автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.08
диссертация на тему:
Стратификация Ирано-Уральских языковых контактов

  • Год: 1990
  • Автор научной работы: Лушникова, Алла Вячеславовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.08
Автореферат по филологии на тему 'Стратификация Ирано-Уральских языковых контактов'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Стратификация Ирано-Уральских языковых контактов"

АКАДЕМИЯ НАУК СССР ИНСТИТУТ ЯЗЫКОЗНАНИЯ

На правах рукописи

Лушникова Алла Вячеславовна

СТРАТИФИКАЦИЯ ИРАНО-УРАЛЬСКИХ ЯЗЫКОВЫХ КОНТАКТОВ

Специальность 10.02.08 "Иранские языки"

10.02.07 "Финно-угорские языки"

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва 1990

Работа выполнена в Институте языкознания АН СССР

Научный руководитель - доктор филологических наук,профессор

В.И.Абаев

Официальные оппоненты : доктор филологических наук

И.М.Стеблин-Каменский

доктор филологических наук Е.А.Хелимский

Ведущая организация - Ленинградское отделение Института

востоковедения АН СССР

Защита состоится " У "££££^2/1990 г. в часов

на заседании специализированного Совета Д 002.17.03 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук при Институте языкознания АН СССР по адресу: 103009, Москва, К-9, ул.Семашко, 1/12.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Института языкознания АН СССР

Автореферат разослан "/•/" 1990 г.

Ученый секретарь специализированного совета,

кандидат филологических наук Н.П.Нарумов

© Институт языкознания АН СССР, 1990

I. Общая характеристика работы.

Реферируемая работа посвящена исследованию ирано-уральских языковых контактов, установлению их относительной хронологии, выявлению характера соотнесенности разновременных иранских: заимствований в финно-угорских языках с археологическими данными.

Актуальность исследования. Установлено, что предствители иранского этно-культурного и лингвистического мира, с одной стороны, и финно-угорского, с другой, в далеком прошлом (начиная с III-II тыс. до н.э. и кончая первыми веками н.э.) на обширной территории Восточной Европы (до продвижения сюда славянских племен) жили в близком соседстве и находились в условиях тесного взаимного общения. Эти связи оставили заметный след в языке. Ирано-финно-угорские лексические изоглоссы, которые исчисляются сотнями, являются,наряду с археологическими данными, убедительным свидетельством существования ирано-финно-угорских связей в древности. Проблема ирано-уральских контактов привлекала внимание многих ученых (Б.Мункачи, Г.Якобсон, Г.Шельд, Б.Коллиндер, Е.Коренчи, А.йоки, Я.Харматта, К.Редей, В.И.Лыт-кин, В.И.Абаев и др.). Каждый из них внес значительный вклад в разработку данной темы. Все же ее исследование не может считаться полностью завершенным, поскольку не достигнута полная ясность в абсолютной и относительной хронологии ирано-уральских языковых контактов и их соотнесенности с археологическими данными.

Исследование разновременных иранских заимствований в финно-угорских языках имеет немалое значение для конкретизации праязыковых состояний различной хронологической глубины, для уточнения относительной последовательности становления и развития фонетических инноваций и звуковых изменений в истории иранских и финно-угорских языков. На основе изучения ирано-финно-угорских лексических отношений могут быть сделаны важные для обеих сторон культурно-исторические выводы, поскольку данные языка являются исключительно важным источником для суж-

дения о происхождении народа, его материальной и духовной жизни, культуре, связях с другими народами на разных исторических этапах.

В последнее Еремя все более настойчиво говорится о необходимости комплексного подхода к изучению ирано-уральских взаимосвязей с учетом данных различных наук, включая одновременный анализ лингвистического и археологического материала. Только такое исследование может выявить хронологическую стратификацию и географический ареал контактов, уточнить локализацию прародин и пути миграций арийских и финно-угорских племен. Поэтому в настоящей работе делается попытка соотнести лингвистические данные с археологическими реалиями.

Цели и задачи исследования заключаются в следующем : собрать из всех (по возможности) источников лексический материал заимствований? проанализировать его с учетом последних данных, полученных при изучении арийских и финно-угорских языков? выявить новые ирано-финно-угорские изоглоссы? установить относительную хронологию ирано-уральских языковых контактов; определить временную соотносимоеть иранских и финно-угорских фонетических процессов и явлений, характер передачи на финно-угорской почве различных иранских звуков в заимствованных словах; проследить трансформацию древнейшей иранской фонетической системы на основе данных косвенного источника, каковым оказывается материал иранской лексики, воспринятой в финно-угорские языки; провести наблюдения в области ареальной типологии! в рамках комплексного изучения проблемы ирано-финно-угорских контактов сопоставить лингвистические данные с археологическими.

Научная новизна. В настоящей работе проводится хронологическая, ареальная, семантическая стратификация и классификация лексического материала - результата ирано-уральских контактов - на новом этапе изученности языков арийской и финно-угорской семей. Выделяется четыре хронологических и вместе с тем историко-лингвистических уровня, образующих страты : арийский и индоиранский (до выделения иранской группы), общеиранский, скифо-сарматский и алано-венгерский. На каждом из этих уровней (которые отличаются друг от друга особыми историко-фо-нетическиии признаками) подробно разбираются звуковые изменения и инновации, имевшие место в иранских и финно-угорских языках,

их временная и араально-типологическая соотнесенность^ анализируются характер и способы передачи различных иранских звуков (звуковых комплексов и явлений) на финно-угорской почве; рассматриваются вопросы просодических отношений и реконструкции древней системы акцентуации, столь важных как для иранских, так и для финно-угорских языков.

В диссертации лексический материал заимствований собран из разных источников, обработан с учетом накопленных за последнее время данных по иранским и финно-угорским языкам, частично дополнен, выявлены новые ирано-финно-угорские изоглоссы (всего бк.200 слов, представленных в виде этимологического словаря, помещзнного в Приложении). Важность иранской заимствованной лексики определяется в первую очередь не количественным показателем, а характером воспринятых в финно-угорские языки слов. В связи с этим новизна настоящей работы заключается в самом подходе к исследованию, который отличает комплексность : лексический материал анализируется не только с точки зрения его формы (фонетика, морфология), но и в плане содержания (семантический разбор, предусматривающий соотнесение заимствований с археологическими реалиями, с материльной культурой, социальными и хозяйственными условиями жизни иранских и финно-угорских народов). В результате проведенного комплексного исследования выделяется два больших этапа ирано-уральских контактов: древнейший (соотносящийся с археологическими культурами эпохи бронзы II тыс. до н.э.), который характеризуется арийскими, индоиранскими, общзиранскими заимствованиями в финно-угорских языках, связанными с производящим хозяйством; скифо-сармато-аланский (охватывающий I тыс.до н.э. - первые века н.э. и соответствующий археологическим культурам эпохи железа), который . фиксирует одноименные заимствования только в пермской и угорской группе языков. Важным представляется анализ ирано-финно-угорских изоглосс с точки зрения разности престижных потенциалов между контактирующими этно-культурными группами, которая на Востоке была в пользу ираноязычных племен. Эта разность во многом помогает понять причины заимствования тех или иных слов.

