автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Стилистические средства воспроизведения разговорной речи в "Петербургских повестях" Н. В. Гоголя

  • Год: 1992
  • Автор научной работы: Дмитриева, Елена Евгеньевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Стилистические средства воспроизведения разговорной речи в "Петербургских повестях" Н. В. Гоголя'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Стилистические средства воспроизведения разговорной речи в "Петербургских повестях" Н. В. Гоголя"

АКАДЕМИЯ НАУК СССР ИНСТИТУТ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССВДОВШЙ

На правах рукописи

ДМИТРИЕВА ЕЛЕНА ЕЫЕНЬЕВНА

СТИЛИСТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА В0СПГ0ИЗВЕДЕНШ РАЗГОВОгаОЙ РЕЧИ В "ПЕТЕРБУРГСКИХ ПОВЕСТЯХ"

н.в.шголя

10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Санкт-Петербург 1992

Работа выполнена в Словарном отделе Института лингвистических исследований АН СССР.

Научный руководитель -доктор фйлологическюг наук В.Б.Замкова

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор Е.Г.Ковалевская кандидат филологических наук, доцент Б.Н.Павлов

Ведущая организация - Ярославский педагогический институт

Защита состоится х"Вп 1992 г. в часов на

заседании специализированного совета Д 002.17.04 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук в Институте лингвистических исследований АН СССР, по адресу: 199053, Санкт-Петероург, Тучков пер., 9.

С диссертацией модно ознакомиться в библиотеке ИДИ АН СССР. Автореферат разослан

Ученый секретарь специализированного совета

кандидат филологических наук И.В.Недялков

Отражение особенностей живой разговорной речи в произведениях руоокого классического реализма первой половины XIX в. и роль Н.В.Гоголя в этом процессе - один из ванных вопросов изучения истории русского литературного языка и языка художественной литературы.

Пути исследования этапов творческой эволюции Н.В.Гоголя в овладении языком народного речевого источника, который в проиэве-дениях художественной литературы является средством создания социальной характерности речи, намечены в трудах В.В.Виноградова и Ю.С.Сорокина.

Исследования, посвяцённые частным вопросам, связанным с изучением работы Н.В.Гоголя над языком и стилем своих произведений, не затрагивает проблемы воспроизведения народно-разговорного языка в прозаических произведениях Н.В.Гоголя (Б.М.Эйхенбаум, В.П.Куликова, А.И.Долгих, В.Й.Андрусенко, Н.П.Третьякова, Т.Н.Мревпиивипи, А.С.Сусыкин, Э.А.Веденяпина и др.).

Объект исследования - лингво-стилистичеокие средства воспроизведения особенностей айвой разговорной речи, городского просторечия среднего и низшего сословия в текстах "Петербургских повестей" Н.В.Гоголя, созданных в "переломный, "узловой момент" в истории русского литературного языка - ЗСМОгг в XIX в." (С.С.Сорокин).

К этому времени сложились нормы книжного письменного литературного языка, однако устный литературный язык, разговорная речь как особая функционально-стилевая разновидность литературного языка ещён находится в процессе становления, в связи с чем постепенно устанавливается противопоставление устной кодифицированной литературной речи и устной некодифицироваиной нелитературной речи (Л.И.Баранникова). В этот период при устном общении "в литературном обиходе" используется "живал разговорная народная речь" - просторечие, которое представляло собой "повседневно- бытовую речь разных социальных групп города, поместья, иногда даже деревни"; "обиходные" стили живой устной речи, "разнородную) массу диалектов, колеблющуюся между несалонным бытовым разговорным языком разных слоев дворянства и буржуазии и "простонародностью", близкой к крестьянскому языку" (В.В.Виноградов).

Для становления разговорной речи как особой разновидности литературного языка необходимо было сближение просторечия, выполнившего функции обиходно-бытовоП речи, и литературного языка.

Такое сближение начинается в первой трети XIX в., когда элемента просторечия широко вводятся в язык худс.ьэствекной и публицистической литераторы и рождается "литературное просторечие" (Ю.С.Сорокин). Характерная черта нового периода - национализация и демократизация русского литературного языка, особую роль в которой сыграли А.С.Грибоедов, И.А.Крылов, А.С.Душкин и Н.В.Гоголь.

С процессом становления разговорной речи как особой функционально-стилевой разновидности русского литературного языка связан процесс последовательного размежевания русского литературного языка и языка художественной литературы: в литературном языке постепенная кодификация элементов просторечия, становление "литературного просторечия" приводит в 30-40 годы XIX в. к относительному сужению объёма просторечных элементов в обиходно-речевой практике образованных людей того времени (Л.И.Баранникова) ; в языке художественной литературы происходит обратный процесс - расширение диапазона привлечения просторечия, поскольку национализация и демократизация языка, связанная с появлением "национально- и социально-характеристических стилей", приводит к тому, что в язык художественного произведения вводится не только "литературное просторечие", но и широко вовлекаются элементы внелитературного просторечия (жаргонизмы, профессиональные и областные диалектизмы, вульгаризмы простонародной речи), поскольку художественное произведение является"отражением речевой жизни народа" (В.В.Виноградов).

Актуальность исследования определяется тем, что _.ю осуще-втвияется в общем русле проблематики, связанной с изучением влияния художественной манеры Н.В,Гоголя, его стилистики, его языковых поисков не только на формирование языка и стиля писателей натуральной школы, но и на всё последующее развитие реалиетиче-ской литературы; с исследованием включения речевых особенностей прозаических произведений Н.В,Гоголя « "общий речевой контекст" эпохи (Л.й.Ерёмина); с рассмотрением специфики, многообразия и многосложности гоголевского словаря. ' ;

Положение о том, что Н.Ь.Гоголь как основоположник натуральной .кош расширяет границы использования средств живой народной речи для изображения жизни определённой социальной среды в свете её социально-стилевых навыков является общепризнанным (И.Мандельштам, В.В.Виноградов, Н,Ю.Шведова, Ю.С.Сорокин, Л.И.Ерёмина и др.).

