автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Стилистическая дифференциация английской диалогической речи
Полный текст автореферата диссертации по теме "Стилистическая дифференциация английской диалогической речи"
На правах рукописи
Сыресина Ирина Олеговна
СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ АНГЛИЙСКОЙ ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ
Специальность 10 02 04 - Германские языки
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степе кандидата филологических наук
□03163275
Москва 2007
Работа выполнена на кафедре грамматики английского языка факультета иностранных языков Московского педагогического государственного университета
Научный руководитель доктор филологических наук,
профессор
Блох Марк Яковлевич
Официальные оппоненты
доктор филологических наук, профессор
Добросклонская Татьяна Георгиевна
кандидат филологических наук, профессор
Шустилова Ирина Изосимовна
Ведущая организация Московский государственный
областной педагогический институт
Защита состоится » дщрсигл2008 юда в «/£» часов на заседании диссертационного совета Д 212.154 16 при Московском педагогическом государственном университете по адресу 119571, г Москва, пр Вернадского, д 88, ауд №602
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского педагогического государственного университета по адресу 119991, г Москва, ул Малая Пироговская, д 1
Автореферат разослан «Ю »
Ученый секретарь
Диссертационного совета . 1 МурадоваЛА
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ Реферируемая диссертация относится к исследованиям в области парадигматического синтаксиса и посвящена изучению диалогической речи на материале английского языка с точки зрения структурного, семантического и коммуникативного аспектов
Актуальность исследования определяется необходимостью детального изучения соотношения речевых регистров (этический момент) и социально-профессиональных характеристик речи
Научная новизна диссертации состоит в развитии теории субъязыковой дифференциации языка и демонстрации членения социальных стилей по речевым регистрам
Целью настоящего исследования является изучение речевых регистров
и ггнтиятп.мп-гтпптргпмгшяттцт-ту уял^тггрпигтму r\pim ия мптрпия ттр
--------— -—*—-ж . '-Г" -¿-f-—-1"- —
диалогической речи
В соответствии с общей целью исследования в диссертации ставятся следующие задачи:
описать различные подходы к определению понятия «функциональный стиль» как в отечественной, так и в зарубежной лингвистике,
- установить характерные структурные и семантические особенности диалогов различных регистровых стилей,
- детально рассмотреть соотношение речевых регистров и социально-профессиональных характеристик речи,
- определить, что влияет на выбор того ичи иного регистрового ститя,
- продемонстрировать членение социально-профессиональных стилем по речевым регистрам в произведениях художественной литературы и публицистических текстах
Для решения поставленных задач в диссертации используется комплексная методика исследования, включающая методы трансформационного, компонентного и контекстуального анализа
Теоретической основой исследования послужила теория парадигматического синтаксиса и теория диктемной структуры текста, выдвинутые профессором М Я Блохом, в частности, учение о диктеме как элементарной единице тематизации текста, о существовании системы широких текстовых синтаксических связей в речевых последовательностях предложений, о разбиении этих связей на две основные рубрики - встречные (оккурсивные), соответствующие диалогическим последовательностям предложений, и присоединительные (кумулятивные), соответствующие монологическим последовательностям предложений В качестве исходных теоретических предпосылок использовались также актуальные положения прагмалингвистики, текстолингвистики и психологии, связанные с проблемами общения
Материалом для исследования послужили художественные произведения британских и американских авторов (L Dancer, A Hailey, J Grisham, S Phodes, S Sheldon, E Segal, E Waudh) и публицистические
тексты, взятые из современных англоязычных газет и журналов, общим объемом около 10000 страниц, откуда методом сплошной выборки извлечено более 1000 примеров
Теоретическая значимость работы заключается в том, что его результаты должны содействовать развитию парадигматического синтаксиса и общей теории текста в их структурном и лингво-культурологическом аспектах
Практическое значение исследования определяется возможностью использования его материалов и выводов в соответствующих разделах учебных курсов по практике английского языка, в курсах грамматики (теоретической и практической) и стилистики английского языка, в спецкурсах по интерпретации текста. Они также могут быть использованы при написании учебных пособий, курсовых и дипломных работ
Апробация работы. Основные положения диссертации докладывались на научных сессиях МПГУ по итогам научно-исследовательской работы за 2005, 2006 и 2007 год Содержание работы изложено в публикациях
На защиту выносятся следующие положения:
1 Два принципа разделения стилей являются коренными и определяющими Первый принцип - этический, отражающий межличностные отношения коммуникантов Второй принцип содержательный Он отражает социальные функции говорящих и прежде всего их профессии Согласно эт им принципам выделяем этический (регистровый) стиль, отражающий этический аспект общения, который в свою очередь разделяется на сниженный (разговорная речь), повышенный (книжная речь), и нейтральный регистры и социальный (социально-профессиональный) стиль, отражающий социально-деятельностную сферу общения
2 Регистровые стили перекрещиваются с социальными стилями, а значит в рамках последних возможна не только книжная речь, но и разговорная, что наиболее ярко выражено в диалогической речи
3 По лексическому составу диалога можно судить о его принадлежности к тому или иному социально-профессиональному стилю (то есть выделить сферу профессиональной деятельности коммуникантов), регистровый же стиль выявляется во взаимодействии грамматического оформления с соответствующей лексикой (книжной, разговорной)
4 Стилистическая окраска высказывания может определяться не только его полным составом, но и одним единственным характерным (маркирующим) элементом
5 Выбор регистрового стиля определяется коммуникативной целью говорящего К повышенному регистровому стилю относятся диалоги (участники которых имеют как равный, так и неравный социальный статус), характеризующиеся побудительной или информативной целями вступления в разговор Сниженный регистровый стиль характеризуется эмоционально-
оценочной целью вступления в разговор, такие диалоги обычно отличаются повышенной образностью речи
6 Стилевое качество речи задается определенной подсистемой языка Речь, то есть конкретный текст, строится элементарными ситуативно-тематическими единицами - диктемами, образуемыми из одного или нескольких связанных между собой предложений Именно через диктему реализуется тот или иной регистровый и социальный стиль
Структура и объём работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, выводов по каждой главе, заключения, списка использованной литературы научной, научно-методической - из 160 наименований на русском и иностранных языках, списка использованных словарей (22 наименования) и списка источников иллюстративных примеров (28 наименования) Общий объем диссертации составляет 138 страниц, из которых 123 страницы основного текста
Во введении обосновывается выбор темы исследования, определяются цель, задачи, актуальность и новизна диссертации, ее теоретическая и практическая ценность, указываются методы применяемого лингвистического анализа, формируются основные положения, выносимые на защиту.
В первой главе рассматривается понятие «функциональный стиль» в отечественной и зарубежной лингвистике, разграничиваются понятия «регистровый стиль» и «социально-профессиональный стиль», описываются единицы диалогической речи
Во второй главе демонстрируется членение социально-профессиональных стилей по речевым регистрам в диалогах произведений художественной литературы, описываются их структурные и лексико-семантические особенности, устанавливается зависимость использования того или иного регистрового стиля от цели вступления говорящих в диалог
В третьей главе на примере диалогов публицистических текстов рассматривается употребление речевых регистров в разных социально-профессиональных стилях, отраженных в газетной и журнальной публицистике
В заключении обобщаются результаты исследования Список использованной литературы содержит труды отечественных и зарубежных исследователей по проблемам синтаксиса, семантики, стилистики и лингвистики текста.
