автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему:
Строительная терминология узбекского языка

  • Год: 1984
  • Автор научной работы: Сапаев, Каландар
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ташкент
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.02
Диссертация по филологии на тему 'Строительная терминология узбекского языка'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Сапаев, Каландар

ОБИ|АЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ДИССЕРТАЦИИ. 3

ВВЕДЕНИЕ. 6

ГЛАВА I. Тематическая группировка строительшх терминов узбекского языка.35

ГЛАВА П. Структура и способы образования строительных терминов.67

ГЛАВА. Ш. Обогащение строительной терминологии за счет внешних источников.II3-I

 

Введение диссертации1984 год, автореферат по филологии, Сапаев, Каландар

Актуальность темы. Узбекская строительная терминология как составная часть лексики узбекского литературного языка наряду с другими терминологиями развивается интенсивно. Это развитие проявляется особенно ярко на современном этапе, когда применение в строительстве научно-технических достижений приводит к обогащению лексики новыми терминами. 1{ак известно, профессия строителя является одной из древнейших, и поэтому строительная терминология располагает богатым материалом. В узбекском языке по разработке лингвистических основ тех или иных терминологических систем проделан рдц работ. Так защищены две докторские и около тридцати кандидатских диссертаций, издано несколько книг и брошюр, опубликованы статьи и терминологические словари. Но показ лексико-семантических, грамматических и других особенностей строительной терминологии, ее место в развитии литературного языка остается все еще вне поля зрения исследователей. Решение данной задачи в широком и всестороннем лингвистическом аспекте приобретает вакрое научное значение не только для терминологии, но и для узбекского языкознания вообще. Этим и определяется актуальность избранной нами темы.

Цель и задачи работы. В целях раскрытия основных особенностей узбекских строительных терминов были поставлены следующие задачи:

I/ сбор, инвентаризация и систематизация узбекских строительных терминов;

2/ лексико-тематическая классификация этих терминов;

3/ научный анализ семантических особенностей тематических групп;

4/ исследование особенностей образования строительных терминов; о/ определение места и ролы лингвистических заимствований в формировании и развитии узбекской строительной терминологии.

Научная новизна. В узбекском языкознании объектом специального лингвистического анализа строительная терминология выбрана впервые. Это дало возможность выяснить следующий круг вопросов: а/ показ лексико-семантических особенностей строительных терминов узбекского языка; б/ образование строительных терминов семантическим, морфологическим, синтаксическим способами; в/ обогащение строительной терминологии за счет заимствованных терминов из других языков, в особенности из русского и через него из европейских языков.

Исследование данных вопросов позволило определить взаимосвязь строительной терминологии узбекского языка с узбекским литературным языком и другим.: терминологическими системами, а тактсе ее дифТхзренцгтальше признаки. Все это является научной новизной нашей работы.

Практическое значение диссертации. Результаты нашего исследования могут быть использованы при составлении учебных пособий по лексикологии и терминологии узбекского языка, узбекских терминологических и толковых словарей по строительной терминологии, при чтении спецкурсов, а так:::е при пелен здании учебников и учеб

J- » t' -L * ± л. I Т (J U них пособий по строительный дисциплинам на узбекском языке.

Метод исследования и источники. При исследовании нами применен в основном синхронный и частично диахронный методы. Лингвистической обработке подвергнуты более 3000 строительных терминов. Методологической основой исследования послужили труды классиков марксизма-ленинизма и советских языковедов. Материалы для работы почерпнуты из следующих источников: для показа истории развития использованы письменные памятники - "Дивану лугат-ат турк" М.Кашгарекого, "Мухакамат-ул лугатайн" и "Фархад и Ширин" А.Навои, "Бабур-наме" Еабура, а для определения современного состояния данной терминологической системы использованы русско-узбекские и узбекеко-русские словари, "Толковый словарь узбекского языка", "Краткий русско-узбекский словарь по строительству", материалы "Узбекской Советской Энциклопедии", художественная и специальная литература, учебники, учебные пособия по строительству и т.п. При написании работы привлекались также материалы, собранные нами по диалектам узбекского языка /в Фергане, Самарканде, Бухаре и Хорезме/.

Апробация работы. Основное положение диссертации отражено в шести научных статьях. Результаты исследования докладывались на ежегодных традиционных конференциях профессорско-преподавательского состава Ташкентского Государственного педагогического института им.Низами, начиная с 1978 года.

Структура и объем работы. Диссертация состоит из общей характеристики, введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы, объем - 152 страниц в машинописи.

- 6

ВВЕДЕН И Е Профессия строителя в нашей стране является наиболее почетной. К тому же в Узбекистане она является одной из древнейших. Тысяча лет развивалась архитектура Согдианы, Бактрии, Хорезма, на территории которых находится современный Узбекистан. В глубокой древности, задолго до похода Александра Македонского /1У в. до н.э./, здесь существовали многочисленные города. Высокого расцвета достигла архитектура Средней Азии в эпоху средневековья, t/ Из глины, кирпича и гипса сооружались жилые постройки и мощные крепления, огромные цистерны для воды и мечети, украшенные изысканной резьбой и разноцветной сверкающей глазурью.

Вплоть до XX века во многих городах Средней Азии сохранились монументальные общественные сооружения - крытые базары /тим/ бани /^аммом/, каравансараи /карвонсарой/, медресе /Мадраса/ - интересные по своим композициям, конструкциям и художественным формам.

Исторические архитектурные памятники, созданные узбекскими архитекторами, стали шедеврами мировой архитектуры. Красота и неповторимость таких медресе, как Вибиханум, Шахизинда, Шердор в Самарканде, минареты в Бухаре, архитектурные памятники в Хиве и Шахрисябсе до сих пор удивляют все человечество. Народ постоянно восхвалял, слагал различные легенды о благородном труде архитекторов, построивших бесценные памятники. В одном из них говорится следующее: Один богатый человек решил художественно украсить комнату в своем доме и вызвал для этого лучшего мастера по росписи /наккрш/ и специалиста по алебастру /ганчкор/,поручив им работу по отделке комнаты. Между двумя мастерами издавна существовала враода: каждый из них считал свое искусство наиболее совершенных. Ганчкор предложил разделить комнату пополам занавеской и каждому в отдельности отделывать свою половину, чтобы по окончании работы обе половины представить на суд беспристрастным ценителям. Много недель работали мастера, наконец была снята разделяющая комнату занавеска - и взорам восхищенных зрителей представилась прекрасно расписанная комната, в которой обе половины в точности соответствовали одна другой. Оказалось, что наидеош, проявив все мастерство покрыл свой участок сплошной росписью, ганчкор занимался полированием поверхности алебастровой штукатурки, превратил ее в большое зеркало, где отражались соверденно в точности роспись противоположных стен.

В народе, освоивших строительные дисциплины и искусство, и создавших проекты и орнаменты, архитекторов уважительно называли мухандисами /инженерами/. Под этим термином в широком смысле подразумеваемая знаток хан,цаси-геометрии, специалист - инженера в применении к технике, конструкции сооружений. В архитектуре средневековья тех людей, которые строили по своим проектам сложнейшие и величественные дворцы и палаты, медресе и мечети называли мухандисами или меморами /меъмор/. В действительности, звания мухандис и мемор присваивались тем людям, которые имели большой опыт в строительстве.

Известно, что в прошлом мастера свои познания в области архитектурного искусства, способы подготовки строительных материалов держали в строгом секрете, эти тайны они передавали лишь своим детям или самым близким родственникам. По этой причине до недавних времен нам были не известны тайны стиля построения, их художественное решение, химический состав красок и другие вопросы, связанные со строительством исторических сооружений. Но со временем эти тайны были разгаданы. Естественно, это отразилось и в терминологии строительства.

Применение химических веществ в строительстве стало значительным событием. Ручной труд стал заменяться строительными механизмами. Если раньше в строительстве основную роль играл каменщик или мастер, возводящий глинобитные стены, то в настоящее время рядом с ними трудятся монтажники, сварщики, крановщики и другие специалисты. В результате этого в строительстве появились новые и новые специальности, отрасли и т.п. На современном этапе строительство стало индустриальным. Можно показать на примере нашей республики, где имеются заводы, вырабатывающие железобетонные изделия, домостроительные комбинаты и другие строительные объекты. Все вышесказанное является мощным фактором развития строительной терминологии узбекского языка. Это, в свою очередь, требует проведения исследования на лингвистической основе данного подъязыка литературного языка.

Известно, что современная узбекская строительная терминология, начало которой уходит в далекое прошлое, развивалась на основе всех закономерностей развития языка, и тем самым постоянно обогащалась. В результате этого сформировался особый подъязык литературного языка - строительная терминология.

Узбекская строительная терминология как неразрывная часть узбекского языка, начало своего развития получила еще в далеком прошлом. Общественно-политическое, экономическое развитие нашего народа нашли свое отражение не только в языке, но и в его строительной терминологии. Следует отметить, что его основной фонд составляют общетюркские по происхождению термины. Таковы например, капа - шалаш, огил - хлев, сарай для скота, сури - широкая деревянная кровать, нары, деревянный настил для сидения, туйнук-отверстие, чайла - шалаш, эшик - дверь, утов - юрта, кочевая кибитка, щзнок; - чулан, кладовка, кура - Ш/ двор, 2/ загон для

•скота, овечий загон, 3/ изгородь, куприк - мост, цудуц - колодец, чий - чия /плетенка из камыша, уложенного в один ряд и скрепленного проволокой или шпагатом - используется как строительный материал/, арра - пила, ёгоч - бревно, лес /строительный материал/, ^й - дом, козик - кол, колышек, керага - керага /решетчатый каркас нижней части юрты/, кетмон - кетмень, тамба - подпорка, палка или шест, которым подпирают дверь, овул - аул, курак - деревянная лопата, буек - краска и многие другие. Эти и им подобные термины прошли длительный путь развития и дошли до наших дней. По известным причинам многие термины изменили свой облик в фонетическом отношении. Об этом свидетельствуют, например, термины, зафиксированные в "Девону луг.атит турк" Махмуда Кашгари^: зафи^ртван^в^ЛТ I Современная форма ; Перевод

ZZZZZZ^ZZZZZIZZZZZ^ZZZZZ'-ZZZZZIZZZZI ашл^ /1,137/^ ошхона столовая, кухня багна /1,408/ погона, нарвон ступень /лестницы/ пояси j/гач /П, 34/ ёгоч бревно, лес /как строительный материал/ копрук /1,44-3/ куприк мост отунлук, /1,175/ утинхона помещение, где хранятся дрова там /1,324/ тамба подпорка, которой подпирают дверь

Кадггарий Махмуд "Девону лугатит турк", в 3-х томах, Ташкент, 1960-1963 гг. /В дальнейшем сокращено "Диван."/.

Первая цифра обозначает том, вторая страницу.

IIIIIIIIIIIIIIII1IIIIIIIIII2IIII

Чузуг /1,356/ ЦУДУЧ колодец

I, 73/ уй, чодир дом, шатер, палатка

Кроме этих в "Диване" зафиксированы и такие строительные термины, которые перешли в разряд архаизмов. К ним, в частности, относятся: алачу /1,155/ - олачув;; бошпана, чодир, капа "хижина", ар^у^ /I,134/-устун "столб, перекладина"; бэчкум /1,447/-шип навес, галерея", кэрам /1,378/- ертула "подвал", ов;/1,73/ -тусин, хари "перекладина, балка", ^апур "П, 155/ - этик "дверь цапга /1,40/- дарвоза "ворота" и многие другие. Кроме них в "Диване" имеются термины кэрп£ч /Ш,131/, оча^ /1,166/, камбш /1,350/, которые еще в далеком прошлом были заимствованы русским языком в форме кирпич, очаг, камыш. Некоторые из этих терминов позднее расширили свое основное значение даже в русском языке. Например, слово очаг стало обозначать следующие понятия:

1. Устройство для разведения и поддержания в нем огня. Было еще темно, когда удэхеец разбудил меня. В очаге ярко горел огонь, женщина варила утренний завтрак. Арсеньев. В горах Сихо-тэ-Алиня. Огонь потрескивал в очаге, сложенном из простых камней. Соколов-Микитов. Осень в чуне, перен./в сочетании со словами "домашний", "родной", "семейный"/. Семья, родной дом, - Нет у меня только одного - своего домашнего очага. Серафимович, Ма-ленышй шахтер. После десятилетнего странствия по чужим морям он вернулся к родному очагу. Горбатов. Возвращение Сатанау. Тех. часть топки, в которой сгорает топливо.

2. Перен. Место возникновения, источник распространения чего-либо; центр, средоточие чего-либо. Очаг культуры. Очаг войны. Очаг заболевания. Не раз, совершая патрульный облет, открывали летчики очаги зачинавшихся пожаров. Соколов-Микитов. "Над синей тайгой"^.

Наличие подобных терминов в русском языке имеет важное значение для изучения истории общественных,экономических и культурных связей меж;цу русским и узбекским народами.

