим. A.M.)» . Претворяя в жизнь эти, пожалуй, несколько отвлеченные от реальности идеи, Вяч. Иванов пишет поэму «Младенчество» (19131918), в которой обращается к истокам и своего детства, и своего творчества. Таково же, например, «Детство» М.Горького (1913), «Жизнь Арсеньева» И.А. Бунина (1930), «Под новым серпом» К.Д. Бальмонта (1923), «Котик Летаев» А. Белого (20-е гг.). Детство

5 Блок А. А. Собрание сочинений. В 6 т.— М., 1971.— С. 354.

6 Белый А. Символизм и философия культуры // Белый Л. Символизм как миропонимание. /Сост., вступ. ст. и прим. JI.A. Сугай.— М., 1994.— С. 23.

7 Зайцев Б.К. Сочинения. В 3 т. Т.2.— М., 1993.— С. 460.

8 Белый Л. Указ. соч.— С. 180. как феномен отражено в творчестве JI.H. Андреева9, Б.К. Зайцева10, А.И. Куприна11, Ф.К. Сологуба12, М.И. Цветаевой13, И.С. Шмелева14 и многих других художников слова рубежа XIX-XX веков. Исследователь образа детства в творчестве Ф.К. Сологуба, Н.А. Дворяшина, отмечает, что «обращение к истокам всего, и, в первую очередь, жизни человека — его рождению, миру детства, отрочества»15 характерно в целом для русской литературы XX века.

В связи с этим, феномен Лидии Чарской, любимой писательницы детской читающей аудитории России в тот период, не случаен. Начало ее литературного труда совпало с началом XX века (первая» книга — повесть «Записки институтки» — издана в 1901 году), и поэтому творчество Лидии Чарской есть плоть от плоти культурной эпохи, называемой серебряным веком. Педагог, писатель, актриса — она творчески воспринимает идеи именно Ф. Ницше16, романтика и поэта и обращается, непосредственно, к самому истоку

9 Мартынова Т.И. Образ ребенка в рассказе Леонида Андреева «В подвале» // Мировая словесность для детей и о детях. Вып. 8.— М., 2003.— С. 168.

10 Рыжкова Н.С. Провинциальный город в детском восприятии в романах И.А. Бунина «Жизнь Арсеньева» и Б.К. Зайцева «Тишина» // Мировая словесность для детей и о детях. Вып. 7.— М., 2002.— С. 201.

11 Архипов Д.Н. Авторское изображение детей и детства в романе «Жанета» А.И. Куприна // Мировая словесность для детей и о детях. Вып. 7.— М., 2002.— С. 91.

12 Дворяшина Н.А. Художественный образ детства в творчестве Ф.К. Сологуба.— Сургут, 2000.

13 Осипова И.О. Архетип детства в художественном сознании М. Цветаевой // Мировая словесность для детей и о детях. Вып.З.— М., 1998.— С. 19.

14 Черников А.И. Мир детства в творчестве И.С. Шмелева // Мировая словесность для детей и о детях.— М., 2000.— С. 75.

15 Дворяшина НА. Указ. соч.— С. 6.

16 «Человек времен Домостроя, — пишет Лидия Чарская в педагогическом очерке «Профанация стыда», — не мог чувствовать себя нравственно сильным, как человек Ницше. Он не чувствовал себя тем, хотя бы канатом, протянутым от сверх-человека к животному, о котором говорит бессмертный философ-поэт в прологе своего "Заратустры"» (Чарская ЛА. Профанация стыда.— Спб.-М., 1909.—С. 7). жизни17. «С самого раннего детства, как некогда древние эллины демонстрировали культ красоты тела человека, так мы должны воспитывать его (ребенка — прим. A.M.) душу, пробуждать в нем все гордое, человеческое, прекрасное, к чему он, как к солнцу (выделено нами — прим. A.M.), должен стремиться шаг за шагом, каждым фибром своего существа». Эти слова Лидии Чарской, обращенные к родителям и воспитателям в очерке «Профанация стыда»18, произносятся ею как руководство к деятельности педагога. В них автор явно ссылается на концепцию Человека Ф. Ницше и афористическое ее звучание в пьесе М. Горького «На дне» («Человек — это звучит гордо!»). «Этика души ребенка, — продолжает Лидия Чарская, — это целая наука, целая« поэма и целое откровение (выделено нами — прим. A.M.). К ней надо подступать нежно, чуть слышно.»19. В этом важном положении, реализованном писательницей уже посредством художественного слова, кроется секрет признания« и даже обожания ее детьми. Обозреватель детской литературы рубежа XIX-XX веков Н.В. Чехов пишет об этом так: «Если считать наиболее популярным писателем того, чьи сочинения расходятся в наибольшем числе экземпляров, то самым популярным детским писателем должна быть признана в настоящее время г-жа Л. Чарская» . С ним соглашается и критик К.И. Чуковский, отмечая в своей острой, полной сарказма статье о детской писательнице следующее: «Слава богу: в России опять появился великий писатель, и я тороплюсь поскорее обрадовать этой радостью Россию»21. Спустя

17 Сравним: «Он (Ф. Ницше — прим. A.M.) приглашает любить страну наших детей.; наша честь в том, чтобы поняли мы, куда приближаемся в детях (выделено нами — прим. A.M.)» II Белый А. Указ. соч.— С. 180.

18 Чарская JI.A. Профанация стыда.— С.8.

19 Там же.

20 Чехов Н.В. Детская литература (Библиографический указатель).— М., 1909.— С. 141.

21 Чуковский К.И. Лидия Чарская // Чуковский К.И. Сочинения в 2 т. Т.1.— М., 1990.—С. 430. почти три десятка лет с начала литературной деятельности Лидии

Чарской, к этому феномену возвращается писатель с мировым именем

Ф.К. Сологуб, переживший тяжелые годы Октябрьской революции и гражданской войны. В своей неизданной статье о писательнице (1926) он отмечает: «На всем протяжении русской детской литературы (а может, и всемирной) не было писателя, столь популярного среди подростков, как JT. Чарская. Популярность Крылова в России и

Андерсена в Дании не достигала такой напряженности и пылкости. И

00 эта популярность была вполне заслужена Чарской» . Обусловлена она была тем, по мнению писателя, что «Чарская заговорила с ними (детьми — прим. A.M.) как с совершенно равными и равноценными

ОД ей людьми (выделено нами — прим. A.M.).» . Действительно, ее книги лидировали по спросу в детских библиотеках, книжных магазинах, ее повести, сказки, стихи обсуждались читателями на страницах журнала «Задушевное слово»24, ее произведения вдохновляли маленьких читателей на сочинение самостоятельных поэтических и музыкальных творений25, наконец, дети ее ставили на одну ступень с А.С. Пушкиным26, а сравнение с ней как с

22 Сологуб Ф.К. Статья о Лидии Чарской // ИРЛИ. Архив Ф.К. Солог>ба (Тетерникова), ф. 289, on. 1, ед. хр. 571. В рукописи названия у статьи нет. Впервые опубликована в составе статьи Е.О. Путиловой «Ф.К. Сологуб и Л. Чарская» (Русская литература, 1995, № 5, с. 162.). Более подробно см. на с. 16.

23 Там же.

24 В качестве примера приведем одно из многочисленных писем о произведениях Лидии Чарской: «Дорогие товарищи!. Я уже давно интересовался Ермаком, но ни одной из прочитанных мною книг о нем не заинтересовался так, как «Грозной Дружиной». Особо меня поразила в этой повести твердость характера Алызш». (Сережа Новаков, 13 лет) // Задушевное слово для старшего возраста, 1912, №52, 28 октября.

О ^

Таковы, например, юношеское стихотворение М.И. Цветаевой «Памяти Нины Джаваха» (1909) и вальс «Вороненок», посвященный Л.А. Чарской и написанный юным Александром Берхманом по прочтении «чудной повести» «Записки институтки» (Задушевное слово для старшего возраста, 1903, №6, 8 декабря).

26 «Уравнивание» в детском сознании знаменитой писательницы с великим русским поэтом N1. Кузмин представил в своем рассказе «Где все равны» (1913): «Когда мы (герои рассказа — девочки и мальчики — прим. A.M.) несколько подросли., все время проводили в спорах о том, кто лучше: мужчина или женщина. <.> сочинительницей считалось для юного поклонника лучшим

27 комплиментом . «Чарская имела головокружительный успех, и теперь, поняв, как это трудно — добиться успеха (выделено нами — прим. A.M.), я вовсе не нахожу, что ее успех был незаслуженным», — чп замечает В. Панова с позиции уже маститого литератора .

Некоторые советские писатели, в прошлом юные читатели Лидии Чарской, признают, что через восприятие ее произведений учились, в первую очередь, умению переживать простые человеческие чувства, такие, как, например, любовь, а уже затем проникали в особенности ее индивидуального стиля. Так, JI. Пантелеев, один из авторов «Республики ШКИД», в очерке «Как я стал детским писателем» называет источник своей любви к книге и к художественному слову: «Среди многих умолчаний, которые лежат на моей совести, должен назвать Лидию Чарскую, мое горячее детское увлечение этой писательницей. <.> Сладкое упоение, с каким я читал и перечитывал ее книги, отголосок этого упоения до сих пор живет во мне — где-то там, где таятся у нас самые сокровенные воспоминания детства, самые дурманящие запахи, самые жуткие шорохи, самые счастливые сны.<.> А я свидетельствую: любил, люблю, благодарен за все, что она (Лидия Чарская — прим. A.M.) мне дала, как человеку, следовательно, как писателю

А вы не можете быть гусарами.

А вы не можете быть кормилицей.

А Пушкин был мужчиной, что, взяла?

А у нас есть Чарская (выделено нами — прим. A.M.)». (Сказка серебряного века. /Сост. и коммент. Т. Берегулева-Дмитриева.— М., 1994.— С. 396).

27 Свидетельством этого служит фрагмент переписки А. Куприна с дочерью, К. Куприной. «Пиши о себе, о подругах, о сестрах, начальстве, прогулках и приключениях. Я хочу, чтобы у тебя вырабатывался письменный язык», — пишет своей дочери А. Куприн. «Я ответила отцу, — замечает К. Куприна, — после чего он прислал мне такое письмо: «Милая Лидия Чарская! Нет, нет. Ты лучше ее пишешь. Дорогая Ксения Куприна! И тоже нет.» (Куприна К.А. Куприн — мой отец.—М., 1979.—С. 121).

28 Панова В. Заметки литератора.— Л., 1972.— С. 150.

OQ выделено нами — прим. A.M.) тоже» . Другая характеристика принадлежит Ю. Друниной, объясняющей уроками Лидии Чарской свой жизненный путь и путь своих сверстников, ушедших в 1941 году защищать Родину: «Есть, по-видимому, в Чарской, в ее восторженных юных героинях нечто такое — светлое, благородное, чистое, что. воспитывает самые высокие понятия о дружбе, верности и чести. В сорок первом в военкомат меня привел не только Павел Корчагин, но и княжна Джаваха (выделено нами — прим. A.M.) — героиня

Лидии Чарской.» . Возвращаясь в собственное детство, Б. Васильев говорит о писателе, внушившем ему любовь к Истории: «.другой русский писатель» Лидия Алексеевна Чарская, «чьи исторические повести — при всей их наивности! — не только излагали популярно родную историю, но и учили восторгаться ею (выделено нами — 11 прим. A.M.)» .

Творчество Лидии Чарской , безусловно, вызывало горячий интерес и бурно обсуждалось современниками. Характер дискуссии, развернувшейся в 10-х годах XX века вокруг творчества Лидии Чарской, весьма ярко представлен исследователем детской литературы Н.А. Савиным. Он пишет, что ее имя «.вызывает почти всегда ожесточенные споры. Одни стоят за нее, признавая её за писательницу выдающуюся, талантливую; другие — не только отрицают всякое достоинство за ее литературными произведениями,

29 Пантелеев Л. Как я стал детским писателем // Пантелеев Л. Собрание сочинений. В 4 т. Т.З.—Л., 1984.—С. 316-317.

30 Цит. по: Шеваров Д. «Я, по всей вероятности, не переживу осени.» // Первое сентября, №68,23 сентября, с. 3.

31 Васильев Б. Летят мои кони. Т.2.— М., 1988.— С. 39. Другие примеры подобных мнений см. в статьях Е.О. Путиловой, Е. Полонской (см. библиографию к диссертации), а также: Сеф Р.С. Предисловие // Чарская Л. Сказки голубой феи.— М., 1994.— С. 5. Феона И., Капелюш М. Воспоминания о Чарской // Нева, 1998, №3, с. 231. Шеваров Д. «Я, по всей вероятности, не переживу осени.».— С. 7.

32 Уточним, что в задачи данного исследования не входит детальное изучение биографин Лидии Чарской. Жизнь писательницы весьма подробно освещена в публикациях историка детской литературы Е.О. Путиловой. См. библиографию к диссертации. но готовы находить в основных мотивах ее творчества, в самой трактовке сюжета нечто вредное»33. К числу первых относится педагог и исследователь детской литературы Н.В.Чехов. В 1909 году он называет Лидию Чарскую самой популярной писательницей своего времени: «Актриса по профессии, г-жа Чарская обладает живою фантазиею и вполне литературным слогом. Сочинения ее всецело принадлежат к романтическому направлению (выделено нами — прим. A.M.) в детской литературе.»34. Кажется, общее мнение высказано критиком газеты «Театральный день» города Вильна, неким «-ъ». В рецензии на историческую повесть «Паж цесаревны» он утверждает, что свою популярность Лидия Чарская вполне заслужила: «Рассказы ее живы, увлекательны и с удовольствием читаются не только детьми, но и взрослыми»35. Упоминаемый уже Н.А. Саввин, а также В. Русаков, М. Гловский и В.И. Родников высказывают в своих публикациях позитивную оценку произведениям писательницы36.

К числу тех, кто видел в книгах Лидии Чарской лишь вред,

17 70 принадлежат 3. Масловская , В, Фриденберг и, безусловно, острый критик 10-х годов К.И. Чуковский39, чья статья в газете «Речь», с

33 Саввин Н.А. Опыт ежегодника детской литературы. Детская литература и журналистика за 1908 г.— М., 1910.— С. 52.— (Учительская библиотека).

34 Чехов Н.В. Указ. соч.— С. 141.

35 -ъ. Лидия Чарская. Паж цесаревны. Историческая повесть. Издание Т-ва М.О. Вольф // Театральный день (Вильна), 1909, № 3,31 мая, с. 8.

36 Гловский М. Задушевная поэтесса // Известия книжного магазина Т-ва М.О. Вольф (Вестник литературы), 1910, № 2, столб. 40-41. Русаков В. За что дети любят Чарскую?— Спб,-М., 1913. Комарицкий В. Гр. Лидия Чарская как детский писатель. Доклад, чит. на Варшавской выст.— Варшава, 1914.

37 Масловская 3. Наши дети и наши педагога в произведениях Чарской // Русская школа, 1911, №9, с. 102.

38 Фриденберг В. За что дети любят и обожают Чарскую? // Новости детской литературы, 1912, № 6, 15 февр., с. 5.