Однако лингво-стилистические средства воспроизведения стихии уст«* ной народно-разговорной речи, повседневно-бытовых стилей определённых слоев общества как средства адекватного отражения действительности в языке повестей Петербургского цикла ещё не были пред» метом специального изучения, что дглает актуальным вопрос о специфике воспроизведения разговорной речи в "Петербургских повестях" Н.ВЛоголя.

Цель исследования - установить стилистические средства воспроизведения особенностей повседневно-бытовой речи среднего и низшего сословия столичного Петербурга 30-40 гг. XIX века.

Задачи исследования: 1) определить в текстах "Петербургских повестей" а)характер и состав разговорно-просторечной лексики (в терминологии D.С.Сорокина), использованной в социально-харак-терологичееких целях; б) характер и состав специальной лексики (профессионализмов; специализированной лексики в терминологии С.Д.Шелова; канцеляризмов) как принадлежности официально-деловых канцелярских стилей чиновников, профессиональных стилей художников, портных и других представителей среднего и низшего сословия столицы; 2) рассмотреть речевые особенности "Петербургских повестей" H.D.Гоголя в "общем речевом контексте" эпохи, для чего со*-поставить разговорно-просторечную лексику повестей с данными словарей первой половины XIX в., материалами картотеки Словарного отдела ИЛИАН СССР, картотеки собственной выборки из художественных произведении первой половины XIX в., иллюстративного материала лексикографических статей БАС и MAC; 3) проанализировать функционально-смысловые типы речи и стилистически дифференцированные типы речи в повестях петербургского цикла и установить зависимость количественного распределения разговорно-просторечной лексики от соотношения в текстах повестей различных типов речи; 4) выявить приёмы и конструкции разговорно-экспрессивного синтаксиса в "Петербургских повестях"; 5) раскрыть наиболее характерные для "Петербургских повестей" тропеические средства воспроизведения действительности.

Материал и методы исследования. Основные методы исследования описательно-аналитический, сравнительно-сопоставительный, контекстуальный, а такие метод дефидационной характеристики лексики, отобранной для анализа.

Выборка материала из "Петербургских повестей" составила

643 единицы. Из картотеки ЕКСО, картотеки собственной шборш ив художественных: произведений первой половины XIX в.г иллюстративного материала из лексикографических статей БАС и МАО -515 единиц.

Научная новизна исследования определяется тем, что тексты Петербургских повестей" впервые подвергнут!' анализу с точки, зрения использования разговорно-просторечной и специальной лексики как основы речевой характеристики образа автора и образов персонажей в различных Функциональног-смысловых и стилистически дифференцированных типах речи; а также установления конструкций разговорно-экспрессивного синтаксиса и тропеических приемов как особых средств создания речевой характеристики образа автора и персонажей.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно вносит олредояенный вклад в решение тех вопросов, которые связаны с формированием русского литературного языка в после-пушкинский период, в частности, со становлением разговорной речи как особой функционально-стилевой разновидности русск го литературного языка; с наметившимся в первой половине XIX в. размежеванием с ним языка художественной литературы, широко использующей некодифицированное просторечие, различные стилистические пласты живой народной речи, и роли Н.В.Гоголя как основоположника глтуральной школы в этом процессе.

Практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы при; сост здеюш Словаря языка Гоголя, при работе над Словарем русского языка XIX века, в учебно-педагогической работе при подготовке лекций по истории русского литературного языка, при подготовке спецкурса и спецсеминара по стилистике художественной речи и в практике лингвистического анализа текста.

Апробация исследования.По теме диссертации прочитано пять допвдов: на конференциях молодых ученых ИЛИ АН СССР и на заседаниях кафедры русского языка НУ МВД СССР, имеются пять публикаций (четыре статьи и тезисы к докладу).

Структура и объем работы. Текст диссертации состоит из введения, двух глав: гл.1. Разговорно-просторечная лексика в "Петербургских повестях"; гл.П. Речевая характеристика образа автора и образов персонажей в 'Петербургских повестях", - за-

клгчэния и указателей слов к каждой иэ глав.

Общий объём диссертации - 198

Список использованной литературы составляет 217 наименований.

СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

3 первой главе диссертации рассматривается разговорно-про» сторечная ле,.сика, функционирующая в текстах "Петербургских по» востай" Н.В.Гоголя.

Термин "разговорно-просторечная лексика" используется в диссертации вслед за Ю.С.Сорокиным, поскольку данный термин хорошо отражает двойственный, промежуточный, переходный характер лексики, которая в текстах художественной литературы 30-40-х годов XIX века употребляется в социально-характерологических целях. Синхретичный характер этой лексики связан со спецификой языковой ситуации в 30-40-е годы XIX в., когда сосуществуют находящаяся в процессе становления разговорная речь как функционально-стиле» вая разновидность русского литературного языка и просторечие, повседневно-бытовая речь разных социальных слоев русского общества.

Н.В,Гоголь как основоположник натуральной школы стремится к национализации и демократизации языка художественной литературы и с этой цо лью значительно расширяет диапазон пр!влечения в текст художественного произведения элементов повседневно-бытовой речи, связанных с изображением жизни разных слоев общества первой трети XIX века.