Наконец, необходимо отметить, что благодаря ".Дивану луга-тит турк" Махмуда Кашгари мы имеем возможность изучения лекси-ко-семантических особенностей некоторых терминов.

Например, в "Диване" слово там/ fb'/ зафиксировано в значении "стена" /Ш,98/. Из "Дивана" становится ясным, что еще в те времена лексема там имела и такие значения: I.Крыша/1,299/; 2. Дом /Ш, 151/. Такое же явление мошо наблюдать и в словах от-унлук /1,175/ - "помещение, где хранятся дрова", аиш'л^ /1,137/-"столовая, кухня", таикрлц /1,461/ - "склад для тканей,казна", узлуз /1,124/ - "хлев" и т.п.

Некоторые сведения о прошлом узбекской строительной терминологии мы можем почерпнуть из произведений Алишера Навои. Великий поэт в своем научном произведении "Мухакшлатул-лугатайн" перечисляет ряд терминов, в числе которых имеются также слова, обозначающие строительные материалы. Он пишет: "Вир мутааййин нимаким оц уйдур, анга з^ирго^ от х^уюптурлар. Аммо анинг ажзоси-нинг купини турк тили билан айтурлар. Андо^ки, тунглук ва узлук ва турлур ва босрур ва чиг ва канот ва кузанак ва увуг ва богиш ва бусага ва эркина ва ало хазал-к^ёс". .

Известно, что сарты палатку называют словом "хирго^". Но Словарь русского языка. В 4-х томах, т.П,М.,1958 г.,с.1005. о

Навои А. Сочинения в 10-ти томах.Ташкент,1970г.,с.119. отдельные ее принадлежности они называют по-тюркски: тунглук, узук, турлуг, босруг, чиг, цанот, к^занак, увуг, богиш, бусага, эркина^.

Кроме этого, в его величайшем поэтическом произведении из-за необходимости были употреблены различные строительные термины. Вот некоторые из них: тарх - проект, план,набросок,чертеж, асос - фундамент, наидош - мастер, разрисовывающий помещение,хора - гранит, устоди банно - мастер-строитель, па:-:юр - плотник, столяр, лойгар - человек, подающий наверх замешанную глину, этик дверь, кирпич - кирпич, ас тона - порог, ток; - арка, свод, купол и многие другие. Как видам, в указанном произведении употреблены термины различных тематических групп.

Само собою разумеется, что употребленные в "Диване" и в произведениях А.Навои строительные термины не дошли до наших дней. Так, на совеременном этапе со "сцены" строительной терминологии узбекского языка сошли следующие термины, употребленные в произведениях А.Навои: о:эдр//ожур - кирпич, равза ~ сад, рав-зан - отверстие, небольшая дверь, заменяющая окно, равзана -поперечина виноградной шпалеры, саббог - красильщик, caiyp - пос-1 толок, тавила - кошошня и многие другие'0.

При изучении состояния строительной терминологии узбекского языка дореволюционного периода богатый материал представляет произведение Бабура "Бабурнаме". В этом произведении употреблены такие строительные термины, как иморат - здание, строение,

Ч а в о и й А. Танланган асарлар, 14-том,Тошкент,1967,с.IT5. ^ В настоящее время вместо этих терминов употребляются соответственно следующие: гишт, бог, туйнук, дарча, багаз, буе к,чи, шип, отхона. постройка, устун - столб, морпеч - дымоход, айвон - веранда, терраса, курси - низкий широкий табурет, который ставится над сандалом, хужра - маленькая комната, комнатка, каморка, келья, ^и -дом и мн.другие.

Следует отметить, что профессиональные, в том числе строи- . тельные термины, хотя не часто, но все же встречаются и в произведениях таких поэтов к писателей, как Махмур, Гульхани, Турди, Агахи, Аваз, Завки, Щуркат, Мукими и многих других.

О том, что строительные термины не только вошли в ткань произведений узбекских классиков, но и стали фактом обличения социальной несправедливости, мо-кно показать на примере произведения Махмура "Хапалак" /^афалак/. Махмур в этом стихотворении, правдиво рисуя бедственное положение дехкан, обращается к описанию их "жилищной проблемы". Так, по его изображению, жители кишлака Хапалак ютились, словно летучие мыши, в землянках, тесных, точно курятник, и темных как подземелье:

Бору йуц уйларини банда баён гар в;илсам, Бир катак, икки капа, уч олачуц, турт; каталак. Халкини к^рсанг агар уласи-ю, цоку хароб, Очликдан эгилиб комати мисли камалак. Гар та^орат киса к,авли сув тополмай ночор, Бетини цум била юб /кузи/ га сургай г.увалак Хазрати хондин тилла пулисини талаб цилгани: Эй фалак цадру адолат шийами мулку малак Мар^амат чогида айла ба ^оли хапалак.

С твоего соизволенья я селенье опишу: Две землянки, в отдаленьи три пещерки - вот кишлак! Люди там, как мухи, гнутся, еле ноги волокут, -Каждый житель Хафалака и убог, и бос, и наг.

Там безводная пустыня, умываются песком, Влесто мыла натирают длиной руки кое-как. Fix мечеть - нора глухая. Нетопырь летает там: Зазеваешься - подарит он твоей скуле синяк.

Довольно часто, по требованию ситуации, строительные термины употреблены и в творениях других поэтов. Так, в произведениях Мукими можно встретить названия построек,, их частей, а также различных приспособлений, материалов:

Уйда^ ултирсанг совувдин к^кщабон бу бир бало 2

Сандали бирла учок, айлар путунг нокор 191111; о

Айвончалар мисли катак,° Бир йулки^, одам сикдудак, Чит бирла бир ерда алак, Бозори тору танг экан;

1{уюб томга бир бузук; нарвон , Нулидин ту туб курни, к^л.ци дучор. Икки-уч погона чищб, шошилиб, Йиедяди, синиб шоти^, ул мурдавор; о

Эшикдин ^алтираб келсанг иситгай, Ки мупкТлщ волидангдин ме:?фибон печ^.

Уй - дом, жилище, жилье, квартира о "

Учо^ - очаг /для приготовления пищи/ Катак - клетка -/в смысле маленького неуютного дома/

4 п*

Пул - дорога Том - крыша Нарвон // шоти - лестница ^ Шоти - лестница ^ Эшик - дверь ^ Печ - печ, печка

- 15

Зимистон фаслида кирсанг уйингга ^/•зури дил, чу богу бус тон печ;

Бой мардикори маччойи Чунтог сомонлик лойи"^ Бечорага нону чойи Тун урнида уткан экан.

В произведениях поэта Шурката можно встретить следующие с троительные термины: о

I-^онлиг ашким он ^адар бузмшц бузуг кулбамниким Нук;таи нундек узум тан^о хуноб ичра мен. Бошар хайлин щетин бог ига девор сидк; улмиш, Бинойи обрусига меъмор^ сиди; улмиш;

Икки х^айдар кокулин келди хае ли кунглима, Тушти гуё икки аждар кулбаи вайронага .

Приведенные факты показывают, что поэты-демократы,употребляя строительные термины, описывали жалкое положение местного населения того времени, и тем самым увековечили эти термины.

Немалую пользу в изучении истории строительной терминологии дооктябрьского периода могут принести труды В.Наливкина и М.На-ливкиной "Очерки быта женщины оседлого туземного населения Ферганы" /1886/, "Бусско-сартовский и сартовско-русский словарь" /1884/, а также некоторые .другие работы, посвященные изучению бы Сомонлик лой - глина, смешанная с соломой р

Кулба - хибарка, хижина, лачуга, жилье ^ Бор - сад /здесь в значении индивидуального сада/ ^ Меъмор - зодчий, строитель, архитектор ^ Вайрона - развалины, руины

- 16 та, этнографии местного населения.

Известно, что словарный состав каждого языка состоит не только из собственных, но и заимствованных слов. Эта истина касается и строительной терминологии узбекского языка. Экономические, культурные связи узбекского народа с соседними народами, которые продолжались в течение многих веков, постоянно находили свое отражение и в языке. Б особенности в развитии узбекской лексики в дореволюционном периоде заметным было влияние персидско-таджикс-.кого языка. То, что например, в произведениях А.Павой были употреблены такие по происхождению персидско-таджикские и арабские строительные термины, как кордон - знаток строительных работ, дурадгор - столяр, плотник, чубкор - мастер, строящий каркасное здание, хоро - гранит, мезфоб - алтарь, мае жид JJ мачит - мечеть и другие может подтвердить вышесказанное. С течением времени в составе узбекской строительно"' терминологии постоянно увеличивалось количество терминов, заимствованных из персидско-тадчикского и арабского языков.

Два братских народа, - пишет А.К.Боровков, - узбекский и таджикский - веками жили в одинаковых экономических,политических и культурных условиях. Исторически сложились тесные взаимоотношения мецду этими двумя народами. Близкие культурные и литературные традиции оказали влияние на образование значительной общности в словаре за счет взаимного отбора бытовой лексики и разнообразной терминологии. 3 результате такого длительного процесса узбекский т словарь пополнялся словами таджикского происхождения". В результате этого такие исконно тюркские термины, как кирпич, бал^пр, апуг,цапгауступили своеместо следующим терминам персидско-1 Б о р о в к о в А.К. Таджикеко-узбекское двуязычие и вопрос взаимовлияния таджикского и узбекского языков. В сб. Ученые записки Института востоковедения, -т. 1У,М., 1952, с.165. таджикского происхождения: гишит - кирпич, дурадгор - плотник, столяр, лой - глина, этик - дверь, дарвоза - ворота. х х х

На обогащение узбекского языка, в том числе его строительной терминологии, огромное влияние оказал русский язык, ибо "современный русский язык - один из самых грамматически и научно разработанных языков. В наше время русский язык сделался важнейшим источником обогащения интернациональной лексики, распространения на всей планете понятий и терминов науки и культуры. Исключительное богатство лексики, разработанность грамматики, неисчерпаемость стилистических возможностей, обширная научная терминология - все это так же способствовало использованию русского языка в качестве межнационального языка, облегчало выражение всего многообразия и чувств всех народов нашей многонациональной страны"^.

В результате присоединения Узбекистана к России, в крае усилилось влияние русской архитектуры на узбекское национальное строительство. Из России начали ввозить различные строительные материалы - цемент, кафель, обои, лак, эмаль, арматуру и т.п. Многие здания начали строить по-новому. Все это привело к пополнению узбекской строительной терминологии новыми терминами.

Узбекские ученые, которые занимаются вопросами заимствования русско-интернациональных слов, хронологически подразделяют их на два периода:

I. Период со второй половины XIX в. и начало XX в, т.е. до Октябрьской социалистической революции.

Р а ш и д о в Щ.Р. Язык нашего единства и сотрудничества. -М., 1979, с.16.

2. Период после Октябрьской социалистической революции /советский период/"'-.

3 дооктябрьский период из русского языка многие лексические единицы заимствовались на основе грамматических особенностей узбекского языка. Например, в те годы как в живой речи, так и в письменной употреблялись русско-интернациональные термины: косяк, подряд, подрдцчик, стропило, замазка, квартира, рама, архитектура, правда в несколько измененной форме: кесаки, пудрат, пудрат-чи, стропил и тому подобное.

После победы Великой Октябрьской социалистической революции значительные изменения произошли и в жизни узбекского народа. Быстрыми темпами стали развиваться сельское хозяйство, промышленность, культура и др. Заметные сдвиги произошли в узбекском национальном строительстве. Партия и Правительство стали уделять серьезное внимание вопросам улучшения жилищных условий советского народа. Стали производиться различные строительные материалы, отвечающие требованиям современной архитектуры. В городах и селах образовались многочисленные строительные организации, кооперативы. Были построены новые заводы и фабрики, многоэтажные дома, современные поселки и города. Одним словом, нынешний Узбекистан превратился в огромную строительную площадку.

Все эти экстралингвистические факторы оставили заметный след в развитии строительной терминологии узбекского языка. В его составе начали внедряться все новые и новые термины. Вот они, к >^озирги узбек адабий тили. I кием.-Тошкент, 1966, с. 173; Узбек тили лексикологияси, - Тошкент, 1981, с.128/ Шоабдура^манов Ш., А с ija р о в a ilA., д о -ж и е в А., Расулов Л., ДониёровХ. ^озирги узбек адабий тили, I в^исм. - Тошкент, 1982, с. 10 и др. примеру, сотая доля подобных терминов: массив, квартал, йулдош шахар - город-спутник, уйсозлик комбината - домостроительнвй комбинат; метро, метрополитен, лазрм - подземный ход, подкоп, ла^им-чи - мастер по устройству подземных ходов, подкопов и мн.др. Эти и им подобные термины стали активно употребляться не только в лексиконе строителей, но и в узбекском литературном языке.