39 Чуковский К.И. Лидия Чарская // Речь, 1912, №247 (2201), 9 (22) сентября. Это не единственный опыт критика в безапелляционном наступлении (посягательстве?) на творческую свободу художника. Известно, что таким же бескомпромиссным и острым был его реферат о творчестве В.М. Гаршина, зачитанный К.И. Чуковским 28 февраля 1907 года на очередном заседании одной стороны, подытожила высказывания предшественников, а с другой, — открыла целую кампанию по травле писательницы, продолжившуюся уже с новой силой в советские годы. Надо сказать, что статья К.И. Чуковского не представляет собой какого бы то ни было литературоведческого исследования, а является скорее критико-сатирическим эссе. Он ставит своей целью не выявление причин популярности ее произведений, конкретных достоинств и недостатков их, а создание априори субъективно-негативного впечатления у читателей. Для этого автор намечает ряд «возмутительных» с позиции родителя тем, присутствующих, по его мнению, в повестях Лидии Чарской — «истеричность», «ужас», «слащавость», «ложный патриотизм» — и, выдергивая из контекста художественных произведений фразы, подтверждает ими свои предположения. Основным объектом сарказма К.И. Чуковского в большей степени является не творчество Лидии Чарской, а выбор и вкус маленького читателя («Вся молодая Россия поголовно преклоняется перед нею (Лидией Чарской — прим. A.M.), все Лилечки, Лялечки и Лелечки»40).

Главное, что инкриминировал К.И. Чуковский писательнице — отсутствие у нее творческого подхода к писательству и творческой мысли: «Она так набила руку на этих обмороках, корчах, конвульсиях, что изготовляет их целыми партиями.; судорога — ее ремесло, надрыв — ее постоянная профессия, и один и тот же «ужас» она аккуратно фабрикует десятки и сотни раз»41. Филологически

Союза писателей». «Нашумел своим рефератом о Гаршине талантливый Чуковский. За Гаршина обиделись некоторые члены общества, и одна из присутствующих, С.В. П-ва, со слезами на глазах заступилась за его оскорбленную память. Л.Ф. Пантелеев вышел даже из Совета за пропуск реферата, где Гаршина разбирали с точки зрения «бухгалтерии» (Евгеньев А. Писательские общества и кружки // Вестник литературы, 1919, №3, с. 5).

40 Чуковский К.И. Лидия Чарская // Чуковский К.И. Сочинения в 2 т. Т.1.— М., 1990.—С. 430.

41 Там же.—С. 434. проверить» этот пассаж сегодня трудно, ибо даже перечень названных критиком произведений Лидии Чарской не содержит ни одна центральная библиотека. Более того, критико-сатирический пафос высказывания столь высок, а определение писательской манеры Лидии Чарской маркировано столь однозначно негативистски, что вступать в полемику, видимо, следует, лишь «переместившись» в собственно филологическую, литературоведческую систему координат. Между прочим, это «перемещение» обнаруживает уже следующее: К.И. Чуковский, увлеченный идеей «осудить», «пригвоздить», «проучить» и «примерно наказать», будто бы говорит: «Стиль Лидии Чарской узнаваем. Ее не спутать с другими писателями, у нее есть свой почерк, своя неповторимая манера, она, повторимся, узнаваема как манера Лидии Чарской, и ребенок тянется душой к тому, что ею написано». Что же касается метафоры «фабрика», то в избранной нами системе координат она заменима на объективно-филологический термин поэтика, то есть набор характерных для того или иного писателя приемов, сочетание, «конфигурация» (Ю.И. Минералов) которых и создает индивидуальный стиль. Тот же К.И. Чуковский вполне узнаваем по определенному набору этих самых приемов, обнаружение и констатация этого нисколько не обидна для него42. Обратимся и мы к сказкам Лидии Чарской, явлению, столь интересному и для К.И. Чуковского-писателя, чтобы насколько можно спокойно и филологически корректно проанализировать его. Наше исследование, посвященное изучению индивидуального стиля писательницы на примере ее книги «Сказки голубой феи», позволит приблизиться к объективному взгляду и на ее творчество в целом.

42 См.: Минералова И.Г. Чуковский К.И. II Русские детские писатели XX века. Биобиблиографический словарь.— М., 2000.— С.490. Петровский М.С. Книга о Корнее Чуковском.— М., 1966.

Следствием убийственной характеристики, данной К.И. Чуковским творчеству Лидии Чарской, стала ее дальнейшая жизнь, полная драматизма43. Сразу же после 1917 года Лидию Чарскую прекратили печатать, что для нее было равносильно смерти. «Если бы отняли у меня возможность писать, я перестала бы жить», — говорила прежде она. Самое страшное было впереди, когда у писательницы отняли ее читателя: книги Л.А Чарской были изъяты из всех библиотек, в особенности из детских. Этой акции подверглись книги большинства известных нам писателей от Х.К. Андерсена до У. Шекспира, что отражает приложение к «Инструкции политико-просветительского отдела Наркомпроса (Народного комиссариата просвещения) о пересмотре каталогов и изъятии устаревшей литературы из общественных библиотек»44, вышедшее в 1920 году. Документ переиздавался несколько раз. Любимые писатели постепенно возвращались к читателю, но все это не касалось Лидии Чарской. Ее повести, сказки, стихи были признаны вредными для советских детей: их осуждали как сентиментальные, пошлые, буржуазно-мещанские, религиозно-монархические и т.д. В школе над Лидией Чарской (как над персонажем!), наряду с Евгением Онегиным, Базаровым и другими «буржуазными» героями проводились суды. Ополчившись на писательницу, «новая литература» пыталась «избавиться» от больной, одинокой, но по-прежнему любимой детьми Лидии Чарской. Пытаясь выполнить социальный заказ, требовавший

43 Подробности жизни Лидии Чарской после 1917 года освещены в следующих публикациях: Барон Л. Потерянная страница // Вечерний Петербург, 1995, 17 апреля. Глоцер В.И. Письмо Чарской Чуковскому // Русская литература, 1988, №2, с. 186. Полонская Е.Г. Та самая Л. Чарская // Нева, 1996, №12, с. 230. Полонская Е. Из литературных воспоминаний. /Предисловие и п>бликация В. Бахтина // Час Пик, 1994,21 сентября. Путилова Е. // О литературе для детей.— Л., 1989. Вып. 3.— С. 73. Путилова Е. О забытых именах // Детская литература 1989, №9, с. 31. Путилова Е.О. Ф.К. Солог>б и Л. Чарская. Путилова Е. Три жизни Лидии Чарской // Русские писательницы и литературный процесс в к. XVIII в.-1/З XX в.— Потсдам, 1995. Феона И., Капелюш М. Указ. соч.

44 Инструкция библиотечной секции Отдела народного образования. О пересмотре каталогов и изъятии негодной литературы.— М., 1920. произведений о производстве, о людях труда, Лидия Чарская старалась изменить систему образов, идеологическую подоснову. Ее герои вынуждены были покинуть дворцы, сказочные королевские замки и светлый мир фей и эльфов, и заняться ремеслом. В 20-е годы ей удалось опубликовать лишь пять небольших произведений под псевдонимом «Н. Иванова»45, хотя не исключено, что писательнице

46 гт приходилось писать «в стол» . При этом повесть о советских детях, которую начала писать Лидия Чарская для журнала «Работница и крестьянка», никак не получалась. По словам поэтессы Е. Полонской, которая в те годы работала в редакции этого журнала литературным консультантом, «Чарская никак не могла писать того, чего не знала»47. Поэтому и приходилось уже немолодой писательнице жить на мизерные пособия «за литературные заслуги в дореволюционное время».

Своеобразный итог в деле исключения из детского чтения книг Лидии Чарской48 «новая» детская литература подвела в 1931 году на Первом Съезде советских писателей. В своем докладе С.Я. Маршак утверждал, что «"убить" Чарскую, несмотря на ее мнимую хрупкость и воздушность было не так-то легко. Ведь она до сих пор продолжает жить в детской среде, хотя и на подпольном положении. Но

40 революция нанесла ей сокрушительный удар.» . Вряд ли

45 Балаганчик. Стихи.— М., 1925. Девочка и белочка. Сказка.— М., 1925. Мастер Пепка — делай крепко! Стихи.— М., 1927.— (Б-чка «Дружные ребята»). Про ленивого мышонка Острого Зубренка. Сказочка.— Л.-М., 1925. Пров рыболов.— М.-Л., 1927.

46 Так, например, не была опубликована поэма «Королевская охота», о которой Е. Полонская вспоминает: «Стихи были гладкие, но содержание их никак не было созвучно целям журнала «Работница и крестьянка». <.> «Когда мне принести другие поэмы (выделено нами — прим. A.M.)?» — с надеждой посмотрела на меня Чарская» (Е. Полонская. Та самая Л. Чарская.— С. 232).

47 Полонская Е. Та самая Лидия Чарская.— С. 234.

48 Шкловский В. О пище богов и о Чарской // Литературная газета, 1932, 5 апреля. Шкловский В. «Княжна Джаваха» // Звезда, 1933, №5. Данько Е. О читателях Чарской // Звезда, 1934, №3, с. 124. Наркевич Л. О сочинениях Л. Чарской // Детская литература, 1939, №7, с. 63.

49 Маршак С. Я. Собрание сочинений. В 8 т. Т. 6. — М., 1971. — С. 198.

С .Я. Маршак и другие деятели «новой» детской литературы представляли, что больший удар нанесен все же детскому чтению, детской душе, ребенку. «И что это за гонения на Чарскую? — восклицает писательница Е. Гинзбург. — Страшнее Чарской зверя нет! Сентиментально, видите ли. Так ведь для детей писала. Сначала надо к сердцу детскому обращаться, а потом к уму. Когда еще ум разобраться сможет, а сердце уже сострадать научено. Больше всего боялись сострадания и жалости. Заметьте, сознательно безжалостность воспитывали»50. Действительно, пока взрослые боролись с Лидии Чарской, хрупкой женщиной, но мощным писателем, составлявшим им очевидного и «грозного» соперника в борьбе за читательскую аудиторию, дети продолжали ее читать и любить, переходя при этом «на нелегальное положение»51.

Надо сказать, что Лидия Чарская не была оставлена без поддержки в тяжелые 20-е годы. Тот же К.И. Чуковский, узнав о ее бедственном положении, пришел на помощь. В 1922 году он записал в дневнике: «Ей (Лидии Чарской — прим. A.M.) до сих пор не дают пайка. Это безобразие. Харитон (Борис Осипович Харитон52 — прим. A.M.) получает, а она (Лидия Чарская — прим. A.M.), автор 160 романов, не удостоилась»53. «В ту пору, — отмечает В.И. Глоцер, — Чуковский часто встречался с молодым американским филологом Кини, представителем Ара (Ассоциации помощи голодающим) в России»54. По его просьбе в 1924 году критик составил «список нуждающихся русских писателей»55, куда включил и имя некогда любимого детьми автора. «Вот список для Кини, который составил я,

50 Цит. по: Загоровская К. Немного об авторе // Чарская Л. Сказки голубой феи.— Рига, 1994.—С. 6.

51 Полонская Е. Указ. соч.— С. 231,234.

52 Харитон Борис Осипович, в 1919 году был членом правления Общества Взаимопомощи литераторов и ученых. См.: Вестник литературы, 1919 год.

53 Глоцер В.И. Указ. соч.— С. 189.

54 Там же.

55 Архив К. Чуковского // Цит. по: Глоцер В.И. Указ. соч.— С. 190. пишет К.И. Чуковский в своем дневнике (18 января 1924 года), — Виктор Муйжель, Ольга Форш, Федор Сологуб, Ю. Верховский, В. Зорген Фрей, Ник. С. Тихонов, И.В. Ватсон, Иванов-Разумник, Лидия Чарская, Горнфельд, Рима Николаевна Андреева (сестра Леонида Андреева) и Ахматова»56. Лидия Чарская, будучи по природе человеком открытым и благородным, написала К.И. Чуковскому письмо, полное благодарности: «Глубокоуважаемый Корней Иванович. Нет достаточно слов, которыми я могла бы выразить Вам мою искреннюю сердечную благодарность. <.> У вас есть дети, и за то доброе, что Вы делаете другим, они должны быть счастливы и будут, если существует справедливость на земле»57. О том, как отреагировал К.И. Чуковский на эти слова, идущие, как видно, от самого сердца, исследователям не известно. Но хочется надеяться, что его высказывания по прочтении письма Лидии Чарской отличались от тех, которые он записал в своем дневнике двумя годами ранее, а именно: «Вчера познакомился с Чарской. Боже, какая убогая. Дала мне две рукописи — тоже убогие. Интересно, что пишет она о малограмотно (выделено нами — прим. A.M.) .бормочет она чепуху (выделено нами — прим. A.M.), и видно совсем не понимает, откуда у нее такая слава»59.

Значительную роль в эти трудные годы, повторимся, сыграл в жизни Лидии Чарской Ф.К. Сологуб60, творчеству которого, по признанию самой писательницы, она «обязана своими лучшими

56 Там же.

57 Чарская Л.А. Письмо К.И.Чуковскому. 1 февраля 1924 года // ГБЛ, ф. 620 (Чуковского), к. 72, ед. хр. 53.

Эту реплику опровергают письма Лидии Чарской, хранящиеся в исторических архивах, в частности, в рукописном фонде РНБ (фонды 124, 150, 418, 1028) и в Пушкинском Доме (Архив Ф.К. Сологуба (Тетерникова), фонд 289).

59 Архив К. Чуковского И Цит. по: Глоцер В.И. Указ. соч.— С. 189.

60 Об этих взаимоотношениях двух некогда популярных литераторов рассказывает Е.О. Путилова на страницах своих публикаций, посвященных биографии Лидии Чарской. См. библиографию диссертации. книгами, своим былым вдохновением»61. Поддержка Лидии Чарской Ф.К. Сологубом, занимавшим в 1925 году пост руководителя секции детской литературы при Союзе литераторов, переросла в настоящую заботу о ней не только с его стороны, но и со стороны сотрудников секции в лице В.П. Калицкой (1882-1951) . «Тяжелое материальное и, главное, моральное состояние Чарской, — пишет Е.О. Путилова, — вызвало сочувствие Сологуба»63. Это и послужило поводом оказать писательнице столь необходимую и важную для нее помощь как в бытовом плане64, так и в творческом. В последнем случае речь идет о статье, написанной Ф.К. Сологубом в 1926 году для журнала «Звезда». К сожалению, этот материал не был опубликован и, следовательно, не оказал той помощи, на которую рассчитывал писатель. Во-первых, статья (даже не опубликованная) явилась мощной поддержкой Лидии Чарской, «заживо замурованной и растерявшей за годы нужды и болезни все свои скромные ценности»65, как она сама о себе писала. Так, в ответном письме она пишет Ф.К. Соло1убу: «Разрешите мне от всего сердца поблагодарить Вас (Ф.К. Сологуба — прим. A.M.) за Вашу гениально-мудро-талантливую статью обо мне, переданную мне вчера В.П. Калицкой для прочтения. У меня не хватает слов, которыми я смогла бы выразить Вам мою искреннюю горячую благодарность (выделено нами — npiat. A.M.)»66. Во-вторых, статья передает мнение настоящего художника слова, теоретика и педагога, который, высказываясь о творчестве Лидии Чарской, раскрывает, в

61 Чарская Л.А. Письмо Ф.К. Сологубу. 17 января 1927 г. // ИРЛИ. Архив Ф.К. Сологуба (Тетерникова), ф. 289, оп. 3, ед. хр. 724.