Практическая значимость. Выводы и положения диссертации могут быть применены при разработке истории иранских и финно-

угорских языков, при реконструкции их фонетики, фонологии, морфологии, просодических отношений на разных хронологических уров них.. Материал работы может быть использован при создании этимологических словарей по иранским и уральским языкам. Результаты настоящего исследования могут оказать помощь в решении проблем, связанных с этногенезом иранских и финно-угорских народов, с историей их материальной и духовной культуры. Работа может служить базой для дальнейших исследований и поисков в области изучения исторических контактов двух больших этно-лингвистических групп, какими являются арийская и уральская. Диссертация и Приложение могут быть использованы при составлении вузовских исторических и лингвистических курсов по данной проблематике.

Апробация* работы. Основные положения диссертации изложены в семи публикациях, докладывались на заседаниях лаборатории иранистики Института языкознания АН СССР, на ХЛ1 Всесоюзной финно-угорской конференции /Устинов, 1987/, на конференции аспирантов и молодых научных сотрудников Института востоковедения АН СССР /1988г./, У Всесоюзной школе молодых востоковедов /1989г./, международной конференции "Балто-славянские языки и проблема урало-индоевропейских связей" /18-22 июня 1990^'г., Москва/, международной конгрессе по финно-угорским языкам /27.08.-2.09.90г., Дебрецен, Венгрия/. Работа обсуждена на совместном заседании лаборатории иранистики и лаборатории финно-угорских языков Института языкознания АН СССР.

II. Краткое содержание работы.

Диссертация состоит из введения, пяти глав, заключения, библиографии, приложения, включающего этимологический словарь заимствованной лзксши, таблицы, карты. Во введении дается общая характеристика работы, обосновывается ее акоуальность, перечисляются цели и задачи исследования, объясняется выбор и смысл критериев (фонетического, морфологического, географического, реально-семантического), применяемых при установлении относительной хронологии ирано-уральских языковых контактов, излагается история вопроса. Работа построена в соответствии с вы-явлзиной стратификацией ирано-уральских языковых контактов. Каждому из четырех периодов (арийский и индоиранский, обцзиран-

ский, скифо-сарматский, алано-венгерский) посвящена отдельная глава. В главе V весь корпус заимствованной лексики анализируется с точки зрения семантики, лингвистические данные сопоставляются с археологическими реалиями.

В Главе I "Арийские и индоиранские заимствования в финно-угорских языках" подробно рассматривается древнейший пласт заимствованной лексики.

Разделение арийского, как более раннего, и индоиранского, как более позднего, хронологических срезов оправдано с фонетической точки зрения. Как известно, в арийскую языковую общность входили представители иранской, индийской и нуристанской (кафирекой) языковых подгрупп, характеризующихся рядом общих фонетических признаков. Главным образом, на основании различного отражения и.=е.*£, *|»*|ь. в иранском и индоарийском, с одной стороны, и в нуристан ском, с другой, предполагается, что сначала из общеарийского произошло выделение прануристанского, индоарийский и иранский продолжали сохранять известное единство в рамках индоиранского языкового континуума. Трансформация и.=е. *проходила через ступень аффрикат (т.е. и.=е.

*£» > раннеар. *с, > позднеар. »с/б,

что подтверждается отражением и.=е. палатальных продвинутыми вперед аффрикатами с, в нуристанских языках. После отделения прануристанского позднеар. *о/з, > инд.=ир.

*зЪ/йъ. (др.=инд. б, 3, Ь; общеир. *б, : ав. э, ъ\ др.=перс. ^, й) (I Палатализация). Совпадение и.=е. *а, *а, *о, *о, *е, *ё в *а, *а в диалектах арийского, как полагают, не было одновременным. И.=е. *о, *о > ар. *а, «а совершился до начала трансформации и.=е. *§, /Натана, 1978/. И.=е. *е, *ё > инд.=ир. *а, *а > *а, *а - только после изменения И.=е. *к, »g, > инд.=ир. *с, *аЬ. перед *е, *£, »2, *Т, *у (II Палатализация), а, следовательно, и после завершения I Палатализации, которая несколько опережала "вторую" во избежании слияния (промежуточная ступень * а, выявляется по данным заимствований в финно-угорских языках).

I. На основе анализа материала ар. и инд.=ир. заимствований в ф.=у. языках установлены чёткие консонантные соответствия меж-

ду арийским и индоиранским, с одной стороны, и прафинно-угор-ским, с другой; напр., ар.,инд.=ир. (=и.=е.) *s передается ф.=у. *s /ар.,инд,=ир. »sure 'хмельной напиток' «и.=е. *su-la)

> ф.=у. *suxa 'пиво' и т.д^; там, где на месте и.=е. *g, *gh представлены ар. *c/s, *{, *инд.=ир. *s, *i/z, */h/zh в ф.=у. имеем *¿t *s' /ар. »anca- 'часть' (<и.=е, •onlra-) ;> ф.=у. *опса} ИНД.=ир. »sata (N.t>l.) (<И,=е. •émtom) <сто'>ф.=у. *sata_7, что является косвенным свидетельством (в дополнение к данным нуристайских языков) развития и.=е. палатальных через ступень аффрикат. Результаты проведенного исследования представлены в таблицах I, II, III.

2. Устайовлены и обгяснены способы передачи ар. и инд.=ир. гласных в прафинно-угорском .

а) По рефлексации ар.,инд.=ир. *а, *а (<и.=е. *а, *а, »о, *о, *е, *ё) в финно-угорском заимствования могут быть разделены на две группы, а именно: слова, с начальным слогом, не прикрытым согласным, где ар., инд.=ир. *а, *а передаются через ф.=у. *о, т.е. в данной позиции в финно-угорском проявляется некая тенденция к огубленности, которую в ряде случаев можно связать с долготой гласного в ар.,инд.=ир, /ар.,инд.=ир. *ага 'шило' (<и.=е. *ola ~ё1а ) > ф.=у. *0MLJ ар.,инд.=ир. * ахуа-(арийский, ариец' > ф.=у. *orja 'слуга, раб'; но ар.,инд.= ир. *arbhas 'сирота' (-<и.=е. *orblios) > ф.=у. *orgas *ог-was) и т.дJ} слова с начальным слогом, прикрытым согласным, где ар.,инд.=ир. *а, *а передаются стабильно через ф.=у. *а, независимо.от долготы / краткости гласного в языке - источнике заимствования /ар.,инд.=ир. *bhagas 'бог' (-<и.=е. *biiagos)> ф.=у. *pakas *payas)j ар. *кас- 'смотреть, видеть'« и.=е. *к"ой-) > ф.=у. *кяс- и т.д^7. В обоих случаях заимствования рассматриваются в соответствии с положением гласного начального

вперед г или гО $ перед носовым, перед другими согласными, В результате такого исследования не подтверждается точка зрения Н.Минисси /Minissi, 1970/ о реализации *а, *а перед и.=е. *г, *1 в виде *о, *о в общеарийском и именно таком отражении в лексике, заимствованной из индоиранских источников в ф.=у. языки. Отклонения от предложенного распределения заимствованных слов незначительны и вполне обьяснимы.