Необходимо особо подчеркнуть, что как русские заимствования, так и заимствования из других языков, явились почвой для дальнейшего развития узбекской строительной терминологии. Подобный процесс заимствования сыграл важную роль в активизации словообразующих элементов узбекского языка. Ср.примеры: кранчи - крановщик, монтажчи - монтажник, нивелирчи - нивелировщик, бетончи - бетонщик, гиштчи - каменщик, о^аклаш - известкование и др.

На современном этапе развитие строительной терминологии тесно связано с достижениями в области техники, химии, математики, физики и архитектуры. Поэтому особо отметим, что будет не очень верным, если состав строительной терминологии ограничить лишь сугубо строительными терминал®. Поскольку современное состояние развития строительства имеет тесные связи с. научно-техническими достижениями, то необходимо анализировать состав строительной терминологии наравне с теми терминами, которые употребляют, начиная от проектирования, кончая завершением строительства, где сосредоточены названия технических средств, термины, обозначающие физико-математические, химические, геодезические понятия. Например, такие строительные термины, как трактор, экскаватор, бульдозер, нивелир, болта - топор, теша - ручной инструмент типа топорика с лезвием, насаживаемым поперек топорища, болга - молоток и др. в одно и то же время являются также "собственностью" вышеуказанных отраслей.

- ,'30

Необходимо учесть еще одно обстоятельство: из-за того, что профессия строителей в Средней Азии издавна была общей с гончарным ремеслом, с ремеслом изготовителей тандыров /тандыр - небольшая глиняная печь для печения лепешек/ и др.профессии, так как имели общий стиль работы, одни и те же материалы и орудия труда, то многие термины в равной степени употребляются среда этих профессий. Например, лой - глина является основным материалом для всех этих профессий. Само собой разумеется, что гончар без этого материала не сможет изготовить касу или другую глиняную посуду, тандырщик же не сможет соорудить тандыр, а строитель - не сможет построить дом. Раз так, этот термин является общим для всех указанных профессий. К разряду подобных терминов можно отнести еще следующие: д;евор - стена, пахе а - слой глины в глинобитной стене, сарров - боковая балка в основе потолка, сомон - солома, кашак -поперечина, гил - глина, ложувард - лазурить, тузгов; - пушинка /напр.камыша/, кувур - труба, ^убба - купол, долил - форма, колодка, шаблон, кошин - изразец, кафель и многие другие.

Вышеизложенное позволяет сделать вывод о том, что узбекская строительная терминология в течение веков постоянно обновлялась, обогащала свой состав. Естественно, в этом процессе большая роль принадлежала и принадлежит внутренним ресурсам родного языка. В этом деле, конечно, немаловажная роль принадлежит и заимствованиям из других языков.

Необходимо подчеркнуть, что в дооктябрьском и в первые годы послеоктябрьского периодов строительные термины не отвечали высоким требованиям научной терминологии. Так как еще в те года окончательно не был сформирован узбекский литературный язык, его орфография, не были разработаны принципы научной терминологии. По этой причине в те времена .допускались не только большой разнобой в правописании терминов, но и обильная синонимия, омонимия и т.п. х х х

Формирование действительно научной терминологии в Узбекистане происходило начиная с 30-х годрв. В этом деле большую пользу оказал созданный в то время "Центральный комитет по новому алфавиту и терминологии". Под его непосредственным руководством и при его участии начались составляться первые русско-узбекские терминологические словари, методические пособия. Было налажено дело по переводу и изданию ряда литератур по сельскому хозяйству, механизации, отраслям промышленности. К этому моменту появился интерес к изучению теоретических вопросов терминологии. В этом отношении определенный интерес представляют работы УЛУрсунова, С.Ибрагимова и рдца других исследователей.

Позднее С.Ибрагимовым была создана монография из 3-х частей под общим названием "Профессиональная лексика ферганских говоров"? В этом произведении исследователем собраны и подвергнуты лингвистическому анализу термины таких профессиональных отраслей Ферганской долины, как гончарное, кузнечное, кожеизготовительное, изготовление тандыров, занятие штукатурка /штукатурное дело/, изготовление ножей, замков, жестяные работы и т.д. В особенности важное значение имеет для нас исследование С.И.Ибрагимова, которое посвящено изучению лексики штукатуров. В работе содержатся ряд высказываний относительно появления и дальнейшего функционирования около ста строительных терминов.

Вообще указанная фундаментальная работа С.Ибрагимова имеет т-------------

Ибро^имов С. Шаргона шеваларининг касб - хунар лексикаси. - Тошкент, 1959. большое значение в изучении лексики профессионалов "для освещения материальной и культурной истории нашего народа, для разработки истории узбекского языка и диалектологию"^ с научной точки зрения.

В последние годы немало сделано в "решении теоретических вопросов терминологии узбекского языка: написаны научные труды, монографии, большое количество статей, защищен ряд диссертаций. Таковы, например , статья, брошюры и монографии как А.Усманова, о

С.Усманова, Р.Данияроьа, Х.Б.Базаровой, Т.Турсуновой и др. , диссертации Р.Даниярова /докторская/, Х.Джамалханова, А.Курбанова, Л.Решетовой, М.Асамутдиновой, Л.Даниловой, А.Рамазанова, С.Азизоо ва, Х.Бакаевой, А.Хусанова, А.Касымова . Й б р о х, и м о в С. Фаргона шеваларининг касб - хунар лексика-си. - Тошкент, 1959. о

У с м а н о в А.К. К вопросу о развитии узбекской научной терминологии.—Уз ССР §А ахбороти, 1948, т.5; У с м а н о в С. Узбек терминологиясининг баъзи масалалари.—Тошкент, 1968; Р а с у л -о в И. Узбек илмий техник терминологиясининг баъзи масалалари.-Уз ФА ахбороти, 1954; А к о б и р о в С. Тил ва терминология.-Тошкент, 1968; М а м а т о в Н. Терминология ва номенклатура.-Узбек тили ва адабиетшунослиги масалалари.-Тошкент, 1972; 3 ок и р о в К. ва Ж а м о л х о н о в Х.А. Узбек ботаника терминологиясининг айрим масалалари. - Тошкент, 1977; Б а з а р о-в а Д.Х. История формирования и развития зоологической терминологии узбекского языка. - Ташкент, 1978; ТурсуноваТ. V

Узбек тили амалий санъат лексикаси. - Тошкент, 1978 и др. 3

Дан и яро вР. Формирование и развитие технической терминологии узбекского языка. -Автореферат, дис. докт.филол.наук.-Ташкент, 1982; Р е ш е т о в а Л. Узбекская грамматическая терминология. - Автореферат, дис. канд. фи л о л. наук. - Ташкент, 1965; Д ж а м а л х а н о в X. Из истории формирования и развития узбекской ботанической терминологии. - Автореферат, дис.

Перечисленные монографии, брошюры, статьи и диссертации, изданные словари, несомненно, окажут помощь при решении вопросов терминологии как с теоретической, так и с практической точек зрения в углублении научных мыслей.

Но до настоящего времени вопросам изучения строительной терминологии узбекского языка не посвящено отдельное монографическое исследование.

Между тем, развитие строительства быстрыми темпами, превращение его в одну из отраслей промышленности, широкое применение механизации, автоматизации в первую очередь отражается на терминах. Само собою разумеется, что эти изменения, происходящие в данной отрасли терминологии /появление терминов, их систематизация и ряд других/, требуют разработку научно-теоретических вопросов и практического решения - составления терминологического словаря строительных терминов. "Ибо терминологические словари канд.филол.наук. - Ташкент, 1968; А с а м у т д и н о в а М. Названия одежды и ее частей в узбекском языке. - Автореферат, дис. канд.филол наук. - Ташкент, 1969; Бакаева X. ТерI минология золотошвейного производства Бухары и Гиждувана. Автореферат, дис. канд.филол.наук. - Ташкент, 1970; Дани-ло в a JI. Метеорологическая лексика тюркских языков /сравнительно-историческое освещение/. - Автореф.дис. . канд.фил.наук. -Ташкент, 1972; Р а м а з а' н о в а 0. Из истории образования и развития узбекских математических терминов. - Автореф.дис. . канд.филол.наук. - Ташкент, 1973; К у р б а н о в А. Термины зерновых культур и зернового хозяйства узбекского языка. - Авто-реф. дис. . канд.филол.наук. - Ташкент, 1975; А з з и з о в С.А. Лексико-грамматическое исследование музыкальной терминологии узбекского языка. - Автореф. дис. канд.филол.наук. - Ташкент,1981; К а с ы м о в А. Фармацевтическая терминология в современном узбекском языке. - Автореф.дис. . канд.филол.наук. - Ташкент, 1982; X у с а н о в а А. Названия болезней и их симптомов в узбекском языке.-Автореф.дис.канд.фил.наук.-Ташкент,1982 и др. призваны практически решать такие вопросы, как упорядочение той или иной терминологической системы, их нормализации"^. Шесте с этим терминологические словари должны оказать посильную помощь в повышении качества издания научно-технической литературы, а также учебного процесса.

Строительная тематика в той или иной мере находит свое отражение также в отдельных работах, посвященных строительству и архитектуре, т.е. в спешальных научных трудах, в историко-этнографических исследованиях. В этих работах, естественно, строительные термины не подвергнуты лингвистическому анализу. Но в них имеются в достаточной мере данные об орудиях труда, строительных материалов, зданий и их частей, а также процессов, относящихся о непосредственно к строительству, об их названиях'0.

В этом отношении можно особо выделить монографии А.К.Писарчика" Строительные материалы и конструктивные приемы народных мастеров Ферганской долины в XIX - начале XX вв"., П.Захидова

Самаркандскан школа зодчих XIX - начале ХХвв". . — — — — — — —. — —

Доние'ров Р. Узбек тили техник терминологиясининг айрим масалалари. - Ташкент, 1977, с.19. ^Ремпель Л.И. Литературный орнамент Узбекистана. - Ташкент, 1965; 3 а х и д о в II. Самаркандская школа зодчих XIX в. - начало XX в - Ташкент, 1965; Г р а ж д а н к и н а Н.С.Древние строительные материалы Узбекистана. 3 сб.Строительные материалы и конструктивные приемы народных мастеров ферганской долины в XIX - нач.XX вв. - В кн.: Среднеазиатский этнографический сборник. - М., 1954;с.216-298; Г р а ж д а н к и н а Н. Народная архитектура Самарканда XIX - нач.XX вв. - Душанбе, 1975; Она же. Самаркандские жилые дома и квартальные мечети XIX нач.XX вв. - Ташкент, 194-8; 3 а с ы и к и н Б.И. Архитектура Средней Азии.-М., 1948; Ш а н и я з о в К. Узбеки-карлуки /ис-торико-этнографический очерк/. - Ташкент, 1964 и др. ft D —

Так, в работе А.К.Писарчика, хотя была поставлена цель проанализировать достигнутые успехи узбекского народа в области национального зодчества в этнографическом плане на примере строительства Ферганской долины, в нем имеются достаточные сведения об этимологии собранных им самим строительных терминов. По его мнению, в лексиконе строителей и жителей Ферганской долины и в ряде других областей Узбекистана наряду с узбекскими /общетюркскими/ терминами употребляются персидско-таджикские /д,евол, лой, айвон, пешайвон и др./, а также смешанные таджикеко-узбекские и уз бе кс ко-таджике кие термины: куш синч, ду синч.

3 другой работе АЛСПисарчика, посвященной изучению народной архитектуры Самарканда, дается словник, состоящий из 519 терминов. В этом указателе местных терминов даны сведения о принадлежности терминов какому-либо языку, а также толкование отдельных терминов^.

Отрадно отметить, что в данной книге А.К.Писарчика подробно описываются строительные материалы и приемы, которые названы следующими терминами: кулух - комки сухой глины неправильной формы, 2 чим - пласты дерна, хишт // гишт - кирпич, цолипи хумдон - формы П и с арчи к К.А. Народная архитектура Самарканда XUX и XX вв. - .Душанбе, 1975. ^ Как отмечает автор, "кирпич как сырцовый, так и обожженный в в самаркандском строительстве распространен издавна. Общее название кирпича "хишт". Сырцовый кирпич хишти хом /букв.сырой,не-обожженный кирпич/. Сырцовый, как и повсюду в Средней Азии, бывал двух видов: квадратный и прямоугольный. До прихода русских сырцовый кирпич делали обычно квадратной формы. Поэтому позже население называло такой квадратный кирпич "хишди мусулмони" -"мусульманский кирпич" в отличие от прямоугольного сырцового кирпича, вошедшего в строительный обиход с приходом русских и называемого саллот хишт"солдатский кирпич". Квадратный сырцовый обжигательных печей, кашак - длинные железные палки /для заброски топлива в топку печки обжига кирпича/, гилмоя - гончарная глина, элак - сито, заранг- клен и мн.др.

Из исследования А.К.Писарчика становится ясным, что для обозначения фундамента, стены, перекрытия самаркандскими зодчими употреблялись следующие термины: сандхари - фундамент из крупного кирпича, хиштфарч - пол, выстланный кирпичом, девол - глинобитная стена, болодори - верхняя балка дверной коробки, заборрав // заваррав - верхняя обвязка из балок, чорчуб - квадрат или прямоугольник из четырех балок, васса - горбыли - половинки или трети зарубленных жердочек, б.уйра - камышовая плетенка и т.д.