В диссертации к разговорю-просторечннм словам относитоя лексика, источником которой является повседневная бытовая речь среднего и низшего сословия столичного городского населения XIX века. Эта лексика однородна по своим стилистическим признакам: ей свойственна непринуждённость, грубоватая фамильярность, яркая образность, экспрессивность, эмоциональность, оценочность. Разговорно-просторечная лексика представлена в "Петербургских повестях" в её основных разновидностях: предметные слова (существительные) и признаковые слова (преимущественно глаголы, изредка прилагательные и наречия).

Большая часть разговорно-просторечной лексики в текстах "Петербургских повестей" Н.В.Гоголя носит эмоционально-оценоч-плй характер. При рассмотрении эмоционально-оценочной лексики в

качестве исходных в диссертации приняты следующие положения: 1) эмоциональность - выражение чувств, переливаний; 2) экспрес-еивность : а) с.,ла выражения чувств, переживаний (Е.М.Галкина-Федорук, Е.Г.Ковалевская, В.К.Харченко, И.Н.Худяков); б) "интенсивность выражения качественно количественной характеристики" (Н.А.Лукьянова); 3) эмоциональность первична по отношению к экспрессивности (Е.М.Галкина-Федорук, Е.Г.Ковалевская, И.Н.Худяков); 4) оцен.очность отличается по своей природе от эмоциональности и экспрессивности тем, что она выражает отношение к чему-либо (Е.М.Вольф, Е.Г.Ковалевская, В.К.Харченко) и имеет несвойственные для эмоциональности и экспрессивности критерии выявления: хорошо (+) - плохо (-); нравится - не нравится; одобрение - неодобрение; 5) оценка взаимодействует с эмоциональность!) и экспрессивностью, поскольку она не монет не сопровождаться выражением эмоций (Ю.С.Сорокин, Д.Н.Шмелёв, JI.JI.Ky-тина, Г.Н.Князькова).

Эмоционально-оценочное зна'иние может создаваться на лексическом уровне. В этом случае в семантической структуре слова предметно-понятийное содержание сочетается с коннотативными эмоционально-оценочными компонентами значения, яркое выявление которых может поддерживаться контекстсл, но не определяется им и не зависит от него. Эмоционально-оценочное значение может создаваться также на словообразовательном уровне.

Нейтральные лексемы, лишённые коннотативного содержания в системе языка, могут получать эмоционально-оценочные семы в тексте.

Словари первой половины XIX века фиксируют эмоционально-оценочное значение слова как на лексическом, так и на словообразовательном уровне, что находит.отражение в диссертации при анализе материала "Петербургских повестей".

Предметные слова -существительные 1 разговорио-простореч-ная предметная лексика с пряным номкнативным значением, пред-етачленная в "Петербургских повестях" Н.В.Гоголя, относится к нескольким ЛСГ; 1) характеристика человека по его свойствам (забулдыга, пцут); 2) слова, называющие человека по профессии ( 1хач, в&ныса); 3) слова, характеризующие лицо человека (рожа, рыло); 4) слова, Являющиеся названиями животных (кляча); 5) название денег (четвертачок, беленькая); 6) слова, называющие ряд бытовых предметов, относящихся к группе имён существи-

тельных со значением собирателшости или вещественности (хлам, тряпьё); 7) слова, называющие свойства, отвлечённый от их носителя; действия, отвлечённые от деятеля, относящиеся к существительным с отвлечённым значением (блажь, тряска).

Эмоционально-оценочная предметная лексика в "Петербургских повестях" имеет преицущэственно пейоративный характер (подлец, дурак, мошенник).

Например Рожа в Словаре 1847 г. goaa - 1) лицо. Какая гадкая рожа1 Рожею хорош, да умом непригож; 2) уничижительное название лица. Слушай, рожа! (1У, с.81). В Словаре В.И.Даля рожа - лицо, бран., харя, уродливый, некрасивый лицом. Эта рожа ни на что не похожа; С нашей пи рожай в собор к обэдне: будет с нас и в приходскую (1У, с.101).

Н.В.Гоголь в повести "Невский проспект" в речи автора использует слово "рожа" в уничижительно-пренебрежительном значении, которое в микротексте актуализируется словами "жалкая", "наглость", "взяточник": "... эта улыбка была исполнена какой-то жалкой наглости! она... так ее.шла к её лицу, как идёт выражение набожности роже взяточника" (о.23).

В повести "Записки сумасшедшего" в речи Поприщина олово "рожа" используется также в уничижительно-пренебрежительном значении, которое в тзксте актуализируется словами "фрачишко", "гадкий": "фрачишко на нём гадкий, рожа такая, что плюнуть хочется, а посмотри ты, какую он дачу нанимаот" (с.237).

В приведенных микротекстах выявлению экоционально-оценоч-ного компонента значения в слова "рожа" способствует приём противопоставления: 1) улыбка, набожность - рожа, наглость, жалкая, взяточник; 2) какую дачу нанимает - фрачишко, гадкий; рожа такая, что плюнуть хочется (мерзкая, противная).

Эмоционально-оценочное значение разговорю-просторвчной предметной лексики в "Петербургских повестях" может создаваться на морфологическом уровне в словообразовательной структуре олова за счёт суффиксов субъективной оценки: 1) существительные с ласкательным и уменьшительно-ласкательным значением с суффиксами -к, -ик, -ок(-ек), -очк (ручки, разик, уголок, плутовочка); 2) существительные с уничижительным фамильярным значением с суффиксами -ишк, ~ок, -ек, -онк(-енк), -к (фрачипжо, стишок, лавчонка, лачужка).