б) В ряде случаев ар.,инд.=ир. *а, *а « и.=е. *а, *а, »о,

*о, *е, *ё) передаются в ф.=у. языках гласными продвинутыми вперед. Данное развитие гласного в ф.=у. языках может быть объяснено "умлаутным" влиянием либо рядом стоящего палатального согласного, либо узкого гласного типа *i последующего слога, реальность которого фиксирована индоиранскими источниками. Для тех слов, где инд.=ир. *а, »а (-¿и.=е. *е, *ё) заменяются ф.=у. гласными продвинутыми вперед, можно предполагать , что основой при заимствовании служила форма с промежуточным инд.= ир, *а, *а (< и.=е. *е, *ё)._ Предположение о существовании промежуточной ступени ♦а, *а для изменения и.=е. *е, *ej> инд.=ир. *а, «а вполне оправдано (ср. и.=е. *ш, *п > *а> •а > «а /Эдельман, 1986, 30-1} см. также шкалу гласных фонем Л.В.Щербы /1955/ ). Напр., инд.=ир. *sapta 'семь' (-£ и.=е. *septm ) > уг. »sapta и т.д.

в) Среди заимствований встречаются слова, в которых инд.= ир. *а, *а, *а±, *ai (<и.=е. *е, *ё, *ei, *ei) передаются ф.=у. *е, *ej. Высказывается мнение о том, что данные слова были восприняты в ф.=у. (или урал.) из ар. (или диалзктов-предков арийского) до перехода и.=е. *е, *ё, *ei, *ei > инд.=ир. *а, •a, *ai, *ai /напр., *medhu- 'мед' > ф.=у. *mete ; *.qeitu-смост' (от и.=е. *sei- 'плести') > Ф«=У» *sete *sejte)

и т.д J.

г) Ар.,инд.=ир. *а, *а (<и.=е. *m, *m,*n, *5 ) передаются в заимствованиях через ф.=у. *а : ар.,инд.=ир. »asura- 'повелитель' (-¿и.=е. *nsuro-) > ф.=у. * asura 'господин'} инд.= ир. *¿ata (If.pl.) 'сто' (<и.=е. *6mtom ) > ф.=у. «sata .

д) В ар., инд.=ир. кроме гласных *а, *а на фонетическом уровне существовали полные дифтонги *ai, *ai, *au, *au, некоторые из которых нашли отражение в лексике, воспринятой в ф.=у. языки : ар.,инд.=ир. *aisa- 'дышло, оглобля' ( 'от и.=е. *ois-: •Is-:*ol-es-) > ф.=у. »aisa } ар.,инд.=ир. *aiua- 'один, единственный1 (<и.=е. «oiuo-, *oiue-) ф.=у. *alwa .

е) В ар.,инд.=ир. состоянии из и.=е. сонантов остаются *í, *u, *г . Они же сохраняются и в общеиранском. В слоговой пози-

Л

ции из указанных сонантов могли выступать только *i, *u, коЛ 'I

торые отразились в этом качестве в ар., а также инд.=ир, заимствованиях в ф.=у. языках /напр., ар.,инд.=ир. ♦jiisa- 'яд, отрава1 (-¿.и.=е. *ueiso-) > ф.=у. *wis3 | ар.,инд.=ир. *bhun-

das 'основа' (■< И.=е. *bhundos) $.=у. 'puntas .

3. Вызывают особый интерес заимствования, в которых присут ствует сонант *г . В отличие от *i, *u он сохраняет свое качество и на древнеиранском уровне, что отчетливо отражает

к О

авестийская графика. Участвуя в морфологических чередованиях, сонант *г в ар.,инд.=ир., общзир. в нулевой ступени представлен слоговым вариантом *г (др.=инд. £ , ав. эгэ), в средней - *аг (др.=инд.,ав. аг), в продленной - *är (др.=инд.,ав. är ). Видимо, данная система функционирования сонанта *г находит отражение в лексике, воспринятой в ф.=у. языки,чем самым раскрывая причину неодинакового представления *г-г на ф.=у. почве в заимствованиях приблизительно одного и того же временного среза. Тот факт, что в древнем ареале иранских языков и диалектов в нулевой ступени *г имело про-изнотзние в виде /Тэт J, £тэ J , т.е. с наличием призвука нейтральной артикуляции, вероятно, способен объяснить присутствие гласного продвинутого вперед типа *е в восстанавливаемой для ф.=у. языков праформе заимствования /напр., нулевая ступень *г s ар.,инд.=ир.(общвир.?) »mrta- 'человек, смертный' (-<И.=е. »mrto-) > ф.=у.(ф.,=перм.) »merta j Общзир. *grda-'ЖИЛИще? (от и.=е. *gheráti- { др.=инд. grhá- (<*graha-), ав. garata- ) > доперм. »gert- { полная ступень *ar s ар.,инд.= ир. »martas 'человек, смертный'> ф.=у. »martas ; ар.,ИНД.= Ир. "tama- 'трава'( др.=инд. trnam ) > ф.=у. *tarna_7

4. Важным является вопрос конкретной формы заимствования, поскольку из одного языка в другой воспринимаются скорее определенные парадигматические модели, нежели основы и корни слов (именные,- глагольные). Установлено, что заимствования с исходом на *-s в ф.=у. отражают форму ff.sg. имен на -а-м.р. в ар.,инд.=ир. (или протоиндийском), откуда они и могли быть восприняты (но никак не из иранского, где и.=е. •s>»h) /Абаев, 1972 /. Напр., ар.,инд.=ир. »bhundas 'основа' > ф.=у. •puntas и т.д. В дополнение к атому для ряда случаев удалось установить конкретную падежную форму заимствования s u.sgo для имен м.р. и ср.р. на -ал- /йнд.=ир. *i&sä (от и.=е. •uk^sen-) > ф.=у. »uska «бык, ВОЛ' и т.¡и/ \ lT.=Acc.sg. для имен с гетероклитическшга основами /ар.,инд.=ир. »üdhar > ф.=у. »utare 'внмя' (ср., Др.=ИНД. Edhaiv / udhan-^) и т.д._7;

-8-

V.sg. или один из косвенных падежей для инд.=ир. »suasar-<сестра'(ср. IT.sg. *suasa от И.=е. *sueaor-) > ф.=у. *sasar 'младшая сестра'; по Я.Харматте /1978/, ir.pl. для числительных 'сто' /йнд.=ир. »sata (<и.=е. *%tom) >_ ф.=у. *sata_7, 'тысяча' /йнд.=ир. »zhasra (-<и.=е. "gheslo-) ф.=у. *sasra (~*sarsa )_7.

5. Выделяется группа заимствованных слов, которые отмечены специфическими чертами индоарийской речи, т.е. данные заимствованные слова в звуковом или семантическом отношении стоят ближе к др.=инд. формам, чем к ар.,инд.=ир. или др.=ир., или же они имеют соответствия только в индоарийских языках при отсутствии в иранских /напр., ар.,инд.=ир. *ага 'шило'" (-<и.=е.

* ola ~ *ela ) >•. ф.=у. * ora (ср., Др.=ИНД. ara f„ 'шило', в иранских нет) ; инд.=;ф. *sakar(I) (> *sakar.(T) ) 'повозка7 (от и.=е. *Éek- движение в пространстве и времени ) > уг. *sakar(i) (венг. szekér 'телега'), ср., др.=инд. sakata- т., п., sakatl- f. 'ПОВОЗКа', *sakar- s ХИНДИ Bagar } в иранских *sak- 'двигаться, протекать (только о времени)1 и т.д,7. Указанные параллели могут свидетельствовать в пользу возможных сепаратных финно-угорско-индоарийских контактов еще на прародине арийцев, поскольку ар. и инд.=ир. языковое единство (как и всякая другая языковая общность той или иной хронологической глубины) не было строго монолитным (на что и указывают ф.=у. -индоарийские языковые параллели), а представляло собой совокупность близкородственных языков и диалектов (диалектный континуум).