Содержание работы
Стилистика как наука берет свое начало в античных теориях языка Свидетельство этому мы находим в «Риторике» Аристотеля (384-322 до н э ), где он определяет риторику как «искусство находить возможные способы убеждения относительно любого предмета»[Аристотель, 2000 8] Интересен тот факт, что до сих пор четко не определен предмет стилистики, но то же самое говорил Аристотель о риторике «она способна представить
убедительным любой предмет, поэтому мы и считаем ее искусством, не имеющим своего, особого рода предмета» [Аристотель, 2000.9] Самое первое разграничение стилей было представлено именно Аристотелем. Он писал, что в риторике «следует различать три рода речей совещательные (их задача - побуждать (уговаривать) или оправдывать (отговаривать)), судебные (их задача - обвинять или оправдывать) и эпидейктические (их задача -восхвалять или порицать)» [Аристотель, 2000-14]
В настоящее время проблема определения функционального стиля является одной из дискуссионных проблем языкознания Функционально-стилевую дифференциацию связывают со сферами общения, главными из которых являются наука, публицистика и деловое общение Исходя из этого выделяют соответственно функциональные стили, которые обслуживают эти сферы: научный, публицистический и официально-деловой, выделение данных стилей или разновидностей языка является более или менее общепризнанным По поводу художественной литературы мнения расходятся, и ученые задаются вопросом, является ли она отдельным функциональным стилем или явлением особого рода В «стиле» художественной литературы представлены все разновидности языка, в ней мы можем найти свидетельства самых различных функциональных стилей, поэтому ставить ее в одном ряду со всеми другими стилями следует считать неоправданным [Блох, 1995]
Дискуссия вокруг понятия «стиль» осложнена тем, что одни ученые подходят к стилю как явлению языка («стиль языка»), другие - как явлению речи («стиль речи») Представляется, что такое расхождение в подходах являечси скорее терминологическим, нежели существенным, поскольку обе группы ученых, вычленяя любой стиль как таковой, указывают его устойчивые черты и относят его к соответствующей системе средств выражения Мы подходим к стилю как явлению языка, определяя его как особую разновидность языка, вычлененную в определенной сфере общения Говорить «стиль речи» тоже можно, имея в виду языковой стиль, представленный в конкретной речи, в том или ином тексте как «речевом произведении»
Среди разночтений относительно определения понятия «функциональный стиль» можно выделить два подхода лингвистический и экстралингвистический В рамках лингвистического подхода выделяется несколько направлений Коренными понятиями, связанными с общей трактовкой языка как средства формирования мыслей и обмена мыслями, являются понятия структуры языка, функций языка, знаковости языка Если в общей трактовке языка делается особый акцент на том или ином из указанных понятий, это ведет к особому пониманию и «функционального стиля», разные подходы к которому можно обозначить, соответственно, как структурный, функциональный и знаковый
При структурном подходе к определению функционального стиля стиль определяется как одна из языковых подсистем, характеризующаяся своеобразной лексикой, синтаксисом, экспрессивно-оценочными средствами
При функциональном подходе стили разграничиваются соответственно трем основным функциям, которые они реализуют, а именно общение (разговорный), сообщение (научный, официально-деловой), воздействие (публицистический, стиль художественной литературы) При знаковом подходе стиль представляется в виде поля с ядром и периферией, и рядом переходов от первого ко второй
В рамках экстралингвистического подхода функциональному стилю в его определении проводится смещение от языка к речи «Стиль речи» выделяется по набору экстралингвистических стилеобразующих черт Одной из задач этого подхода является разработка иерархии эксгралингвистических факторов по их стилеобразующей значимости, выявления их принципиальных свойств, раскрытие их значения в соответствующей сфере общения и обществе в целом
В американском и британском языкознании понятию «функциональный стиль» в некотором отношении соответствует термин «регистр» (register), который обозначает серию ситуативных условий, требующих определенного использования формальных языковых средств [Leech J, 1981, См также Darbyshire F, 1971, Enkvist N, 1995] Истоки формирования теории регистра восходят к лингвистической концепции Дж Р. Ферса, дальнейшее свое развитие она получила в трудах МАК Халлидея и других представителей этой школы лингвистики По мнению МА Халлидея «регистр» определяют взятые вместе три главных параметра измерения, которые отличают ситуации общения Эти параметры, а именно, предметная область общения, тональность и канал общения (устная или письменная коммуникация, подготовленная или спонтанная коммуникация и т д), определяют область выбираемых значений и форм, которые используются для их выражения
Каково бы ни было конкретное разделение стилей в тех или иных лингвостилистических теориях, два принципа разделения представляются коренными и определяющими Первый принцип - этический, отражающий межличностные отношения коммуникантов По этому принципу, выдвинутому еще в классической риторике, выделяются разговорная, книжная и нейтральная речь (ср ломоносовские «высокий, низкий и средний штили») Этические стили в современном российском языкознании принято называть «регистрами» Второй принцип разделения стилей -содержательный Он отражает социальные функции говорящих и прежде всего их профессии Такие социально-профессиональные разновидности языка в современном российском языкознании принято называть «функциональными стилями» Мы их будем называть «социальные стили»
Исходя из вышесказанного, регистровым стилем мы будем называть
совокупность особенностей языка, отражающих этический аспект общения, а социальным (функциональным) стилем - совокупность особенностей языка, отражающих социально-деятельностную сферу общения.
Итак, стилевое качество речи задается определенной подсистемой языка. Речь, то есть конкретный текст, строится элементарными ситуативно-тематическими единицами - диктемами, образуемыми из одного или нескольких связанных между собой предложений Через диктему реализуются четыре функционально-знаковых аспекта речи1 номинация, предикация, тематизация и стилизация Совокупным действием этих аспектов формируется комплекс информации, передаваемой от говорящего (пишущего) к слушающему (читающему)
С точки зрения коммуникативной направленности высказываний-диктем речевые последовательности делятся на монологические и диалогические. Тип связи высказываний в монологе являтся «присоединительным» или «кумулятивным», в диалоге - «встречным» или «оккурсивным», отсюда, само диалогическое единство есть «оккурсема»
Элементарное диалогическое единство, минимальная оккурсема, строится двумя диктемами, первая из которых служит диктемой -«вызовом», а вторая - диктемой-«отзывом»; именно через диктему, формирующую как монолог, так и диалог, реализуется тот или иной регистровый и социальный стиль.
Многие исследователи утверждают, что диалог в том виде, как он представлен в художественной литературе, не тождественен устному, «живому» общению коммуникантов, поскольку наличие авторской целеустановки влияет на обработку и передачу реального процесса коммуникации Действительно, в художественном дискурсе речевые средства отражают особенности индивидуально-авторской манеры Автор творчески преображает представление процесса коммуникации, расширяя границы использования стилистических приемов, и таким образом усиливает импрессивную составляющую речи героев своих произведений, но делается это для того, чтобы читатели жили вместе с его героями, узнавая в них себя или окружающих их людей, переживали вместе с ними, учились у них Заинтересовать читателя и вовлечь его в свой мир писатель может лишь говоря о проблемах, которые волнуют его читателей, описывая события, пережитые или коснувшиеся его читателей Творческая свобода, фантазия автора художественного произведения ничем не ограничена, писатель «творит» свой мир, так как перед ним не стоит задача достоверной передачи информации. Но в рамках «сотворения собственного мира» писатель призван передавать типическое в отношениях, складывающихся между людьми, в своих произведениях, следовательно, он воссоздает обобщенные черты реального мира, в котором он живет, он создает правдоподобное отражение реально существующих отношений между людьми Таким образом, можно сказать, что диалог в произведениях художественной литературы - это художественное, но вполне правдоподобное отражение реальных диалогов реальной жизни людей.
Речевая деятельность, которую мы рассматриваем в диалогах произведений художественной литературы, - сложное и многогранное явление, дающее представление о речевой деятельности как таковой, являющейся необходимым условием и фундаментальной основой существования человеческого общества. Исследование речевой деятельности не обходится без применения психологических подходов к раскрытию сущности процессов ее организации закономерности организации речевой деятельности выводятся из анализа реального функционирования единиц и категорий языка в ходе акта общения с учетом социальных и психологических факторов общения
Социальные и психологические факторы общения, как известно, рассматриваются лингвопрагматикой Прагматика как аспект лингвистики, изучающим \\0тн0щснис между высказыванием, говорящим и контекстом в рамках человеческой деятельности» [Гак, 1992], ставит в центр внимания не само по себе речевое сообщение, а говорящего человека со всеми свойственными ему характеристиками в момент осуществления речевого действия Таким образом, в данном аспекте анализа, во-первых, демонстрируется социальная значимость стилеоформления сообщения, а во-вторых, раскрывается коммуникативная мотивация стилеоформления
Радикальным мотивом определений стилеоформления (стилизации) высказывания, естественно, служит его цель Исходя из понимания цели как явления психологического, философского и лингвистического порядка, цель в коммуникации определяется как объективный фактор речевого взаимодействия, устанавливаемый после осознания говорящим мотивов вступления в речевой контакт Цель предполагает выбор механизмов построения речевого высказывания, который обуславливается, наряду с непосредственными смысловыми интенциями, такими объективными моментами коммуникативного процесса, как ситуативная отнесенность и социальная детерминированность
Сама по себе цель высказывания может быть многоаспектной Рассматривая коммуникативные ситуации по признаку цели вступления в диалог, Л Я Киселева распределяет эти цели по следующим типам информативная, побудительная, эмоционально-оценочная и контактная Реализация информативной цели направлена на пополнение информационного фонда адресата, побудительная цель задает участие адресата в изменении окружающего мира, побуждает его к реакции на содержание высказывания, эмоционально-оценочная цель направлена на выражение говорящим своего отношения к миру, апеллируя при этом к мнению адресата, контактная цель направлена на установление или поддержание межличностных отношений между участниками коммуникативного акта [Киселева, 1978]
Социальные отношения коммуникантов непосредственно отражаются на регистровом стиле речи При рассмотрении коммуникативных ситуаций по социальному признаку необходимо различать случаи, когда диалог
протекает между близкими или малознакомыми людьми, между ровесниками и людьми разными по возрасту, между сотрудниками или начальниками и подчиненными, между соотечественниками и людьми разных стран, между участниками одного пола и разных полов Обобщая, однако, все множество возможных ситуаций, можно свести их к двум основным типам 1) коммуниканты находятся в условиях сравнительно равных отношений, 2) коммуниканты состоят в отношениях неравенства
Участники диалогов, которые имеют неравный социальный статус, строят свои отношения по принципу «начальник - подчиненный» Такие диалоги относятся к повышенному регистру Это типичные разговоры начальников и их секретарей, начальников и их подчиненных По цели вступления в разговор такие диалоги являются побудительными или информативными
Руководствуясь классификацией композиционно-речевых форм сложных диалогических единств, выделенными Mil Блохом и СМ Поляковым, диалога, итоговой семантикой которых является побуждение к некоторому действию, мы будем относить к диалогу - побуждению Диалог-побуждение в качестве коммуникативного стержня имеет побудительное (повелительное) предложение Такое предложение определяется как «предложение со значением волеизъявления, побуждения к действию, сказуемое побудительного предложения обычно выражается глаголом в повелительном наклонении» [Ахманова, 1966.326] В семантическом поле «побуждение» выделяются три области просьба, инструкция, приказ Эти семантические подсистемы побуждения различаются разной степенью повелительности, или императивности К инструкциям относятся указания, советы, предложения, приглашения, то есть такие побудительные высказывания, которые менее императивны, чем приказы [Leech, Svartik, 1983 131] и более императивны, чем просьбы Основным коммуникативным типом предложения в диалоге, в котором выражается инструкция и реакция на нее, будет побудительное и повествовательно-побудительное предложение, среди инструкций встречаются повествовательные и вопросительные предложения, однако в центре коммуникации всегда находится побудительное предложение [Блох, Поляков, 1992 116]
В следующем примере реплики вышестоящих коммуникантов представленны либо вопросительными, либо повелительными предложениями Как показало исследование, в диалогах повышенного регистрового стиля основным коммуникативном типом предложения является повелительное предложение.