62 «Калицкая Вера Павловна (1882-1951), в первом браке Гриневская, жена писателя А. Грина.» (Путилова Е. Три жизни Лидии Чарской.— С. 184).

63 Путилова Е. Три жизни Лидии Чарской.— С. 180.

64 В письме к Ф.К. Сологубу Лидия Чарская пишет: «Глубокоуважаемый Федор Кузьмич. Позвольте мне от всего сердца поблагодарить Вас за Ваше внимание ко мне, за Вашу заботу, за присланную мне с Верой Павловной помощь». (В сноске: «Речь идет о посылке с продуктами, посланной через Калицкую»). 10 декабря 1926 г. // ИРЛИ. Архив Ф.К. Сологуба (Тетерникова).

65 Чарская Л.А. Письмо Ф.К. Солог>бу. 17 января 1927 г.

66 Там же. том числе, и ряд особенностей ее индивидуального стиля. Сам Ф.К. Сологуб отмечает, что все написанное есть его искреннее убеждение: «Глубокоуважаемая Лидия Алексеевна., — пишет он. — Мне хочется Вам сказать, что мой отзыв является вполне искренним и правдивым (выделено нами — прим. A.M.) выражением моего мнения о Вас и Вашей литературной работе: именно Вы и есть такая писательница, о какой я говорю в своей статье, — прошу принять это без ограничения»67.

Вместе с Ф.К. Сологубом Лидию Чарскую старались поддержать и другие литераторы, работавшие в области детской литературы, например, В.П. Калицкая и О.И. Капица (1866-1937), л знаток и исследователь детского фольклора , педагог. Об этих редких знаках внимания, но очень важных для писательницы, сегодня сообщают два источника: воспоминания членов детской секции Союза писателей Л.А. Аверьяновой, Е.Я. Данько, В.П. Калицкой, опубликованных в Биографическом альманахе «Лица», и упоминаемая нами краткая переписка между Лидии Чарской и Ф.К. Сологубом (1926-1927 гг.). Первый источник отражает впечатления В.П. Калицкой, навестившей писательницу в ее квартире: «.посетила Чарскую, — рассказывает она, — и нашла ее в положении ужасном. У Чарской туберкулез в третьей степени <.> средств к существованию никаких»69. Второй — восприятие происходящего самой детской писательницей. Так, в 1926 году она пишет: «Спасибо Вам (Ф.К. Сологубу — прим. A.M.) еще раз за все. И за то, что дали возможность повидать Вас у Веры Павловны

67 Сологуб Ф.К. Письмо Л. Чарской. 29 июля 1927 г. // ИРЛИ. Архив Ф.К. Сологу ба (Тетерникова), ф. 289, оп. 3, ед. хр. 14.

68 См.: Капица О.И. Детский фольклор.— Л., 1928. Она же. Детский быт и фольклор. Сборник 1.— Л., 1930. Капица Ф.С., Колядич Т.М. Русский детский фольклор.— М., 2002.

Лица. Биографический альманах. Т.1.— М.-Спб., 1992.— С. 193. выделено нами — прим. A.M.).»10. В последнем письме, относящемся к 1927 году, Лидия Чарская признается: «Сейчас, тоже больная (я вскоре после нашей (с Ф.К. Сологубом — прим. A.M.) встречи у В.П. Калицкой слегла с обычным активом в легких и пролежала до поздней весны) и только сейчас начала подкрепляться на чистом деревенском воздухе в глуши псковских лесов, куда попала благодаря О.И. Капица (выделено нами — прим. A.M.), устроившей мне при помощи друзей и читателей эту поездку»71.

Даже приведенный нами обзор критики творчества Лидии Чарской и фактов биографии писательницы после 1917 года позволяют сделать вывод, что исследование творчества Лидии Чарской не только необходимо, но как никогда актуально и важно для истории детской литературы и для истории русской литературы XX века. Надо сказать, что наследие ее объемно и многопланово, состоит преимущественно из произведений прозаических жанров — повестей (общее число насчитывает порядка восьмидесяти, наиболее известные среди которых «Записки институтки» (1901), «Княжна Джаваха» (1903), «Газават» (1905), «Грозная Дружина» (1911) и др.), рассказов («Вечерние рассказы», 1912) и сказок (книга «Сказки голубой феи» (1907)), а также ею изданы поэтические сборники для детей и юношества («Голубая волна» (1909), «Веселая дюжинка» (1910), «Смешные малютки» (1913)). Очевидно, что в рамках данной диссертационной работы не представляется возможным изучить все произведения Лидии Чарской, все жанры, осветить все проблемы, связанные с творческим наследием. Мы обращаемся к литературной сказке, стиль которой вполне отражает и особенности индивидуального стиля писательницы.

70 Чарская JI.A. Письмо Ф.К. Сологубу. 10 декабря 1926 г.

71 Чарская Л.А. Письмо Ф.К. Сологубу. 2 июля 1927 г. // Там же.

Результаты работы с каталогами и книгами Лидии Чарской показали, что ею в период с 1901 по 1917 годы были написаны и изданы следующие литературные сказки: повесть-сказка «Большой король» (1914), «Вовик. Полу-быль, полу-сказка» (1909), повесть-сказка «Необыкновенный королевич» (1915), книга «Сказки голубой феи» (1907), сказки «Снегурочка-царевна», «Остров Счастья» (в сборнике «На рассвете»,

1914 ), «Василек» (1904)/J, «Две елки» (сборник «Синие тучки», 190774) и другие сказки (журнал «Задушевное слово»). Также Лиди!^Чарской были пересказаны сказки немецкого писателя Фр. Гофмана, среди которых такие, как «Чудо-Принцесса и принц-Многоцвет», «Веселый портной», «Принцесса Звездочка-Роза», «Белоручка и Быстроножка» (1914)75. В 20-е годы ею были написаны стихотворные сказки. Некоторые из них опубликовало издательство «Радуга» — «Девочка и белочка» (1925), «Мастер Пепка — строит крепко!» (1927) «Про ленивого мышонка Острого

Зубренка» (1925), — заменив при этом старый псевдоним

Л. Чарская» новым — «Н. Иванова». По известным причинам в те годы писательнице невозможно было рассчитывать на литературный труд как средство для жизни, поэтому, например, поэма «Королевская охота»76, не издана и, возможно, сохранилась только в рукописи. Данный перечень названий произведений подтверждает, что наибольший исследовательский интерес в области стиля сказочной прозы Лидии Чарской представляет книга «Сказки голубой феи», являющаяся объектом исследования. В нее входят восемнадцать сказок со вступлением, общий тон повествования определяет образ

72 Чарская Л. На рассвете. Рассказы.— Спб., 1914.

73 Задушевное слово для старшего возраста, 1904, №41, с. 643.

74 Чарская Л. Синие тучки. Рассказы.— СПб., 1907.

75 Гофман Фр. Сказки. Сочинение Фр. Гофмана в пересказе Лидии Чарской.— Спб., 1914.

76 См.: Полонская Е.Г. Указ соч.— С. 232. повествователя, что отсылает к жанровому определению «книга»77. Таким образом, наше внимание сосредоточено на исследовании стиля сказочной прозы Лидии Чарской на примере книги «Сказки голубой феи», в которую входят произведения, названные следующим образом: «Вступление», «Царевна Льдинка», «Волшебный оби», «Король с раскрашенной картинки», «Фея в медвежьей берлоге», «Чародей-Голод», «Дочь Сказки», «Три слезинки королевны», «Дуль-дуль, король без сердца», «Чудесная звездочка», «Галина правда», «Сказка про Ивана, искавшего счастье», «Веселое царство», «Мельник Нарцисс», «Живая перчатка», «Сказка о Красоте», «Герцог над зверями», «Подарок Феи», «Меч королевны». Особенности стиля сказок этой книги выявляются нами и через сопоставление прозаических сказок (сказочной прозы) Лидии Чарской со стихотворными сказочными миниатюрами («Белый лотос», «Гений лета», «Голубая волна», «Зима», «Книга сказок», «Мая» и другие).

Надо отметить, что обращение к жанру сказки вообще свойственно для. «стиля эпохи» серебряного века. Актуальная для переломного времени идея «младенчества», как идея истока жизни человека и человечества, не только по-новому высветила тему детства, но и актуализировала в искусстве миф и сказку, исток литературного творчества. «Представляется очевидным тот факт, — отмечает Г.К. Орлова, — что в русской литературе конца Х1Х-начала XX века происходит всплеск интереса к сказочной фантастике. Сказки — косвенное свидетельство возросшего в это время интереса к миру детства (выделено нами — прим. A.M.)» . В< области литературной сказки работают A.M. Ремизов (цикл «Посолонь», 1907,

77 См.: Минералова И.Г. Библия как Книга Книг и книга как художественно-семантическое целое // Гуманитарные науки и православная культура. Материалы Всероссийской научной конференции. Вторые Пасхальные чтения.— М., 2004.— С.З.

78 Орлова Г.К. Русская сказка конца XIX-начала XX века: типология, основы поэтики // Филологические науки, 2001, №5, с. 30. книга «Докука и балагурье», 1914), А.В.Амфитеатров (книга «Красивые сказки», 1913), Н.К. Рерих («Сказки», 1914), М.А. Кузмин (сказки «Шесть невест короля Жильберта», «Рыцарские правила» и др., 1914), Ф.К.Сологуб (сказки «Турандина» и «Венчанная», 1913, «Дикий бог», 1914 и др.) и многие другие.

В 1907 году Лидия Чарская знакомит читателя со своей книгой «Сказки голубой феи», которая вышла в виде приложения к детскому журналу «Задушевное слово». Позже, в 1909 ив 1912 годах, она была выпущена отдельным изданием. Заметим, что жанр сказки у Лидии Чарской не пользовался вниманием критиков и литературоведов, в сравнении с жанром повестью. Современная писательнице критика о книге «Сказки голубой феи» (1909) высказалась поверхностно. Свои рецензии напечатали газеты: «Речь», «Новое Время», «Россия», «Нижегородский Листок», «Педагогический листок». Также и критики: Н.А. Саввин в «Опыте ежегодника детской литературы»

70 С Л

1910) и В. Русаков в статье «За что дети любят Чарскую?» . Остановимся более подробно на высказываниях современников Лидии Чарской относительно ее книги «Сказки голубой феи».

Исследователь и критик Н.А. Саввин дает в «Опыте ежегодника детской литературы» (1908) довольно развернутую характеристику и самой писательнице, и ее сказкам, и их читателю: «.«Сказки голубой феи» едва ли. вызовут споры: это, безусловно, интересно задуманные сказки, нередко в изящной форме затрагивающие общечеловеческие вопросы. Хороша, напр., начальная сказка о царевне-льдинке, оригинальна о железной перчатке рыцаря. Во многих сказках основная мысль их заставит задуматься читателя (выделено нами — прим. A.M.). Только сказки эти не для младшего возраста: скорее — для среднего, а некоторые, пожалуй, и для

79 Саввин Н.А. Указ. соч.— С. 52.

80 Русаков В. За что дети любят Чарскую?— С. 25. старшего»81. На книгу сказок Лидия Чарская получила и журнальные и газетные рецензии. Ко второму изданию «Сказок голубой феи» (1909) газеты отмечали: сказки «написаны занимательно» («Речь», 1909, 13.XII), «красивым и грациозным языком» («Новое Время», 1909, 08.XII), находили их «красивыми и поэтическими, заслуживающими одобрения» («Нижегородский Листок», 1909, 24.XII), «проникнутыми сознанием воспитательного значения» («Россия», 1909, 13.XII). Важно, что третье издание, вышедшее в 1912 году, было одобрено и рекомендовано для детского чтения Министерством Народного Просвещения и Учебным отделом при ол

Святейшем Синоде . И, в этом же году, книга была переведена на чешский язык: «Сказки голубой феи»., — сообщают редакторы журнала «Задушевного слова» своим читателям, — вышли теперь в «Праге» в. переводе Ладислава Ришнаваго»83.

Безусловно, факт отсутствия глубокого анализа сказок Лидии Чарской отнюдь не свидетельствует об отсутствии в то же время интереса к этой стороне творчества детской писательницы. Дело скорее в том, что серьезные исследовательские работы' по сказочной прозе Лидии Чарской не имели объективных предпосылок к возникновению, поскольку, со сменой типа власти в России изменились и приоритеты, задаваемые государством обществу, а это значит, что Лидия Чарская лишилась не только своего читателя, но и своего исследователя. Возможно, именно поэтому, сегодня, на рубеже XX-XXI веков, специалисты все чаще обращают свой взгляд на сказки детской писательницы серебряного века: И.И. Казаков84,

81 Саввин Н.А. Указ. соч.

См: Чарнолусская Е.М. Библиографический указатель книг по детскому чтению.— Спб., 1912-1913.

83 Задушевное слово, 1912, № 52,28 октября, с. 2.

84 Казаков И.И. Чарская Л.А. // Русские писатели XX в. Биографический словарь. /Сост. П.А. Николаев.— М., 2000 — С. 739.

С.Н. Колосова85, И.Г. Минералова86, И.Н. Невинская87,

JI.B. Овчинникова88. Также за последнее десятилетие вышло четыре fiQ издания «Сказок голубой феи» , в том числе и публикация их на страницах интернет-сайта «Сказка» (www.skazka.com.ru). В православном издательстве при храме св. вмч. Георгия Победоносца в Старых Лучниках вышла книга под названием «Подарок ангела»90, помещенные в ней сказки Лидии Чарской, представляют собой редакцию И.А. Литвака. И, наконец, отдельные сказки опубликованы в журнальной периодике (например, в журналах «Семья и школа» и «Дошкольное воспитание»)91, а также включены в хрестоматии для детского чтения92. У произведений Лидии Чарской появляется и свой художник-иллюстратор: в упоминаемой книге для детского чтения «Карусель» Ю.Ф. Николаев создает в рисунке емкие сказочные образы, отражающие замысел писательницы, так близкие и понятные ребенку.

В целом же, это лишь начало возвращения в детское чтение незаслуженно забытых произведений Лидии Чарской и начало филологического осмысления культурного и литературно-художественного феномена, имя которому — Лидия Чарская.

85 Колосова С.Н. Волшебство в «Сказках голубой феи» Лидии Чарской // Мировая словесность для детей и о детях. Вып. 5.— М., 2000.— С. 124.

Минералова И.Г. Лидия Чарская — сказочница // Мировая словесность для детей и о детях. Вып. 5 — М., 2000.— С. 121.

87

Невинская И.Н. Чарская Л.А. // Русские детские писатели XX века: Биобиблиографический словарь.— М., 1998.— С. 472.

88 Овчинникова Л.В. Русская литературная сказка XX века.— М., 2001.— С. 161.

89 Сказки голубой феи.— М., 1992. Сказки голубой феи.— М., 1992. (Репринт: Спб.-М., 1909).— (Малахитовая школа). Сказки гол> бой феи.— Рига, 1994. Сказки голубой феи. /Предисл. Р.С. Сеф.— М., 1994.

90 Чарская JI. Подарок ангела.— М., 1998.