6. На основании фонетических изменений, происходивших в ар. и инд.=ир. /й.=е. * а, *а, *о, *о_ > ар. *а, *а и.=е. *1 > ар. *г 5 и.=е. *т, *п > ар. *а > *а > *а и.=е.

*§ь > раннеар. *о, *о, »oh > позднеар. *с/з, >

инд.=ир. *s, *{/í, * jW*zh i и.=е. *s > s-образный звук после *i (также и.=е.*з ), *u, *r (также *г -с и.=е. *1), *к, при сохранении *s в остальных позициях; совпадение и.=е. лабиовелярных с обычными велярными; и.=е. *к, *g, *gh, »g4h.> инд.=ир. *с, *Jh перед *е, *ё (позднее > *а, »a), *£, *1, ; и.=е. *е, *ё > инд,=ир. *а, *а > *а, *аJ при учете их относительно-хронологической соотнесенности, ар. и инд.=ир. слова в ф.=у. языках разбиваются

на группы; соответствующие периодам заимствования ¿

а) вероятно, до и.=е. »о, *о > ар. »а, »а : »kota- (от и.=е. »kot-) 'жилище, дом'> ф.=у.(урал.) »kota j

б) вероятно, до и.=е. »к, *g, *gii, »к*, *g4, *gУъ. > ар. ♦к, »g, *gh и до и.=е. > раннеар. *с, *jfh.> позднеар. *c/s', *fa : tag- 'гнать' > ф.=у.(урал.) *aja;

* argolla- (от И.=е. *alg%>-)'цена, стоимость'> ф,=у. »arwa ;

в) oí и.=е. »£, •§, *gh > раннеар. »с, > позднеар. *c/s, •{, •fa до > инд.=ир. *s, *{/¿% * fa/ib. (при сохранении и.=е. *е, *ё) : ар. «anca- «часть' ( и.=е.»оп£о-)>

ф,=у. »опса } ар. *апсига- <клык' (<и.=е. *onímro-) > ф.=у.

* >'

»опсига И т.д.}

г) после позднеар. »с/в', > инд.=ир. *s, *jVz, *íb/zh и и.=е. *е, *ё > инд.=ир. »а, »а до > инд.=ир. »а, »а заимствовались : инд.=ир, »dliaiiiu- 'корова' (.-< и.ае. •dheinu-) > уг.(ф.=у.) »tain.3 \ инд.=ир. *уаиа- 'зерно, ЖИТО' (<И.=е. *ieuo-) > ф.=у. *jawa и Т.Д.}

д) после позднеар. *c/s, «¿h > инд.=ир. *s, •{/£, *$b/zh : инд.=ир. »sata 'CTO'Í-'Í И.=е. »%tom) > ф.=у. »sata } инд.=ир. *uazra- 'дубина, палица' (от и.=е. »uogro-) > ф.=у.

»wasara 'молот' ; инд.=ир. »sru.ua- 'рог (животного)' (от и.=е. *Éra- ) > ф.=у. »sorwa и т.д.;

е) ДО И.=е. *е, *ё > инд.=ир. *а, »а : »medhu- <ыед1 ф.=у. »mete }»seitu- *MOCTj_ > ф.=у. *sete »sejte) И др.}

ж) после инд.=ир. *af »а > »а, *а (и.=е. *е, *ё) s инд.=ир. »suasar 'сестра1 (от и.=е. »suesoi*-) > ф.=у. »sasar 'младшая.сестра'} инд.=ир. »shasra (n.-dI.) <тысяча'(от и.=е. •^iieslo-) > ф,=у. *sasra ( ~ *sarsa) и т.д0;

з) слова, не имеющие достаточно ярких фонетических признаков, позволяющих отнести их к тому или иному периоду внутри ар. или инд.=ир. эпохи, могли быть заимствованы в течение всего ар. и инд.=ир. периода, начиная от/завершения перехода и.=е. »о, *о > ар. »a, »gj и.=е. *т, »п. > ар. »а > »а > »а % и.=е. »1 > ар. *r j ар.,инд.=ир. »martas 'человек, смертный' (-< и.=е. •mrtos) > ф.=у. »martas \ ар.,инд.=ир. »bhundaa 'основа'

( < и.=е. »thxmdos) > ф.=у. »piratas и т.д.

Данная относительно-хронологическая классификация ар. и инд.=ир. заимствований в ф.=у. языках представлена в таблице 1У.

Глава II "Общеиранские заимствования в финно-угорских языках" посвящена рассмотрению общеиранского периода.

Как для иранских, так и для ф.=у. языков важным и актуальным представляется вопрос реконструкции древней' системы акцентуации. Предполагается, что в наиболее раннюю эпоху общеиранская акцентная система была представлена разноместным ударением ведического типа с возможным наличием тоновых оппозиций /Эдель-ман, 1986/. Для ф.=у. (урал.) праязыка, по мнению В.И.Лыткина /1964, 234-5/, не исключена возможность существования свободного лексического ударения, не фиксированного на определенном слоге слова.

Древняя и.=е. система акцентуации характеризуется тем, что выбор места ударения в слове не зависит от количественных характеристик гласных. С течением времени в результате определенных трансформаций в древней системе вокализма и преобразования количественных отношений в качественные на иранской почве, историческая долгота гласных начинает играть существенную роль при постановке ударения в слове. Примером служит осетинская система акцентуации , где ударение закрепляется по отношению к начальному слогу. В осетинском языке (иронском диалекте) место ударения определяется исторической долготой / краткостью гласного. Ударение падает на первый слог, если он содержит "сильный" гласный (исторически долгий или дифтонг : ос.(и.,д.) а ( о перед т,п ) ^ *а } ос.(и.) 1 , (д.) е < *а± ; ос.(и.) и, (д.) о -с *аи ) , и на второй, если гласный первого слога -"слабый" (исторически краткий : ос.(и.,д.) да -С *а » ос.(и.) у, (д.) 1 < I I ос.(и.) у , (д.) п ^ п ) /Абаев, 1924/.

Типологически осетинская система ударения близка принципу акцентуации ряда ф.=у. языков (мокша-мордовского, в прошлом эрзя-мордовского, марийского (лугового), коми-пермяцкого, ко-ми-язьвинского, правенгерского ), где ударение, закрепляясь в словах по отношению к начальному слогу, зависит от качества гласного. Акцент ставится на более звучных гласных, каковыми оказываются гласные неверхнего подъема или их рефлексы. Среди диалектов коми языка данный тип акцентуации наиболее последовательно проявляется в язьвинском. Высказывается предположение о том, что коми-язьвинское ударение отражает, по-видимому, древнее противопоставление гласных по долготе / краткости или

напряженности / ненапряженности /Нация, 1983/.

Ослабление (редукция) гласных верхнего подъема, кроме осетинского, перечисленных выше ф.=у. языков и некоторых тюркских языков Поволжья' и Прикамья (чувашского, татарского, башкирского) известно также в славянских языках : и.=е. *й общзслав. *й > » | и.=е. > общеслав. *1 ? ь (при сохранении и.=е. •I , а также при и.=е. > общеслав. *й > у(ы)^). Схождение осетинского со славянским, а также с рядом ф.=у. и тюрксиих языков, входивших в древний волго-камский языковой союз, может расцениватьоя как ареально-типологическое, объяснимое историческим фактом распространения скифо-сарматских племен в Поволжье.