Предметные сяова могут приобретать разговорно-просторечную

-б-

окраску в переносном метафорическом и метонимическом значении, которые я вляются синтаксически- или к олт-.-кс ту ал ьно-о бус лов лен-ниш. Метафора и метонимия причисляются к явлениям вторичной косвенной номинации. "Номинативная производность обычно выражается в мотивированности вторичных наименований, в наличии у них "внутренней формы" (В*Н.Твлия).

Метафоре свойственна денотативная двуплановость (взаимодействие с двумя различными типами денотатов), что создаёт её семантическую двуплановость (смысловая преемственность между исходным прямым значением и производным переносным метафорическим значением (Н.Д.Арутюнова, В.Н.Телия, Г.Н.Скляровская). Метафора оинована на ставнении, аналогии, сходстве; является средством характеризации определённого объекта (Н.Д.Арут№ова); обозначает признак, составляющий семантическую основу коннотации при метафорическом переносе ("символ метафоры" в понимании Г.Н.Скля-рввской); обладает образностью, основанной на соотношении прямого и переносного значений (Л.Р.°ыньков, Л.Л.Кутина, Л.С.Ков-тун); включает эмоционально-оценочный компонент значения, в ней "превалирует субъективное начало во взгляде на действительность" (В.Н.Телия). Метафора не имеет номинативной значимости, само-стоятельього концептуального содержания (С.Д.Кацнельсон, Д.Н.Шмелёв).

В "Петербургских повестях" Н.В.Гоголя переносное метафорическое значение инодт слова, которые в прямом номинативном значении служат названием птиц, животных, неодушевлённых предметов (шпилька, цапля, сухарь, бревно, свинья, зверь), нейтпалькые в стилистическом и эмоциоанльно-оценочном отношении. При употреблении подобных слов в переносном метафорическом значении происходит изменение не только их предметно-понятийной отнесённости, но также и сферы применения. Основной функцией таких слов становится не номинация, а характеризация, качественная характеристика лица.

Переносное метафорическое Значение у существительных является синтаксически-обусловленным. Оно появляется в позиции сказуемого, главного члена односоставного предложения, обособленно- о приложения и обращения.

Например: в повести "Записки сумасшедшего" в речи Поприщина переносное метафорическое значение, включающее компонент эмоционально-оценочного значения, имеет слово "цапля", которое является главным членом качественно-оценочного односоставного предло-

нения; "... я бы совсом не пошёл в департамент, зная заранее, какую кислую мину сделает наш начальник отделения... Проклятая цапля! Он, верно, завидует, что я сияу в директорском кабинете и очиниваю перья для его превосходительства11 (0.236). Яркая пейоративная оценка в слово "цапля" актуализируется определением "проклятая" и восклицательной интонацией всего предложения. Можно предположить, что Поприщин употребляет слово "цапля" по отношению к начальнику отделения по сходству внешнего вида этого человека с птицей цапля (высокий рост, худощавость). Однако прямого указания на это в повести нет. Ваяно, что герой Н.В.Гоголя постоянно говорит о том, что начальник отделения всячески его притесняет, придирается, "цепляется" к нему. Видимо, в данном контексте слово "цапля" употреблено в значении "человек, который постоянно цепляется, придирается". Возможность такого предположения подтверждается материалом Словаря В.й.Даля, принодя-щеге в качества областного следупцзе значение слова "цапля" применительно к чэловеку: "цапля - твр - придирчивый, привязчивый человек" (1У, о.570).

Особую групцу составляют в "Петербургских повестях" существительные с переносным метафорическим значением "куча", "тьма", "бездна" в генитивной конструкции со значением неопределённого мнояеотва ("идея количества, множественности" в терминологии Н.А.Дукьяновой), творительный предикативный с усилительным значением (свинья свиньёй), а также существительные о переносным значением, основанным на ассоциативных признаках {Д.Н.Шмелёв) - термины родстЕа (матушка, батюшка, брат) оо стёртым понятийным содержанием в позиции обращения.

Метонимия, как и метафора, представляет собой вторичр^ю, косвенную номинацию. Однако метафора и метонимия - это явления, имеицие разную природу. Метафора - это "предикация нового свойства, подучаемая на основе аналогии", а метонимия « это "извлечение какого-либо свойства из уже оязыковленного отражения действительности в силу его смежности оо свойством нового обозначаемого" (В.Н.Т елия). Метафора ориентирована на позицию предиката, а.метонимия - на позиции референтных членов предложения" (Н^Д.Арутюнова). В отличие от метафоры, образование которой не является "регулярным", закономерным, поскольку основано на субъективном "чувстве аналогии" между объектами, образование метони-к;:и "регулярно", закономерно, поскольку "основано на объективно существующей близости (смежности)" объектов (Г.Н.Склярслокая).

Предметная метонимия связана с определёнными синтаксическими но8ицияии (подлежащее, дополнение, обращение) и не употребляется в позиции сказуемого, т.к; не выполняет характеризующей функции. В отличие от синтаксичэеки-обусловленной метафоры метонимия является контекстуально-обусловленной.

При анализе языкового материал "Петербургских повестей" в диссертации используется классификация метонимьи, разработанная Н.Д.Арутюновой. В 1-й главе анализируются "собственно лексическая номинативная метонимия" (медь «• металл » деньги; золото - металл « деньги, металл • швейное изделие) и "конструктивно-связанная метонимия ("глубина Рафаэля - автор » его произведение).