91 Чарская Л. Дочь сказки // Дошкольное воспитание, 1990, №2, с. 73. Три слезинки королевы.— М., 1993.— (Детская библиотека «Семьи и школы»). Царевна льдинка. Король с раскрашенной картинки. Сказки // Дошкольное воспитание, 1994, №32, с. 44.

92 Чарская Л.А. Живая перчатка. Сказка // Родное слово. Хрестоматия для младших школьников. /Сост. В.Н. Бредихина.— М., 2002. Чарская Л. Звездочка. Подарок феи. Сказки // Карусель.— М., 2000.

В результате диссертационного исследования для определения общего фона детской литературы серебряного века нами внимательно рассмотрены произведения для flefef! и о детях изучаемого периода рубежа XIX-XX веков как писателей «взрослой» литературы — Л.Н. Андреева, К.Д. Бальмонта, М. Горького, В.Г. Короленко, А.И& Куприна, Ф.К. Сологуба, К.И. Чуковского, так и «собственно» детской — С. Лаврентьевой, В. Либровича, К. Лукашевич, С. Марковой, В.И. Немировича-Данченко и других. Проведенный анализ показал, что возвращающееся сегодня к русскому читателю творчество Лидии Алексеевны Чарской (1901-1936), заслуживает самого пристального исследовательского внимания.

В своей диссертации мы обращаемся к таким дефинициям, как «литературная сказка» и «индивидуальный стиль».

В литературоведческой науке существует целый ряд определений литературной сказки93. Об этом феномене писали такие ученые, как Л.Ю. Брауде, Т.В. Кривощапова, М.Н. Липовецкий, Т.Г. Леонова, И.Г. Минералова, Л.В. Овчинникова, Ю.Ф. Ярмыш94. Подтверждая сложность не просто четкого, но исчерпывающего определения данной дефиниции, Л.В. Овчинникова пишет: «Любое определение, естественно, отражает концепцию литературной сказки, которая представлена тем или иным исследователем». Сама она так определяет этот термин: «Литературная сказка — многожанровый вид литературы, реализуемый в бесконечном

93 Более подробно см. в монографии Л.А. Овчинниковой: Овчинникова Л.В. Русская литературная сказка XX века (история, классификация, поэтика).— М., 2001 —С. 39-42.

94 Брауде Л.Ю. К истории понятия «Литературная сказка».— Известия АН СССР // Серия литературы и языка.— М., 1977.— Т.36.— №3.— С. 234. Кривощапова Т.В. Русская литературная сказки к. XIX-н. XX века.— Акмола, 1995. Леонова Т.Г. О некоторых аспектах изучения литературной сказки // Литературная сказка. История, теория, поэтика.— М., 1996.— С. 4. Липовецкий М.Н. Поэтика литературной сказки.— Свердловск, 1992. Медриш Д.Н. Литература и фольклорная традиция: Вопросы поэтики.— Саратов, 1980. Минералова И.Г. Детская литература.— М., 2002. Овчинникова Л.В. Указ. соч. многообразии произведений различных авторов. В каждом из жанровых типов литературной сказки своя доминанта (гармоничный мирообраз, приключение, воспитательный аспект)»95.

Как видим, это определение не раскрывает в достаточной мере поэтики жанра и, следовательно, не достаточно для анализа стиля литературной сказки. Поэтому мы опираемся, во-первых, на определение этого жанра, данное Л.Ю. Брауде96, признаваемое И.Г. Минераловой, Л.В. Овчинниковой и другими учеными «наиболее полным»97: «Литературная сказка — авторское, художественное, прозаическое или поэтическое произведение, основанное либо на фольклорных источниках, либо сугубо оригинальное; произведение преимущественно фантастическое, волшебное, рисующее чудесные приключения сказочных героев и в некоторых случаях ориентированное на детей; произведение, в котором волшебство, чудо играет роль сюжетообразующего фактора, служит основной отправной точкой характеристики персонажей»98. Во-вторых, на принципы, отмеченные И.Г. Минераловой в ее «Детской литературе»: «.в сказке, соединяются два характеризующих принципа: 1) жанровые черты, отмеченные В.Я.Проппом, Л.Ю. Брауде; 2) всякая невероятная история, кажущаяся неправдоподобной, рассказанная «бахарем» с назидательной целью»". Обратимся к названным определениям, которые хоть и не исчерпывают в достаточной мере содержания литературной сказки, но сообщают весьма существенные ориентиры в пути исследования индивидуального стиля Лидии Чарской на материале ее сказок.

В своей работе мы аппелируем к термину «стиль», в понимании которого, во-первых, не выходим за рамки академической традиции

95 Овчинникова Л.В. Указ соч.— С. 292.

96 Брауде Л.Ю., исследователь скандинавской литературной сказки.

97 Минералова И.Г. Указ. соч.— С. 55. Овчинникова Л.В. Указ. соч.— С. 39.

98 Брауде Л. Ю. Указ. соч.— С. 234.

99 Минералова И.Г. Указ. соч.— С. 55. литературоведческой науки. Изучением стиля применительно к художественному литературному произведению занимались такие крупные ученые, как А.Н. Веселовский, В.М. Жирмунский, Д.С. Лихачев, А.Ф. Лосев, П.А. Николаев, А.А. Потебня, Г.Н. Поспелов, П.Н. Сакулин, А.Н. Соколов100. Во-вторых, следует отметить, что мы рассматриваем термин «стиль» с точки зрения литературоведения. Так, Д.С. Лихачев пишет, что стиль «как явление языка литературы» и стиль «как определенная система формы и содержания» не тождественны и есть явления разного рода101. Итак, в литературоведении стиль понимается как «устойчивая общность образной системы, средств художественной выразительности, характеризующая своеобразие творчества писателя (выделено нами — прим. A.M.), отдельного произведения, литературного направления, национальной литературы»102.

Развивая намеченную линию теории стиля в литературоведении, один из современных ученых, Ю.И. Минералов, в своей книге «Теория художественной словесности»103 раскрывает понятие «поэтика индивидуального стиля» и рассматривает его как творческий принцип создания автором художественного произведения. Ученый пишет, что при наличии поэтики — научной отрасли, которую «интересует повторяющееся, всеобщее, внеиндивидуальное в

100 Жирмунский В.М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика.— Л., 1977. Лихачев Д.С. Поэтика древнерусской литературы.— М., 1979. Лосев А.Ф. Проблема художественного стиля.— Киев, 1994. Николаев П.А. Снова о творческом методе и стиле // Вестник МГУ, Сер. 9. Филология, 1984, №5, с. 9. Поспелов Г.Н. Проблемы литературного стиля.— М., 1970. Сакулин П.Н. Наука о литературе. Ее итога и перспективы. Теория литературных стилей.— М., 1927. Соколов А.Н. Принципы стилистической характеристики языка литературно-художественного произведения \\ Филологические науки, 1962, №3, с. 29.

Лихачев Д.С. Указ. соч.— С. 32. См. также статьи Черных И.Б. «Стиль в литературе» и Бельчикова Ю.А. «Стиль в языкознании» (Литературный Энциклопедический Словарь (ЛЭС).— М., 1987 — С. 420-422).

102 Автор статьи также отмечает, что среди «больших стилей» различают «стили эпохи», «стили различных направлений и течений» и «индивидуальные стили художников». Черных И.Б. Стиль в литературе // ЛЭС.— М., 1987.— С. 420.

1 3 Минералов Ю.И. Теория художественной словесности.— М., 1999. выразительных средствах литературы, их внутренней организации» , теории литературе «необходима и иная отрасль, которая сделала бы акцент на противоположном — на том, как, какими путями модифицирует, интерпретирует (то есть «употребляет») по-своему данный конкретный художник литературные средства (выделено нами — прим. A.M.), как он действует, чтобы сделать внеиндивидуальное — «индивидуально-неповторимым», лично-особенным»105. Это «употребление» средств поэтики (или системы выразительных средств литературы) отдельным писателем (индивидуумом) и составляет суть поэтики индивидуального стиля.

Солидаризуясь с позицией Ю.И. Минералова, базирующейся на традиции академического литературоведения, в своем исследовании мы оперируем понятием «поэтика индивидуального стиля» и понимаем его как «систему или комплекс действий — актов создания изобразительных средств художника в ходе его работы над конкретными произведениями» Юб.

Поэтому, не создавая никакой «собственной теории», оставаясь в пределах академической традиции теории стиля в литературоведческой науке, изучение стиля литературных сказок Лидии Чарской мы проводим, как раз исследуя поэтику индивидуального стиля. Следовательно, решение задач нашей диссертации будет состоять в определении способов употребления Лидией Чарской средств поэтики для создания и отдельных сказок, и книги сказок в целом.

Вхождение в индивидуальный стиль каждого писателя вообще есть то, что принято называть «стилем эпохи». П.Н. Сакулин, изучавший стиль как целостную концепцию, рассматривал этот феномен как высшее обобщение типологических рядов, в которые

104 Минералов Ю.И. Указ. соч.— С. 10.

105 Там же.— С. 11.

106 Там же.— С. 20. располагается развитие литературы. «Это обобщение, — говорит ученый, — базируется на существовании индивидуальности и индивидуального стиля»107. Однако важно и то, что «творчество отдельных писателей находится в зависимости от литературных направлений и вообще от всей духовной структуры времени»108. Таким образом, не только стиль эпохи влияет на формирование индивидуального стиля писателя, но и наоборот.

Следовательно, изучать стиль сказочной прозы Лидии Чарской, жившей на рубеже XIX-XX веков, необходимо в контексте стиля эпохи серебряного века109, чертами которого являются и художественный синтез, и стилизация, и романтическое двоемирие, и жизнестроительность, и присутствие лирико-философского плана в произведении.

Сегодняшнее наше обращение к книге «Сказки голубой феи» ставит своей целью охарактеризовать стиль Лидии Чарской, вполне претворенный в сказках, выявить приемы, способствующие созданию внутренней формы книги в целом и каждой сказки в отдельности, рассмотреть названную книгу в контексте «сказочной традиции», что также позволит указать на некоторые общие черты сказочной прозы вообще, рубежа XIX-XX вв., в частности, и индивидуальные, неповторимые черты стиля Лидии Чарской.

Актуальность исследования продиктована необходимостью с научно-филологических позиций осмыслить литературно-художественное наследие писательницы, вновь привлекающее к себе внимание юных читателей. Новизна представленного материала самоочевидна, так как литературоведческое осмысление наследия Лидии Чарской подробно и монографически пока не проводилось.

107 Сакулин П. Синтетическое построение истории литературы.— М., 1925.— С. 49.

108 Там же.

109 См.: Минералова И.Г. Русская литература серебряного века (поэтика символизма).

Существующая научная литература указывает на некоторые перспективные направления научного поиска, но не исчерпывает материал в полной и необходимой мере.

Практическая значимость исследования. Результаты исследования могут быть использованы и используются как в систематическом курсе детской литературы, так и в спецкурсах и спецсеминарах по русской литературе начала XX века, по проблемам теории и истории детской литературы.

Объем исследования составляет 170 страниц. Библиография составляет 457 наименований. Материалы диссертации апробированы на восьми научных конференциях: «Мировая словесность для детей и о детях. Материалы Всероссийской научно-практической конференции» (2000, 2001, 2002), «Синтез в русской и мировой художественной культуре. Материалы научно-практической конференции, посвященной памяти А.Ф. Лосева» - (2001, 2002, 2003), «Гуманитарные науки и православная культура. I Межвузовские Пасхальные чтения» (2003), «Филологическая наука в XXI веке: взгляд молодых» (2003).

Основные положения диссертации' отражены в- следующих работах:

1. Календарная литература в детском чтении (на примере цикла уроков «Рождество» в начальной школе) // Мировая словесность для детей и о детях. Материалы Всероссийской научно-практической конференции. Вып. 5. М., 2000.— С. 149. 0,4 п.л.

2. Литургическое в сказках Лидии Чарской // Синтез в русской и мировой художественной культуре. Материалы научно-практической конференции. М., 2000.— С. 70. 0,3 п.л.

3. Мастер — о творчестве Лидии Чарской // Мировая словесность для детей и о детях. Материалы научно-практической конференции. Вып. 6 —М., 2001— С. 39. 0,3 п.л.

4. Друг детей и юношества. Лидия Чарская // Мир школы, №4, 2001.—С. 55.0,7 пл.

5. Миметическое начало в сказках Лидии Чарской // Синтез в русской и мировой художественной культуре. Материалы Второй научно-практической конференции, посвященной памяти А.Ф. Лосева.— М., 2002. С. 208. 0,3 п.л.

6. Гофмановская традиция «Щелкунчика» в «Сказках голубой феи» Лидии Чарской // Мировая словесность для детей и о детях. Материалы научно-практической конференции. Вып. 7.— М., 2002.— С. 45. 0,4 п.л.

7. Космическое и космогоническое в сказках Л. Чарской // Синтез в русской и мировой художественной культуре. Материалы Третьей научно-практической конференции, посвященной памяти А.Ф. Лосева.—М., 2000 — С. 150. 0,4 п.л.

8. Мифопоэтическое в сказках Л. Чарской. («Сказки голубой феи») // Филологическая наука в XXI веке: взгляд молодых.— М., 2002. 0,4 п.л.

9. Идея Торжества православия в сказках Лидии Чарской («Подарок Ангела») // Гуманитарные науки и православная культура. Материалы Всероссийской научной конференции. Первые Пасхальные чтения.— М., 2003.— С. 161. 0,4 п.л.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Стиль сказочной прозы Лидии Чарской"

Заключение

Подводя итоги, следует отметить, что сказочная проза Лидии Чарской — весьма характерное явление «стиля эпохи» (П.Н. Сакулин), в котором вполне отразились ее самые выразительные черты.

Эпоха, «жаждавшая синтеза», в творчестве Лидии Чарской явила жанр литературной сказки, в которой причудливо переплелись традиции западноевропейского фольклора и литературной сказки от Ш. Перро и В. Гауфа до Э.Т.А. Гофмана и Х.К. Андерсена. Так, востребованная серебряным веком литературно-сказочная традиция Х.К. Андерсена, по-разному воплощена в творчестве Н.П. Вагнера, A.M. Горького и Лидии Чарской. Сопоставление сказок этих писателей упрочивает наши позиции в самой высокой оценке весьма продуктивных способов претворения сказочного именно детской писательницей Лидией Чарской. Анализ отдельных сказок книги «Сказки голубой феи», в частности, сказки «Царевна Льдинка» в сопоставлении с андерсеновской «Русалочкой» показывает, что Лидия Чарская творчески преобразует «прототип», создавая оригинальную внутреннюю форму произведения. Она талантливо использует прием парафразирования и его разновидность — «парафразирование отталкиванием». Функционирование их в стиле Лидии Чарской выявлено при сопоставительном анализе сказок Х.К. Андерсена («Снежная королева» и «Дева льдов», «Эльф с розового куста» и «Дюймовочка», «Идочкины цветы» и «Двенадцать лебедей»), отразившихся в стиле Лидии Чарской («Чудесная звездочка», «Живая перчатка», «Король с раскрашенной картинки», «Фея в медвежьей берлоге», «Царевна Льдинка»).