В связи с вышесказанным имеющийся материал древнейших заимствований (ар., инд.=ир., общеир. ) подвергнут анализу с точки зрения отражения долготы корневого гласного на ф.=у. почве (с ориентацией на коми-язьвинский диалект (кя.) при типологическом сопоставлении с ос. (иронсюш) )} при этом также учитывался исходный реконструированный акцент заимствованного слова в языке, ия которого оно воспринято. Ар., инд.=ир., общеир. имена, заимствованные в ф.=у. языки, приведены в соответствии с основными и.=е. акцентными типами ЪагуЬопа - оху-Ьопа. Ударение в кя. словах дается по работам В.И.Лыткина /1961/, А.Ое-пе-Ьз /1896/. Получены следующие результаты : / ~ И.=е. Ъагу1;опа : ар.,инд.=ир.,общеир. (=и.=е.) *й- , *и- ~ ф.=у. (доперм.). *и > общеп. *и > кя. и (гласный безударный); И.=е. охуЪопа : ар.,инд.=ир.,общеир. (=и.=е.) *и- , *й- ~ ф.=у.(=доперм.) *и > общэп. *и > кя. в (гласный безударный)

Данные заимствов!ания, вероятно, свидетельствуют о том, что количественное различие гласных *й, *й уже в древних иранских диалектах имело-второстепенное значение. ,

И.=е, ЪазуЬопа - озуЪопа » ар.,инд.=ир.,общеир. » *а-(<и.=е. *а, »о, *е) »-V ф.=у.(=доперм.) *а у- общеп, *и > кя. а (гласный-безударный) } , .,.-

И.=е. ЬахуСопа - охзгЬоаа I ар.,инд.=ир.,общеир. *а- , (<и.=е. *а» #о, *в ) —• ф.=у.(=доперм.) «а - кя. гласный ударный.

Отдельно рассмотрены слова, имеющие в своем составе сонант, •г . В нулевой ступени *г , имея произношение в виде ¿эг_7,

"гэ J (т.е. с наличием призвука нейтральной артикуляции) в реале древних иранских диалектов, в ар., инд.=ир., общеир. аимствованиях передается через *ег, *ге на ф.=у. почве, ласный *е, независимо от места ударения в слове языка-источ-ика, в пермском развивается в гласный полного образования не-ерхнего подъема, несущий на себе акцент в кя. Следует отме-ить в качестве типологической параллели, что корни с сонантом г имеют особую судьбу в славянских языках. Редуцированные пе-ед плавными, независимо от места ударения, т.е. от своего ильного или слабого положения, в древнерусских говорах про-сняются в гласные полного образования е, о .

Думается, что приведенный материал окажется полезным в ре-ении проблемы древней акцентуации, как для иранских, так и ,ля финно-угорских языков и диалектов.

Учитывая основные фонетические изменения обп$зиранского, а акже ф.=у. языков, вовлеченных в сферу контактирования с пра-:ранцами (в частности, древний процесс лабиализации гласных пв-ед твердыми согласными, охвативший ареал пермских, марийских, | меньшей степени мордовских языков и диалектов), принимая во яимание данные просодического анализа заимствований, выявляется определенный слой воспринятой в ф.=у. языки лексики, относятся именно к общеир. периоду. Наибольшее число заимствований бнаруживается в пермских языках. Ввиду непродолжительности ;анной эпохи и диалектной неоднородности общеиранского несколь-:о труднее провести хронологизацию заимствований рассматриваемо периода. Все же можно предположить, что слова, соответст-¡ия которых в пермских языках оказываются более близкими в зву-:овом и семантическом отношении к осетинским, но тем не менее одчиняются древним внутренним фонетическим законам (напр., во-шечены в процесс лабиализации) были восприняты позднее, в кон-;е общеир. или из раннескифо-сарматского /напр., *guna- 'шерсть,

юлосы' > доперм. *пип- > общеп. *gun--*gon- «шерсть

животного), войлок' (ср. др.=инд. guna- «перо, волокно, ить'и т.д.^ ав. gaona- 'волосы, шерсть; цвет; вид, сорт' ; ю. q„yn / gun «шерсть, волосы-* и т.п._7 •

В Главе ill "Скифо-сарматские заимствования в финно-угор-киг языках" рассказывается о скифо-сарматской эпохе.

-13-

Поскольку скиф.=сарм. нареция принадлежат к восточно-иран' ской группе языков, дается характеристика общевосточно-иранского состояния. Далее представлена реконструированная В.И.Абаевш фонологическая система скифо-сарматского, приведены и охарактеризованы основные фонетические изменения и инновации скифо-осе" тинского; для их конкретизации и уточнения использован, как косвенное свидетельство, материал заимствований данного период! ■ устанавливается характер отражения скиф,=сарм. гласных и согла< ных на ф.=у. почве.

Как известно, большую роль в эволюции системы вокализма восточно-иранских языков сыграло явление умлаута. Тенденция к регрессивной ассимиляции и аккомодации в иранских языках начинает проявляться в древности (напр., i, и эпентеза в авести? сксы). В ряде более позднжх иранских языков древняя ассимиляционная тенденция привела к качественному изменению гласных под влиянием гласных и согласных последующего слога (различают исторические позиции i-умлаута, и-умлаута, â-умлаута), Для большинства восточно-иранских языков результатом ассимиляционных изменений гласных стал умлаут как морфонологическое явление. Действие регрессивной ассимиляции на фонетическом уровне, ведущее к варьированию гласной фонемы без смыслоразличения значительно шире, чем ее фонологические и морфонологические проекции /Эдельман, 1986/. Существование умлаута на фонетическом уроше в определенный момент развития языка выявить и доказать трудно (вследствие отсутствия фиксации на письме, даже цри наличии древней письменной традиции), но отрицать полностью невозможно. В этом плане прослеживается отражение иранских гласных на ф.=у. почве в заимствованиях скиф.=сары. эпохи и аланского времени. Замечено, что не только скиф.=сарм. *а (которое уже начало сдвигаться в более переднюю зону артикуляции ) заменяется в ф.=у. языках в заимствованиях данной поры гласным продвинутым вперед, но также и скиф.=сарм. *â (то же относится к передаче алан. *а и *а в венгерском ). Данные соответствия объяснимы позиционным варьированием гласного *â в скифском, *а, ♦и/о в аланском под влиянием узкого последующего слога ¿напр., скиф.=сарм. *mâll; (или алан. *mali) 'глубокая стоячая вода, омут' и»¿е. *môri- или *тЗгуо- 'море, стоячая вода', ос. mal ) венг, méljr 'глубокий'} в венгерском пала-

•альный ly, вероятно, как результат влияния последующего *i; 1лан. *bïïdi/bôdi 'запах' (ср. ав. baoi<îi- 'благовоние', ос. üd / bodas 'благовоние, ладан' -< ир. *bauda- ■< и.=е. *beudh-) ^ венг. buz 'запах; плохой, дурной запах'; buäos »плохо пах-ущий, вонючий* и т.д._7 . Также можно привести ряд заимствова :йй, в которых скиф,=сарм. *а , алан. *а, передающиеся продви-утыми вперед гласными в ф.=у. языках, находятся"перед *i, *ё, у последующего слога /напр., скиф.=сарм. *axsê (<*ахзау-) властвовать' > общзп. *eks5' ^князь'; алан. »zäldä 'зеле-ый ' (ос.(д.) zas ldae -i ир. »zarita- ) ~ венг. zöld 'зеле-ый' и т.д._7. Не исключено, что в формировании алан, фоне-н *а не последнюю роль могла сыграть ассимиляционная тенден-;ия, т.е. влияние узкого *i последующего слога на предшествующи *а . Выделяются также заимствования, в которых алан. *а аменяется венг. а (обычно венг. е, é ), что может быть свя-ано с ассимиляционным влиянием »ä последующего слога на глас-ый предшествующего в скифском, что мешало продвижению »а перед (или оттягивало артикуляцию *£ назад в аланском ) напр., алан. »yada- (-< »yadä- ) 'дерево, лес' (ос. qaed / sedas 'дерево (как стройматериал)';'бревно; лес'-< ир. »gada-,