Заслугой автора является то, что она в этой книге подробно описывает строительное'искусство Самарканда, начиная с древнейших времен по настоящее время. Самым главным является то, что в работе А.К.Писарчика нашли свое отражение большое количество строительных терминов, бывших в обиходе населения.

Из его работы становится ясным, что для обозначения городского жилища в устах строителей употреблялись такие термины, как: пешайвон - передний отвал, берун - внешний городской дом, дорун-внутренний городской дом, мехмонхона - гостинная для мужчин, зи-наи минори - минаретная лестница, тула // тагтула - полуподвальное помещение, дарвозахона - сооружение над входной калиткой или воротами и т.п.

Для обозначения квартальных мечетей, по свидетельству А.К. Писарчика, употреблялись следующие термины: хужра - маленькая кирпйч~назывался~еще~хйшти~хасак - "простой кирпич" или хишти оби - "водяной кирпич". Последнее название связано с техникой изготовления кирпича. См. П и с а р ч и к А.К. Народная архитектура., с. 57. коша та, комнатка, каморка, келья, тах;оратхона - помещение для совершения предмолитвенных омовений, хонако /хУ - I/ внутренняя часть мечети, молельня; 2/ комната шпана, в которой он совместно с суфиями занимался радением; 3/ странно приимный дом; обитель дервишей, чиллахона - помещение для совершения чилла, мауззинхо-на - тип самаркандского минарета, гуслхона - помещение для полного ритуального омовения и т.п.

Работа А.К.Писарчика интересна тем, что в ней нашло свое отражение большое количество терминов, обозначающих архитектурные детали и художественно-декоративные приемы. К числу подобных терминов, в частности, относятся: болари вассажу&т - открытый балочный потолок, болори лула - балки круглого сечения, мадохил - плоскость среза, образующая трехполостную фигуру, пилтавасса - васа в виде фитилей, тахмон - ниша для хранения постели, токча/Уреза -глубокая узкая ниша, гирех - арабески, геометрический орнамент, багдоди - род двери, дарвоза - ворота и мн.др.

В последней главе указанной работы описываются летние пригородные жилища и их декорации. В ней также приводится и объясняется большое количество строительных терминов. Таковы, например: сури - площадка, помост, капа/чайла - шалаш, лачуга, чордара -Центральная башня с четырьмя дверями, богдевор - садовая стена, борхона - летнее жилище, ровот - укрепленная усадьба, пургой -крепость, жувозхона - маслодавильня, соякихона - место для теневой сушки винограда и мн.др.

Как видим, работа А.К.Писарчика дает большой фактический материал для изучения узбекской строительной терминологии?!, не только с диахронической, но и с синхронной точек зрения.

Богатый материал для исследования строительной терминологии узбекского языка дает также работа П.Захидова "Самарканская шко

- 28 ла зодчих XIX - начало XX века".

Бэт что пишет автор данной книги о строительстве в Самаркандской области в прошлом веке: "Немые свидетели истории - памятники архитектуры прошлого, в том числе многие постройки XIX в, неопровержимо доказывают обратное: в Средней Азии существовали различные строительные профессии, в народном зодчестве были известны не только отыс и другие инструменты, неоюходимые для строительства, но и больше того - они на многих своих постройках проявляли образцы глубокого знания и понимания сложных геометрических построений и расчетов. Об этом говорит также строительная деятельность народных зодчих в XIX - начале XX вв. в Самарканде-.,1 кои области .

Это высказывание автора подтверждается не только размахом строительных работ того времени, но и специальными терминами, обозначающими вообще строительство. Из сведений автора становится ясным, что усто - это мастер своего дела, ремесленник, специалист, учитель. Этим словом называют искусных умельцев и прежде всего специалистов-строителей. Слово уста указывает на степень квалификации. Деворзан - мастер по возведению глинобитных сооружений, чубкор - мастер, как правило, возглавлявший бригаду строителей на больших постройках, который намечает планировочную и объемную композицию здания, он строитель-зодчий.

В книге подробно описаны также такие термины, обозначающие названия личностей, профессия которых связана со строительством: гишткор - мастер по кладке кирпичных стен, сводов и куполов, это уже специальность городского строителя, гилкор - штукатурщик, ганчкор - мастер, выполняющий сталактитовые композиции, навдош т

ЗахидовП. Указанная работа, с.12. мастер художественной росписи, тоштарош/-/ сангтарош -"мастер резьбы по камню," и ,другие.

Следует особо отметить, что для нас, исследователей вопросов терминологии, в частности строительно;"! терминосистемы, большую пользу приносит "Приложение", имеющееся в книге П.Захидова, где приведено около 300 строительных терминов, которые обеспечены толкования?.®. Это приложение может послужить также вшшш и богатым материалом при составлении узбекеко-русских специальных терминологических и общефилологических словарей^. Для доказательства сказанного приведем несколько примеров из "Приложения" указанной книги П.Захидова: балиц сирти -"обработка ни:шей плоскости балки сечением рбтекаемой формыбостирма - "летнее помещение, сооружаемое для хозяйственных нужд'. Отличие от айвана заключается в том, что бостирма приземиста по пропорции и может иметь надстройку в виде второго этажа, пол, как правило, на уровне земли, да^лиз -"передняя комната'/обычно площадью не меньше 10 м^/,представляет промежуточную форму ме.жиу айваном и помещением, дахлиз всегда широко открыт наружу большими окнами и панжарой; дурезгар-"плотник, занимающийся наряду со строительством и художественным оформлением дверей, peine то к', ло йандава - глиняная штукатурка, поверхность которой разровнена мастерком" /андова/, оазтоббет,офто~ бруя - "солнечная сторона, дом, выходящий окнами на солнечную сторону,' чораюзал -"бордюр". Архитектурный профиль, состоящий из двух полос по краж, внутри выкружка и полувалик, кршик; /цошицча/

Упрощенные мелкие сталактиты в виде полукруглых углублений, что -

Нам бы хотелось отметить, что не только в учебниках, но и в специальных отраслевых исследованиях подача приложений,где дается толкование терминов, принесет большую пользу для усвоения материала, а поэтому это надо практиковать чаще. издали напоминают расположение рыбьей чешуи. Применяют для узких полос резьбой, иногда имитируют резьбу в росписи, ^овузак Дов-зак/ - звездчатый кессон на плоском потолке. Внутри обычно используют сталактитовое заполнение.

3 связи с тем, что еще не решены теоретические вопросы узбекской строительной терминологии, у нас еще не изданы толковые и узбекско-русские терминологические словари.

В "Узбекско-русском словаре" /1959/ и в "Русско-узбекском словаре" /1954/ наряду с терминами, относящимися к общественно-политическим, научно-техническим отраслям нашло свое отражение около 500 строительных терминов. Нужно учесть тот факт, что строительная терминология является отдельной системой, что она отражает в себе многовековые успехи узбекского народа в области строительства, и что в эту систему входит тысяча терлшнов. В изданных словарях при переводе строительных терминов допущен ряд недостатков, путаниц. Рассмотрим основные из них:

1. В рассматриваемых словарях к таким терминам, как харсанг-тош, пуштахта, ертула, пештоц, тахтан;амиш в один ряд выведены следующие термины: балка, валун, горбил, землянка, портал, камышит. Это привело к появлению излишних дублетов. Между тем, имеются узбекские термины, которые понятны широкому кругу населения и обозначают строительные материалы, части зданий, поэтому не было необходимости употреблять наравне с ними их русские эквиваленты.

2. Составители словарей для передачи на узбекский язык тех или иных русских строительных понятий не всегда удачно пользовались ресурсами и возможностями родного языка. Так, употреблены: автосварка вместо автопайванд, геодезист вместо геодезиячи или -геодезчи, сваркачи вместо пайвандчи, сталебетон вместо пулатбетон, ярим подвал вместо яримертула, тош й^Рнувчи вместо тоштарош и др.

3. Нельзя согласиться с усилиями составителей словарей, когда они при подборе эквьвалента пользуются развернутыми словосочетаниями вместо подбора емких слов или словосочетаний. Так, термин бетономешалка на узбекский язык передан словосочетанием бетон цо-радиган машина, тогда как полукалькированный термин, кстати, употребляемый во всех литературах - бетонцоргич не только точно, но и в емкой форме передает значение бетономешалки. То же самое можно сказать и о словосочетании иморатга ишлатиладиган тахта-ё'гоч, употребленного вместо емкого словосочетания иморатбоп ёгоч, как эквивалент термина строевой лес.

4. Одним из недостатков словарей является то, что в них наблюдается частое увлечение подбором в качестве эквивалентов тех или иных новых понятий, терминов, которые перешли в разряд пассивных не только в литературном языке, но и в его строительной терминологии. Таковы, например, тошметин - бетон, кат - нары, дарча - форточка, пирамон - карниз, дарвозахона - подъезд, даха-квартал и другие.

Если учесть, что не только в специальной литературе, но и в теоретической печати, в теле- и радиопередачах употребляются именно русские формы этих терминов, то стремление составителей словарей нельзя оправдать ни с теоретической, ни с практической точек зрения. Эти и им подобные русско-интернациональные строительные термины прочно вжились в ткань узбекского литературного языка, в частности, его строительной терминологии. Поэтому считаем уместным именно здесь привести следующие слова Ф.Энгельса: "Ведь необходимые иностранные слова, в большинстве случаев предоставляющие общепринятые научно-технические термины, не были бы необходимы, если бы они поддавались переводу. Значит, перевод только искажает смысл: вместо того, чтобы разъяснить, он вносит

II т путаницу! .

5. Известно, что одним из основных требований, предъявляемым к терминологии, является недопущение синонимии и дублетности терминов. Несмотря на это, в вышеуказанных словарях имеются большие отклонения от этого принципа. Например: арк, то!щ, пешток; - арка*, чодир, соябон, тахтиравон— балдахин,' балкон, болохона, айвон -балкон; шийпон, айвонча - беседка; ёгоч, хода, гула - бревно} де-вор, тусиц - загородка; у й-жо й, тураржой, макон - жилище; ту си к;, ров, девор - заграждение; сурма зулфин, лукидон - задвижка; луки-дон, ^алуа, занжир - защепка; куча эшиги, урта эшик, дарча - калитка; уй, хона, тураржой - квартира; нарвон, шоти, зина - лестница; дахлиз, йулак, эшик олди, ол,цинги уй - прихожая; жой,макон, манзил, бошпана - приют; г.умбаз, равок;, ток;, кубба - свод и т.п.

Как видно из примеров, одно и то же понятие, относящееся к строительству, порою выражается даже четырьмя синонимичными терминами. Это, конечно, является отрицательным положением.

В 1981-82 гг. под редакцией З.М.Магрупова вышел в свет 2-х р томный "Толковый словарь узбекского языка" . В словарь вошли более 60000 слов и словосочетаний, относящихся к науке, технике,искусству и другим отраслям, и среди них нашло свое место также более 500 строительных терминов.

В данном словаре не только зафиксированы, но и получили свое точное и правильное толкование такие строительные термины, как: о гузар - цишлок; ёки ма^аллаларда одатда кучаларнинг кесишган ери-да, чорро^аларда жойлашган чайхоналари, цассоб, бацкрллик каби

Энгельс Ф. Развитие социализма от утопии к науке. - М.,

1970, с.7. р »

Узбек тилининг изошли лугати. 2 томлик. - М., Г981-1982. ^ Термин гузар имеет значение: "оживленное, бойкое место на дородуконлари булган обод, гавжум ва серкр.тнов "о:\. Масалан: Бу ма-^аллада унга /Дулчига/ маъкул булган икки киши бор эди. Бири г.у-зарда та^ачилик-темирчилик ку-шадиган Крратой, иккинчиси Шокир ота номли махрид^з чол /Ойбек, "Иутлуг дон"/;

Засса^ - иморатнинг тусинлари устига зич щлиб кундаланг териладиган, бир томони ясси, иккинчи томони дунг кал та та'ё^ча; токр. Масалан: Васса урнига орасини очгщ-очик; щтиб эгри-бугри тараша терилган. пастаккина крронги чойхонада. самоварчи чойнакка янги чой дамлаб олиб келди /Ш.Ризо, "1\ор ёгди-излар бо-силди"/; о ^

Да^а—шахарнинг ёки волостнинг маъмурий территориал булими, район. Масалан: Мирзакаримбойни Тошкентнинг турт дах,аси билади /Ойбек, "Нутлуг к;он"/; 3

Мезана - масгшднинг азон айтадиган жойи. Масалан: Афанди. бир катта ша^арга бориб кираса, суфи мезандда икки кулогини уш-лаб 6ai^pvioi^a /"Латифояар"/;

Огил^ - уй ^айвонларини сак^лаш ва бощпи учун цурилган мах-сус бино; молхона, огилхона. Масалан: Мир^омидхужа огилнинг эши-гини секин ёпти-да, имо билан Цамбаралини бир чеккага чащ-фди /А.Каххрр, "I-ууичинор чироклари"/; гах, перекрестках; маленький базар, где расположены чайхана, несколько лавок, парикмахерская и т.п.