С другой стороны, общее стремление культурной эпохи к «перевоплощению» мифа отразилось в творческом переосмыслении ею мифопоэтической культурной традиции. Таким образом, мифопоэтическое превращается в метафорическое, символическое, через образ индоевропейского фольклора — образ феи («Сказки голубой феи»), который, попав в литературную сказку, трансформировался, перейдя полностью в детскую литературу. Сквозь призму этого же образа воплощается и античная традиция, поскольку фея Лидии Чарской и «небесные» титаны-боги связаны между собой метафорически, через цветовой эпитет, художественную деталь, нравственно-дидактическую составляющую. Наиболее ярко эта взаимосвязь прослеживается в таких сказках, как «Царевна Льдинка», «Король с раскрашенной картинки», «Подарок феи», «Фея в медвежьей берлоге».

Опыт Лидии Чарской-актрисы был воплощен ею в создании индивидуальной внутренней формы на основе драматических сказок Э.Т.А. Гофмана «Щелкунчик и мышиный король» и А.Н. Островского «Снегурочка», что позволило писательнице «на бумаге» воплотить особые формы условности романтического театра, придавшие динамичность и художественную неповторимость сказочному повествованию.

Характерно, что фейное, «волшебное» многогранно функционирует в «Сказках голубой феи» Лидии Чарской, строя сюжет и отдельных сказок, и книги в целом, в которой реализован мистериальный сюжет, а общий ее строй не только указывает на неповторимый волшебный мир, волшебную страну (Д.Р. Толкиен), созданную русской сказочницей, но и в доступной форме приподносит ребенку сложнейшие философские истины, дающие возможность маленькому читателю осознавать себя человеком, открытым для постижения истинного, духовно-нравственного жизненного пути. Создавая неповторимый образ рассказчицы, организуя внутреннюю форму литературной сказки, где сопряжено поэтическое и прозаическое, символическое и импрессионистическое, Лидия Чарская закономерно делает доминантной идею воплощенной любви к ребенку, материнское отношение к которому явлено во всех уровнях этой прозы. Так, сама писательница оказывается не просто одним из деятелей русской детской литературы, но художником, достоинства произведений которого нет необходимости разъяснять читателю: он любит ее слово, ее доверительный тон в повествовании, даже «ее руководство» в душевном и житейском пути.

Отметим, что названная современниками Лидии Чарской «младенческая эпоха» по-разному претворилась в индивидуальном стиле писательницы: столь характерное для многих стремление «играть» с «ребенком», представить взрослый мир как «кукольный», для Лидии Чарской совершенно неприемлем: она требует серьезного разговора с ребенком, но в его, «детской», системе координат. Ее сказки тому блестящий пример, понять которые, к сожалению, удалось далеко не всем ее современникам.

Сопоставление двух сказочных книг Лидии Чарской «Сказки голубой феи» и «Подарок Ангела» дают возможность наблюдать за стилем писательницы в динамике, увидеть, как образы христианства, литургические элементы участвуют в организации своеобразного художественного пространства сказки. Таковы, например, «Живая перчатка» и «Чудесная перчатка», «Галина правда», «Подарок феи» и «Подарок Ангела», «Герцог над зверями» и «Два брата», «Чудесная звездочка» и «Капризная принцесса».

Творчество Лидии Чарской возвращается к детям. Изданы рассмотренные в настоящем исследовании книги сказок, наиболее известные повести («Смелая жизнь», «Сибирочка», «Записки институтки», «Записки маленькой гимназистки», «Волшебная сказка», «Один за всех», «Святой отрок»), некоторые стихи («Скачи, мой конь!») в книгах: «Русская поэзия детям» и «Рассказы, сказки, стихи о природе».

Без сомнения, представленный в работе эмпирический материал убеждает, что успех Лидии Чарской у читателей не просто оправдан, но и закономерен. Подводя итог предпринятому исследованию спустя почти три четверти века после сологубовской статьи, которой не суждено было тогда, в 1926 году, появиться в печати, напомним: «Литературные достоинства книг Л. Чарской, неоцененные, к сожалению, русской критикой, очень велики». Ф.К. Сологуб, детально анализируя индивидуальный стиль писательницы, говорит об энергичности и твердости ее стиля, о «превосходном» построении ею рассказа, о естественном, живом и стремительном его течении, о целесообразном использовании приемов торможения (торможение описанием, воспоминанием, лирическим отступлением, психологическим анализом, побочными эпизодами), которые «всегда очень скупы и кратки и даются в меру совершенной необходимости, с точным учетом внимания читателя», об отсутствии «пустых» мест, что избавляет читателя от «соблазна пропускать страницы или строчки». «При этом, — утверждает Ф.К. Сологуб, — она (Лидия Чарская — прим. A.M.) соблюдает истинно художественную экономию средств. Не расточая лишних слов, она заставляет отчетливо видеть и каждое, изображенное ею лицо с чрезвычайной силой врезается в память. И здесь, как в области языка и конструкции, она показала себя мастером исключительной силы и творческой напряженности (выделено нами — прим. A.M.)»

Книга «Сказки голубой феи» феноменальна по своей внутренней организации, как мы смогли убедиться, анализируя и строй отдельных произведений, входящих в нее, и способы создания ее внутренней формы в целом.

11 7

Сологуб Ф.К. Статья о Лидии Чарской // Архив Ф.К. Сологуба (Тетерникова).

Объединяющими, смыслообразующими стилевыми приемами при этом оказываются:

• рамочная композиция произведения в целом (наличие вступления, объясняющего способы обращения с художественным материалом и адресатом);

• образ рассказчицы-посредницы — феи, являющейся зачастую и героиней сказок;

• мистериальный метасюжет книги, соединяющий все сказки в настоящей их последовательности;

• диктуемый вышеизложенным характерный слог книги, находящийся в сложных и одновременно естественных творческих взаимоотношениях со слогом классики детской литературы.

Сегодня наследие Лидии Чарской возвращается к читателям, позволяя без идеологических «перекосов» определить настоящее место Лидии Чарской — любимой писательницы не одного поколения детей в России — в истории русской литературы и культуры.

 

Список научной литературыМатвеева, Александра Сергеевна, диссертация по теме "Русская литература"

1. Чарская JI.A. Виновна, но. Роман мятежной души.— Спб., Книгоиздательство «Венок», 1913.

2. Чарская JI.A. Белые пелеринки. Две повести. Южаночка и Некрасивая.— Спб., Издание В.И. Губинского, 1910.

3. Чарская JI.A. Бичо-джан. Приключения кавказского мальчика.— Пг.-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1915.

4. Чарская JI.A. Божии Ирисы. Сборник рассказов.— Спб., Издание В.И. Губинского, 1911.

5. Чарская JI.A. Большая душа: Повесть для юношества.— М., Книгоиздательство «Жар-птица», 1918.

6. Чарская JI.A. Большой Джон. Повесть для юношества.— Спб.— М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1909.

7. Чарская Л.А. Большой король. Повесть-сказка для детей.— Спб.-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1914.

8. Чарская Л.А. Босоножка Нинон. Рассказ.— СПБ.-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1914.

9. Чарская Л.А. Братья и сестры! Сплетем хороводы. Гимн, посвященный писательницей Л.А. Чарской Южскому Майскому Союзу.— Тверь, Тип. Н.М. Родионова, 1911.

10. Чарская Л.А. В Рождественскую ночь.— Спб., Издание В.И. Губинского, 1912.

11. И. Чарская Л.А. Ванька. Рассказ.— Спб., Издание В.И. Губинского, 1908.

12. Чарская Л.А. Веселая дюжинка. Книжка для детей мл. возраста в стихах.— Спб.-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1906.

13. Чарская Л.А. Вечера Княжны Джавахи. Сказания старой Барбалэ.— Спб.-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1911.

14. Чарская JI.А. Вечерние рассказы. Сборник рассказов для юношества.— Спб., Издание В.И. Губинского, 1912.

15. Чарская Л.А. Во власти золота. Роман.— Спб., Издание1. A.А. Каспари, 1905.

16. Чарская Л.А. Вовик. Полу-быль, полу-сказка.— СПБ.-М,, Издание Т-ва М.О. Вольф, 1909.

17. Чарская Л.А. Волшебная сказка. Повесть для юношества.— Пг., тип. Акц. Об-ва типогр. дела, 1915.

18. Чарская Л.А. Вторая Нина. Повесть для юношества.— Спб.-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1909.

19. Чарская Л.А. Газават. Историческая повесть. (30 лет борьбы горцев за свободу).— Спб.-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1905.

20. Чарская Л.А. Генеральская дочка. Повесть для юношества.— Лишний рот. Повесть.— СПБ.-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1915.

21. Чарская Л.А. Гимназистки. Рассказы.— Спб., Издание1. B.И. Губинского, 1910.

22. Чарская Л.А. Гимназисты. Повесть.— Сирена. Повесть.— В глуши. Рассказ.— Спб., Издание В.И. Губинского, 1915.

23. Чарская Л.А. Голубая волна. Стихи и песни. Бесплатное приложение к журналу «Задушенное слово».— Спб.-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1909.

24. Чарская Л.А. Голубая волна. Стихи и песни.— Спб.-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1909.

25. Чарская Л.А. Грозная дружина. Историческая повесть.— Спб.-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1909.

26. Чарская Л.А. Гуля.— Спб., Издание В.И. Губинского, 1912.

27. Чарская Л.А. Дети Рудиных // Задушевное слово для младшего возраста.— Спб.-М., 1918.

28. Чарская Л.А. Джаваховское гнездо. Повесть для юношества.— Спб.-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1909.

29. Чарская Л.А. Для чего я пишу // Задушевное слово, 1911, №48, с. 757.

30. Чарская Л.А. Дом шалунов. Повесть для детей.— Спб.-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1909.

31. Чарская Л.А. Евфимия Старицкая. Исторический роман.— Спб-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1904, 1909, 1910.

32. Чарская Л.А. Ее величество любовь. Роман.— Пг., Книгоиздательство «Венок», 1916.

33. Чарская Л.А. Желанный царь. Историческая повесть.— Спб.-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1913

34. Чарская Л.А. Женя. Рассказ.— Спб.-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1914.

35. Чарская Л.А. Жизнь идет (загл. обл.).— Нуся.— Спб.-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1914.

36. Чарская Л.А. За царя и родину.— Герой. Рассказ из современной событий.— Спб., Издание В.И. Губинского, 1915.

37. Чарская Л.А. За что? Моя повесть о самой себе в 4-х частях.— Спб.-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1909.

38. Чарская Л.А. Записки институтки. Повесть для юношества.— Спб.-М., Издание Т-ва М.О. Вольфа, 1905.

39. Чарская Л.А. Записки маленькой гимназистки. Повесть для детей.— Спб.-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1909.

40. Чарская Л.А. Записки сиротки. Повесть для детей.— Спб.-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 19..

41. Чарская Л.А. Заслуженное счастье.— М., 1914, 1917.

42. Чарская Л.А. Игорь и Милица (Соколота).— Спб.-М., Издание Т-ва М.О. Вольфа. 1915.

43. Чарская JI.А. История одной Кати. Повесть.— Спб., Издание В.И. Губинского, 1908.

44. Чарская Л.А. Картина.— Спб., Издание В.И. Губинского, 1912.

45. Чарская Л.А. Княжна Джаваха. Повесть для юношества в 2-х частях.— Спб.-М., Издание Т-ва М.О. Вольфа, 1903.

46. Чарская Л.А. Когда мы были маленькими. Рассказы для маленьких детей.— Спб.-М., Издание Т-ва М.О. Вольфа, 1904.

47. Чарская Л.А. Кофульки. Повесть // Задушевное слово для младшего возраста.— Спб.-М., 1916.

48. Чарская Л.А. Лара Безсонова. Повесть.— Спб.-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1911.

49. Чарская Л.А. Лесовичка. Повесть для юношества.— Спб.-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1909.

50. Чарская Л.А. Лизочкино счастье. Повесть для детей.— Спб., Издание Т-ва М.О. Вольфа, 1907.

51. Чарская Л.А. Лучший дар. Волшебная картина в одном действии.— Спб., 1909.

52. Чарская Л.А. Люда Влассовская. Повесть для юношества в 2-х частях.— Спб.-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1905.

53. Чарская Л.А. Люсина жизнь. Повесть в Зх чч.— М., Книгоиздательство И.Д. Сытина, 1915.

54. Чарская Л.А. Малютка Марго.— Пг., 1916.

55. Чарская Л.А. Мотылек // Задушевное слово для старшего возраста.— Спб.-М., 1918.

56. Чарская Л.А. Мошкара. Рассказ.— Спб.-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1905.— (Библиотека русских и иностранных писателей).

57. Чарская Л.А. На всю жизнь. Юность Лиды Воронской.— Спб-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 19.

58. Чарская J1.A. На край света. Веселый рассказ для маленьких детей.— Спб.-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1910.

59. Чарская JI.A. На радость Царевичу (о Петре Великом).— Спб-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1912.

60. Чарская JI.A. На рассвете. Рассказы.— Спб., Издание В.И. Губинского, 1914.

61. Чарская JI.A. Наташин дневник. Повесть // Задушевное слово для старшего возраста.— Спб.-М., 1916.

62. Чарская JI.A. Наши подружки. Сборник.— Спб., Издание В.И. Губинского, 1917.

63. Чарская JI.A. Необыкновенный королевич. Повесть-сказка для детей.— Пг.-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1915.

64. Чарская JI.A. Нуся. Рассказ.— Пг.-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1914.

65. Чарская JI.A. Огонек. Повесть.— СПБ.-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1912.

66. Чарская JI.A. Огоньки. Сборник рассказов.— Спб., Издание В.И. Губинского, 1910.

67. Чарская JI.A. Один за всех.— Спб.-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1912.

68. Чарская JI.A. Особенная. Повесть.— Спб., Издание В.И. Губинского, 1912.

69. Чарская JI.A. Паж цесаревны. Историческая повесть.— Спб.-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1909.

70. Чарская JI.A. Пашенька. Рассказ.— Спб.-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1914.

71. Чарская JI.A. Первые товарищи. Повесть для детей.— Спб.-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1905.

72. Чарская JI.A. Приютки. Повесть в Зх чч.— Спб.-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1912.

73. Чарская Jl.А. Проданный талант. Повесть.— Спб.-М., Издание Т-ваМ.О. Вольф, 1909.

74. Чарская Л.А. Профанация стыда.— Спб.-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1909.

75. Чарская Л.А. Ради семьи. Повесть для юношества. Ч. 1.— М., Книгоиздательство И. Кнебель, 1914. 2 ч.— Тяжелые путем. 3 ч.— Заслуженное счастье.

76. Чарская Л.А. Рыжик и Чернушка. Приключение маленьких каташек. Рассказы для маленьких.— Спб.-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1907.

77. Чарская Л.А. Саломэ. Рассказ из кавказской жизни.— Спб.-М., Издание Т-ваМ.О. Вольф, 1914.

78. Чарская Л.А. Светлый воин. Князь М.В. Скопин-Шуйский.— Спб., Издание В.И. Губинского, 1908.

79. Чарская Л.А. Свои, не бойтесь! Рассказ из современных событий.— Пг., 1915.

80. Чарская Л.А. Семья Лоранских (Не в деньгах счастье).— Спб.-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1912. (Содерж.: Семья Лоранских, Дурнушка (Из жизни светской девушки).

81. Чарская Л.А. Сестра Марина.— Спб.-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1913.

82. Чарская Л.А. Сибирочка. Повесть для детей.— Спб.-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1909.