Реплики коммуникантов, занимающих более высокое социальное положение, могут также содержать и запросы информации, выражаемые вопросительными предложениями, однако их исходной семантикой является побуждение к действию
Например Avery 'What's my schedule for today9'
Secretary 'Ten A M meeting with the IRS downtown One P M meeting with Nathan Locke on the Spmosa file. Three-thirty, partners' meeting Tomorrow you're in tax court all day, and you're supposed to prepare all day today'
Avery 'Great Cancel everything Check the flights to Houston Saturday afternoon and the return flights Monday, early Monday '
Secretary. 'Yes, sir'
[Grisham, 1992 83]
^iii n fltMi _ гч тттжтт tio t>aTTTfmiiv тлмчлтлп n r)>imifa >'лтлп1л оотцпгоатпп
x/llUI.^/1 V/ДШ! I1J AJWHJ LU,Xl/\ I V i.\JL» JL> tjjxipmw, JC*Ilill»ltAV t V/»
делами клиентов, связанных с налогообложением Этот диалог можно разделить на два простых диалогических единства вопросно-ответное и побудительно-отзывное Вызывная реплика первого диалогического единства - вопросительное предложение, которым выражается побуждение к действию В отзывной реплике секретаря содержится четкая информация В следующей вызывной реплике содержится инструкция-указание, выраженная побудительными предложениями, на которую дается краткий ответ «Yes, sir», выполняющий контактоустанавливающую (фатическую) функцию, такая функция характерна для диалогических единств, выражающих волеизъявление. Отнесение этого диалогического единства к повышенному регистровому стилю выражается и в лексике ( использование слова si**)
К повышенному регистровому стилю относятся и диалоги-вопросы. По цели вступления в разговор такие диалоги являются информативными Например:
Roscoe Heyward 'Who authorized that9'
Waiter 'Mr Rosselh's instructions, sir And he especially ordered the best sherry '
[Hailey,1976 9]
Приведенный диалог представляет собой простое вопросно-ответное диалогическое единство, вызывная реплика которого - вопросительное предложение, в котором выражается запрос информации, и отзывные реплики официанта, - ответ на него и дополнительный комментарий Диалог относится к повышенному регистровому стилю - участники имеют неравный социальный статус (слово sir) Цель вступления в диалог - получение информации
Диалогическая речь отличается от монотогической в том плане, что семантическая структура диалога является результатом общения двух человек Учитывая этот факт, можно классифицировать сложные диалогические единства с точки зрения характера участия коммуникантов в раскрытии темы диалогического единства М Я Блох и С М Поляков
разделяют все сложные диалогические единства на три группы по принципу того, какой вклад в развитие темы и установление семантической связности единства вносят компоненты, принадлежащие разным участникам диалога
1 Сложное диалогическое единство, оба коммуниканта которого активно участвуют в раскрытии темы единства,
2 Сложное диалогическое единство, тема которого развивается в компонентах лишь одного коммуниканта Такое диалогическое единство было названо сложным диалогическим единством с односторонней организацией
3 Квазидиалог - полное несовпадение тематических планов коммуникантов [Блох, Поляков, 1992 40]
Коммуникативный центр сложных диалогических единств с односторонней организацией заключен только в репликах участников, занимающих более высокое социальное положение Речевая деятельность коммуникантов, занимающих более низкое социальное положение, выполняет функции сигнализации наличия контакта и выражения согласия и несогласия Эти функции носят нетематический характер, то есть такие высказывания практически не участвуют в развитии темы в смысле сообщения новой фактуальной или интеллективной информации Такие диалогические единства с односторонней организацией относятся к повышенному регистровому стилю
К повышенному регистровому стилю относятся диалоги-объяснения, участники которых имеют неравный социальный статус Цель вступления в диалог - информативная (либо сообщение информации, либо получение информации) Реплики участников с более низким социальным статусом содержат запрос информации, эти реплики обычно представлены одним вопросительным предложением Высказывания коммуникантов, занимающих более высокое социальное положение, представляют собой ответ-объяснение, обычно содержащее несколько предложений Такие сложные диалогические единства нельзя отнести к диалогическим единствам с одностороненней организацией, так как большая часть их компонентов являются тематически значимыми
К диалогам повышенного регистрового стиля относятся диалоги, в которых основное влияние на использование повышенного регистрового стиля оказывает ситуация и информация, которая сообщается
Повышенный регистровый стиль также используется коммуникантами с одинаковым социальным положением («равностоящими»), если ситуация общения непосредственно связана со сферой деятельности говорящих Такие диалоги характеризуются информативной целью вступления в диалог (цель вызова - информировать слушающего)
Диалоги, участники которых имеют равный социальный статус отличаются более сложным синтаксическим строением и разнообразным регистровым оформлением Участники этих диалогов свободны в выборе
регистрового стиля, так как их общение ограничивается лишь их деятельностью в момент речи, которая предполагает использование повышенного регистра, но их равный социальный статус позволяет им снижать регистровый стиль В таких диалогах оба коммуниканта могут являться активными участниками диалога, соответственно формируя собственно двусторонние диалоги Такие диалоги нередко принимают форму обсуждения Обсуждение может быть комплементарным и компетитивным, что определяется соотношением интенций собеседников [Franke, 1986 89] Комплементарный диалог (Komplementary Dialogtype), характеризуется дефицитом информации, эмоций и т п у одного из партнеров и естественным намерением этого партнера восполнить имеющийся информационный дефицит, компетитивный диалог (Kompetitive Dialogtype) с конкуренцией мнении, стремлений партнеров Tf намерением каждого из них одержать верх в этой борьбе
В диалогах, которые непосредственно отражают социально-профессиональную принадлежность коммуникантов, очень часто наблюдается обсуждение какой-либо проблемы, с которой сталкиваются собеседники, или фактов, непосредственно связанных с их профессиональной деятельностью Коммуниканты диалогов-обсуждений строят свои отношения по принципу кооперации Такие диалоги относятся к сниженному регистровому стилю, так как неформальная обстановка разговора позволяет использовать лексически сниженные слова, эмоционально окрашенные слова и выражения
Сниженный регистровый стиль, как правило, характеризуется эмоционально-оценочной целью вступления в диалог Участники таких диалогов могут быть как равностоящими, так и неравностоящими по их социальному статусу
К диалогам нейтрального регистрового стиля мы отнесли диалоги, непосредственно отражающие речевой этикет Под речевым этикетом понимаются «регулирующие правила речевого поведения, система национально-специфических стереотипных устойчивых формул общения, принятых и предписанных обществом для установления контакта собеседников, поддержания и прерывания контакта в избранной тональности» [Формановская, 1982.9]. Ситуации соблюдения речевого этикета - это шаблонные, стереотипные ситуации, в которых проявляются социальные отношения членов общества; следовательно, единицы речевого этикета представляют собой набор стереотипных, клишированных единиц, обладающих контактноустанавливающей функцией, связанной с реализацией вежливости в процессе общения [Формановская, 1979 1] Это диалоги знакомства, встречи, прощания
Регулярные отношения людей характеризуются установлением стандартных ситуаций общения, закрепленных в языке рекуррентными конструкциями К подобным конструкциям относятся выражения
благодарности, извинения, приветствия, которые, находясь в диалоге, не вносят никакого вклада в его тематическое развитие, но без которых не обходится ни один разговор Эти ситуации характерны как для участников с равным социальным статусом, так и с неравным Целью вступления в диалог таких коммуникативных ситуаций является контактная, направленная на установление и поддержание межличностных отношений между участниками коммуникативного акта
Нашу жизнь невозможно представить без средств массовой информации телевидения, радио и периодической печати С точки зрения лингвистики все, что пишется и сообщается в средствах массовой информации, принято рассматривать в рамках публицистического стиля
Публицистический стиль реализуется как в устной форме (радио, телевидение), так и в письменной (газеты, журналы) Публицистические тексты, представленные в газетах и журналах, предназначены для широкого круга читателей и посвящены каким-либо общественным или политическим вопросам событиям в сфере политики, культурной жизни, проблемам морали, научным достижениям, проблемам повседневной жизни Публицистический стиль очень разнообразен в зависимости от темы, от культурною уровня предполагаемых читателей и, естественно, от индивидуального темперамента и языкового вкуса самого автора.