Васса в узбекском языке обозначает "полукруглые брусочки, укладываемые поперек основных балок потолочного перекрытия в образующие потолок в постройках местного типа.

Термин да^а обозначает "часть или район города /как административная единица/. ^ В узбекском языке мезана имеет значение: "башенка на мечети, откуда муэдзик призывает верующих на молитву. ^ Значение термина огил: "хлев, коровник, сарай для скота". панжара - орасини очик килиб енма-ен оириктирилган сим, та-ёк, ёки тахтачалардан цилинган ёки уйиб ясалган тусиц. Масалан: Полиц1'Ш эшиги берк, жил мой билан сирланган егоч панжаралар олдида тутавдан хал»; цайнайди /Ойбек, "дутлуг крн"/.

Вышеизложенное позволяет нам сделать следующее заключение: вопросы терминологии постоянно находятся в поле зрения как объект лингвистических исследований не только в русском, но и в других языкознаниях народов СССР, они интенсивно изучаются также в узбекской лингвистике. По несмотря на это, строительная терминология, истоки которой уходят в далекое прошлое, еще не стала объектом специального лингвистического исследования. пз-Н-'^РЭ- употребляется в значениях: "ограда, решетка, парапет, перила.

ГЛАВ А II Е Р В А Я ТЕМАТИЧЕСКИЕ ГРУППИРОВКА СТРОИТЕЛЬНЫХ ТЗРШНОВ узбекского языка.

Известно, что каждая терминологическая система имеет свой лексический фонд. Этот фонд объединяет в себе определенный круг терминов, относящихся к данной системе. Одна из таких систем -узбекская строительная терминология - имеет в своем лексическом фонде множество терминов, которые появились много веков тому назад и на современном этапе развития не только обновляются, но и постоянно пополняются. Этот оонд охватывает все термины, относящиеся к строительной отрасли человечества. Классификация строительных терминов по тематическим группам дает возможность всесторонне выявить основной фонд данной терминосистемы, установить закономерности их развития, особенности терминообразования, а также дает возможность определить место и роль строительной терминологии в общей терминологической системе языка.

3 русском языкознании большое внимание уделено тематической классификации различных терминосистем. Свидетельством сказанному являются работы таких ученых, как В.В.Виноградова,В.П.Филина, В. И. Ко духова и мн.др. ^

Имеются также работы узбекских лингвистов, в которых те или иные терминосистемы узбекского языка изучены на основе тематичео ских групп. Таковы, например, работы С. Ибрагимова ,

Виноградов В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. -М.,1977; Ф и л и н В.П. О лексико-семантических группах слов. 3 сб.: Языковедческие исследования. В честь акад.С.Младенова. - София,1857; К о д у х о в В.М. Введение в языкознание. - М., 1979, с.204-205.

И б р о у и м о в С. Фаргона шевалари. .,с.95.

ТОО л

Н.Маматова , Р.Даниярова, Т.Турсуновой , М.Асомутдиновой и другие.

Из анализа вышеуказанных работ становится ясным, что "лек-си ко -семантические группы - это слова одной и той же части речи, объединенные однородностью или близостью значений".

В некоторых работах, посвященных изучению строительной терминологии русского языка, обращается внимание на особые лексико-семантические признаки строительных терминов, на способы их образования и др., а затем эта терминология подразделяется на следующие шесть лексико-грамматических разделов: строительные материалы и детали; орудия труда и строительные машины, объекты строительства и части зданий; строительные процессы; строительные организации, должности и профессии, строительная документация, научные, абстрактные термины .

Известно, что каждый язык имеет присущие каждому из них свои внутренние лексические, грамматические особенности. Учитывая это положение мы в своей работе постарались внести свои коррективы в тематическую классификацию строительных терминов узбекского языка.

Например, в указанной работе Р.Р.Ыашарипова лексико-семантический разряд строительных терминов "строительные материалы и детали" подразделяются на три подраздела, к числу которых отнесены: М а м а т о в Н. Узбекская хлопководческая терминология. Автореф.дис. канд.фил.наук, - Ташкент, 1955. ^ Д а н и я р о в а Р. Указ.соч. ^ Т у р с у н о в а Т. Указ.соч.

4 « т -г

А с о м у т д и н о в а М. Указ.соч. ^ К о д у х о в В.И. Указ.работа,с.204. М а ш а р и и о в P.P. Строительная терминология русского языка. - Автореф.дис., канд.филол.наук. - Ташкент,1980. естественные строительные материалы", "искусственные строительные материалы", "строительные детали". Материалы, собранные по объекту данного исследования, позволяют тематический раздел "строительные материалы и детали" разделить на одиннадцать подразделов. /Об этом подробнее говорится далее/. Такая тонкая тематическая операция данной лексико-семантической группы позволяет отчетливее различать разнообразные строительные материалы друг от друга, а также иметь более полное представление о них.

По нашему мнению, в классификации строительных терминов Р.Р.Машарипова несколько самостоятельных тематических групп объединены в одну группу, что приводит к отдельным неточностям. Так, в его работе в одну тематическую группу включены названия лиц, названия должностей, профессий и наименования организаций. Это, конечно, не совсем верно, ибо каждая из них составляет отдельную тематическую группу, отличаюпуюся друг от друга неоднократностью значений, а также по словообразовательным особенностям и т.п. Исходя из этого нами предлагается следующая классификация строительных терминов по лексико-тематическим группам.

1. Термины, обозначающие названия лиц, деятельность которых связана со строительством.

2. Термины, обозначающие строительные материалы.

3. Термины, обозначающие строительные машины и инструменты.

4. Термины, обозначающие строительные процессы.

5. Термины, обозначающие здания и их части.

6. Термины, обозначающие свойства зданий и материалов.

7. Термины, обозначающие строительные организации и строительную документацию.

Теперь постараемся более подробно осветить каждую из этих тематических групп строительных терминов.

I. Термины, обозначающие названия лиц, деятельность которых связана со строительством Как в других языках, так и в узбекском языке отдельную группу строительных терминов составляют термины, обозначающие названия лиц, т.е. jfbtfii>jifr frijCnjt-j , деятельность которых связана со строительством.

То, что здания, дома и другие строительные объекты строятся, возводятся - это аксиома, не требующая доказательства. По этой причине в строительной терминологии узбекского языка имеется большое количество терминов, обозначающих Jf С № t. tiu Pj?-/t£

Если к вопросу подойти с исторической точки зрения, то становится ясным, что в далеком прошлом строительных профессий было немного. По этой причине в те времена употреблялось ограниченное количество названий лиц, деятельность которых была связана со строительством. Но со временем, как во всех областях, так и в строительстве, намечается определенный прогресс. В связи с этим строительная терминология становится более богатой, чем в прошлые века.

Известно, что в Орденей Азии, в частности на территории современной нашей республики, начиная с Х1У века были построены грандиозные архитектурные памятники. Об этом красноречиво свидетельствуют уникальные памятники архитектуры в Самарканде, Бухаре, Шахрисябсе и других городах. Все это привело к более узкой специализации строительных работ. В результате этого, еще в те времена появились такие специальности, как му^андис - инженер, нш$-^ош - мастер, разрисовывающий помещения, тоштарош - I/ камнетес; 2/ резчик по камню, ганчкор - резчик по ганчу, кошинкор - облицовщик, меъмор - архитектор, зодчий, строитель, гилкор - I/ мастер, выполняющий штукатурные работы, 2/ резчик по ганчу и алебастру, чизмакаш - чертежник и мн.др.

Попутно отметим, что еще в прошлом славился труд строителей, мастера-строители считались самыми почетными людьми, о них сочиняли стихи, им были посвящены многие поэмы. Вот как описывает великий поэт А.Навои труд строителей:

Му^андиским бу цаср обод цилди, Бу янгли-г тархини бунёд цилди. грили б меъморлик Боний ишин тош Келиб Моний Хито мулкида надцош. Булуб чун арраси чекмакда ма^рур, Ё-гиб сандал нечукким циыща косоур.

Тот зодчий, что такой дворец возвел, В нем все предусмотрел и все расчел. Другой - Мани - такой художник был, Кого худошик неба возлюбил. И дерево под плотницкой пилой, Опилками пылит, как снег зимой.

В настоящее время в связи с повсеместным применением технических средств, развитием строительных способов и технологий появились новые специальности, которые, естественно, имеют свои номинации.

Если в прошлом один и тот же специалист выполнял ряд других работ, то в настоящее время каждый строитель имеет узкую специализацию. Например, в прошлом меъмор - архитектор не ограничивался составлением проекта здания, но и сам непосредственно принимал участие в строительстве им же самим спроектированного здания.

1 Н а в о и й А. Хамса. - Тошкент, I960, с.179-180.

Сейчас архитектор занимается лишь составлением проекта постройки здания и др.

Следует особо подчеркнуть, что термины, входящие в данную тематическую группу /между прочим, как и все терминологические системы/ постоянно находятся в динамике, т.е. их состав пополняется, обновляется, устаревшие перестают употребляться, а на их месте появляются новые, которые отвечают требованиям современного строительства. Процесс обновления данной терминосистемы можно показать на следующих примерах. Так, в прошлом в обиходе были такие термины, как банно, мухандис, чубкор и др., в настоящее время они не употребляются. Употреблявшиеся в течение долгих лет термины кошитарош - камнетес, резчик по камню был заменен термином пар-дозчи, сайкалчи. В настоящее время употребляется термин инженер вместо мухандис. Термины же меъмор и архитектор в данное время употребляются параллельно. Естественно, со временем один из них ■станет менее употребительным или zee изменит свое значение, а другой станет широкопотребительным.

Известно, что тлеются десятки видов строительных работ. Эти виды работ начинаются с чертежа проекта и завершаются с полной готовностью здания к эксплуатации. Каждый процесс выполняется определенным специалистом, который имеет свое название. Например, если монтажчи - монтажник занимается монтированием крупнопанельных блоков здания, то кранчи - крановщик занят лишь доставлением ему этих блоков. Точно также, если геодезчи - геодезист определяет геодезические состояния строящихся площадок, то экскаваторчи -экскаваторщик готовит фундамент на этих площадках.

Исходя из этого, ниже рассмотрим лексико-семантические группы названий лиц, чьи прогрессии связаны со строительством. Они различаются по характеру выполняемой ими работы:

- 41

1. Названия лиц, являющиеся общими для строительства. Например: курувчи - строитель, бинокор - строитель, зодчий, ша-харсоз - градостроитель, уйсоз - домостроитель, ёрдамчи - подручник, тунукасоз - жестянщик, бопщар.увчи - управляющий, лойи^а-чи - проектировщик, архитектор, заказчи - заказчик, пудр,а.тчи -подрядчик.

2. Названия профессий, которые подготавливают поднятие стен и которые доставляют строительные материалы: геодезчи -геодезист, планировкачп - планировщик, шиббаловчи - трамбовщик, лахимчи - подкопщик, пойдевор еTipз.увчи - укладчик фундамента, бе тончи - бетонщик, темирчи - жестянщик и другие^

3. Названия прогрессий, которые непосредственно занимаются строительством: монтажчи - монтажник, гишт терувчи - каменщик, кранчи - крановщик, синчкор - человек, занимающийся укладкой каркаса и др.

4. Названия профессий, которые занимаются отделочными работами: сайк;алчи - полировщик, отделочник, паркетчи - паркетчик, полсоз - укладчик пола, сувотучи - штукатурщик, сантехник, ганчкор - отделочник по ганчу, уймакор - гравер, гравировщик, водопроводчи - водопроводчик.

В стурктурном отношении jCowt/iu tf^tl-ft'S могут быть простыми и сложными: К простым номинациям относятся: созловчи -наладчик, пармакаш - сверлильщик, тахловчи - укладчик, дурад-гор - столяр, плотник, пайвандчи - сварщик и др. К сложным номинациям относятся: ер цаз.увчи - землекоп, йул ^урувчи - доро-гостроитель, тош ёткизувчи - камнеукладчик, том ёпувчи - строитель, который занят покрытием крыш и т.п.

П. Термины, обозначающие строительные материалы

На нынешней территории Узбекистана строительство жилищ на7 I чалось примерно две тысячи лет назад до нашей эры. Но эти жилища представляли собой простые землянки и шалаши."^ Для их постройки требовалось немногое, а именно: лой - глина, кум - песок, тупрок; - земля, кесак - глиняный ком, хом -гишт - кирпич-сырец, тахта - лес, цамиш - камыш, гувала - комок сухой глины.

По историческим данным, в IX-X вв. н.э. были заложены основы зодчества и архитектуры. Именно с этого времени в строительстве начали употреблять жженый кирпич, тганн и др.