В повести "Невский проспект" в речи автора: "Русский мужик говорит о гривне и или о семи грошах меди..." Название материала "медь", из которого сделаны монеты, используется как обозначение этих монет. Метонимия медь конструктивно свободна и семантически стабильна, что подтверждается материалами словарей XIX века;

В повести "Портрет" в речи автора: "Ещё не понимал он всей гдубины Рафаэля..." Метонимия "автор - его произведение" (картины Рафаэля «■ Рафаэль) входит в разряд конструктивно-связанных предметных метонимий, т.к. она возникает в результате эллиптического сокращения дополнения (не понимал он всей гдубины картин Рафаэля),

Признаковые сл ла - глаголы. Основа семантики глагола » динамизм, "сила", "энергия", "активность", "действие иди состояние в процессе" (А.А.Потебня, А.А.Шахматов, И.И.Мещанинов, А И.Пешков-ский).

В "Петербургских повестях" Н.В.Гоголя широко используется разговорио-просторечная глагольная лексика, поскольку проза Н;В.Гоголя отличается исключительной динамичностью;

Разговорно-просторечная глагольная лексика с прямым номинативным значением в "Петербургских повестях" представлена определёнными ЛСГ. Выделение ЛСГ глаголов в диссертации направляется и определяется материалом самих повестей петербургского цикла, поскольку многие глаголь не укладываются ни в одну из существующих семантических классификаций глаголов. В тех случаях, где это возможно, используются классификации, предложенные Г.Н.КаязьковоВ и Л.М.Васильевым,

В "Петербургских повестях" выделяются следуюиие ЛСГ разговорно-просторечной глагольной лексики с прямым номинативным

виачониен: 1) глаголы, обозначающие воздействие на предмет: а) глаголы, обозначающие прямое или косвенное воздействие на предмет неодушевлённый (хлебать, тыкать); б) глаголы, обозначающие воздействие на лицо (тузить, колотиться); 2) глаголы речи (калякать, толковать); 3) глаголы движения со значением "вести себя как-либо" (барахтаться, броситься в значении "внезапно устраниться); 4) глаголы чувства, мысли (сконфузиться, смекать); 5) глаголы, обозначающие внешнее состояние лица или неодушевлённого предмета (подбочениться, валяться); 6) глаголы, обозначающие физическое состояние лица или неодушевлённого предмета (силиться, вонять); 7) глаголы, обозначающие поведение человека (Дорожиться, чиниться).

В лексическое значение ряда глаголов, объединённых в ЛСГ, наряду в понятийным содержанием входят коннотативние эмоционально-оценочные компоненты (остолбенеть, дебоппшчать).

Таскаться. В Словаре 1847 г. таскаться - 1) ходить часто по разным местам. Таскаться по домам, по присутственным местам (1У, с.271). В Словаре В.И.Даля таскаться - шататься, бродить, слоняться, шататься по сторонам за худым делом или тунеядно (1, с.392).

Н.В.Гоголь в повести "Нос" в речи частного пристава использует глагол "таскаться" з значении "годить по присутственным местам о неблаговидной целью": "Частный принял довольно сухо Ковалёва и сказал..., что у порядочного человека не оторвут носа и что много есть на свете всяких майоров, которые нэ имеют даже и исподнего в приличном состоянии и таскаются по всяким непристойным местам" (с.17).

Особую группу в "Петербургских повестях" составляют глаголы с эноционально-зкспрэссивным значением, которое воспринимается как "способность экспрэссивного знака выразить качественно-количественную характеристику референта" (Н.А.Лукьянова) и создаётся за очёг определённой морфологической структура, что наблюдается в способах действия, семантико-словообразователышх группировках глагола, связанных с категорией глагольного вида (Русская грамматика, т.1, М., 1980, е.596), В таких глаголах оценочный компонент значения иногда отсутствует.

В дивсертации анализируются типичные для текстов "Петербургских повестей" "характеризованные способы действия", имеющие определённые формальные показатели.

При анализе глаголов по способам действия испольэуетоя классификация способов действия, данная в 1усской грамматике (с.595-612), причём учитываюгся только разновидности (подтипы) основных трёх типов, что продиктовано спецификой анализируемого материала. Порядок расположения способов действия, не связываемых с тремя основными типами, позволяет распределить способы действия, представленные в "Петербургских повестях", по количественному принципу: от способов действия, включающих большее число глаголов, к способам действия, представленным единичными глаголами: 1) интенсивно-результативный (натрудиться, наострить» ся); (добраться, дотащиться); 2) уменьшительно-смягчительный (примолвить, прилгнуть; приволокнуться, пристраиваться); 3) пре-рывисто-сыдгчительный (пописывать, поглядывать); 4) одноактный (кутнуть, шмыгнуть; шлёпнуться); 5) многократный (наведываться; видывать, слыхивать); 6) длительно-ограничительный (пронестись, проплестись); 7) начинательный (закутить, попятиться); 8) дистрибутивный (повыдёргивать, поглядывать); 9) накопительно-су»-марный (оббегать).

В текстах "Петербургских повестей" представлены глаголы, являющиеся в прямом номинативном значении нейтральными в стилистическом отношении, но приобретающие разговорно-просторечную окраску в переносном метафорическом значении. Переносное метафорическое значение у глаголов наблюдается в условиях определённого лексического контекста, т.е. является контекстуально-обусловленным;

Например, вспрыснуть. В Словаре 1847 г; вспрыснуть -1) прыскать на поверхность чего-либо; 2) пить за здоровье подучившего какую-либо милость или приобретшего чего-либо. Ты поручил чин, надо бы тебя вспрыснуть (1, с.183), В Словаре Я.К.Грота вспрыснуть - 1) прыскать на поверхность чего-либо. Вспрыснуть * сукно. 2) Задавать пирушку, попойку по какоцу»либо радостному поводу. Ты попучин чин1 Надобно его вопрнщуть (1, о.565-566). В Словаре В.И.Даля вспрыонуть - вспрыскивать, обрызгивать, обдавать брызгами, шуг. пить за здоровье получившего чин, орден (1, 0.269). .