Стилевые черты публицистической речи (информативная насыщенность, конкретность, логичность, импрессивность и эмоциональность) отражают в совокупности сочетание двух
фундаментальных функций языка в действии - функцию сообщения (информативную) и функцию воздействия (импрессивную) Импрессивность выражается в выразительности высказывания, его воздействующей силе, которая создается при помощи различных выразительных средств, выбираемых говорящим в определенной речевой ситуации для получения от слушающего или читающего ожидаемой реакции [Блох, 2004 27] Импрессивность высказывания отражается в таких стилевых рубриках, как «вежливость», «категоричность», «грубость (резкость)» и т д
Так как нас интересует диалогическая речь, мы рассматриваем диалоги-интервью, публикуемые в газетах и журналах Интервью как тип текста относят к диалогам-расспросам, то есть таким диалогам, которые характеризуются большей вопросительной активностью одного из партнеров по общению К этой группе диалогических текстов исследователи причисляют телевизионные и радиоинтервью, интервью в печати, бытовой, производственный расспрос, официально-служебный допрос, дознание, следствие, экзамен и другие аналогичные тексты, имеющие, конечно, помимо общих черт и некоторые специфические особенности Интервью ставит своей целью удовлетворение познавательной потребности Гакой вид диалога включает в себя комплексные речевые действия рассказывание, пояснение, описание
Пресса - средство передачи информации и средство убеждения Она рассчитана на массовую аудиторию Отсюда и необходимость так организовать информацию, чтобы передать ее быстро, сжато и оказать на читателя максимальное воздействие, реализуемое в минимальный срок Воздействующая функция публицистики выражается в широком употреблении выразительных средств языка, как тропеических, таких как метафора и ее разновидности, так и аранжировочных, таких как сравнение, эпитет, риторический вопрос, повтор, параллельные конструкции и др
Говоря об особенностях интервью, нужно отметить, что именно они дают возможность читателю получить достоверную информацию, то есть информацию из первоисточника (из уст известных в той или иной области людей), и самому вынести оценку этой информации, без наложения на сообщаемые факты точки зрения журналиста Использование в газетно-журнальной публицистике выразительных средств объясняется социально-оценочным характером публицистики, желанием заинтересовать читателя, привлечь его внимание к той или иной проблеме, факту
В газетно-публицистическом дискурсе, как и в диалогах, представленных в художественной литературе, регистровые стили пересекаются с социальными, отражающими сферу деятельности говорящих Преобладающее использование сниженного регистрового стичя в публицистике диктуется ее стремлением оказать живое воздействие на читателя И конечно же неотъемлемой частью газетно-журнальной публицистики являются публикации, освещающие политическую ситуацию как в стране, так и в мире. это «политический дискурс», под
которым понимается « любой материал в средствах массовой
информации, в котором речь идет о политике и автором которого является политик или, наоборот, адресованный политику» [Шейгал, 2000.26] В газетно-публицистическом дискурсе журналисты, обозреватели, комментаторы выполняют роль посредников между политиками и читателями Политический дискурс в средствах массовой информации является инструментом борьбы за власть, контроля за властью, сохранения или перераспределения политической власти Вследствие этого высказывания политиков должны отличаться убеждающей силой воздействия на читателей, с другой стороны, они должны следовать дипломатическому этикету, так как необдуманные высказывания могут стать причиной различных конфликтов, в том числе и военных, которые являются несчастьем современной цивилизации.
В диалогах сниженного регистрового стиля наблюдается широкое употребление разчичных выразительных средств Так, например, употребление метафор в диалогах публицистического стиля объясняется, как указывалось ранее, яркостью и неожиданностью переноса, желанием заинтересовать читателя, привлечь его внимание к обсуждаемой проблеме, сниженный регистровый стиль отражается и в грамматических конструкциях
Приведем пример
Lally Weymouth You will build a wall9
Amram Mitzna. Build a wall, build a fence. It's a kind of ultimatum to the other side Look, let's sit down and try to end the conflict Let's put on the table all the sensitive issues If we succeed, fine If not, we will decide unilaterally what Israel's vital interests are
Lally Weymouth You said you would not join a unity government led by Ariel Sharon Why9
Amram Mitzna We have to defend ourselves from Anal Sharon's ideas
[Newsweek, 27 01 2003]
Непрекращающимся палестино-израильскии конфликт является темой многих статей в прессе В данном отрывке интервью с Амрамом Митцна, главой Трудовой Партии, которая стоит в оппозиции действующему правительству Ариэля Шарона, речь идет о предстоящих выборах, ситуации вокруг конфликта с Палестиной и отношениях Израиля с США Любая предвыборная борьба основывается на резкой критике оппонентов, с целью показать все их негативные стороны, и оказать воздействие на избирателей, поэтому на первый план выступает эмоционально-оценочная цель вступления в разговор, которая, как указывалось ранее, характеризуется употреблением сниженного регистрового стиля Все высказывания Амрама Митцна резки и категоричны, выразительные средства, используемые в речи, выражают отрицательную оценку Одним из таких выразительных средств, употребленных в диалоге, является метафора Одна из главных функций метафоры публицистического текста - посредством «переноса значения по сходству» оказать определенное положительное или отрицательное воздействие на адресата. К средствам воздействия на читателей в данном примере относится и употребление параллельных конструкций, которые несут выраженную эмоциональную окраску и некий оттенок иронии, а также употребление в речи выражений, которые можно приравнять к лозунгам
Наблюдение над использованием метафор в диалогах публицистики показывает, что в диалогах сниженного регистрового стиля всхречаются приблизительно с одинаковой частотой как простые метафоры, так и развернутые В диалогах же повышенного регистрового стиля преобладают простые метафоры
Приведем пример употребления развернутой метафоры
Zahid Hussain What is Pakistan's biggest economic challenge9
ShaukatAziz The challenge is to continue the reforms It's a continuous
process Globalization is a tidal wave If you ride it, you will go far If you try to stop it, you will be blown away We decided to ride it
[Newsweek, 27 03 2006]
Данный диалог относится к сниженному регистровому стилю, употребляя развернутые метафоры положительной и отрицательной оценки отношения к событиям, говорящий стремится к резкому усилению воздействия на слушающего
Рассматривая интервью, можно отметить, что вопросно-ответное диалогическое единство является их преобладающим структурным типом, где регистровая информация, содержащаяся в диктеме, тесным образом взаимодействует с рубрикой импрессивной информации
Материал показывает, что одной из характерных черт сниженного регистрового стиля является широкое использование выразительных средств языка В диктемах повышенного регистрового стиля на первый план выступает рубрика фактуальной информации, которая пересекается с рубрикой социально-стилевои информации, отражающей тот или иной социально-профессиональный стиль
Интервью, имеющие целью только получение или передачу фактуальной информации, характеризуются употреблением повышенного регистрового стиля В таких интервью часто употребляются метафорические штампы, которые предполагают стандартную реакцию читателей Повышенный регистровый стиль отражается и в грамматическом построении предложений диалога, где в отличие от сниженного регистрового стиля, широко употребляются сложносочиненные и сложноподчиненные предложения, повелительное наклонение, характерные интродукторы (такие как First, Second, ), соблюдается строгай порядок слов
В диалогах же сниженного регистрового стиля встречаем простые предложения, обратный порядок слов в повествовательных предложениях, прямой порядок слов в вопросительных предложениях, конструкции с модальными глаголами, повторение грамматических конструкций, глиптические (неполносоставные) предложения, широкое употребление косвенных наклонений, прямую речь в представлении чужой речи, развернутые метафоры
Диалогическая речь, представленная в произведениях художественной литературы и в публицистических текстах (интервью) - это отражение реальных диалогов живого общения людей Общение охватывает различные ситуации Рассматривая эти ситуации мы выделили этический или регистровый стиль, отражающий межличностные отношения говорящих и социальный (социально-профессиональный) стиль, отражающий социально-деятельностную сферу общения В диалогической речи наиболее ярко выражено пересечение регисгровых стилей с социальными стилями Использование регистрового стиля (сниженного, повышенного или нейтрального) зависит от коммуникативной цели говорящего Для выражения эмоционально-оценочной цели характерно употребление сниженного регистрового стиля, повышенный регистровый стиль отвечает информативной или побудительной цели вступления в разговор
Регистровый стиль также выявляется в грамматическом оформлении диалога, а лексический состав диалога говорит о его принадлежности к тому или иному социально-профессиональному стилю И регистровый и социальный стиль реализуются через диктему (элементарную ситуативно-тематическую единицу)
Выводы, сделанные на основании данного исследования, могут быгь использованы в изучении разного рода диалогических текстов. Объектом последующих работ в этой области может стать детальное рассмотрение и изучение каждого в отдельности социально-профессионального стиля, соответствующего определенной сфере профессиональной деятельности человека, и особенности его пересечения с регистровыми стилями
исследования отражены в следующих публикациях
1 Сыресина И О Регистровые и социально-профессиональные стили в диалогических текстах художественной литературы // Вестник Костромского государственного университета им. H.A. Некрасова. Научно-методический журнал №2 - Кострома Изд-во КГУ, 2007 -С 159-163 (0,4 пл)
2 Сыресина И.О. Стилистическая дифференциация диалогической речи //Актуальные проблемы английской лингвистики и лингводидактики Сборник научных трудов Выпуск 3 - М «Прометей» МПГУ, 2004 С 161-166 (0,4 пл.).