Начиная со второй половины XIX в., в начале XX в. присоединения Средней Азии к России произошли значительные изменения как во всех областях, так и в строительстве и архитектуре. Началось строительство жилищ нового типа, культурно-просветительных учреждений, заводов, б'абрик. Но это дело широко развернулось в особенности после победы Великой Октябрьской социалистической революции.

Общеизвестно, что в связи с развертыванием строительства и с внедрением новой техники, возникла необходимость применения новых и новых строительных материалов. А это, в свою очередь, обусловило появление в узбекском языке новых терминов, относящихся к строительству. Необходимо констатировать, что количество терминов рассматриваемой тематической группы увеличивается быстрыми темпами. Данная тематическая группа охватывает как названия самих строительных материалов, так и их деталей.

Поскольку термины, обозначающие строительные материалы, составляют основную часть строительной терминологии, естественно, они составляют отдельную лексико-семантическую группу. В свою очередь эта группа подразделяется еще на несколько подгрупп.Из

Узбекистан ССР тарихи. - Тошкент, т.1, 1970, с.47-48. вестно, что классификация групп терминов по тематике зависит от назначения самих строительных материалов.

Г.И.Горчаков в своей работе, посвященной изложению строительных материалов, их 1лассифицирует по следующим группам: а/ природные каменные материалы; б/ керамические изделия; в/ неорганические вяжущие вещества; г/ бетоны и изделия из них; д/ строительные растворы; е/ искусственные каменные необожженные материалы и изделия; ж/ материалы и изделия из стекла;з/ материалы и изделия из древесины; и/ теплоизоляционные материалы и изделия; к/ акустические материалы; л/ органические вяжущие вещества и материалы из них; м/ материалы и изделия из пластических масс; н/ лакокрасочные материалы.^

3 "Большой Советской Энциклопедии" строительные материалы прежде' всего подразделяются на две основные группы: а/ строительные материалы общего назначения, применяемые во всех строительных работах /цемент, бетон, древесина/; б/ строительные материалы специального назначения, применяемые в специальных строительных работах /акустические, теплоизоляционные, огнеупорные материалы/.

Строительные материалы по совокупности технологических и эксплуатационных признаков группируются следующим образом: природные каменные материалы, древесные материалы и продукты, керамические материалы, бетон и строительные растворы, металлические материалы, теплоизоляционные материалы, органосвязывающие веще2 ства, гидроизоляционные и полимерные материалы, лаки и краски.

Горчаков Г.Н. Строительные материалы. - М., 1981, с.406-412.

Большая Советская Энциклопедия. - т.24, I книга, изд.3,1976, с.582-583.

При такой группировке учитываются химические и технологические признаки строительных материалов, их специфические особенности, поэтому считаем целесообразным изучить термины, обозначающие строительные материалы по вышеуказанным подгруппам.

1. Термины, обозначающие природные каменные материалы Природные камни в строительстве могут применяться как в готовом /естественно/ виде, так и в виде изготовленного из камней какого-либо сырья. Термины, обозначающие природные каменные материалы, а также получаемые от них сырье состоят: а/ из названий, составляющих породы минералов и их разновидностей. Например: кварц, опал, корунд, алюмосиликат, дала шпати - полевой шпат, слюда, мусковит, биотит, вермикулит, авгит, амфибола, магнит-кальций силикат - магнитно-кальциевый силикат, серпентин, каолинит и др.; б/ из названий выбросных горных пород и их разновидностей: гранит, сиенит, диорит, габбро, лабрадорит, диатаз, андезит, базальт, вулцон кули - вулканический пепел, вулкрн туфи - вулканический туф, туф лаваси - лава туфа, гнейс, пемза, трахит, гранит, бештаунит и др; в/ из названий осадочных горных пород и их разновидностей: охактош - известняк, бур - мел, диатомит, трепел, магнезит, доломит, гипс, ангидрид и др; г/ из названий метаморфических горных пород и их разновидностей: мармар - мрамор, гнейс, гилли сланец, кварцит и др.

2. Термины, обозначающие лесостроительные материалы

В узбекском национальном строительстве издревле как строительный материал использовались такие деревья, как терак - тополь, тол - ива остролистная, цайрагоч - карагач, тут - тутовое дерево, шелковица, арча - арча, древовидный можжевельник и др.

Позднее стали употребляться такие деревья: дуб, береза, сосна и др. Из леса, вернее из древесины, изготавливаются различные строительные материалы, которые, естественно, имеют свои номинации. К их числу, например, относятся следующие названия, обозначающие лесостроительные полуфабрикаты: хари - потолочная балка, матица, сарров - боковая балка в основе потолка /на которые кладутся поперечные балки или стропилы/, тусин - перекладина, балка, хода -бревно, ходача - маленькое бревно, бревнышко, rfoia - чурбан, обрубок, чорак -гула - четвертак чурбана, бревна, тахта - доска, синч - каркас, деревянный остов здания, томбоп резги - пригодный для крыши, кровли обрезок. К ним относятся также ферма, пластика, брус, плинтус, галтел, гонт и др.

В эту группу входят также следующее термины, которые обозначают полностью готовые лесостроительные материалы: эшик -дверь, цозик; - кол, кесаки - коробка /деревянная, оконная/, т^шамабоп тахта - доска, готовая к подстилке, паркет, шчит,ром-рама и др.

3. Термины, обозначающие керамические материалы

Керамические материалы применяются в современном строительстве во всех частях постройки.

Известно, что в строительной терминологии родовым термином является так называемый минерал гил - глина, который стал основным сырьем для керамических строительных материалов.

К терминам, обозначающим материалы относятся следующие: ■гишт - кирпич, ровак гишт - полый кирпич, керамик тош - керамический камень, виброгишт - виброкирпич, панель, керамзит шагал-керамзитовый щебень /они обозначают пригодные для стен и крыш керамические материалы/, кошин плитка - кафельная плитка, фасад плитка - фасадная плитка, гидам нусха плитка - плитка, узоры которой уподоблены ковру, полбоп керамика - половая керамика, кафель /они обозначают облицовочные материалы/, канализация цуву-ри - канализационная труба, ванна, умивальник - умывальник, унитаз /они обозначают канализационные и санитарно-технические материалы/.

4. Термины, обозначающие неорганические связывающие вещества

Строительные материалы, которые при замешивании с водой становятся липкими, как тесто,и постепенно затвердевают, в строительной терминологии называются неорганическими связывающими веществами.

Эти строительные материалы по имеющимся составу и особенностям обозначаются следующими терминами: цемент хамири - цемен-товое тесто, цемент тоши - цементовый камень, доритма - смесь, вурилиш доришмаси - строительный раствор, бетон крришмаси - бетонный раствор, бетон, темирбетон - железобетон, курилиш гипси-строительный гипс, о^ак - известь, каустик магнезит - каустический магнезит, каустик доломит - каустический доломит, гидравлик ох;ак - гидравлическая известь, портландцемент, кенгаювчи цемент-расширяющий цемент и т.п.

Один из видов минеральных связывающих называется термином вурилшш доршимаси /иногда совуъ; ijo ритма/ - строительный раствор. Строительный раствор по своему составу подразделяется на следующие: цементли доритма - цементный раствор, оз^акли доритма - известковый раствор, гипсли доритма - гипсовый раствор, аралаш до-ришма - смешанный раствор.

Кроме того, из связывающих материалов для строительства изготавливаются естественные кашеобразные материалы. Эти материалы обозначаются следующими терминами: бетон, силикат гишт - силикатный кирпич, охак-шлакли гишт - известково-шлаковый кирпич, охак-кулли ришт - известково-зольный кирпич /по составу/, серго-вак силикат б.ушлар - пористые силикатные изделия, гипс, гипс-бетон букмлар - гипсо-бетонные изделия, газ-толали бунмлар -газово-волокнистые изделия, ксилолит, фибролит, томбоп лист -лист для крыши и мн.др.

5. Тещины, обозначающие бетонные продукции и растворы

Сегодня бетон является основным строительным материалом. Из него изготавливаются различные строительные материалы. Эти материалы обозначаются родовым термином темир-бетон конструкция-лар - железобетонные конструкции.

Взды этого родового понятия обозначены следующими терминами: пойдеворбоп плита - плита для фундамента, пойдеворбоп блок-блок для фундамента, стакан /эти термины обозначают материалы, которые применяются для фундамента и подземной части построек/; колонна, хари - балка, прогон, деворбоп блок - блок для стены, зинапоя марши - лестничный марш, зина сахни - площадь лестницы, пардадевор панель /пардадевор - тонкая каркасная стена/,, епма панель - прикрывающий панель /эти термины обозначают материалы, которые применяются в каркасных конструкциях построек/; санитар-техник блок - санитарно-технический блок, вентиляция блоки -вентиляцион блок - вентиляционный блок, санитар-техник кабина -санитарно-техническая кабина, ахлат ташлаш блоклари - блок для мусора /эти термины обозначают материалы, которые относятся к санитарно-техническим приспособлениям/; пирамон - карниз, пилястра, токи равок, - купол, свод, розетка, кошин - изразец, кафель / эти термины обозначают архитектурные материалы/.

- 48

6. Термины, которые обозначают строительные металлические материалы

Строительные металлические материалы больше всего употребляются при строительстве высотных зданий, а также мостов. На современном этапе из таких металлов, как чугун, сталь, алюминий, медь, свинец, дюралюминий и другие, изготавливаются различные строительные материалы. Они обозначаются следующими терминами: мих - гвоздь, парчин мих - заклепка, болт, гайка, поковка, тру-ба-кувур, иситиш радиатори - отопительный радиатор, балка, арматура, томбоп тунука - железо для крыш, сим - проволока, бур-чаклик - угольник, швеллер, щтдтавр - двутавровик, вентиль, карниз и мн.др.

7. Термины, обозначающие теплоизоляционные материалы

Эти материалы служат для подогревания зданий. Они обозначаются следующими терминами: ё'гоч толали плита - древесно-волокнистая плита, ёгоч щгриндили плита - древесно-опилочная плита, торф плита - торфяная плита, фибролит - цамиш плита - камышовая плита, гг^как плита - пробковая плита, каноп лоси - кенафные очески / органические теплоизоляционные материалы/; минерал пахта - минеральная вата, шлак пахта - шлаковая вата, минерал на-мат - минеральная кошма, минеральный войлок, шиша пахта - стеклянная вата, асбест к;огоз - асбестовая бумага, асбест картон -асбестовый картон, ныовель, совелит, вулканит, вермикулит, перлит, бордон - бердан /большая грубая камышовая циновка/ /неорганические теплоизоляционные материалы/.

8. Термины, обозначающие стекло и стеклянные изделия

Одним из компонентов современного строительства является стекло и другие стеклянные изделия /ранее для этой цели стекло почти не применялось/. Они обозначаются следующими терминами: ойна - стекло, шиша блок - стеклянный блок, шиша темир-бетон -стеклянный железобетон, шиша труба - стеклянная труба, ситалл, лист-шиша - лист-стекло и др.

9. Термины, обозначающие полимерные материалы Группа терминов, обозначающих эти строительные материалы, подразделяется на следующие пять подгрупп: а/ термины, обозначающие материалы для полов: поливинихло-рид, линолеум, глифтал, релин, резина, плитка, фенолит,плинтус; б/ термины, обозначающие настенные материалы: ё'гоч к£.тламли пластика - древеснослоистая пластика, шипа-пластик - стеклопластик, ё'гоч щфиндили плита - древесно-опилочная плита, манзаравий иргоз пластика - бумажная декорационная пластика, кошин плитка -облицовочная плитка, (Ьэнолит плитка - фенолитная плитка, линкруст, г.улцогоз - обои; в/ термины, обозначающие пригодные для крыши и гидроизоляционные материалы: полиэфир шиша-пластика - полиэфирная стеклопластика, изол, полиэтилен пленка - полиэтиленовая пленка; г/ термины, обозначающие теплогидроизоляционные материалы: купик-пласт^ - пенопласт, поропласт - сотопласт , к^пикполистирол-пенополистирол, купикполивинилхлорид - пенополивинилхлорид, ми В литературе, посвященной строительству, данный термин обозначается еще формой пенопласт. В кратком словаре строительных терминов и в других источниках вместо термина пенобетон употреблен термин купикбетон. Учитывая то положение, что в терминологии должно быть сохранено единообразие, мы считаем правильным употреблять форму купикбетон. Правильность нашей рекомендации могут подтвердить и нижеприведенные примеры: Богловчи модда буткасини махсус эмулсидцан тайерланган к^пикка к;ущиб ^оришдан купикбетон з;осил булади/А ш р а п о в А.Б. и др.Бино-корлик/.Купикбетон цоршлмаси уч барабанли махсус цоргичда тай-ёрланади./В о р о б ь е в В.JI.I-уурилиш материаллари ва деталла-ри/. пора, купикполиуретан - пенополиуретан; д/ термины, обозначающие герметизирующие материалы и мастик: полиизобутилен пленка - полиизобутиленовая пленка,тиокол пленка-тиокольная пленка, пороизол.