в. ga&a- f., др.=инд. gada- f. 'дубина') ~ венг. gaz небольшой кустарниковый лес ' и т.д._7 •

Скифо-сарматский период был достаточно длительным. Наиболее нтенсивными быши контакты скифо-сарматских народов с носителя-и пермских и обеко-угорских языков. В относительно-хронологи-еском плане скиф.=сарм. заимствования распределяются в следуга-зм порядке. Наиболее ранним« могут считаться : скиф.=сарм. zaranya- 'ЗОЛОТО' (< и.=е. *ghel- , оо. zse rïn / zas rïnœ )>

г. * sarana j скиф.=сарм. »z^ar- 'доспехи военные' ( ос. 5ШГ / as sqae г ) > уг. »sayJrJ 'кольчуга1 И др. ) . Осталь-ае слова заимствованы в более позднее время, когда в скифском роисходил ряд фонетических изменений, нашедших то или иное от-ажение в ф.=у. языках /напр., скиф.=сарм. »idävag 'божест-э' ( *vitäva-ka- <небевная сила', ОС. dawae g / idawae g Зожество') общеп. »idâg 'ангел' (коми ideg 'ангел',-legas 'апостол' ) ; скиф.=сарм. »cargas горел' (оо. oas р-Bs 'орел', ав. kahrkisa- 'коршун' ) > об.=уг.(праманс.) íá'rk(3)s5 /.*s'ark(3)s3 'орел' ; скиф.=сарм. »karfci- 'нож'

(ав. kar^ti- , ос. kard ) > об.=уг. »kartJ 'железо' и Т.д.7

Глава ТУ "Аланские заимствования в венгерском языке" пос щена разбору алано-венгерских лексических отношений.

Дается характеристика аланского, который по своим особен. ностям стоит ближе к дигорскому диалекту осетинского (как бол< архаичному), чем к иронскому; устанавливаются консонантные и ] калические соответствия между осетинским и венгерским на мате] але аланских заимствований; рассматриваются фонетические изменения аланского и венгерского языков, при возможности их соот^ несенность.

Трудным представляется установление относительной хронологии аланских заимствований в венгерском; фонетический критери} оказывается бездейственным, как с аланской, так и с венгерско{ стороны (в вланском фонетические процессы, восходящие к скифси му, представлены, в основном, уже как результаты; в венгерское относительно-хронологическая последовательность звуковых изменений почти не исследована и никак, за редким исключением, не выявляется на материале заимствований). Все же удается устано» вить, что слова, в которых ос. -d- отражавшей как венг. > а , заимствованы раньше, чем слова, в которых данного перехода в венгерском не происходит. Сюда относятся : алан, »ñamad 'войлок' (ос. nymset / nlmaet >< ир. »namata- ) венг. nemez'войлск' ; алан/büdi / bôdi 'запах' (ос. bud / bodae (бл; говоние, ладан '-¿.ир. »bauda- ) ~ венг. buz 'запах; плохой запах1, büdos 'плохо пахнущий, вонючий'; алан. *yada-(.-< adâ- ) 'дерево, лес' (ос. aaed / gae dae 'дерево (как стройматериал)'; 'бревно; лес' ) с венг. gaz 'небольшой куста никовый лес' ; алан. *fïd-/fëd- 'платить' (ос. fïd-/fed-*pati-da- ) ~ венг. fizet» . «платить*; алан. *vidvag 'вдова, вдовец1 (-< »vidavati- \ ос. idae^ ) ^ венг. ozvegj 'вдова, вдовец» ; алан. *ad(i)- «вкус> (ос. ad / adse 'вкус' ~ венг. íz 'вкус'édes «сладкий'. Позднее перечисленных заимствованы : алан. »xld / xëd «мост' (oc. xld / xed -< ♦baitu- ) венг. hid 'мост' ; алан. »nada- 'тростник' (о-ав. na^a- i др.=инд. nadáh ) венг. п1й «камыш, трос ник' ; алан, »anead 'покой' (ос. aencaed) венг. csend 'тишина1.

-К-

Кроме указанных к аланским заимствованиям относятся :алан. 'ävga . 'стекло1 (ос. avg / avgae-< атэака- ) ~ венг. évegt üveg зтекло,' бутылка' ; алан, *vart 'щит' (ос. wart -<*vartra-венг. vért 'щит';алан. *aldar «господин' (ос. eldar / erdar ) ~ венг. Aladar имя собственное и др.

В Главе Д "Реально-семантический разбор заимствованной лексики" ирано-финно-угорские изоглоссы анализируются с учетом археологических данных в плане содержания, с точки зрения отражения ими материально-хозяйственной жизни обеих контактирующих этно-культурных и языковых групп.

Результаты проведенного сопоставления лингвистического материала с археологическими данными показывают, что ирано-уральские контакты разбиваются по крайней мере на два больших этапа : I. древнейший ( II тыс. до н.э. с характерными для этого времени археологическими культурами эпохи бронзы ), к которому относятся ар., инд.еир., общзир. заимствования в ф.=у. языках, связанные с производящим хозяйством ; 2. скифо-сармато-аланекий (охватывающий I тыс. до н.э. - первые века н.э. с определенными археологическими культурами эпохи железа ), которому соответствуют одноименные заимствования, зафиксированньв , главным образом, в пермских и угорских языках .

I. Исследователи давно пытаются связать ту или иную археологическую кулыуру с определенной этноязыковой общностью. Но-сителзй срубно-андроновских культур, населявших степные и лесостепные области Среднего Поволжья, Приуралья, Северного Казахстана во II тыс. до н.э., обычно отождествляют с индоиранцами и праиранцами. Данное положение согласуется с историко-лингви-стическими данными о территории распространения арийских племен в древности. Прародину финно-угров локализуют в лесной и лесостепной зонах Зауралья, Западной Сибири и Приуралья (причем угры занимали западно-сибирскую лесостепь вблизи Урала ).

Ученые обоснованно предполагают, что именно носители срубно-андроновских культур оказали большое влияние (особенно в зоне контакта) на дреших финно-угров в области материальной жизни, выразившееся прежде всего в становлении производящего хозяйства. Так, в культуре Черкаскуль, которую связывают с финно-угорским этносом данного времени, при сохранении господства рыболов-

ства и охоты выявлены зачатки земледелия и элементы скотоводства. На основании засвидетельствованного сильного андронов-ского влияния, Черкаскуль относят к разряду так наз. "андроно-идных"кульчур. В язынз воздействие с юга проявилось в налич! многочисленных ар., инд.=ир., общеир. лексических заимствован» в ф.=у. языках, относящихся к скотоводству, земледелию, ведет домашнего хозяйства, строительству, социальной организации, с* ту, религиозным воззрениям, обозначению родственных отношений. Особенно важны следующие слова :

I. Скотоводство : I) 'бык, вол' /~инд.=ир. *uksa (N.sg.) ф.=у. *uska_7 { 2)'корова' /Гинд.=ир. *dhainu- yr.*tain3 3) 'коза' С ар. *caga ф.=у. *caka *са^а )_7 i 4)'сви нья, поросенок' ZTap. *parcas ( инд.=ир. »paráas ) ф.=у.-♦porcas *porsas )_7 i 5) 'кабан, боров' ¿~инд.=ир. *ua-

razha- > ф.=у, *orasa »worasa )J j 6) инд.=ир.