Н.В.Гоголь в повести "Шинель" в речи автора испояьвует глагол "вспрыснуть" в переносном значении "выпить за здоровье приобретшего новую вещь" в узкой лексическом контексте (новую шинель) : "Когда не все... стали говорить, что нувдо вспрыснуть но-

вую шинель и что по крайней мере он должен задать им всем вечер, Акакий Акакиевич потерялся совершенно" (с. 196).

Разговорно-просторечные пр1лагательные и наречия используются в "Петербургских повестях" крайне редко и имеют, как правило, прямое номинативное значение. Помимо понятийного содеряания лек-вическое значение этих слов, включает эмоционально-оценочные кон-[итативныа компоненты значения (полоумный, забубённый, сдуру, опрометью). Эмоционально-оценочное значение прилагательных монет быть выражено также с помощью суффиксов субъективной оценки (низенький, рябоват).

Во второй главе диссертации рассматривается речевая хечак-теристика образа автора и образов персонажей, основой которой является разговорно-просторечная лексика и специальная лексика (профессионализмы, специализированная лексика, канцеляризмы).

Разговорно-просторечная и специальная ~ лексика в повестях петербургского цикла представлена в различных функционально-смысловых типах речи (повествование, описание, рассуждение) и в определённых стилистически дифференцированных типах текста (авторский реферативный текст, авторский эмотивный текст, несобственно-авторская речь; речь персонажей, несобственно-прямая речь (см. характеристику типов текста, организованных авторским или неавторским планом в работах Е.Г.Ковалевской, Н.А.Кожевниковой, Л.Г.Кашириной, А.Н.Васильевой, М.И.Гореликовой и др.).

Авторский текст в "Петербургских повестях" включает авторский реферативный текст (объективное авторское повествование): оообщение о месте и времени действия, о внешности героя, о причинно-следственных связях событий и поступков героев) и авторский эмотивный текст (субъективное авторское повествование), где дана авторская характеристика объектов описания.

Со сферой эмотивной авторской речи в "Петербургских повестях" соотносится несобственно-авторская речь - стилистический приём, обусловленный "маской автора", имитируйщего речь определённой социальной среды. Несобственно-авторская речь - один из характерных способов описания и повествования в "Петербургских повестях", яркая особенность гоголевского стиля, поскольку автор повестей обычно носит маску представителя среднего социального слоя Петербурга, выражая его точку зрения на события, что осуществляется с помощью определенных лексических и синтаксических средств.

Речь персонажей представляет собой определённые разновидно-

сгп чукоп речи. Наиболее характерны для "Петербургских повестей" прямая речь и реплики диалога, не включающие речь автора. Речь персонажей в "Петербургских повестях" Н.В,Гоголя социально и психологически маркирована, выявляет особые приметы персонажа, т»е. выполняет характерологическую функцию.

Одним из приемов передачи речи персонажей в петербургских повестях" является несобственно-прямая речь, отражающая лексические и синтаксические особенности речи персонажа, включенной в авторское: повествование, в связи с чем чувства и мысли персонаг-жа передаются от имени автора-рассказчика, который как бы говорит и думает за героя повествования, о чем свидетельстц/ют "речевые сигналы" - замена форм I липа местоимений и глаголов формами 3-го лица, восклицательные и вопросительные предложения, стилистически маркированная лексика. Использование несобственно-прямой речи связано-с творческим методом Н.В,Гоголя - изображение жизни определенной социальной среды в свете ее социально-стилевых навыков.

Соотношение стилистически дифференцированных типов речи в "Петербургских повестях" предопределяет распределение повестей цикла в зависимости от количественного использования разговорно-просторечной лексики по восходящей линии: от повести "Невский проспект", где преобладает авторский реферативный текст,в связи с чем разговорно-просторечная лексика представлена незначительно (64 слова), до повести "Шинель", где преобладает авторский характерологический текст и речь персонажей, что обусловливает расширение использования разговорно-просторечной лексики (177 слов). Повести, в которых авторский реферативный текст сочетается с авторским характерологическим текстом и речью персонале й или представлена только речь персонажа, когда повествование ведется от первого лица, по количеству разговорно-просторечной лексики сближаются либо с повестью "Невский проспект", либо с повестью "Шинель",

Для 'Петербургских повестей" характерна социальная и профессиональная речевая характеристика персонажей. Социальная характеристика (но происхождении, социально^ положению, владению культурными ценностями, этическими и эстетическими нормами, литературным языком) свойственна персонажам - представителям среднего и низшего сословий Петербурга и достигается разными средства? к:лексическшли, (дрянь гподлец,запакостить,корпеть,забубённый);

морфологическими (частица "с" на месте бывшего апеллянта "сударь, сударыня" - кресла-с, ничего-с; уменьшительно-ласкательные суффиксы - мужички, ландшафтик, беленькая); синтаксическими (Бона! Эк его право как подумаешь...); фонетическими и фонематическими (сударь, трухтуар). Профессиональная речевая характеристика персонажей как разновидность социальной характеристики (по роду деятельности, профессиональной принадлежности) достигается лексическими средствами: канцеляризмами (взять к сведению,почитаю долгом предуведомить); профессионализмами, (должностное распекание, проходить полотно, рука расходилась), специализированной лексикой (департамент, столоначальник, этюд, подмалевка). Национальная специфика речи персонажей, представленная как исклыч^ ние, достигается морфологическими, синтаксическими и лексическими средствами (Мой сам., будет офицер... я завтра сейчас офицер) (с.47).