10. Термины, обозначающие связывающие вещества и гидроизоляционные материалы

К ним относятся: рубероид, пергамин, гидроизол, битум пластика - битумная пластика, капронли мастика - капроновая мастика, толь, шиша рубероид - стеклянный рубероид, битум и др.

11. Термины, обозначающие лакокрасочные материалы

К ним относятся: белила, литопон, лазурь, хром оксиди-окись хрома, мумие - мумие, умбра, курум - сажа, графит, алиср - олифа, лак, елим - клей.

Ш. Термины, обозначающие строительные машины и инструменты

Термины, входящие в эту тематическую группу, служат для обозначения названий строительных машин и инструментов, применяемых в строительных работах.

Возникновение строительных инструментов тесно связано с появлением строительных профессий. Безусловно, первые инструменты, применяемые в строительстве, были весьма примитивными.

Развитие науки и техники способствовало росту количества инструментов также в строительстве. Если раньше в узбекском национальном строительстве все работы выполнялись при помощи простейших инструментов с применением ручного труда, то в настоящее время больше внимания уделяется комплексной механизации строительства. Ибо для осуществления грандиозной программы строительства коммунизма в нашей стране необходимо выполнить капитальное строительство в больших масштабах. Для этого требуется "индустриализация, комплексная механизация и поточность ведения работ, .превращение строительного производства в механизированный поточный процесс сборки зданий и сооружений из крупноразмерных элементов, изготавливаемых на заводах и полигонах"

Все эти экстралингвистические факторы стали важнейшим рычагом увеличения количества строительных терминов, в том числе и терминов, обозначающих машины, механизмы и инструменты.

В настоящее время в одном ряду с такими инструментами как андава - мастерок, теша - ручной инструмент типа топорика, болта-топор, колип - форма, бел - лопата и др., употребляются и такие появившиеся лшшины и механизмы, как бетонкоргич - бетономешалка, минорали кран - башенный кран, бульдозер, экскаватор, панель таш-игич - панелевоз и др., названия которых заняли прочное место в составе узбекской строительной терминологии.

Необходимо отметить, что данная тематическая группа состоит из нескольких подгрупп, к анализу которых приступаем ниже.

I. Термины, обозначающие названия инструментов, употребляемых при выполнении кирпично-каменных и монтажных работ В настоящее время кирпично-каменная кладка и монтажные работы являются одним из основных видов работ. По этой причине при выполнении этих работ употребляются не только инструменты, созданные по образцу прошлых лет, но и современные технические средства, которые названы следующим образом: болга - молоток, пойте-ша - большая теша с длинной ручкой /применяется для обтесывания больших бревен/, тиргак - подпорка, крепление, чигирик - ворот, режачуп - правило, пона - клин, кутаргич - подъемник, лангар -якорь, хокандоз - совок, Бесчестный болтаси - топор Бесчестного, буйка, пирон, скарпель, кондуктор, траверса, отвертка, лом//л.ум,

•Заленский В. С., Иванов А.И. Строительные машины и оборудование. - М., 1979, с.5. подштопка, руставка, обойма, трос, шприц, штир, кельма, струбни-ца и мн.др.

2. Термины, обозначающие инструменты при выполнении штукатурных работ

При выполнении штукатурных работ применяются различные инструменты. К их названиям относятся: а/ наименования инструментов, применяемых при мазании стены раствором: сувоц к.уракчаси//юраксимон куракча - штукатурный совок, ёгоч сокол - деревянный сокол, дюрал сокол - дюральный сокол, маетерок; б/ названия инструментов, применяемых при сглаживании штукатурки: андава - мастерок, резина андава - резиновый мастерок, катта ёгоч андава - полутерок, чутка - щетка, газчуп - большая деревянная линейка, икки дастали андава - мастерок с двумя рукоятками, малка, лешчад, штапел; в/ названия инструментов, применяемых при подготовке стены и намазывания раствора: циргич - терка, сувоц болгаси - штукатурный молоток,1 сувоц пичоги - штукатурный нож, пневматик болга -пневматический молоток, зубило, зубчатка,

3. Термины, обозначающие инструменты при выполнении красильных работ

К ним относятся еле,цующие термины: кескич - резец, резак, сим чутка - проволочная щетка, темир куракча - железный совок, буё^чи тахтаси - доска красильщика, штапель чутка - штапельная щетка, челак - ведро, валик, шпатель, бидон, трафарет, хушуш.

4. Термины, обозначающие инструменты при выполнении плотничных работ

К ним относятся следующие: искана - долото, ранда - рубанок, болга - молоток, арра - пила, тахтакач - колодка, болта - топор, теша - теша /ручной инструмент типа топорика с лезвием, насаживаемым поперек топорища/, омбир - клещи, парма - бурав, сверло, коловорот и т.п.

5. Термины, обозначающие инструмента при подготовке стройматериалов и их перевозки

К этой подгруппе относятся еле,дующие термины: г ал так - катушка, замбил - носилки, кетмон - кетмень /род матыги с широким лезвием/, долип - форма, нов - желоб, замбилгалтак - тачка,элак-сито, хум - хум, /большой глиняный кувшин/, челак - ведро, ара-вача - коляска, белкурак - железная лопатка, пулат тур - стальная сетка, коришма кутиси - ящик для раствора, ящик-контейнер, шланг, сокол, бочка, вибробункер и др.

6. Термины, обозначающие геодезические и измерительные инструменты и приборы

В эту подгруппу можно включить следующие термины: шайтон -ватерпас, гуния - угольник, наугольник, режачуп - правило, тирак-подпорка, хатчуп - закладка, чизгич - линейка, шовун - отвес, нивелир, теодолит, рулетка, метр, рейка, ватерпас, шашка, циркуль, Малка, рейсмус, форкопсб, планиметр, рейсшина, рейсфедер.

7. Термины, обозначающие инструменты, приспособления при выполнении подсобных работ

К этой подгруппе относятся: пичок; - нож, кайчи - ножницы, бел - лопата, кискич - зажим, куракча - совок, киргич - терка, Следует отметить, что каждый из этих инструментов по своему назначению подразделяется еще на несколько видов. Например: теша имеет следующие виды: даст теша - маленькая ручная теша, каж теша - специальная теша, употребляемая в седельном производстве, нов теша - теша с лезвием в виде желоба, пой теша -большая теша с длинной ручкой и т.п. эгов- напильник, нарвон - лестница, завоза - I/ вышка; 2/ леса; илмоц - крючок, с#ри - шпаляры, учоец//сепоя - треножка, тренож, аркон - веревка, канат, чигирид - ворот, сумба - пробой, пробойник, цозиц - кол, колышек, по на - клин, сидиргич - скребок, бур-чау шиббалагич - угловой трамбовщик, чизмакашлик столи - стол для чертежа, отвертка, кирка, вишка - вышка, столча - столик, эстакада//осма йул, фибра чутка - фибровая щетка, лешчад хомут, траверса и др.

8. Термины, обозначающие машины и механизмы "Машиной называют сочетание механизмов и деталей, обеспечивающих преобразован ж одного вида энергии в другой или предназначаемых для выполнения какой-либо работы"-'-.

Как во всех сферах производства, так и в строительстве широким фронтом используется механизация. С появлением машин коренным образом изменились производственные силы и производственные отношения.

При помощи машин и механизмов выполняются строительные работы. Названия этих машин и механизмов привели к значительному обогащению словарного состава языков, в частности, узбекской строительной терминологии. Теперь рассмотрим подгруппы терминов, относящихся к данной тематической группе: а/ термины, обозначающие машины, используемые при выполнении земляных работ: экскаватор, бульдозер, скрепер, гидромонитор, дарахт агдаргич - древовал, землесос-снаряд, галтак - катушка, шиббалагич - трамбовщик, титратгич - вибратор, насос,кун-даков - корчеватель-собиратель, траншея цазигич - траншеекопатель, кес.увчи занжир - режущая цепь, дизель-болга - дизель-моло

Заленский В. С., И в а н о в А. И. Указ. сочинение, с.9. ток, бурги - бур, буров, копер, козиадовдич - сваебой, вибробол-га - вибромолот и др. б/ термины, обозначающие машины и механизмы, осуществляющие бетонные и железобетонные работы: тош майдалагич - камнедробил-ка» тегирмон - мельница, галвир - решето, сито, тошкескич-сарала-гич - камнерезатель-сортировщик, охак сундиргич - известегаси-тель, бетон цоргич - бетономешалка, бетон сургич - бетоносос, табранма стол - вибростол, эстакада, узел, виброчумич - вибро-ковш, вибробункер, бетон насос - бетонный насос, кабул воронка-си - приемная воронка и др. в/ термины, обозначающие машины и механизмы, которые применяются при выполнении отделочных работ: цоришма аралаштиргич -растворомешатель, врршима цоргич - растворосмеситель, ко ритма насоси - растворный насос,аралаштиргич-сувагич - смеситель-штукатурщик, сувоц форсункаси - штукатурная форсунка, симгалвир-про-волочное решето, электрранда - эле ктро рубано к, кошин силликда-гич - мозаично-шлифовальная машина, паркет силлищгагич - парке-тострогальная машина, авторанда - авторубанок, пистолет-пурка-гич - пистолет-распылитель и др. г/ термины, обозначающие машины и механизмы, предназначенные для перевозки стройматериалов: тиркама - прицеп, самосвал, панель ташигич - панелевоз, балка ташигич - балковоз, ферма та-шигич - фермовоз, бетон ташигич - бетоновоз, цемент ташигич -цементовоз, плита ташигич - плитовоз, колонна ташигич - колонно-В03» тележка, конвейер, тягач, вагонетка, автокар, трайлер, дум-кар и др. д/ термины, обозначающие механизмы, предназначенные для выполнения обработочных работ: ёгоч пармалагич - сверлильная машина по дереву, электрискана - электродолото, электрранда - электрорубанок, бетон купоргич - бетоновырыватель, пармалагич - бурав и др.; е/ термины, обозначающие машины и механизмы, предназначенные для монтажных, подъемно-спусковых работ: в^мрагич - захват-футляр, строп,- траверса, домкрат, таль, лифт, люлька и др.

Строители при работе пользуются спецодеждой и другими защитными средствами. Они обозначаются следующими терминами: кас -ка-шлем, х;имоя бе л боги - защитный пояс, кул до и - перчатки, кузой-нак - очки, шчит - щит и др.

ТУ, Термины, обозначающие строительные процессы Совокупность различных работ, выполняемых в строительстве, называется строительным процессом. Разнообразными являются выполняемые работы в процессе строительства, которые обеспечивают полное завершение объекта.

Процессы строительства и их виды тесно связаны с комплексной механизацией и автоматизацией, со всесторонним улучшением строительной технологии, с повышением производительности труда и уменьшением объема ручного труда. В современном строительстве, в особенности со строительством многоэтажных жилых домов и промышленных зданий появился ряд видов работ, которые связаны с механизацией и автоматизацией. В связи с ростом техники растет количество различных строительных работ.

Процесс строительства постоянно меняется, обновляется. Появляются новые и новые виды работ, и наоборот, такие ее виды, которые не отвечают современным требованиям, постепенно перестают употребляться. Все это в конечном итоге ведет к обновлению лексико-семантической группы терминов. Названия строительных процессов нами подразделены на следующие подгруппы:

- 57

1. Названия видов работ, связанных с подготовкой к строительству

Этот вид работ в строительстве называется также нулевым циклом. Он представлен следующими названиями: майдонни текислат -равнять площадь, котлован щзш - подкоп котлована, ерни зичлаш-уплотнение земли, материал келтириш - привоз материалов, крзиц кркцш - забивка кола, пойдевор куриш - застройка фундамента и т.п.

2. Термины, обозначающие виды работ в процессе постройки фундамента, стены

Вторым этапом работы при поднятии здания являются процессы, выполняемые постройкой фундамента. В составе узбекской строительной терминологии имеется достаточное количество терминов, отражающих процесс выполнения этой работы. Например: пойдевор укла-риниб.улиш - разбивка осей фундамента, асос заминни текислаш - равнение основы почвы, обноскалаш - обноска, у в; торлари тортиш -натягивание шитей осей, штир ^орш - забивка штыря, визирлаш -визирование и т.п.

Третьим и основным процессом в строительстве является возведение стены. В настоящее время при этих видах работ стали применять различные методы и материалы, называемые следующим обра-30м: пахса уриш - возведение глинобитной стены, девор кутариш -возведение стены, монтаж щлши - монтирование, пайвандлаш - сварка и др.