3 Сыресина И О Функциональный стиль в системе языка // Коммуникативно-парадигматические аспекты исследования языковых единиц Сборник статей к юбилею профессора Марка Яковлевича Блоха В 2-х частях. Часть II - Барнаул Изд-во БГПУ, 2004 С 269-275 (0,4 п л )
4 Сыресина И О. Стилистическая дифференциация диалогической речи в произведениях художественной литературы // Язык категории, функции, речевое действие материалы международной научной конференции молодых ученых 1-2 июня 2005, г Москва - Коломна - Москва ГУПМО «Коломенская типография», 2005 - С 116-121 (0,4 п л)
5 Сыресина И О Стилистическая дифференциация диалогической речи в публицистических текстах // Профессиональная коммуникация вербальные и когнитивные аспекты Сборник тезисов докладов Международной научно-практической конференции - М РИПО ИГУМО, 2007 С. 52-53 (0,1 пл)
6 Сыресина И О Стилистическая дифференциация диалогической речи в публицистических текстах // Профессиональная коммуникация вербальные и когнитивные аспекты Сборник докладов Международной научно-практической конференции - М РИПО ИГУМО, 2007 С 71-75
(0,4 п л)
Подл к печ 30 11 2007 Объем 1 п л Заказ № 118 Гир 100 зкз Типография МПГУ
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Сыресина, Ирина Олеговна
ВВЕДЕНИЕ4
ГЛАВА I
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ СТИЛЬ В СИСТЕМЕ ЯЗЫКА9
1.1. ПРОБЛЕМА ВЫДЕЛЕНИЯ ФУНКЦИОНАЛЬНОГО СТИЛЯ9
1.2. ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ СТИЛЕЙ В ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ13
1.3. ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ СТИЛЕЙ В ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИНГВИСТИКЕ26
1.4. РЕГИСТРЫ ФУНКЦИОНАЛЬНОГО СТИЛЯ30
1.5. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СТИЛИ В МОНОЛОГИЧЕСКОЙ И ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ37
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ42
ГЛАВА II
СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ46
2.1 . ЯЗЫК ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В СООТНОШЕНИИ С ДРУГИМИ ФУНКЦИОНАЛЬНЫМИ РАЗНОВИДНОСТЯМИ ЯЗЫКА46
2.2 . СООТНОШЕНИЕ РЕЧЕВЫХ РЕГИСТРОВ И СОЦИАЛЬНО-ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ ХАРАКТЕРИСТИК РЕЧИ В ДИАЛОГАХ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ51
2.2.1. СТРУКТУРНЫЕ И СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ДИАЛОГОВ ПОВЫШЕННОГО РЕГИСТРОВОГО
СТИЛЯ51
2.2.2. СТРУКТУРНЫЕ И СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ДИАЛОГОВ СНИЖЕННОГО РЕГИСТРОВОГО СТИЛЯ68
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ84
ГЛАВА III
СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ В
ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ87
3.1. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ В ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ87
3.2. СООТНОШЕНИЕ РЕЧЕВЫХ РЕГИСТРОВ И СОЦИАЛЬНО-ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ ХАРАКТЕРИСТИК РЕЧИ В ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ
ТЕКСТАХ92
ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ117
Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Сыресина, Ирина Олеговна
Настоящая работа относится к исследованиям в области парадигматического синтаксиса и посвящена изучению диалогической речи на материале английского языка с точки зрения структурного, семантического и коммуникативного аспектов. Текстовое исследование проводится по материалам художественной литературы и современных английских газет и журналов.
Актуальность темы исследования определяется необходимостью детального изучения соотношения речевых регистров (этический момент) и социально-профессиональных характеристик речи.
Теоретической основой исследования послужила теория парадигматического синтаксиса и теория диктемной структуры текста, выдвинутые профессором М.Я. Блохом, в частности, учение о диктеме как элементарной единице тематизации текста, о существовании системы широких текстовых синтаксических связей в речевых последовательностях предложений, о разбиении этих связей на две основные рубрики - встречные (оккурсивные), соответствующие диалогическим последовательностям предложений, и присоединительные (кумулятивные), соответствующие монологическим последовательностям предложений. В качестве исходных теоретических предпосылок использовались также актуальные положения прагмалингвистики, текстолингвистики и психологии, связанные с проблемами общения.
Целью настоящего исследования является изучение речевых регистров и социально-профессиональных характеристик речи на материале диалогической речи.
В соответствии с общей целью исследования в диссертации ставятся следующие конкретные задачи: описать различные подходы к определению понятия «функциональный стиль» как в отечественной, так и в зарубежной лингвистике;
- установить характерные структурные и семантические особенности диалогов различных регистровых стилей;
- детально рассмотреть соотношение речевых регистров и социально-профессиональных характеристик речи;
- определить, что влияет на выбор того или иного регистрового стиля;
- продемонстрировать членение социально-профессиональных стилей по речевым регистрам в произведениях художественной литературы и публицистических текстах.
Для решения поставленных задач в диссертации используется комплексная методика исследования, включающая методы трансформационного, компонентного и контекстуального анализа.
Научная новизна диссертации состоит в развитии теории субъязыковой дифференциации языка и демонстрации членения социальных стилей по речевым регистрам.
Теоретическое значение работы заключается в том, что ее результаты должны содействовать развитию парадигматического синтаксиса и общей теории текста в их структурном и лингво-культурологическом аспектах.
Практическое значение исследования определяется возможностью использования его материалов и выводов в соответствующих разделах учебных курсов по практике английского языка, в курсах грамматики (теоретической и практической) и стилистики английского языка, в спецкурсах по интерпретации текста. Они также могут быть использованы при написании учебных пособий, курсовых и дипломных работ.
Апробация работы. Основные положения диссертации докладывались на научных сессиях МПГУ по итогам научно-исследовательской работы за 2003 и 2004 год. Содержание работы изложено в публикациях.
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной научной литературы и списка источников исследования.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Стилистическая дифференциация английской диалогической речи"
ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ
Диалогическая речь представленная в интервью является отражением реального, «живого» диалога. Широта освещаемого материала, затрагивающего все сферы человеческой деятельности, делает язык публицистики легко проницаемым для всех стилевых разновидностей языка.
Интервью как тип текста относят к диалогам - расспросам, которые характеризуются большей расспрашивающей активностью одного из партнеров по общению.
В интервью субъективная оценка журналиста менее выражена, читатель имеет возможность самому судить и делать выводы о прочитанном.
Единство информационной и воздействующей функций является главной характеристикой публицистического стиля. Воздействующая функция публицистики выражается в широком употреблении выразительных средств языка, как лексических, таких как метафора, эпитет, сложные слова, сравнение, так и синтаксических, таких как риторический вопрос, повтор, параллельные конструкции.
Интервью, имеющие целью только получение или передачу фактуальной информации, характеризуются употреблением повышенного регистрового стиля. В таких интервью часто употребляются метафорические штампы, которые предполагают стандартную реакцию читателей. Повышенный регистровый стиль накладывает отпечаток и на грамматическое построение предложений в диалоге, где преимущественно употребляются сложносочиненные и сложноподчиненные предложения, повелительное наклонение, интродукторы (такие как First, . . Second, .), соблюдается строгий порядок слов.
В диалогах же сниженного регистрового стиля встречаем простые предложения, обратный порядок слов в повествовательных предложениях, прямой порядок слов в вопросительных предложениях, конструкции с модальными глаголами, повторение грамматических конструкций, эллиптические (неполносоставные) предложения, широкое употребление косвенных наклонений, использование прямой речи в отзывных репликах, развернутые метафоры.
В сниженном регистровом стиле, где целью вступления в разговор является эмоционально-оценочная, употребляется особенно много образных средств.
Очень часто в интервью информативная цель вступления в разговор пересекается с эмоционально-оценочной, поэтому фактуальная информация передается через оценочные высказывания говорящих.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Функционально-стилевую дифференциацию языка связывают со сферами общения, главными из которых являются наука, публицистика и деловое общение. Исходя из этого выделяют, соответственно, функциональные стили, которые обслуживают эти сферы: научный, публицистический и официально-деловой; выделение данных трех стилевых разновидностей языка является более или менее общепризнанным. По поводу художественной литературы мнения расходятся, и ученые задаются вопросом, является ли язык художественной литературы отдельным функциональным стилем или явлением особого рода. В «стиле» художественной литературы представлены все разновидности языка, в ней мы можем найти свидетельства самых различных функциональных стилей, поэтому ставить ее в одном ряду со всеми другими стилями следует считать неоправданным.