Особым средством создания речевой характеристики персонажей в "Петербургских повестях" являются приемы и конструкции разговорно-экспрессивного синтаксиса (эллипсис, позиционно-лексиче-ский повтор, усечение), которые выполняют характерологическую функцию, выражая субъективно-модальную тональность повествования (А.П.Сковородников). Эллипсис (контекстуальный, ситуативный, грамматический) яиляется средством создания динамичности,интими-зации повествования, придает речи разговорно-непринужденный характер. Например, в повести "Невский проспект": "Видел. Чудная. Совершенно Перуджинова Бианка. - Да ты о ком говоришь? - Об ней, о той, что с темными волосами, И какие глаза! боже, какие глаза! все. - положение, и контура, и оклад лица - чудеса!" (с.16). В речи художника Пискарева с помощью контекстуального эллипсиса (пропуск глагола "говорить", восстанавливаемого; из контекста) передается субъективно-модельная тональность повествования -эмоциональная напряженность (восторг перед красотой незнакомки). Большую роль играют такие элементы контекста, как восклицательные предложения^ эмоционально-оценочная лексика ("чудеса", "чудная"), имя собственное (Церудешнова Бианка").

Позиционно-лексическпй повтор (контактный, реплики-поЕто-ры) не только передает различные оттенки субъективно-модальной тональности повествования, но и отличается особой экспрессивностью. Например, в повести 'Портрет": "Господин, господин, воротитесь... Возьмите, возмите, давайте двугривенный..."» "Кисть невольно обращалась к затверженным формам. И он чувствовал, он

чувствовал и видел это сам" ( с.99,141).

Усечение (информативные усечённые высказывания, неинформативные усечённые высказывания) выполняет характерологическую функцию, обладает эмоционально-экспрессивным значением, переда» вая субьектиино-модальную тональность повествования. Например, в повести "Нос": "И опять толе - как нос очутился в печёном хлебе и как сам Иван Яковлевич...?... Нет, этого я никак не понимаю, решительно не понимаю" (с.93). Усечённое высказывание "как нос очутился в печёном хлебе и как сам Иван Яковлевич...?" в авторской речи не выражает логически сформированной мысли, имеет ярко выраженное эмоционально-экспрессивное значение (недоумение, изумление), которое поддерживается наличием в контексте позиционно-лексического повтора "никак не понимаю, решительно не поникаю".

Одним из активных способов художественного воспроизведения действительности в "Петербургских повестях" является ситуативно-обусловленная предметная метенимия, используемая в выделительных идентифицирующих целях, когда предмет или лицо называется или по его части, или по сопутствующему предмету, или по индивидуализирующей внешней детали, характерной черте внешнего облика (Н.Л.Аругснова). Метонимия в "Петербургских повестях" попользуется только в авторской речи при образной характеристике объекта описания для выражения субъективно-модального плана авторского повествования. Особенность индивидуально-стилистической манеры Н.В.Гоголя проявляется в том, что в исследуемых текстах ситуативно-обусловленная предметная метонимия легко"принимает определения, относящиеся к Денотату", что нехарактерно, по наблюдениям Н.Д.Арутюновой, для общеязыковой могони ¡ж и. В текстах "Петербургских повестей" наличие определений, включённых в предметную метонимию, связано с семантической многоаспэктностью текста, одним из проявлений которой является художественно-эстетический эффект "игры" в слове-образе.

В повести "Невский проспект": "Все, что вы ни встретите на Невском проспекте, все исполнено приличия: мужчины в длинных сюртуках..., дамы в ... атласных рединготах и шляпках. Вы здэсь встретите бакенбарды единственные, процущенные с необыкновенным и изумительным искусством под галстук, бакенбарды бархатные, атласные, чёрные, как соболь или уголь, но, увы, прлнадленаадае только одной иностранной коллегии..." (с.11-12).

-17В данном тексте дважды использованное слово "бакенбарды", с одной стороны, имеет прямое значение, что позволяет использовать при нём определения (бакенбарды единственные, пропущенные с необыкновенным и изумительным искусством под галстук; бакенбарда бархатные, атласные, чёрные, как соболь или уголь). С другой стороны, слово "бакенбарды"- вместе с определениями является ситуативно-обусловленной предметной метонимией (человек - характерная внешняя черта), которая создаётся в условиях контекста, где важцую роль играют слова и словосочеташя-актуалнзаторы: мужчины; встретить в значении "увидеть идущего навстречу, сойтись (MAG, т.1, с.235), усиленном обстоятельствами места "на Невском проспекте, здесь". Столкновение в одном тексте слов "встретите" и "мужчины", "встретите" и "бакенбарды" ставит в один ряд слова "мужчины" и "бакенбарды", заставляя воспринимать последнее как обозначение лица цукского пола. Роль актуа-лизатора выполняет и определение "принадлежащие только одной иностранной коллегии", завершающее ряд определений "бархатные, атласные, чёрные, как соболь или уголь", поскольку принадлежать коллегии может только лицо, чиновник, но не бакенбарды. Семантическая многоаопектность слова "бакенбарды" в приведенном тексте оттеняется последующим контекстом, где слово "бакенбарды" используется только в прямом значении: "Служащим в других департаментах провидение отказало в чёрных бакенбардах, они должны, к величайшей неприятности своей, носить рыжие" (с.12).