83. Чарская Л.А. Синие тучки. Рассказы для детей.— Спб., Издание В.И. Губинского, 1907.

84. Чарская Л.А. Сирена. Повесть.— Спб., Издание В.И. Губинского, 1908.

85. Чарская Л.А. Сказки голубой феи. 2-е изд. С рис. В. Мельникова, 3. Шапиро.— Спб.-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1909.

86. Чарская Л.А. Смелая жизнь. Подвиги загадочного героя (Н. Дуровой). Историческая повесть для юношества.— Спб.-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1909.

87. Чарская Л.А. Смелые, Сильные, Храбрые. Три исторические повести: Долой Перуна! Крещение Руси. — Под звон вечевого колокола: Марфа Посадница. — Сююнбека царица казанская. — Покорение Казани.— Спб., Издание В.И. Губинского, 1912.

88. Чарская Л.А. Смешные малютки. Шутки и прибаутки. Для детей младшего возраста.— Спб.-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1913.

89. Чарская Л.А. Солнце встает рано. Рассказ.— Спб., 1907.

90. Чарская Л.А. Солнышко. Сборник рассказов.— Спб., 1909.

91. Чарская Л.А. Струнка за стрункой, волна за волной. Пер. с нем. дет. пис. Лидии Чарской.— Спб., 1909.

92. Чарская Л.А. Счастливчик. Повесть для детей.— Спб.-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1909.

93. Чарская Л.А. Счастливый цветок: Рассказ.— Спб.-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1911.

94. Чарская Л.А. Так велела царица. Историческая повесть для детей.— Спб.-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1909.

95. Чарская Л.А. Тасино горе. Повесть для детей.— Спб.-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1909.

96. Чарская Л.А. Тетя Душа.— Спб., Издание В.И. Губинского, 1912.

97. Чарская Л.А. Т-иа-то. Повесть для юношества.— Пг.-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1916.

98. Чарская Л.А. Тринадцатая.— Спб.-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1913.

99. Чарская Л.А. Тяжелым путем.— М., 1914.

100. Чарская Л.А. Учительница.— Спб., Издание В.И. Губинского, 1912.

101. Чарская Л.А. Феничка. Рассказ.— Спб.-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1914.

102. Чарская Л.А. Царский гнев. Исторический рассказ.— Спб.-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1909.

103. Чарская Л.А. Цель достигнута. Три года жизни Лиды Воронской.— Спб., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1915.

104. Чарская Л.А. Чужой грех. Рассказ.— Пг., 1916.

105. Чарская Л.А. Щелчок.— Спб.-М., Издание Т-ва М.О.Вольф, 1912.

106. Чарская Л.А. Юркин хутор. Повесть для детей.— Спб.-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1909.

107. Чарская Л.А. Яркие звездочки. Рассказ для детей.— Спб., 1915.

108. Lizockino stastie. Prelozil Stefan Mihal.— Bratislava, Muller, 1947.

109. Czarska L. Zosia Wisowska: Opowiadanie dla mtodzieryy /L. Czarska; Opraac. Helene Fojska; П.А. Horowicz.— Warszawa: Niteck, 1925.

110. Произведения Л.А. Чарской, изданные с 1990 года.

111. Чарская Л.А. Волшебная сказка. Повести. /Сост., вступ. ст. С. Никоненко).—М, 1994.

112. Чарская Л.А. Вторая Нина. Повесть.— СПб., 1994.— (Вспомним «Золотую библиотеку»).

113. Чарская Л.А. Газават. Историческая повесть. /Сост. и авт. послесл. С.А. Коваленко.— М., 1994.

114. ИЗ. Чарская Л.А. Грозная дружина. Историческая повесть.— М., 1991.— (История России в романах для детей).

115. Чарская Л.А. Дочь сказки. Сказка. // Дошкольное воспитание, 1990, №2, с. 73.

116. Чарская Л.А. Записки институтки. Повесть. /Сост. и послесл. С.А. Коваленко).—М., 1993.

117. Чарская Л.А. Записки маленькой гимназистки. Повесть.— М., 1991.

118. Чарская Л.А. Княжна Джаваха. Повести. — М., 1990.

119. Чарская Л.А. Один за всех // Поселянин Е. Под благодатным небом.— СПб., 1994.— (Православная библиотека для детей и юношей).

120. Чарская Л.А. Паж цесаревны. Историческая повесть.— Смоленск, 1993.

121. Чарская Л.А. Подарок ангела. Сказки.— М., 1998.

122. Чарская Л.А. Ради семьи. Повесть // Мы, 1990, №1, с. 88, №2, с. 42.

123. Чарская Л.А. Рассказы. Стихи // Детская литература, 1991, №910, с. 133.

124. Чарская Л.А. Сибирочка. Повесть. /Предисл. Е. Путиловой.— М., 1991.— (Книги далекого детства).

125. Чарская Л.А. Сказки голубой феи. /Предисл. Р.С. Сеф.— М., 1994.

126. Чарская Л.А. Сказки голубой феи.— М., 1992.

127. Чарская Л.А. Сказки голубой феи.— М., 1992.— (Малахитовая школа).—(Репринт: СПб.-М., 1909).

128. Чарская Л.А. Сказки голубой феи.— Рига, 1994.

129. Чарская Л.А. Слезинки королевы.— М., 1993.— (Детская библиотека «Семьи и школы»).

130. Чарская Л.А. Смелая жизнь. Подвиги загадочного героя. Историческая повесть (о Н. Дуровой) /Вступ. ст.

131. B. Приходько.— М., 1991.— (Библиотечная серия).

132. Чарская Л.А. Стихи // Дошкольное воспитание, 1990, №2, с. 77.

133. Чарская Л.А. Стихи // Русская поэзия детям. /Под ред. Д.М. Климовой. Вступ. ст., сост. Е.О. Путиловой.— М., 1989.—1. C. 44.

134. Чарская Л.А. Три слезинки королевы. Сказки.— М., (Дет б-ка «Семьи и школы»).

135. Чарская Л.А. Умница-головка // Задушевное слово. /Сост. А.В. Никулин.—СПб., 1992.—С. 105.

136. Чарская Л.А. Царевна льдинка. Король с раскрашенной картинки. Сказки // Дошкольное воспитание, 1994, №32, с. 44.

137. Чарская Л.А. Электричка. Сценка из петербуржской жизни // Задушевное слово. Из дореволюционных журналов России.— М., 1991.—С. 82.

138. Произведения Лидии Чарской, изданные под псевдонимом1. Н. Иванова.

139. Иванова Н. Балаганчик. Стихи.— М., 1925.

140. Иванова Н. Девочка и белочка. Сказка.— М., 1925.

141. Иванова Н. Мастер Пепка — делай крепко! Стихи.— М., 1927.— (Б-чка «Дружные ребята»).

142. Иванова Н. Про ленивого мышонка Острого Зубренка. Сказочка.—Л.-М., 1925.

143. Иванова Н. Пров рыболов.— М.-Л., 1927.1. Письма (1912-1915).

144. Чарская Л.А. Письмо К.К.Владимирову. Пг., 23 июля 1915 // ГПБ, ф. 150, ед. хр. 181.

145. Чарская Л.А. Письмо В.В. Денисову. 4 марта 1912 // ГПБ, ф. 124, ед. хр. 4663.

146. Чарская Л.А. Письмо и записи — автографы (2) Э.П. Юргенсону. 1912-1914//ГПБ, ф. 124, ед. хр. 4664.

147. Чарская Л.А. Письмо к неустановленному лицу (писателю) // ГПБ, ф. 124, ед. хр. 4665.

148. Чарская Л.А. «В дни печали, горя и тревог». Стихотворение 1912. С надписью: «На память А.А. (Алексею Юльевичу Анненскому) // ГПБ, ф. 124, ед. хр. 4662.

149. Чарская JI.A. Письмо Е.П. Корчагиной. Б.д. II ГПБ, ф. 1028, ед. хр. 915.

150. Чарская JI.A. Письмо Б.А. Лазаревскому. Б.д. // ГПБ, ф. 418, ед. хр. 12.

151. Чарская Л.А. Автограф — запись. 1908. // ГПБ, ф.459, ед. хр. 35.

152. Художественные произведения

153. Английская литературная сказка. /Пер. с англ.; сост., вступ. ст. Н. Демурова.— М., 1998.— (Библиотека английской литературы).

154. Андреев Л. Собрание сочинений в 6 т.— М., 1990-1995.

155. Андерсен Г. Избранные сказки. Сб. 3.— М., 1913.

156. Андерсен Г.Х. Бузинная матушка. /Пер. А.О. Гушка и др.— Спб., 1914.

157. Андерсен Г.Х. Бузинная старушка. /Пер. Б.Д. Порозовской.— Спб., 1894.— (Иллюстрированная сказочная библиотека Ф. Павленкова. №12).

158. Андерсен Г.Х. Полное собрание сказок, рассказов и повестей. /Пер. с дат. подлинника А. и П. Ганзен.— В 4 т.— Спб., 1894.

159. Андерсен Г.Х. Сказки Андерсена. Вып. IV. /Пер. П. Вейнберга.— М., 1918. — (Библиотека сказок).

160. Андерсен Х.К. Биобиблиографический указатель. /Сост., авт. вступ. ст. Э.В. Переслегина.— М., 1979.

161. Андерсен Х.К. Русалка. Сказка Андерсена. /Пер. П. Вейнберга.— М., 1905.

162. Андерсен Х.К. Сказки. Истории. /Пер. с дат. Вступ. ст. К. Паустовского. Сост., коммент. Л.Ю. Брауде.— М., 1988.

163. Бальмонт К. Избранное.— М., 1990.

164. Бальмонт К.Д. Полное собрание стихов. Т.6. Фейные сказки. Злые Чары —М., 1911.

165. Библия для детей. /Сост. прот. Александр Соколов.— М., 1990. -—(Репринт: Спб., 1896).

166. Блок А.А. Собрание сочинений. В 6 т.— М., 1971.

167. Вагнер Н.П. Сказки Кота-Мурлыки.— М., 1992

168. Гальфрид Монмутский. История бриттов. Жизнь Мерлина. /Пер. с лат. Изд. подгот. А.С. Бобович и др.— М., 1984.— (Литературные памятники).

169. Гесиод. О происхождении богов // Эллинские поэты. /Общ. ред. С.Апта и др. Пер. В.В. Вересаева—М., 1963.— С. 181 — (Библиотека античной литературы. Греция).

170. Горький М. Полное собрание сочинений.— М., 1969.

171. Горький М. Собрание сочинений в 18 т. Т.7.— М., 1961.

172. Гофман Э.Т.А. «Золотой горшок» и другие истории. /Пер. с нем. Сост. С.В. Тураев. Послесл. Д. Чавчанидзе.— М., 1976.

173. Гримм Я. и В. Сказки. /Пер. с нем. Г. Петникова. Послесл. Г. Шевченко.—М., 1985.

174. Диккенс Ч. Сверчок за очагом. /Пер. с англ. Т. Озерской.— М., 2003.

175. Диккенс Ч. Собрание сочинений в 30 т.— М., 1959.

176. Жития святых. /Сост. Димитрием, свт., митр. Ростовским

177. Зайцев Б.К. Сочинения. В Зт.— М., 1993.

178. Зелинский Ф.Ф. Сказочная древность Эллады.— М., 1993.

179. Коллоди К. Приключения Пиноккио. /Пер. Э. Казакевича.— М., 1992.

180. Коллоди Ч. (Карло Коллоди). Пиноккио. Приключения деревянного мальчика. /Пер. с 480-го итальянского издания К. Данини под ред. С.И. Ярославцева.— Спб.-М., 1906.

181. Короленко В.Г. Собрание сочинений в 10 т.— М., 1953-1955.

182. Куприн А.И. Собрание сочинений в 6 т.— М., 1958.

183. Либрович С.Ф. Сказки солнечного луча.— Спб.-М., 1915.

184. Одоевский В.Ф. Мороз Иванович // Сказки русских писателей. /Сост. В.П. Аникина.— М., 1985.

185. Одоевский В.Ф. Сказки и рассказы дедушки Иринея.— Спб., 1889.

186. Островский А.Н. Полное собрание сочинений. Т.7. Пьесы. /Сост. томаФ.М. Головенченко.— М., 1950.

187. Рассказы о святых. /Сост. С.С. Куломзина.— М., 1994.

188. Рик Т.Г. Здравствуйте, Имя Существительное!— М., 1997.

189. Сказка серебряного века. /Сост. и коммент. Т. Берегулева-Дмитриева.— М., 1994.

190. Сказки и легенды Народов Западной Европы. /Сост. и вступ. ст. В. Лунина.—М., 1991.

191. Сказки о феях, эльфах, и волшебстве. /Сост. Н. Буду р.— М., 2004.

192. Сказки русских писателей. /Сост., вступ. ст. и ком. В.П. Аникин.—М., 1985.

193. Словарь иностранных слов.— М., 1983.

194. Слово о полку Игореве // Библиотека литературы Древней Руси —Спб., 1997.

195. Сологуб Ф. Книга сказок.— М., 1905.

196. Толкин Д.Р. Лист работы Мелкина и другие волшебные сказки. /Пер. с англ. Сост. В. Бабенко.— М., 1992.

197. Цветаева М. Вечерний альбом.— М., 1910.

198. Что рассказывают снежинки? Рассказы, стишки и картинки. Собрал В. Русаков.—Спб.-М., 1912.

199. Шкловский В. «Княжна Джаваха» // Звезда, 1933, №5.

200. Чуковский К.И. Сочинения в 2 т.— М., 1990.

201. Литературоведение, критика

202. Азадовский М. Литература и фольклор.— М., 1935.

203. Алексеев С. Энциклопедия православной иконы.— Спб., 2001.

204. Аникин В.П. Гипербола в волшебных сказках // Фольклор как искусство слова. Вып.З.— М., 1975.— С. 22.

205. Аникин В.П. Русская народная сказка.— М., 1977.

206. Аничков Е.В. К.Д Бальмонт // Русская литература XX века (18901910). /Под ред. проф. С.А. Венгерова. В 2 кн. Кн. 1.— М., 2000.

207. Арзамасцева И. Ученый и сказочник Зелинский // Детская литература, 2002, №4, с. 62.

208. Арутюнова Н.Д. О синтаксических типах художественной прозы // Общее и романское языкознание.— М., 1992.

209. Архипов Д.Н. Авторское изображение детей и детства в романе «Жанета» А.И. Куприна // Мировая словесность для детей и о детях. Вып. 7.—М., 2002.— С. 91.

210. Афанасьев А.Н. Поэтические воззрения славян на природу.— М., 1865-1869.

211. Базанов В.Г. От фольклора и к народной книге.— Л., 1983.

212. Барон Л. Потерянная страница // Вечерний Петербург, 1995, 17 апреля.

213. Бахилина Н.Б. История цветообозначения в русском языке.— М., 1975.

214. Бахтина В.А. Пространственные представления в волшебных сказках // Фольклор народов РСФСР. Вып. 1.— Уфа, 1974.

215. Белый А. Символизм как миропонимание. /Сост., вступ. ст. и прим. Л. А. Сугай.—М., 1994.

216. Бердяев Н.А. Философия творчества, культуры и искусства. Соч. в 2 т.— М., 1994.— (Русские философы XX века).