В американском и британском языкознании понятию «функциональный стиль» в некотором отношении соответствует термин «регистр» (register), который обозначает серию ситуативных условий, требующих определенного использования формальных языковых средств (Leech J).
Каково бы ни было конкретное разделение стилей в тех или иных лингвостилистических теориях, два принципа разделения представляются коренными и определяющими. Первый принцип - этический, отражающий межличностные отношения коммуникантов. По этому принципу, выдвинутому еще в классической риторике, выделяются разговорная, книжная и нейтральная речь (ср. ломоносовские «высокий, низкий и средний штили»). Этические стили в современном российском языкознании принято называть «регистрами». Второй принцип разделения стилей -содержательный. Он отражает социальные функции говорящих и прежде всего их профессии. Такие социально-профессиональные разновидности языка в современном российском языкознании принято называть «функциональными стилями». Мы их называем «социальные стили».
Исходя из вышесказанного, регистровым стилем мы будем называть совокупность особенностей языка, отражающих этический аспект общения, а социальным (функциональным) стилем - совокупность особенностей языка отражающих социально-деятельностную сферу общения.
Примеры для анализа брались из произведений художественной литературы и интервью, представленных в газетах и журналах. Особый статус художественной литературы, где отражены все функциональные разновидности языка, и максимальная приближенность интервью к живой разговорной речи позволили нам показать пересечение этических и социально-профессиональных характеристик речи в непосредственном общении людей.
Тот или иной социальный и регистровый стиль реализуется через диктему, которая является универсальной единицей языка, выражающей информационно-тематическое содержание речи. В диалогической речи однопредложенческие диктемы и кумулемы (диктемы, состоящие более чем из одного предложения) образуют реплики - отрезки речи говорящих, накапливаемые поочередно в ходе общения. Эти реплики, объединенные в группы, образуют диалогические единства (или оккурсемы). Оккурсема же непосредственно и является единицей диалогической речи. Диалогическая реплика отличается от монологической прежде всего предназначенностью для словесной реакции собеседника; следовательно, для диалога характерны встречные связи (оккурсивные), для монолога - присоединительные (кумулятивные).
Речевая деятельность - явление сложное и многоаспектное, анализ которой предполагает комплексный подход, поэтому в нашей работе при анализе ситуаций общения мы рассматривали цель вступления в разговор как явление психологического порядка. Цель в коммуникации определяется как объективный фактор речевого взаимодействия, устанавливаемый после осознания говорящим мотивов вступления в речевой контакт. Цель предполагает выбор механизмов построения речевого высказывания, который обуславливается, наряду с непосредственными смысловыми интенциями, такими объективными моментами коммуникативного процесса, как ситуативная отнесенность и социальная детерминированность. Сама по себе цель высказывания может быть многоаспектной. Рассматривая коммуникативные ситуации по признаку цели вступления в диалог, Л.Я. Киселева распределяет эти цели по типам: информативная, побудительная, эмоционально-оценочная и контактная. Реализация информативной цели направлена на пополнение информационного фонда адресата; побудительная цель задает участие адресата в изменении окружающего мира, побуждает его к реакции на содержание высказывания; эмоционально-оценочная цель направлена на выражение говорящим своего отношения к миру, апеллируя при этом к мнению адресата; контактная цель направлена на установление или поддержание межличностных отношений между участниками коммуникативного акта.
Анализ речевых регистров и социально-профессиональных характеристик речи участников диалогов, представленных в произведениях художественной литературы привел нас к выделению диалогов, участники которых имеют равный социальный статус и диалогов, участники которых имеют неравный социальный статус.
К повышенному регистровому стилю относятся диалоги, участники которых имеют неравный социальный статус, они свои отношения строят по принципу «начальник - подчиненный». По цели вступления в разговор такие диалоги являются побудительными и/или информативными (получение или передача информации). В этих диалогах в центре коммуникации всегда находится побудительное предложение. Как правило, такие диалоги являются односторонними. В диалогах, где оба коммуниканта принимают активное участие в разговоре (двусторонние диалоги) часто наблюдается обсуждение какой-либо темы. Такие диалоги строятся по принципу кооперации или конфронтации и характеризуются эмоционально-оценочной целью вступления в разговор, что приводит к использованию сниженного регистрового стиля.
К нейтральному регистровому стилю мы отнесли диалоги, непосредственно отражающие речевой этикет. Это диалоги - встречи, диалоги-знакомства, диалоги-представления и диалоги - прощания.
В газетно-публицистическом дискурсе, как и в диалогах художественной литературы, регистровые стили пересекаются с социальными, отражающими сферу деятельности говорящих. Преобладающее использование сниженного регистрового стиля в публицистике диктуется ее стремлением оказать живое воздействие на читателя.
Одной из особенностей интервью является их максимальная приближенность к живой разговорной речи. В отличие от других публицистических текстов, где журналист излагает информацию со своей точки зрения, в диалогах-интервью субъективная оценка журналиста наименее выражена.
Газетная и журнальная публицистика, имея обширную читательскую аудиторию, должна быть интересна для всех. Для достижения этой цели публицистика использует все имеющиеся в языке выразительные средства, как аранжировочные, так и тропеические, и нередко прибегает к парадоксальным высказываниям. В качестве наиболее яркого и действенного выразительного приема в публицистическом тексте, естественно, выступает метафора. Наблюдение над использованием метафор в диалогах публицистики показывает, что в диалогах сниженного регистрового стиля встречаются приблизительно с одинаковой частотой как простые метафоры, так и развернутые. В диалогах же повышенного регистрового стиля преобладают простые метафоры.
Анализ представленных примеров показывает, что одной из характерных черт сниженного регистрового стиля является широкое использование выразительных средств языка.
В диктемах повышенного регистрового стиля на первый план выступает рубрика фактуальной информации, которая пересекается с рубрикой социально-стилевой информации, отражающей тот или иной социально-профессиональный стиль.
Интервью, имеющие целью только получение или передачу фактуальной информации, характеризуются употреблением повышенного регистрового стиля. В таких интервью часто употребляются метафорические штампы, которые предполагают стандартную реакцию читателей. Повышенный регистровый стиль отражается и в грамматическом построении предложений диалога, где преимущественно употребляются сложносочиненные и сложноподчиненные предложения, повелительное наклонение, интродукторы (такие как First, . . Second, .), соблюдается строгий порядок слов.
В диалогах же сниженного регистрового стиля встречаем простые предложения, обратный порядок слов в повествовательных предложениях, прямой порядок слов в вопросительных предложениях, конструкции с модальными глаголами, повторение грамматических конструкций, элиптические (неполносоставные) предложения, широкое употребление косвенных наклонений, использование прямой речи в отзывных репликах, развернутые метафоры.
Регистровые стили перекрещиваются с социальными стилями, а значит в рамках последних возможна не только книжная речь, но и разговорная, что наиболее ярко выражено в диалогической речи. Социальный стиль выделяется главным образом выбором лексики, а существенная сторона регистрового стиля выявляется в грамматических конструкциях.
Список научной литературыСыресина, Ирина Олеговна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Аврорин В А. Проблемы изучения функциональной стороны языка. -Л:Наука, 1975.
2. Александрова О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. М., 1984.
3. Аристотель Риторика/Перевод О.П. Цыбенко. М., Лабиринт, 2000.
4. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. Стилистика декодирования: Учебное пособие для ф-тов и институтов иностр. языков. Л.: Просвещение, 1973. - 303 с.
5. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка, событие, факт. -М.: Наука, 1988.
6. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры: Кошелев, 1999.
7. Ахманова О.С., Глушко М.М. Лингвистические особенности современного английского общенаучного языка // Функциональный стиль общенаучного языка и методы его исследования. М.:МГУ, 1974.
8. Балаян А.Р. Основные коммуникативные характеристики диалога: Дис . канд.филол.наук.-М., 1971.
9. Балли Ш. Французская стилистика. М., 1961.
10. Баранникова Л.И., Борисова М.Б. Учение о функциональных стилях и его связи с некоторыми из основных проблем языкознания // Язык и общество. Саратов, 1982.
11. Барлас Л.Г. Русский язык. Стилистика. М.:Наука, 1978.
12. Бахтин М.М. Литературно-критические статьи. М.: Худ.лит-ра,1986.
13. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. М.: Высшая школа, 20026.- 160 с.
14. Блох М.Я. Надфразовый синтаксис и синтаксическая парадигматика // Проблемы грамматики и стилистики английского языка. М., 1973.
15. Блох М.Я. Коммуникативные типы предложения в аспекте актуального членения // ИЯШ. 1975. -№5-с. 14-23.
16. Блох М.Я. Диктема в уровневой структуре языка // ВЯ 2000 №4-с.56-67.
17. Блох М.Я. Речевые стили и язык художественной литературы // актуальные проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. Орехово-зуево., 1995.
18. Блох М.Я. Диктемная теория текста и межкультурное общение//Личность и образование. Культура. Самара, 1998.
19. Блох М.Я., Поляков С.М. Строй диалогической речи. М.: Прометей, 1992.- 154 с.
20. Богданов В.В. Речевое общение. Прагматический и семантический аспекты: Уч.пособие. Л: Изд-во ЛГУ, 1990.