*uassa-/ uasa- (< *uatsa-) 'молодое животное, детеныш живо^ ного' > ф.=у. *wasa «теленок' ; 7) ар. *uars£ (N.sg.) 'самец животного'> ф.=у. *warsa «жеребенок1 ; 8) 'вымя'/ар., инд.=ир. «üdhar > ф.=у. *utare J } 9)'рог ЖИВОТНОГО (пл ня)' £инд.=ир. *sruua- > ф.=У. *sorwa_7 } 10) 'клык'/sp. *anoura- у ф.=У. *oncura_7 } Ц) инд.=ир. *d!mS (N.sg.) 'лента, связь' > ф.=у.(доперм) *damз 'уздечка, привязь';

12) 'дышло, оглобля1 ZTap.,инд.=ир. *aisa- > ф.=у. *ais&7;

13) 'бич, кнут (для погони скота)' /"ар. *actra ^ ф.=у.(уг.) *octara_7 и т.д. Среди перечисленных примечательными оказываются слова «кабан' и 'свинья' . Археологами установлено, что в отличие от других и.=е. народов, индоиранцы почти не разводили свиней и не приносили их в жертву ( и.=е. название свиньи

*por£os из иранских языков сохранилось только в курдском jiute и хот.=сак. pa'sa (-< *parsa) ) . На андроновских поселениях не найдены кости свиньи, и не обнаружено ни одного случая жертвоприношения этого животного. В остеологическом материале срубной культуры свинья представлена, однако культа ее не было, Такое ограничение свиноводства (которое было достаточно развитс у древних индоевропейцев), видимо, связано с кочевым хозяйство! или переходом к нему у индоиранцев. Напротив, разведение евины было особенностью черкаскульской культуры, носители которой отличались более оседлым образом жизни. Высказывается предположе-

-18-

ие о том, что, вероятно, черкаскульские племена получили сви-бю, либо непосредственно от срубного населения С в стаде ко-орого свинья составляла большой процент), либо от тех андро-овцев, которые жили в Башкирии и Поволжье в окружении предста-ителей срубной культуры (т.к. в зауральских и сибирских анд-оновских памятниках свинья не обнаруживается) /Членова,1984, 8 /. Данное предположение хорошо подкрепляется тем лингвисти-еским фактом, что заимствованные слова со значением "свинья", кабан, боров" при их отсутствии в угорских обнаруживаются в западноф.=у. языках (фин., морд., мар., перм.), зона обита-ия носителей которых в древности скорее смыкалась с областью асселения предетавйтелей срубной культуры (или андроновцев оволжья.и Башкирии, живших в среде срубного населения). -

II. Земледелие : I) «пахать' -'сеять' /~инд.=ир. *kar*-> |.=у. *кага J } 2)'копать' С ар., инд.=ир. *kan- > ф.=у. kan J.% "3)'серп> Z"ap.,инд.=ир. »darghas > ф,=у. *tar-was_7 Г 4) 'хлебный злак, зерно' ¿~йнд.=ирв *yäua- > ф.=у. jawa_7 $ 5) 'ость хлебных злаков' /Гинд.=ир. »¿Зка- > ф.=у. suka_7 . Научившись у индоиранцев разведению крупного и мел-:ого рогатого скота, финно-угры познакомились также через своих жных соседей с некоторыми видами зерновых культур и начали ос-аивать примитивное мотыжное земледелие. Однако доминирующее галожение в хозяйственной жизни финно-угров древнейшей эпохи заимели охота и рыболовство..

III. Домашнее хозяйство : I) 'шило' /~ар.,инд.=ир. *ärä> i.=y. "ora J { 2) инд.=ир. *uazra- 'дубина, палица'> ф.=у. * was ara ..'молот' j 3) 'веревка' /~инд.=ир. ♦rasínl- > ф.=у. гаэтв 3 \ К) 'лента, ремень' /~инд.=ир. *syümä (N.sg.) > ).=у.(доперм.) *sum3 'реыень кожаный'_7 ; 5)'колышек'/инд.= [р. »sank- > уг.. *se»;k3 ; общеир. «mayuka- ^ доперы _> i6npn. *maj3 sJ-i 6)'ложка деревянная' ¿~инд.=ир. *däru-> ;onepu. *dar3_7 ; 7)'курица' /"общеир. »karka- доперм. *karka_7 } 8) йНД.=ир. *uanka- «кривой, изогнутый' > ф.=у. wa^fcj 'крюк, дужка, ручка (сосуда)'; 9) ар.,инд.=ир. *änka-кривой,-изогнутый1 > ф.=у. *о^ке 'рыболовный крючок, удочка'.

IV. Строительства : 'мост, дамба' /~ар. »seitu- > ф.=у. •sete (~*se;jte ) .

V. Товарообмен, торговля ; I) «покупать' - 'продавать1

-19-

¿~ар.,инд.=ир. *uas- > ф.=у. *os(a) (^ »wos(a) )J7 i 2) 'цена, стоимость' /Гдиалекты-предки ар. *arglíha- > ф.=у. *arwa J7 •

У1. Социальная организация : 'господин, повелитель'^Гар., инд.=ир. * asura- > ф.=у. * asura J7 .

2. После окончательного распада общеиранского единства на отдельные этнолингвистические группы (как полагают, в конце TI - нач.1 тыс. до н.э. ) часть иранских племен продвинулась в южном направлении, и только северовосточная, скифо-сарматска: группа продолжала контактировать с финно-уграми. Исходя из данных о территории распространения ираноязычных племен в I тыс. •до н.э. делается вывод о том, что ни с согдийским, ни с хорез-мийским, ни с персидским, ни с парфянским финно-угры не могли иметь прямых контактов. Отдельные же слова явно персидского облика, встречающиеся в ф.=у. языках, принадлежат к числу т.наз» странствующих терминов, которые могли попасть к финно-уграм через посредство других языков и народов /Абаев, 198I,"88-89/. Такими странствующими словами оказываются : ир. *5тас 'лемех1 ( н.=перс. amaj 'плуг, соха') общеп. *ашэ|" 'сошник1 ; ир. »naba ( <*ni-kan-) «хлеб' ( пехл., н.=перс. пап ) общвп. *пап 'хлеб1; тадк. poda 'стадо коров'~общгп. *poda 'скот' ; пехл. nibeg ~ коми дп. nebeg 'книга' ; н.=перс pul «мост' ^ самод. *du1(?) } пехл. sahr «земля, город'«-удм. saer, sajir «земля, область' ; ир. *tasta- (-^ пехл. ,н.=

перс, tast ) уды. tusti, кош tasti 'чашкз, миска1;

u / / w

пехл. vacar 'торговля' ^ венг. vasar 'ярмарка'; н.=перс. vám 'долг, заем'^ венг. vam 'пошлина (таможенная)'; пехл. var (-v н.=перс. baru 'крепостная стена с башнями, крепост ной вал1) ~ венг. vár 'крепость', varos «город'.