217. Берегулева-Дмитриева Т.Г. «Чувство таинственности мира» // Сказка серебряного века. /Сост. и коммент. Т. Берегулева-Дмитриева.—М., 1994.—С. 7.

218. Березкин В. Искусство сценографии мирового театра. От истоков до начала XX века.— М., 1995.

219. Берковский Н.Я. Романтизм в Германии.— СПб, 2001.

220. Библейская энциклопедия. /Сост. Никифор, архимандрит.— М., 1990.—(Репринт: М., 1891).

221. Богатырева Н.Ю. Литературная сказка В.П.Крапивина (жанровое своеобразие и поэтика). Автореферат дисс. . кандидата филологических наук.— М., 1998.

222. Борисов Л.И. Родители, наставники, поэты. Книга в моей жизни.— М., 1967.

223. Борковский В.И. Синтаксис сказок. Русско-белорусские параллели. — М., 1981.

224. Боровская Е.Р. Герой-художник в русской прозе начала и конца XX века. Дисс. . канд. филологических наук.— М., 2000.

225. Ботникова А.Д. Э.Т.А. Гофман и русская литература.— Воронеж, 1977.

226. Брандес. Андерсен как сказочник // Русская мысль, 1888, №3.

227. Брауде Л.Ю. К истории понятия «Литературная сказка».— Известия АН СССР // Серия литературы и языка.— 1977.— Т.36.—№3.

228. Брауде Л.Ю. Ханс Кристиан Андерсен.— Л., 1971.

229. Будникова Л.И. Детский мир К. Бальмонта (Книга стихов «Фейные сказки») // Мировая словесность для детей и о детях. Вып. 7.— М., 2002.— С. 9

230. Буслаев Ф.И. Исторические очерки русской народной словесности и искусства.— Спб., 1861.

231. Бэлза И. Жизнь Э.Т.А. Гофмана // Вопросы литературы, 1977, №4.

232. Васильев Б. Летят мои кони. Сочинения в 2 т. Т.2.— М., 1972.

233. Васильев С.А. Поэтический стиль В. Хлебникова. Словесно-звуковая образность. Диссертация . кандидата филологических наук.—М., 1997.

234. Вегнер В. Эллада. Очерки и картины древней Греции для любителей классической древности и для самообразования.— Спб., 1905.

235. Ведерникова Н.М. Антитеза в волшебных сказках // Фольклор как искусство слова. Вып. 3.— М., 1975, с. 68.

236. Ведерникова Н.М. Русская народная сказка.— М., 1976.

237. Веселовский А.Н. Из поэтики розы // Привет. Художественно-литературный сборник.— Спб., 1898.— С. 1.

238. Веселовский А.Н. Сравнительная мифология и ее метод // Вестник Европы, 1873, кн. V.

239. Взгляд сквозь годы: литературный портрет Л. Чарской. /Сост. Л.А. Зорина —Курган, 1994.

240. Воспоминания о К. Чуковском. /Сост. К.И. Лозовская, З.С. Паперный, Е.Ц. Чуковская.— М., 1977.

241. Гинзбург Л.Я. О лирике.— Л., 1974.

242. Гловский М. Задушевная поэтесса // Известия книжного магазина Т-ва М.О. Издание Т-ва М.О. Вольф (Вестник литературы), 1910, № 2, столб. 40-41.

243. Глоцер В.И. Письмо Чарской Чуковскому // Русская литература, 1988, №2, с. 186.

244. Голосовкер Я. Э. Сказания о титанах.— М., 1993.

245. Гроздова И.Н. Народы Британских островов // Календарные обычаи и обряды в странах зарубежной Европы. Весенние праздники —М., 1977 —С.100.

246. Громова М.И. Сказка в творчестве JI.C. Петрушевской // Литературная сказка. История, теория, поэтика.— М., 1996.— С. 78

247. Гусейнов Г.Ч. «.И ты стоскуешься по белым храмам и душистым рощам.» О жизни и книгах Фаддея Францевича Зелинского // Зелинский Ф.Ф. Сказочная древность Эллады.— М., 1993.—С.9.

248. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4 т.—М., 1995.

249. Данько Е. О читателях Чарской // Звезда, 1934, №3, с. 124.

250. Датско-русский словарь. /Сост. Н.И. Крымова, А.Я. Эмзина и Г.Ф. Мольтке.—М., 1960.

251. Дворяшина Н.А. Концепт детства в романе К. Бальмонта «Под новым серпом» // Мировая словесность для детей и о детях. Вып. 7.— М., 2002.— С. 100.

252. Дворяшина Н.А. Художественный образ детства в творчестве Ф.К. Сологуба.— Сургут, 2000.

253. Дефье О.В. Концепция художника в русской прозе первой трети XX века: типология, традиции, способы образного воплощения. Дисс. . доктора филологических наук.— М., 1999.

254. Дроздова Г.Ю. Миф и своеобразие его воплощения в цикле «Посолонь» А. Ремизова // Мировая словесность для детей и о детях. Вып. 4 —М., 1999.— С.46.

255. Дроздова Г.Ю. Стилевая доминанта рассказа A.M. Ремизова «О безумии Иродиадином» (цикл «Лимонарь») // Мировая словесность для детей и о детях. Вып. 5.— М., 2000.— С. 32.

256. Дубровская Т.Г. Специфика образов в «Фейных сказках» К. Бальмонта // Мировая словесность для детей и о детях. Вып. 4 —М., 1999.— С.106.

257. Душечкина Е.Д. Русский святочный рассказ. Становление жанра. Автореферат дисс. . доктора филологических наук.— Спб., 1993.

258. Евгеньев А. Писательские общества и кружки // Вестник литературы, 1919, №3, с. 5.

259. Жирмунский В.М. Из истории западноевропейской литературы.— Л., 1981.

260. Жирмунский В.М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика.— Л., 1977.

261. Завгородняя Г. Алексей Ремизов. Стиль сказочной прозы.— М., 2004.

262. Загоровская К. Немного об авторе // Чарская Л. Сказки голубой феи.— Рига, 1994.— С. 3.

263. Задушевное слово. Журнал для младшего возраста.— Спб.-М., 1901-1918.

264. Задушевное слово. Журнал для старшего возраста.— Спб.-М., 1901-1918.

265. Зайцева Н.В. «Фейные сказки» К.Д.Бальмонта // Мировая словесность для детей и о детях. Вып. 6.— М., 2001.— С. 145

266. Зуева Т.В. Волшебная сказка.— М., 1993.

267. Зуева Т.В. Русский фольклор. Словарь-справочник.— М., 2002.

268. Зуева Т.В. Сказки А.С.Пушкина.— М., 1992.

269. Иванов В.И. Борозды и межи.— М., 1916.

270. Иванов В.И. Родное и вселенское. /Сост., вступ. ст. и прим.1. B.М. Толмачева —М., 1994.

271. Иванов Вяч. О значении Владимира Соловьева в судьбах нового религиозного сознания // О Владимире Соловьеве. Сборник. Вып. 1.—М., 1911.

272. Иванов Н.Н. Мифологизация в автобиографической трилогии М. Горького // Мировая словесность для детей и о детях. Вып. 8.—М., 2003 —С. 138.

273. Инструкция библиотечной секции Отдела народного образования. О пересмотре каталогов и изъятия негодной литературы.— М., 1920.

274. Иоанн, преп., игумен Синайской горы. Лествица, возводящая на небо.— М., 1997.— (Репринт: Сергиев Посад, 1908).

275. Казаков И.И. Чарская Л.А. // Русские писатели XX в. Биографический словарь. /Сост. П.А. Николаев.— М., 2000.—1. C. 739.

276. Календарные обычаи и обряды в странах зарубежной Европы. Весенние праздники.— М., 1977.273. Камни мира.— М., 2001.

277. Капица О.И. Детский быт и фольклор. Сборник 1.— Л., 1930.

278. Капица О.И. Детский фольклор.— Л., 1928.

279. Капица Ф.С., Колядич Т.М. Русский детский фольклор.— М., 2002.

280. Карабегова Е.В. Образ «Матери всех вещей» в немецкой романтической сказке и женские образы в романах «Молодой Германии» // Литературная сказка. История, теория, поэтика.— М., 1997.—С. 121.

281. Каталог избранных книг для детей.— М., 1908.

282. Кельтская мифология. Энциклопедия. /Пер. с англ. С. Головой и А. Голова.— М., 2002.

283. Кирнозе З.И. Страницы французской классики.— М., 1992.

284. Колосова С. «И воин, и всадник» Николай Гумилев: прозаик и поэт.— М., 2004.

285. Колядич Т.М. Сказки Софьи Прокофьевой // Литературная сказка. История, теория, поэтика.— М., 1996.— С. 71.

286. Колядич Т.М. Цикл С. Прокофьевой о Белоснежке. К проблеме взаимодействия литературных и фольклорных традиций // Мировая словесность для детей и о детях. Вып. 4.— М., 1999.— С. 95.

287. Комаринец А. Энциклопедия короля Артура и рыцарей Круглого Стола. /А. Комаринец.— М., 2001.

288. Комарицкий В.Гр. Лидия Чарская как детский писатель. Доклад, чит. на Варшавской выст.— Варшава, 1914.

289. Коровин А.В. Хронотоп Андерсеновской истории // Литературная сказка. История, теория, поэтика.— М., 1996.— С. 9.

290. Коровин А.В. Художественный мир сказок Х.К. Андерсена 185070 гг. // Литературная сказка. История, теория, поэтика.— М., 1997.—С. 87.

291. Кравцов Н.Т. Славянский фольклор.— М., 1976.

292. Кривощапова Т.В. Русская литературная сказки к. XIX-н. XX века.— Акмола, 1995.

293. Крутикова Н.Е. В начале века. Горький и символисты.— Киев, 1978.

294. Кун Н.А. Что рассказывали греки и римляне о своих богах и героях. Ч. 1.— М., 1914.

295. Куприна К.А. Куприн — мой отец.— М., 1979.

296. Лемке М. Что читать детям до 15 лет.— Спб., 1910.

297. Леонова Т.Г. О некоторых аспектах изучения литературной сказки // Литературная сказка. История, теория, поэтика.— М.,1996.—С. 4.

298. Леонова Т.Г. Современная русская литературная сказка и народнопоэтическая традиция // Фольклорное наследие народов СССР и современность.— Кишинев, 1984.— С. 246.

299. Либрович С. Ф. За что дети любят Чарскую?— СПб.-М., 1913.

300. Либрович С.Ф. На книжном посту. Воспоминания. Записки. Документы.— Спб.-М., 1916.

301. Лидия Чарская — второе рождение. /Сост. Н.Т. Розина.— Краснодар, 1994.— (Возвращенные имена).

302. Липовецкий М.Н. Поэтика литературной сказки.— Свердловск, 1992.

303. Литературный Энциклопедический Словарь.— М., 1987.

304. Лихачев Д.С. Поэтика древнерусской литературы.— М., 1979.

305. Лица. Биографический альманах. Т.1.— М.-Спб., 1992.

306. Лосев А.Ф. Вл. Соловьев.— М., 1994.— (Мыслители прошлого).

307. Лосев А.Ф. Диалектика мифа.— М., 1924.

308. Лосев А.Ф. Философия имени // Лосев А.Ф. Из ранних произведений.— М., 1990.— С. 11.

309. Лосев А.Ф. Форма. Стиль. Выражение.— М., 1995.

310. Лука, архиепископ (Войно-Ясенецкий). Дух, душа и тело.— М.,1997.

311. Лупанова И.П. Русская народная сказка в творчестве писателей первой половины XIX в.— Петрозаводск, 1959.

312. Маковский М.М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках.— М., 1996.

313. Мартынова Т.И. Образ ребенка в рассказе Леонида Андреева «В подвале» // Мировая словесность для детей и о детях. Вып. 8.— М., 2003.—С. 168.

314. Маршак С.Я. Дом, увенчанный глобусом // Маршак С .Я. Собрание сочинений. В 8 т. Т.7.— М., 1971.— С. 561.

315. Маршак С.Я. О большой литературе для маленьких // Маршак С.Я. Собрание сочинений. В 8 т. Т.6.— М., 1971.— С. 198.

316. Маршак С.Я. О наследстве и наследственности в детской литература // Маршак С.Я. Воспитание словом.— М., 1961.— С. 290.

317. Масловская 3. Наши дети и наши педагоги в произведениях Чарской // Русская школа, 1911, №9, с. 102.

318. Медриш Д.Н. Литература и фольклорная традиция: Вопросы поэтики.— Саратов, 1980.

319. Мелетинский Е.М. Поэтика мифа.— М., 2000.

320. Мелетинский Е.М. Скандинавская мифология как система.— М., 1973.

321. Мескин В.А. Кризис сознания и трагическое в русской прозе XIX-начала XX века. Дисс. . доктора филологических наук.— М., 1992.

322. Мещерякова М.И. Современная русская сказка для детей и юношества: основные направления и тенденции развития // Литературная сказка. История, теория, поэтика.— М., 1996.— С. 67.

323. Минералов Ю.И. Об условно-абстрактном анализе в литературоведении// Филологические науки, 1983, №5, с. 18.

324. Минералов Ю.И. Теория художественной словесности.— М., 1999.

325. Минералова И.Г. «Сказка о рыбаке и рыбке» А.С. Пушкина и «Сказка о рыбаке и его жене» братьев Гримм: индивидуальный стиль и внутренняя форма // Мировая словесность для детей и о детях. Вып. 4.—М., 1999.—С. 12.

326. Минералова И.Г. Библия как Книга Книг и книга как художественно-семантическое целое // Гуманитарные науки и православная культура. Материалы Всероссийской научной конференции. Вторые Пасхальные чтения.— М., 2004.— С. 3.

327. Минералова И.Г. Детская литература.— М., 2002.

328. Минералова И.Г. Куприн — мастер сюжетосложения // А.П. Чехов. Дама с собачкой. И.А. Бунин. Чистый понедельник. А.И. Куприн. Суламифь — М., 2000.— С. 282.

329. Минералова И.Г. Лидия Чарская — сказочница // Мировая словесность для детей и о детях.— М., 2000.— С. 122.

330. Минералова И.Г. Мифопоэтическое в русской народной и литературной сказке: перевод и подлинник // Литературная сказка. История, теория, поэтика.— М., 1997.— С. 87.

331. Минералова И.Г. Русская литература серебряного века. (Поэтика символизма).—М., 1999 — С. 170.

332. Минералова И.Г. Стиль культурной эпохи в сказках Ю. Олеши «Три толстяка» и А. Толстого «Золотой ключик» // Литературная сказка. История, теория, поэтика.— М., 1996.— С. 54.

333. Минералова И.Г. Философский спор о человеке в драме М. Горького «На дне» (В. Соловьев и Ф. Ницше) // Проблемы эволюции русской литературы XX века. Вып. 2.— М., 1995.— С. 140.

334. Минералова И.Г. Чуковский К.И. // Русские детские писатели XX века. Биобиблиографический словарь.— М., 2000.— С.490.

335. Минералова И.Г., Лазарева И.А. Внутренняя форма сказочных произведений Н.П. Вагнера // Мировая словесность для детей и о детях. Вып. 9.— М., 2004 — С. 164.

336. Минувшее. Исторический альманах.— М.-СПб., 1993.