21. Бондарко А.В. Принципы функциональной грамматики и аспектологии. М.:Эдиторал.УРСС, 2001.
22. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка. М.:Высшая школа, 1983.
23. Будагов. Р.А. Литературные языки и языковые стили. М., 1967.
24. Бузаров В.В. Некоторые аспекты взаимодействия грамматики говорящего и грамматики слушающего в английской диалогической речи. Пятигорск., 1988.
25. Буренина Н.В. Эмоциональные конструкции английской диалогической речи (структурно-семантический и прагматический аспекты): Автореф. Дис . канд. филол. наук. Пятигорск, 1989.
26. Бюлер К. Теория языка. М.:Прогресс, Университет, 1993.
27. Валюсинская З.В. Вопросы изучения диалога в работах советских лингвистов //Синтаксис текста. М.:Наука.,1979.
28. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. М., 1990.
29. Вершинина Е.Ю. Динамика устной научной филологической речи.:Дис . канд. филол. наук. М., 1992.
30. Виноградов В.В. О языке художественной литературы. М., 1959.
31. Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. М.,1981.
32. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. М., 1963.
33. Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М.:Наука,1980.
34. Винокур Т.Г. О содержании некоторых стилистических понятий // Стилистические исследования. -М.:Наука, 1972.
35. Выготский JI.C. Избранные психологические исследования. М., 1956.
36. Высказывание и дискурс в прагматическом аспекте.: Сб. науч.тр./ Отв. ред. Г.Г. Почепцов. Киев: КГПИИЯ, 1898.
37. Гавранек Б.О. О функциональном расслоении литературного языка // Пражский лингвистический кружок.-М.:Прогресс, 1967.
38. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка. М.,1981.
39. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М.,1981.
40. Гальперин И.Р. К проблеме дифференциации стилей речи. В кн.: Проблемы современной филологии. - М., 1965.
41. Гаспаров В.М. Устная речь как семиотический объект // Русская речь. -М.:Наука, 1981.
42. Гаузенблаз К. О характеристике и классификации речевых произведений // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистика текста. М.: Прогресс, 1978. - Вып. 8. - с. 57-78.
43. Гвишиани Н.Б. Язык научного общения. М., 1989.
44. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. М.:Просвещение, 1965.
45. Гельгардт P.P. Рассуждение о диалогах и монологах // Сборник докладов и сообщений лингвистического общества. Калинин, 1971. -т.2. -Вып.1.
46. Герасимова Е.Г. Ученые высказывания в английской устной разговорной речи и в художественном тексте. Л., 1989.
47. Горшков А.И. История русского литературного языка: Хрестоматия. -М.:Высшая школа, 1989.
48. Грановская J1.M. Стилистика современного русского литературного языка: Тексты лекций. Баку, 1971.
49. Грамматические исследования. Функционально-стилистический аспект// Д.Н. Шмелев, Г.Н.Иванова-Лукьянова., М.Я. Гловинская и др.-М.:Наука, 1989.
50. Грайс Г.П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. -Вып. 16. с. 217-237.
51. Давыдова Л.З. Функционирование единиц речевого этикета в прямых и косвенных речевых актах: Дис . канд. фил. наук. Л., 1990.
52. Девкин В.Д. Диалог. Немецкая разговорная речь в сопоставлении с русской. М.:Высш.шк.,1981.
53. Девкин В.Д. Немецкая разговорная речь. М.: Междунар. отн-я, 1979.
54. Долинин К.А. Стилистика французского языка. Л., 1978.
55. Дьякова М.Л. Прагматическая направленность текстов публичных выступлений.:Дис . канд. филол. наук. М., 1993.
56. Иссерлин Е.М. Официльно-деловой стиль. М.:Моск.полигр. ин-т, 1970.
57. Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка. М., 1989.
58. Задорнова В.Я. Стилистика английского языка. М., 1981.
59. Звегинцев В.А. Теоретическая и прикладная лингвистика. М., 1968.
60. Звегинцев В.А. Язык и лингвистическая теория. М., 2001.61.3ернецкий П.В. Динамические аспекты семантики и прагматикидискурса //Личностные аспекты языкового общения. Межвуз.сб. науч.тр. Калинин: Калинин, гос. ун-т, 1989.
61. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М., 1981.
62. Ильиш Б.А. Строй современного английского языка. Л., 1971.
63. Киселева Л.А. Вопросы теории речевого воздействия. Л., 1978.
64. Клинг В.И. Лингвостилистические параметры жанров функционального стиля научной прозы: Дис .канд. филол. наук. М., 1989.
65. Ко духов В.И. Общее языкознание. М.: Высшая школа., 1974.
66. Кожин А.Н., Крылова О.А., Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи: Учеб. пособие для филол. спец. ун-тов. М: Высшая школа., 1982.
67. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М., 1983.
68. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. -М. .-Наука, 1984.
69. Комиссаров В.Н. Лингвистика перевода. М.Международные отношения, 1980.
70. Котюрова М.П. Об эволюции выражения связности речи в научном стиле XVIII XIX вв. // Лингвистические особенности научного текста. -М., 1981.
71. Круглова С.Л. Полилогическая речь.:Дис . канд. филол. наук. -Ярославль., 1990
72. Кузнец М.Д., Скребнев Ю.М. Стилистика английского языка. Л., 1960.
73. Кубрякова Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения. М.:Институт языкознания РАН ГГУ, 1997.
74. Лаптева О.А. Русский разговорный синтаксис. М., 1976.
75. Леонтьев А.А. Психолингвистические единицы и порождение высказывания. М.:Наука,1969.
76. Леонтьев А.А. Язык. Речь. Речевая деятельность. М. :Просвещение, 1969.
77. Маринина Е.В. Металингвистические единицы в разных функциональных стилях:Дис . канд. филол. наук. М.,1997.
78. Микоян А.С., Тер-Минасова С.Г. Малый синтаксис как средство разграничения стилей. М., 1981.
79. Минина О.Г. Обращение в современном английском языке. (Коммуникативно-прагматический аспект):Дис канд. филол. наук. -Белгород., 2000.
80. Митрофанова О.Д. Язык научно-технической литературы. М.:Изд-во МГУ, 1973.
81. Мурат В.П. Стилистическая система современного русского языка по данным «Словаря Русского языка» С.И. Ожегова (изд. 14-е, 1982 // Словарные категории / под ред. Ю.Н. Караулова).- М., 1977.
82. Нефедова JI.A. Лексические средства маникулятивного воздействия в повседневном общении:Дис . канд. филол. наук. М., 1997.
83. Общие и частные проблемы функциональных стилей // М.Я. Цвиллинг-М.:Наука, 1985.
84. Орлов Г.А. Современная английская речь. М.:Высшая школа, 1991.
85. Орлова Л.В. Структура сверхфразового единства в научных текстах. -Киев., 1988 ,
86. Панфилов А.К. Лекции по стилистике русского языка. -М., 1972.
87. Петров М.К. Язык. Знак. Культура. М., 1991.
88. Поспелова А.Г. Средства смягчения коммуникативного намерения в современном английском языке. Вестн. ЛГУ, 1985,№16.
89. Почепцов Г.Г. Коммуникативные аспекты семантики. Киев, 1979.
90. Разинкина Н.М. Функциональная стилистика. М., 1989.
91. Разинкина Н.М. Развитие языка английской научной литературы. М., 1978.
92. Ризель Э.Г. К определению понятия и термина "стилевая черта" // Филологические науки. №4. М.:Наука, 1978.
93. Романов А.А. Системный анализ регулятивных средств диалогического общения. М.,1988.
94. Симакова С.В. Системно-функциональные характеристики английских слов различных частей речи, выражающих категорию оценки:Дис . канд. филол. наук. М.,1998.
95. Сиротинина О.Б.Современная разговорная речь и ее особенности -М.,1974.
96. Скшидло А.Я. Синонимия в диалогической речи. Иркутск., 1987.
97. Слюсарева Н.А. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка. -М.,1981.
98. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. М., 1957.
99. Солганик Г.Я. Стилистика текста. М.: Флинта:Наука, 2001.
100. Сорокин Ю.С. К вопросу об основных понятиях стилистики // Вопросы языкознания. №2.- М, 1954.
101. Соссюр Ф.де Курс общей лингвистики // Труды по языкознанию. -М.:Прогресс, 1977.
102. Степанов Ю.С. Французская стилистика. М., 1965.
103. Т.А. ван Дейк Язык. Познание.Коммуникация. М.: Прогресс, 1989.
104. Тер-Минасова С.Г. Синтагматика функциональных стилей. Дисс .докт. филол. наук. М.,1980.
105. Топка J1.B. Прагма семантическая категория некатегоричности в современном английском языке:Дис . канд. филол. наук. -Иркутск., 2000.
106. Трофимова Э.А. Структурные особенности английской разговорной речи. Ростов-на-Дону., 1972.
107. Троянская Е.С. К вопросу о технико-стилистических приемах в научной речи // Язык научной литературы. М.:Наука, 1975.
108. Туманян Э.Г. Язык как система социолингвистических систем. -М.:Наука, 1985.