Археологическими исследованиями установлено, чт.о ананьинс-кая культура ( Волго-Камье, УШ-Ш вв. до н.э.), представителей которой связывают с прапермянами, испытала особенно сильное влияние со стороны степных скифо-сарматских племен, которое выразилось в распространении т.наз. "звериного" стиля"; в наличии земледельческо-скотоводческого типа хозяйства, в знакомстве с металлургией и военным делом; в изменении социальной организацш (разложение родового строя и выделение слоя военных вождей); проявилось в религиозных представлениях, культе солнца, священ-

-20-

ïoro огня, в характере погребальных обрядов, в языке - в вице лексических заимствований. Есть основания говорить о существовании прямых контактов "отложившихся" скифов Геродота с энаньинцами /Погребова, Раевский, 1989 /, Заметные следы ски-|о-сарматского влияния находят в саргатской (тобол-иртышское лесостепное междуречье) и более поздней усть-полуйской культурах, относимых к уграм. В саргатской культуре выявлены погребения сакских воинов-всадников /Корякова, 1987 /.

Основная масса скифо-сарматских лексических заимствований на настоящий момент обнаружена в пермских и угорских (точнее обско-угорских) языках. К числу наиболее важных относятся î

I. Скотоводство si)'овца, баран' /~скиф.=сарм. *mes (-< •maisa- ) > общеп. *mezJ \ 2) скиф.=сарм. 'varna- 'барашек 1 >. общеп. *varnà 'годовалая овечка'; 3) скиф.= сарм. * vasa-ka- /*vatsa-ka- 'детеныш животного' >об.=уг. *wasï(y3) *лосенок'| 4) 'шерсть, волосы (животного )' /общеир., раннескиф.=сарм. *vsrn?- -доперм. »warns > общей, *vum3 \ обпдир.,раняескиф.=сары. »güna- > доперм. »gun- > общеп. »gùn- «V *gôn-j скиф.=сарм. *vars- > об.=уг. (прахант.) »wïrC?)sз 'конский волос'_7 ; 5) 'конская грива' /Гобщеир.,

V t /-г '

ршнвскиф.=сарм, * bar s я- р доперм. *barsa > общвп. *burig/i 6) 'войлок' £скиф.=сарм. »namat > общеп. »namat \ р» Об.= уг. »патГЬ J .

II. Металлургия, военное дело : I) 'золото' ¿?скиф.=сарм. •zaranya- > уг. * s arana ) общеп. »zarni.,7 { 2)'сталь' /Гскиф.=сарм. »andan > Обирп. »andanJ * 3) скиф.=сарм. •karti-'нож' > общеп. »ki'rts 'железо'? > об.=уг.(праманс.) *kïr, (прахант.) *kârfc3 «железо' ; 4)'военные доспехи, панцирь, кольчуга' /Гскиф.=сарм. •aj'ar- > уг. *enyjrjJ } 5)'всадник, товарищ по конному походу' /~скиф.=сарм. »hambaiya- ~ венг. ember (старое hembery ) 'человек',7 и т.д.

Среди иранских лексических элементов в ф.=у. языках встречаются такие слова, причина заимствования которых кажетср необъяснимой. Трудно поверить, что, напр., у финно-угров не было своего слова для обозначения числительных 1,7, 10 i для выражения родственных отношений ( инЯ.=ир. *suasar 'сестра' >ф.=у. •аяааг fмладшая сестра') и т.д. К толкованию подобных заимствований следует подходит с точки зрения принципа престиж-

-21-

ности культурных потенциалов /Абаев, 1977/. Установлено, что ирано-язычные племена скотоводов-земледельцев по уровню разв] тия материальной культуры намного превосходили своих северню финно-угорских соседей охотников-рыболовов. Финно-угорские нг да немало узнали и многому научились у иранцев (арийцев, ски-фо-сарматов) - обработке земли и выращиванию хлеба, ведению домашнего хозяйства} разведению крупного и мелкого рога тс скота} строительству мостов, дамб и других сооружений на рек£ военному делу, металлургии и т.д. Это свидетельствует о нема^ авторитете иранцев у фиино-угров. Поэюму, видимо, считалось престижным употребление в речи слов иранского происхождения, замена ими своих исконных. Именно эта престижность способна обменить те казалось бы невероятные заимствования. Анализиру ирано-уральские изоглоссы с точки зрения разности престижных потенциалов между контактирующими этнокультурными группами, г ходим к выводу о том, что эта разность на Востоке складывалас в пользу ираноязычных народов, т.е. они больше "давали" финне угорским народам, чем "брали" у них. Иную картину видим на За паде : здесь скифо-сарматы, контактируя с другими и.=е. народ ми - славянами, германцами скорее выступали, как "берущая", чем "дающая" сторона /Абаев, 1965, 1977 /„

В Заключений формулируются основные выводы, которые сводятся к следующим положениям.

В истории ирано-уральских лексических взаимосвязей можно выделить четыре хронологических уровня - страты : арийский 1 индоиранский (до выделения иранской группы), общеиранский, сю фо-сарматский, алано-венгерский.

Сопоставление лингвистического материала с археологически данными показывает, что ирано-уральские контакты можно разбита по крайней мере на два больших этапа : I. древнейший (II тыс. до н.э.) } 2. скифо-сармато-аланский (I тыс. до н.э. - первы века н.э.).

Результаты исследования разновременных иранских заимствова ний в финно-угорских языках позволяют уточнить и дополнить реконструкции различных хронологических срезов как для иранских, так и для финно-угорских языков.

-22-

По теме диссертации имеются следующие публикации :

1. К вопросу об относительной хронологии арийских заимствований в финно-угорских языках // ГУН Всесоюзная финно-угор-кая конференция. Тезисы. Устинов, 1987.

2. Стратификация иранской лексики в финно-угорских языках

/ ИВ АН СССР. Тезисы конференции аспирантов и молодых сотруд-иков. Языкознание. -М.: Наука, 1988. _

3. О характере общеиранского ударения // 2 Всесоюзная кола молоднх востоковедов í Тезисы. - М.: Наука, 1989, т.II: зыкознание.

К проблеме ударения в финно-угорских языках // 'üralo-adogeimanica! Балто-славянскив языки и проблема урало-индоев-опейских связей. Материалы 3® балто-славянской конференции 18-22 июня 1990, Москва). M., 1990, ч. И.

5. То the -problem of stratification of irano-uxalio

\

inguistic contacta // Congressus ñeptimus Internationalis enno-tJgrlstarum ( Debrecen 27. VIII. - 2. H. 1990 ). Summaria issertationum. Lingüistica. Debrecen, 1990.

6. Об относительной хронологии арийских заимствований в инно-угорских языках // Иранское языкознание. Ежегодник.

в печати )

7. К реконструкции ударения в древних иранских диажктаг свидетельства косвенных источников ) // Иранское языкозна

ние. Ежегодник. ( в печати ) .

Подписано к печати 18.09.90 Объем 1,5 п.л. Печать офсетная Тираж 120 экз. Зак. 231

Ордена Трудового Красного Знамени издательство "Наука" Главная редакция восточной литературы 103051, Москва К-51, Цветной бульвар, 21

3-я типография издательства "Наука" ,107143, Москва Б-143, Открытое шоссе, 28