337. Мифы народов мира. Энциклопедия в 2 т. /Гл. ред. С.А. Токарев.—М., 1982.

338. Мухаметшина Р.Ф. Поэтический мир «Фейных сказок» К. Бальмонта // Мировая словесность для детей и о детях. Вып. 6.— М., 2001.— С. 147.

339. Наркевич А. О сочинениях JI. Чарской // Детская литература, 1939, №7, с. 63.

340. Невинская И. «В то время я гостила на земле.» (Поэзия Ахматовой).— М., 1999.

341. Невинская И.Н. Чарская Л.А. // Русские детские писатели XX века. Биобиблиографический словарь.— М., 1998.

342. Неелов Е.М. Волшебно-сказочные корни научной фантастики.— Л., 1986.

343. Николаев П.А. Снова о творческом методе и стиле // Вестник МГУ, Сер. 9. Филология, 1984, №5, с. 9.

344. Николаева С.Ю. Пасхальный текст в русской литературе XIX века.— М., 2004.

345. Николай Т. Книги для подарков // Московские ведомости, 1909, № 294, 23 дек.

346. Ницше Фр. Сочинения в 2 т. /Пер. с нем.; сост., ред. и авт. примеч. К.А. Свасьян.— М., 1990.

347. Новиков Н.В. Образы восточнославянской волшебной сказки.— Л., 1974.

348. Новые издания Каталога книг для детей и взрослых 1910-1911 книжного магазина Товарищества М.О. Издание Т-ва М.О. Вольф.—Спб., 1912.

349. Новый мир. Журнал.— Спб.-М., 1903-1905.

350. Овчинникова Л.В. «Иные царства» и миры: к вопросу о художественном пространстве литературной сказки XX в. //

351. Мировая словесность для детей и о детях. Вып.4.— М., 1999.— С. 70.

352. Овчинникова JI.B. Образ детства в отечественной литературной сказке XX в.: традиции и жанровый синтез // Мировая словесность для детей и о детях. Вып. 5.— М., 2000.— С. 130.

353. Овчинникова JI.B. Русская литературная сказка XX века.— М., 2001.

354. Орлов В. Бальмонт. Жизнь и поэзия // Бальмонт К.Д. Стихотворения.— JL, 1969.— С. 7.

355. Орлова Г.К. Русская сказка конца XIX-начала XX века: типология, основы поэтики // Филологические науки, 2001, №5, с. 30.

356. Орлова Г.К. Х.К. Андерсен в российской литературе к. XIX-н. XX в.: восприятие, переводы, влияние. Дисс. . канд. филологических наук.— М., 2003.

357. Осипова Н.О. Архетип детства в художественном сознании М. Цветаевой // Мировая словесность для детей и о детях. Вып. 3—М., 1998.—С. 19.

358. Основина Г.А. Если бы в нас была хоть малая частица Душечки. (о рассказе А.П. Чехова) // Мировая словесность для детей и о детях.— М., 2003.— С. 173.

359. Основина Г.А. Роль заглавия и его текстовых связей в раскрытии идейно-смыслового содержания произведения // Мировая словесность для детей и о детях. Вып. 7.— М., 2002.— С. 184.

360. Оссовецкий И.А. О языке русского традиционного фольклора // Вопросы языкознания, 1975, №5, с. 70.

361. Остолопов Н.Ф. Словарь древней и новой поэзии. Т.2.— Спб., 1821.

362. Панова В. Заметки литератора.— М., 1972.

363. Пантелеев JI. Как я стал детским писателем // Пантелеев Л. Собрание сочинений. В 4 т. Т.З.— Л., 1984.— С. 316.

364. Переверзев В.Ф. Основы эйдологической поэтики // Гоголь. Достоевский. Исследования.— М., 1982.— С. 420.

365. Петровский М.С. Книга о Корнее Чуковском.— М., 1966.

366. Полетика Н.П. Виденное и пережитое.— Иерусалим, 1982.

367. Полный православный богословский энциклопедический словарь в 2 т.— М., 1992.

368. Полонская Е. Из литературных воспоминаний. /Предисл. и публ.

369. B. Бахтина// Час Пик, 1994, 21 сентября.

370. Полонская Е.Г. Та самая Л. Чарская // Нева, 1996, №12, с. 230.

371. Поселянин Е. Богоматерь на земле // Сказание о чудотворных иконах и Ея милости роду человеческому.— Коломна, 1994.—1. C. 22 — (Репринт).

372. Поспелов Г.Н. Проблемы литературного стиля.— М., 1970.

373. Потебня А.А. Из записок по теории словесности.— Харьков, 1905.

374. Потебня А.А. О некоторых символах в славянской народной поэзии.— Харьков, 1914.

375. Потебня А.А. Эстетика и поэтика.— М., 1976.

376. Православный церковный календарь.— М., 2002.

377. Приходько В. Воскрешение Чарской // Дошкольное воспитание, 1990, №2, с. 68.

378. Приходько В. Где похоронена Чарская // Дошкольное воспитание, 1994, №2, с. 44.

379. Пропп В.Я. Исторические корни волшебной сказки. /Научная ред., текстологический коммент. И.В. Пешкова.— М., 2000.

380. Пропп В.Я. Русская сказка.— М., 2000.

381. Путилова Е. О забытых именах // Детская литература, 1989, №9, с. 31.

382. Путилова Е. О литературе для детей.— Л., 1989. Вып. 3.— С. 73.

383. Путилова Е. Три жизни Лидии Чарской // Русские писательницы и литературный процесс в к. XVIII в. — 1/3 XX в.— Потсдам, 1995.—С. 169.

384. Путилова Е.О. Ф.К. Сологуб и Л. Чарская // Русская литература, 1995, №4, с. 159.

385. Пушкин А.С. Мысли о литературе.— М., 1988.— (Б-ка «Любителям российской словесности». Из литературного наследия).

386. Разумовская М.В. Бюффон — писатель (французские естествоиспытатели XVIII века и литература).— СПб., 1997.

387. Роганова О.А. Литературная сказка в творчестве детской писательницы К.В. Лукашевич (к 135-летию со дня рождения) // Литературная сказка. История, теория, поэтика.— М., 1996.— С. 45.

388. Роганова О.Л. Женская проза о детстве XIX-первой половины XX веков // Мировая словесность для детей и о детях. Вып. 3.— М, 1998.—С. 59.

389. Рогачева И. В поисках утраченного. Две редакции «Золото в лазури» Андрея Белого.— М., 2002.

390. Родников И.О. Очерки детской литературы.— Киев, 1912.

391. Русаков В. О чем и как пишут дети.— Спб.-М., 1907.387. -ръ. Лидия Чарская. Голубая волна. Стихи и песни // Литературно-Театральный Курьер (Книжный листок), №5, с. 7.

392. Рыжкова Н.С. Провинциальный город в детском восприятии в романах И.А. Бунина «Жизнь Арсеньева» и Б.К. Зайцева «Тишина» // Мировая словесность для детей и о детях. Вып. 7.— М., 2002.—С. 201.

393. Саввин Н.А. Опыт ежегодника детской литературы. Детская литература и журналистика за 1908 г.— М., 1910.— С. 52.— (Учительская библиотека).

394. Сакулин П. Синтетическое построение истории литературы.— М., 1925.

395. Сакулин П.Н. Наука о литературе. Ее итоги и перспективы. Теория литературных стилей.— М., 1927.

396. Сакулин П.Н. Теория литературных стилей.— М., 1927.

397. Сакулин П.Н. Филология и культурологи. /Вступ. ст., сост. и коммент. Ю.И. Минералова.— М., 1990.— (Классика литературной науки).

398. Саламова С.А. Отфрид Пройслер. «Маленькая Баба-Яга» (к вопросу о жаре литературной сказки) // Мировая словесность для детей и о детях. Вып. 4.— М., 1999.— С.84.

399. Саськова Т.В. Проблема жанрового синтеза в «Снегурочке» А.Н. Островского // Литературная сказка. История, теория, поэтика —М., 1997.—С. 7.

400. Сахаров В.И. Страницы русского романтизма.— М., 1988.

401. Свасьян К.А. Фридрих Ницше: мученик познания. // Ф. Ницше. Собрание сочинений в 2 т. Т. 1.— М., 1990.— С. 18.

402. Секриеру А.Е. Образ детства в творчестве Игоря Северянина // Мировая словесность для детей и о детях. Вып. 7.— М., 2002.— С. 146.

403. Секриеру А.Е. Предметный мир сказки Оскара Уайльда «Соловей и роза» // Мировая словесность для детей и о детях. Вып. 5.— М., 2000.— С. 137.

404. Секриеру А.Е. Сказки Игоря Северянина // Мировая словесность для детей и о детях. Вып. 4.— М., 1999.— С.78.

405. Секриеру А.Е. Художественный синтез в творчестве Игоря Северянина. Дисс. . кандидата филологических наук.— М., 1998.

406. Систематический каталог книг, вышедших в 1910-1914.— М., 1911-1915.

407. Соболев М.В. Справочная книга по чтению детей всех возрастов.— Спб., 1907.

408. Соколов А.Н. Принципы стилистической характеристики языка литературно-художественного произведения \\ Филологические науки, 1962, №3, с. 29.

409. Соловьев В. Собрание сочинений в 2 т. — М., 1988.

410. Соловьев Вл. Собрание сочинений и писем в 15 томах. Т.2.— М., 1993 — (Репринт).

411. Сологуб Ф.К. Статья о JI.A Чарской // ИР ЛИ. Архив Ф.К. Сологуба (Тетерникова), ф. 289, on. 1, ед. хр. 571.

412. Старыгина Н.Н. Детский святочный рассказ (по страницам журнала «Детский отдых», 1881-1906) // Мировая словесность для детей и о детях. Вып. 3.— М., 1998.— С. 42.

413. Сугай Л.А. Сказочные мотивы в прозе Гоголя литературная сказка о Гоголе // Литературная сказка. История, теория, поэтика —М., 1997.—С. 13.

414. Толкин Д.Р. О волшебных сказках // Толкин Д.Р. Лист работы Мелкина и другие волшебные сказки. /Пер. с англ. Сост. В. Бабенко,— М„ 1992.

415. Томашевский Б.В. Теория литературы. Поэтика.— М., 2003.

416. Трофимова Е. О книжных новинках женской русской прозы // Преображенский Альманах, 1995, №3.

417. Усова Н. Лепестки. Легенды о цветах.— Тула, 1984.

418. Фасмер. М. Этимологический словарь русского языка. В 4 т. /Пер. с нем. и доп. О.Н. Трубачева.— М., 1987.

419. Фастова Б.В. Энциклопедия сказочных существ и мифологических персонажей.— М., 2002.

420. Феи и эльфы. /Пер. Ю. Погорелко.— М., 1996.

421. Феона И., Капелюш М. Воспоминания о Чарской // Нева, 1998, №3, с. 231.

422. Философия русского религиозного искусства XVI-XX вв. Вып. 1. /Сост., общ. ред. и пред. Н.К. Гаврюшина.— М., 1993.

423. Философский энциклопедический словарь. /Под ред. Л.Ф. Ильичева. — М., 1983.

424. Флеров А. Указатель книг для детского чтения.— М., 1905.

425. Флоренский П.А. Философская антропология // Флоренский П.А. У водоразделов мысли. Т.2.— М., 1990.— С. 36.

426. Франк С.Л. Фр. Ницше и этика «Любви к дальнему» // Франк С.Л. Сочинения. /Вступ. ст., сост. и примеч. Ю. Сенокосова.— М., 1990.— (Из истории отечественной философской мысли).

427. Французская литературная сказка XVII-XVTII вв. /Пер. с фр.— М., 1991.— (В содержании сказки М.К. дЮнуа, А.Гамильтон, Л. Левек, М. де Любер и др.)

428. Французско-русский словарь Составленный по диксьонеру Larouss'a В.Е. Каменским.— Спб. (В.И. Губинского).

429. Фриденберг В. За что дети любят и обожают Чарскую? // Новости детской литературы, 1912, № 6, 15 февраля, с. 5.

430. Чарнолусская Е.М. Библиографический указатель книг по детскому чтению.— Спб., 1912.

431. Чарская Лидия Алексеевна (1875-1937). /Сост. Г.С. Стобунцова.— Брянск, 1997.— (Новые имена в детской литературе).

432. Черников А.И. Мир детства в творчестве И.С. Шмелева // Мировая словесность для детей и о детях. Вып. 5.— М., 2000.— С. 75.

433. Черных И.Б. Стиль в литературе // ЛЭС.— М., 1987.— С. 420.

434. Чехов Н.В. Детская литература (Библиографический указатель).— М., 1909.

435. Что читать детям. Сборник рецензий на лучшие детские книги и журналы. /Сост. А.Е. Корольков.— М., 1906.

436. Что читать детям? Каталог русских книг для детей и юношества. Издание товарищества М.О. Издание Т-ва М.О. Вольф.— Спб.-М., 1901.

437. Чуковский К.И. Лидия Чарская // Речь, 1912, №247 (2201), 9 (22) сентября.

438. Чуковский К.И. Лидия Чарская // Чуковский К.И. Сочинения в 2 т. Т.1.—М., 1990.

439. Чуковский К.И. От двух до пяти // Чуковский К.И. Сочинения в 2 т. /Сост. Е.Ц. Чуковская — М., 1990.

440. Шарыпкин Д.М. Скандинавская литература в России.— Л., 1980.

441. Шарыпкин Д.М. Скандинавская тема в русской романтической литературе (1825-1840). // Эпоха романтизма. Из истории международных связей русской литературы.— Л., 1975.— С.148.

442. Шведско-русский словарь. /Сост. Д.Э. Миланова.— М., 1962.

443. Шеваров Д. «Я, по всей вероятности, не переживу осени.» // Первое сентября, №68, 23 сентября.

444. Широков В. Русский Андерсен // Вагнер Н.П. Сказки Кота-Мурлыки.—М., 1991.—С. 7.

445. Шкловский В. Вместо вступления // Старое и новое.— М., 1966.—С. 7.

446. Шкловский В. О пище богов и о Чарской // Литературная газета, 1932, 5 апреля.

447. Штоль Г.В. Мифы древности. /Пер. с нем. В.И. Покровского, П.А. Медведева.— Минск, 2001.— (Репринт).

448. Щеглова Е. Возвращение JI. Чарской // Нева, 1993, №8, с. 268.445. -ъ. Лидия Чарская. Паж цесаревны. Историческая повесть Издание Т-ва М.О. Издание Т-ва М.О. Вольф // Театральный день (Вильна), 1909, № 3, 31 мая, с. 8.

449. Юрчишко З.В. «Фейные сказки» К. Бальмонта и мифологическая традиция // Проблемы эволюции русской литературы XX века. Вып. 7.— М., 2001.— С.235.

450. Юрчишко З.В. «Фейные сказки» К. Бальмонта и французская сказочная традиция // Проблемы эволюции русской литературы XX века. Вып. 7.— М., 2001.— С.237.

451. Юрчишко З.В. Эволюция французской литературной сказки // Мировая словесность для детей и о детях. Вып. 6.— М., 2001.

452. Языкова И.К. Богословие иконы.— М., 1995.

453. Holmgren В. Why Russian girls loved Charskaja // The Russian Revier, 1995. Vol. 54. №1.