109. Формановская Н.И. Русский речевой этикет. Лингвистический и методический аспекты. -М, 1982.
110. Формановская Н.И. Функциональные и категориальные сущности устойчивых формул общения. Автореф. Дис .канд. филол. наук. - М., 1979.
111. Чаковская М.С. Взаимодействие стилей научной и художественной литературы. М., 1986.
112. Чанышева 3.3. Взаимодействие языковых и неязыковых факторов в процессе речевого общения.- УФА, 1984.
113. Чахоян Л.П. Синтаксис диалогической речи современного английского языка. М., 1979.
114. Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности, М.,1991.
115. Черемисин П.Г. Русская стилистика. М.:Просвещение, 1979.
116. Швейцер А.Д. Социальная дифференциация английского языка в США. М., 1983.
117. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. Москва-Волгоград: Перемена, 2000.
118. Шилова С.В. Соблюдение и нарушение припципов речевого общения в деловой коммуникации. СПБ., 1998.
119. Ширяев Е.Н. Основные синтаксические характеристики функциональных разновидностей современного русского языка // Русский язык в его функционировании. Уровни языка. М.:Наука, 1996.
120. Шишканова М.И. Морфологические особенности разговорного стиля современного английского языка:Дис канд. филол. наук. М., 1956.
121. Щерба Л.В. Язык, система и речевая деятельность. Л.:Наука, 1974.
122. Юрьева О.В. Эффективность речевого общения:Дис . канд. филол. наук. М.,1999.
123. Якубинский JI.П. Избранные работы. Язык и его функционирование.-М.: Наука, 1986.
124. Язык: система и функционирование/ Под ред. Ю.Н. Караулова. -М., 1988.
125. Язык, дискурс и личность.Межвуз.сб.науч.тр.- Тверь, 1990.
126. Austin J. How to Do Things with Words. N.Y., Oxford University Press, 1973.
127. Barber C.L. The Story of Language. Pan Books LTD: London, 1975.
128. Blokch M.Y. A Course in Theoretical English Grammar. M., Vysshaya Shkola, 2000. - 381 p.
129. Bryan A. Functional English Grammar. Boston, 1945.
130. Chafe W. Discourse Structure & Human Knowledge // Language Comprehension & the Acguisition of Knowledge. N.Y., 1972.
131. Chafe W. Discourse, Consciousness of Conscious Experience in Speaking and Writing. Chicago, 1990.
132. Charleston B.M. Studies on the Emotional and Affective Means of Expression in Modern English: (Schweizer Anglistische Arbeiten. Bd. 46). -Bern, 1960.-357 p.
133. Coulthard M. An Introduction to Discourse Analysis. L., 1977.
134. Curme G.A. Grammar of the English Language. Oxford University Press, 1984.
135. Daxal M. Dialogue An Interdisciplinary Approach. - Amsterdam, 1985.
136. Dijk T.A. Studies in the Pragmatics of Discourse. The Hague Mouton, 1981.
137. Edmodson W. Spoken Discourse. L., N.Y., 1983.
138. Fillmore Ch.J. Subjects, Speakers & Roles // Synthesis. Dordrecht, Boston, 1970, vol.21 pp.251-274.
139. Francis W.N. Functional Variety in English. In Kerr M., Aderman M., Aspects of American English. New York, 1971.
140. Goatly A. The Language of Metaphors. Routledge, London and New York, 1997.-360 p.142. 184. Grice G. Logic & Conversations // Syntax and Semantics N.Y., 1975, vol.3: Speech Acts, pp.41-58.
141. Joos M. How Many Clocks? In Kerr M., Aderman M., Aspects of American English .- New York, 1971.
142. Halliday,M.A.K. Language as social semiotic: The social interpretation of language and meaning. London, 1978.
143. Howard J. Grammar and Meaning. A Semantic Approach to English Grammar. Longman, London and New York, 1990.
144. Ilyish B.A. The Structure of Modern English. M., 1965. - 366 p.
145. Isard S. Changing the Context // Formal Semantics of Natural Language. London, N.Y., 1975, pp. 287-296.
146. Labov W. Sociolinguistic patterns.- Oxford, 1978.
147. Leech G. Towards the Semantic Description of English. Longman, 1969, 1971.
148. Leech G. Principles of Pragmatics. London, 1983, p. 250.
149. Leech G. Svartvik J.A. Communicative Grammar of English. M.: Prosvescheniye, 1983. - 304 p.
150. Miller Joan G. Cultural Psychology: Implication for Basis Psychological Theory // Psychological Science. Blackwell Publishers, vol.10, #2, March 1999, pp.85-96.
151. Palmer F.R. Semantics. M, Vyssaja Skola, 1982.
152. Quirk г., Greenbaum S., Leech G. Svartvik J.A. A University Grammar of English. Moscow, 1982.
153. Ruckmick C. the Psycology of Feeling and Emotion. New-York-London, 1936.-529 p.
154. Searle J.R. Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language. -Cambridge, Cambridge University Press, 1969. 306 p.
155. Searle J.R. The Background of Meaning // Speech Act & Pragmatics. -Dordrecht, 1980, pp. 221-232.
156. Scheufele Dietram A. Framing as a Theory of Media Effects // Journal of Communication. Oxford University Press, vol.49, #1, 1999.
157. Swan M. Practical English Usage. M., Vyssaja Skola, 1984. - 552 P
158. Ullmann S. Semantics. An Introduction to the Science of Meaning. -Oxford, 1962.-278 p.
159. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
160. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М: Советская энциклопедия, 1969.
161. Большая советская энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, 3-е изд., т. 8, 9,16, 24(1), 1974.
162. Большой энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1991.-т. 1,2.
163. Бушуев А.В., Бушуева Т.С. Краткий словарь американского слэнга. -Смоленск: «Ток», 1993. (КСАС)
164. Загорская А.П., Петроченко Н.П. Большой англо-русский словарь по бизнесу. 2-е издание М., 1994.
165. Кудрявцев А.Ю., Куропаткин Г.Д. Англо-русский словарь справочник табуизированной лексики и эвфемизмов. М.: «Комт», 1993.
166. Лингвистический энциклопедический словарь под ред. В.Н. Ярцевой. -М.: советская энциклопедия, 1990. 682 с.
167. Мартынов В.В. Англо-русский толковый словарь внешнеэкономических терминов. М.: Финансы и статистика, 1994.
168. Мюллер В.К. Англо-русский словарь. -М.: «Алькор+», 1991. 844 с.
169. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М: Советская энциклопедия, 1988.
170. Трофимова З.С. Словарь новых слов и значений в английском языке. -М.: Павлин, 1993.
171. Cambridge International Dictionary of English. Cambridge University Press. 1995,1772 p.
172. Collins English Language Dictionary London and Glasgow, 1990, 1703 P
173. Chalker S., Weiner E. The Oxford Dictionary of English Grammar. N.Y., Oxford University Press, 1994.
174. Concise Oxford Dictionary of Current English. Oxford, Claredon Press, 1990.
175. Hornby A.S. Oxford student's Dictionary of current English. Moscow, Prosveshcheniye Publishers (Oxford University Press), 1983, 769 p.
176. Longman Language Activator, UK, 1995,1598 p.
177. Longman Dictionary of Contemporary English. Longman Group LTD, 1995, 1668 p.
178. Longman Dictionary of English Language and Culture. Longman, 1992, M, "Русский язык", 1992.
179. MACMILLAN English Dictionary.- London, 2003, 1692 p. (MED)
180. Webster's Dictionary L., Coloring Book Promotions, 1993.
181. Wheeler M. The Oxford Russian-English Dictionary. -M., 1993.
182. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ИЛЛЮСТРАТИВНЫХ1. ПРИМЕРОВ
183. Dancer L. The Diamond on Ice. Bensalem, Pennsylvania Meteor Publishing Corporation, 1991.
184. Hailey A. The Final Diagnosis. London&Sydney, 1975.
185. Hailey A. The Moneychangers. London&Sydney, 1976.
186. Hailey A. Wheels. Bantam Books, 1973.
187. Hailey A. The Airport. London&Sydney, 1975.
188. Grisham J. The Firm. London, 1992.
189. Phodes S. The Velocity of Money.- N.Y., 1999.
190. Sheldon S. Nothing Lasts Forever. Harper Colins Publishers, 1995.
191. Segal E. Doctors. Bantam Books, 1989, 678 p.
192. Waugh E. Brideshead Revisited. Pengiun Books, 197811. Daily Star, June 27,2002.
193. Economist, March 30, 1996.
194. Financial Times, April 10-11,1999.14. Newsweek, March 03, 2003.
195. Newsweek, January 16, 2002.
196. Newsweek, February 24, 2003.
197. Newsweek, February 17, 2003.
198. Newsweek, January 27, 2003.
199. Newsweek, February 10, 2003.
200. Newsweek, January 30, 2002.
201. Newsweek, February 24, 2003.
202. The Independent, May 08, 2000.
203. Newsweek, February 06,2006.
204. News week, February 13, 2006.
205. Newsweek, February 20, 2006.26.Newsweek, March 06, 2006.
206. Newsweek, March 13, 2006. 2 8.News week, March 27, 2006.