Н.В.Гоголь - "поэт метонимии" (И.С.Сорокин, Л.И.Ерёмина). Не случайно ситуативно-обусловленная предметная метонимия в "Петербургских повестях" перерастает рамки стилистического приёма и становится своеобразным методом художественного отображения действительности: название начинающей петербургский цикл повести "Невский проспект" указывает на то, что Н.В.Г'оголь избирает наиболее яркую, наиболее характерную часть - главный проспект для характеристики целого - столичного города, в связи с чем патетико-ироничэское описание Невского проспекта -средоточия типичных признаков Петербурга, превращается в характеристику общей бездуховной лизни чиновничье-бюрократической столицы России первой половины XIX века.

В заключении подводятся основные итоги исследования.

Н.В,Гоголь продолжает пушкинские традиции национализации и демократизации русского литературного языка, связанные с исполь-

зованиом в литературном обиходе "форм просторечия и простонародного языка", вовлекает в литературный язык "те стили и диалекты живой р84/, которые не были использованы или не были исчерпаны Пушкиным, а именно: разные разговорно-бытовые стили города, язык чиновничества, разночинной интеллигенции, разные городские профессиональные диалекты" (В.В.Виноградов); расширяет границы языка художественной литературы, привлекая внелитера-турные языковые средства, не вошедшие в литературный обиход, способствуя размежеванию литературного языка и языка художественной литературы,

"Петербургски© повести" представляют собой особый этап творческой эволюции Н.В.Гоголя на пути развития демократизации языка художественной литературы, овладения живым языком "народно-разговорного источника". В "Петербургских повестях" Н.В.Гоголь расширяет границы использования народно-разговорной речи, включая в тексты повестей, с одной стороны, "литературное про-сторочив", которое связано с постепенным становлением в 30-40 гг. XIX в. разговорной речи как особой функционально-стилевой разновидности русского литературного языка; с другой стороны, широко вовлекая внелитературное просторечие, живую разговорную речь, которая в этот период широко используется при устном повседневно-бытовом речевом общении в разных социальных олоях общества.

Анализ текстов "Петербургских повестей" Н.В.Гоголя, сравнение с материалами словарей первой половины XIX в., материалами картотеки Словарного отдела ИЛИ АН СССР, картотеки собственной выборки автора диссертации из текстов произведений писателей первой половины XIX в., иллюстративного материала лексикографических статей БАС и НАС показывает, что в текстах "Петербургских повестей" представлена разговорно-просторечная лэксика, источником которой является повседневная бытовая речь средних и аташх слоев городского населения о её непринуждённость», экспрессивностью, яркой образностью, фамильярностью и грубостью, в связи с чем большая часть этой лексики как в прямом, так и в переносном значении носит пейоративный эмоционально-оценочный характер.

Распределение по использованию разговорно-просторечной лек« сики "Петербургских повестей" по восходящей линии от повести "Невский проспект" до повести "Шинель" в зависимости от соотно-

шения в тексте авторского реферативного текста, авторского эмо-тивного текста и речи персонажей отражает процесс поиска

H.В.Гоголем лексических средств адекватного отражения "социально-бытовой характерности" речи.

Речевая характеристика образа автора как "внутреннего стержня", "семантико-стилисгического центра" художественного повествования и образов персонажей, которая создаётся с помощью социально-маркированной разговорно-просторечной лексики и специальной

. лексики (профессионализмы, специализированная лексика, канцеляризмы), отражает ориентацию Н.В.Гоголя на быт, сословные и профессиональные языковые деления.

Установка Н.В.Гоголя на отражение "живого языкового употребления" ("народно-речевой источник") проявилась в использовании приёмов и конструкций разговорно-экспрессивного синтаксиса (эллипсис, позиционно-лексический повтор, усечение).

Метафора и метонимия - тропеические средства, которые используются Н.В.Гоголем в "Петербургских повестях", также имеют разговорно-просторечцую окраску. При этом своеобразие стилистической манеры Н.В.Гоголя проявляется в широком использовании ситуативно-обусловленной предметной метонимии, которая, перерастая рамки стилистического приёма, становится в повестях своеобразным методом художественного отражения действительности.

"Петербургские повести", ограниченные в стилистических средствах использования разговорной речи языком среднего и низшего сословия жителей Петербурга, "стилями просторечия", которые смешивались с канцелярской деловой речью, подготовили создание полифонического произведения - поэмы "Мёртвые душ", язык которой, как и язык повести "Йинель", последней из повестей петербургского цикла, по мысли В.В.Виноградова, "представляет структурное объединение разных стилистических слоёв, каждый из которых соответствует определённому плану художественной деятельности и определённому лику или личине автора".

Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях автора:

I. Речь городских слоёв у Н.В.Гоголя. - Русская речь. 1988. Щ.

С.78-82.

2. Эмо.цконально-оценочная предметная лексика со значением лица

-20в "Петербургских повестях" Н.В.Гоголя. - В сб. Общие и специальные вопросы языковой типологии. Лингвистические исследования. - 1987. - М., с.85-91.

3. Эмоционально-оценочная глагольная лексика в "Петербургских повестях" Н.В.Гоголя. - В сб. Проблематика взаимодейотвия языковых уровней. Лингвистические исследования. - Л., 1988.

- С.87-94.

4. Предметная метонимия в "Петербургских повестях" Н.В.Гоголя. -В сб. Структура яшка и его эволюция. Лингвистические исследования 1909. - Л., 1989. - С.90-96.

5. Профессиональная рчевая характеристика чиновников в "Петербургских повестях" Н.В.Гоголя. - УШ конференция молодых учёных. - 17-19 апреля 1990 г. Тезисы докладов. - Л., 1990.

- С.31-33.

Подписано в печать 20.12.91. Зак.й 49 Гирая 100 экз. формах 60x84 1/16. Объем 1,0 п.л. Беоплатно.

РПМ БАН Роооии 199034, С.-Петербург,Биржевая,!