В последнее время широко развивается строительство зданий возведением кирпично-каменной стены. А посему, увеличился вид кирпично-каменной кладки. Их можно квалифицировать следующим образом:

I/ названия, обозначающие виды работ в процессе подготовки к кладке камня и кирпича: айцаш кулф-калитли тахлаш - укладка с перекрестной перевязкой, арчасимон тахлаш - укладка с перевязкой в елку, коришма ёйиш - расстилание раствора, доришмани такислаш-разравнивание раствора и др.;

2/ термины, обозначающие виды кладки: а/ термины, связанные с обозначением видов материалов: гишт терим - кирпичная кладка, арматурали терим - кладка с■арматурой, гишт-бетон терим - кирпично-бетонная кладка, табиий тощ терим -кладка природного камня, с.унъий тош терим - кладка искусственного камня; б/ термины, обозначающие виды кладок по способам: погонали усул - ступенчатый способ, аралаш усул - смешанный способ, гил-дирак усул - колесообразный способ, бутсимон терим - крестообразная кладка, готик терим - готическая кладка, голландча терим-кладка по-голландски, циклопик терим - циклопическая кладка,йун-ма терим - кладка способом обтесывания и т.д.

Известно, что строительство ведется круглый год. Из-за погодных условий могут изменяться способы кладки стен. В связи с этим в строительной терминологии употребляются такие термины как диздириб териш - кладка накалением, музлатиб терши - кладка способом замораживания, термос ус.ули - термосный способ, химиявий душимчалар к$либ териш - кладка с химическими добавками и т.д.

3/ термит, обозначающие процессы (нормирования и обжига кирпича: агдариш - переворачивание, тепиш - топтать, месить, сув-лаш - смачивание;

4/ термины, обозначающие процессы кладки кирпича и их виды: режа тортиш - подтяжка правило, доритма ёйиш - расстилание раствора, гишт тахлаш - раскладывание кирпича, доришма узатиш - подача раствора, чокяарни тешириш, - про верш швов, те римни т ёкшириш -проверка кладки.

- 59

В современном строительстве широко используются бетонные и железобетонные материалы. Разнообразны процессы заготовки этих материалов и способы их использования. Их отражают следующие термины: колип тайёрлаш -"заготовка формы^' арматура щгйиш -'"литье арматуры;' зичлаш - уплотнение, бетон ет^изиш - "кладка бетона", цо-липлари ажратиш -"от,целение форм" и т.п.

Одним из видов индустриализации строительства является то, что детали и конструкции, привозимые с заводов в готовом виде, сразу же монтируются на строительном объекте.Монтаж,сборка, установка - вот те процессы, которые должны осуществляться при застройке здания. Эти процессы отражены следующими терминами: ай-рим-айрим монтаге - "отдельно-отдельный монтая*, комплекс монта;:: -„комплексный монтаж', аралаш монтаж -"смешанный монтаж*кутариб урна тиш -"установка подъемом'^ буриб урнатиш -"установка перевора-чивашем", с ирпан ти ри б урна тиш -"установка катанием" и т.д.

В настоящее время при строительстве зданий железобетонными конструкциями нельзя обойтись без сварки. Виды сварочных работ отражают следующие термины: учма-уч пайванд -"стыковочная сварка, таврли. пайван,д -"тавровая сварка', бурчакли па йванд -"угловая сварка", е йсимон па йванд - дуговая сварка, ванна -чокли па йванд -"ванно-швовая сварка" и т.п.

Одними из основных видов строительных работ являются также штукатурка и покраска. Эти виды работ обозначаются еле,дующими терминами:

I/ наименования видов и способов штукатурки делятся на несколько подгрупп в зависимости: а/ от материала: кум сувок -"штукатурка с песком!,' лой сувок;-"штукатурка с глиной, глиняная штукатурка', алебастр сувок, - 'алебастровая штукатурка", цемент сувоц - "цементовал штукатурка"; б/ от особенностей: Kypyi; су во к; - сухая штукатурка, ранг до р сувок - цветная штукатурка, те кис су вор; - ровная, гладкая штукатурка, махсус с.увов; - специальная штукатурка и т.п. 2/ термины, обозначающие виды красильных работ: а/ термины, обозначающие виды красок и отделок: оддий буяш -простая покраска, с Митли бунд - качественная покраска, рухлаш -цинкование, сирлаш - окрашивание, лаклаш - покрытие лаком, оцлаш-побелка; б/ термины, обозначающие подготовительные работы: шпаклевка-лаш - шпаклевка, силлищгаш - сглаживание, сайкаллаш - полировка, тарашлаш - стригование, соскабливание и т.п.; в/ термины, обозначающие способы покрасок и отделов: сават-ча пардоз - плетенкообразная отделка, елпиричча пардоз - веерообразная отделка, тулцинча пардоз - волнообразная отделка, жингалак пардоз - кудрявая отделка, дамишсимон пардоз - камышообразная отделка и т.п.

В арсенале строительной терминологии имеются и такие термины, которые обозначают виды плотничных работ и работ по покрытию крыши: синчлаш - установка каркаса, деревянного остова, дераза-эшик куриш - установка окон и дверей, пол ко кит - подстилка пола, тунукалаш - покрытие железом, шиферлаш - покрытие шифером, толь ё'пиш - покрытие толью, лумбозлаш - накладывание катыши глины и др. У. Термины, обозначающие здания и их части Эта тематическая группа строительных терминов охватывает виды здания, а также их части. Они являются основной частью строительной терминологии не только узбекского, но и других языков. В узбекской строительной терминологии все виды построек принято называть лексемой бино. Поэтому в большинстве случаев она употребляется вместе со своими определяющими словами. Например: тураржой бинолари - лшлые здания, граждан бинолари - гражданские здания, саноат бинолари - промышленные здания, маиший бинолар - бытовые здания и т.п. Этот термин, т.е. бино является доминантом по отношению, к следующим синонимам: иморат, уй, ватан, участка. Например:

I. Шазфимизда янги-янги куркам бинолар^ к^ад кутармозда.

2 Я

Даравозадан ун беш одимлар нарида, шийпонга ухшаш турт о тарафи очик; бир бино да, дарвоза беклари гулхан солиб чилим че-киб утирадилар /А.Цодирий. Утган кунлар/. т

3. Кимдир шошганича бино эшигидан ичкарига кириб кетди.

4. Нариги томонларга Горький театрининг янги биноси^ тушади-ган буляпти /П.^одиров. "Олмос камар"/.

Здания по своему назначению подразделяются на два вида и обозначаются следующими терминами:

I/. производственные здания: устахона - мастерская, молхона-хлев, помещение для скота, завод, йабрика, гараж, депо;

2/ гражданские и жилые здания: ошхона - столовая, касалхона-больница, клуб, театр, магазин и т.п.

Хотя здания по назначению бывают различными, но их конструкторское решение, объемная планировка состоят из связанных между собой различных частей и элементов. Эти элементы называются архитектурно -конетрукторлик элементлари - архитектурно-конструктивные элементы. Один из видов гражданских зданий, вернее жилые здания, по своему названию, назначению и архитектурно-конетрукторскими элементами намного отличаются от других типов зданий. Обычно уз Бино - здание.

Дарвоза - ворота. ^ Шийпон - шийпан /летнее помещение в виде открытой с трех или со всех сторон террасы/. бекеше национальные жилые дома со всех сторон окружают глинобитным забором /девор/. Эта территория называется лексемой хов-ли'- двор;

Ховлининг турт тарафи турли э^тиёж бинолари билан ва турда-ги бинонинг икки бикини катта уйлар билан уралган булиб, шу икки уйнинг орасига утирган кошинкор ва накшин чорхар(и айвон бу ^ов-лининг биринчи мартаба кузга чали надиган орти^аридандир /А.¥р-дирий. "Утган кунлар", с.29/.

Жилые здания состоят из основных /для непосредственного проживания человека/ и подсобных /предназначенных для размещения предметов, скота и т.п./ частей. Они в узбекской строительной терминологии обозначаются:

1. Терминами, выражающими постоянно или временно жилые здания и их части: - дом, жилье, жилище, квартира, дахлиз - передняя, прихожая, сени, айвон - веранда, терраса, мехмонхона -гостиная, хобгозс - спальня, опочивальня, ётокхона - спальня, кулера - I/ маленькая комната, каморка, комнатка, келья; 2/ хужра /жилая келья при медресе, болохона - балахана /легкая надстройка над первым этажом/, пешайвон - терраса, веранда перед домом, чайла - шалаш, ертула - I/ подвал, погреб; 2/ землянка, чодир -шатер, шийпон - шийпан /летнее помещение в виде открытой с трех или со всех сторон террасы, обычно устраиваемое на крыше одноэтажного здания/, утов - юрта, кочевая кибитка, соябон - навес, цора уй - юрта, капа - шалаш, лачуга, квартира, балкон, веранда, терраса, барак и т.п.

2. Терминами, выражающими необходимые подсобные постройки: ошхона - кухня, тандирхона - место, где построен тандыр /небольшая глиняная печь для выпечки лепешек/, учок;боши - очаг, а также площадка, помещение, где он расположен, хаммом - баня, хов.уз хауз, пруд, цуду^ - колодец, ваннахона - ванная и др.

3. Терминами, обозначающими место хранилища пищевых продуктов и других предметов: омбор//омборхона - амбар, склад, кладовая, цазноц - чулан, кладовка, утинхона - помещение для хранения дров, сомонхона - помещение для хранения соломы, ура - хранилище для овощей или зерна в виде ямы и др.

4. Терминами, обозначающими помещения для домашнего скота и птиц: молхона - помещение для скота, цуйхона - овчарня, товуцхо-на - курятник, бостирма - навес, itypa - загон для скота, овечий загон, катак - клетка /товущ катаги - курятник/ и др.

При строительстве жилых домов используются различные стройматериалы. Дома, по материалу, используемого для воздвижения его стен, называются следующими терминами: синчли уй - каркасный дом, кесак девор уй - дом, построенный из комков сухой глины, хом -гишт .уй - дом, построенный из кирпича-сырца, пахса деворли уй - дом с глинобитной стеной, пипдщ гишт уй - дом, построенный из жженого кирпича, каркас панелли уй - каркасно-панельный дом и др.

Здания по количеству этажей над землей могут быть одноэтажными /бир ^аватли/ и многоэтажными /куп ^аватли/. Если надземная часть здания не превышает одного этажа, то это здание называется бир ^аватли бино - одноэтажное здание, если состоит из двух-трех этажей - кам цаватли бино - малоэтажное здание, если превышает четыре и более, то куп %ватли бино - многоэтажное здание.

Каждое здание строится из различных конструктивных элементов /частей/. Эти элементы выполняют основные подсобные функции.

Эти конструктивные элементы служат для приема на себя веса здания, разбивки их на этажи, сохранения от атмосферных влияний и др. Все это обозначается следующими терминами: а/ термины, обозначающие элементы, которые принимают на себя вес здания: пойдевор - фундамент, ертула девор - подвальная стена, ташки девор - внешняя стена, ички девор - внутренняя стена, тиргак девор - опорная стена, пахсадевор - глинобитная стена, пардадевор - тонкая каркасная стена и т.п.; б/ термины, обозначающие части комнат и подсобных отделений, отсеков здания: б.усага - порог, токча - ниша, заменяющая полки в домах местного типа, дудб.урон - I/ дымоход, дымовая труба; 2/ отверстие в крыше или в стене кухни для выхода дыма, арк-арка, этик - дверь, кесаки - коробка, зина - лестница, ора девор - промезкуточная стена, мезана - вышка, башенка, pax - грань, Угол» ДаРча - I/ небольшая дверь, заменяющая окно; 2/ окошечко, пиллапоя - I/ ступенька; 2/ лестница /в доме/, крыльцо, дераза -окно, туйнук - отверстие, тепа туйнук - отверстие в крыше /в домах местного типа для освещения, для дыма/, кашак - поперечина /преимущественно деревянная, служащая для скрепления или для придания прочности частям строения, сооружения и т.п./, тусик, -кордон, дарпарда - деревянная рама, оклеенная промасленной прозрачной бумагой /заменявшая стекла в ошах домов коренного населения в дореволюционном Туркестане/, дарвоза - ворота и мн.др.

Чтобы хотя бы приблизительно представить здания местного населения и их части роскошных строений, переведем отрывок из романа А.Кадыри "Скорпион из алтаря"/"Ме^робдан чаён"/, где описывается ханский сарай Каканда: "Гулшан дарвозадан ичкари кир-гандан кейин" паранжи остида босилиб тартибсизланган сочларини тузатди. .ва шундан сунг зиналардан юдорига чида бошлади. Йи-гирманчи зинадан кейин уз.ун-урданинг эни дадар бир йулак бошла-ниб, унинг унг-сулини ун чорлид б.ухори чаша эшиклар зийнатлаган эдилар. Бу эшиклар харамдан ало^ида ховлилар ва улар даромадини курсатар эдилар. Гулшан узун йулакка чи^иб, унгдаги биринчи эшикни итарди. Ичкари тарафдан кекса бир ходима-эшик очар хола куриниб, . Гулшанни ичкари киритиб, эшикни беклади. Бу, щ-рашинг кичкинагина сув ховлиси эди. . Хрвлининг шимолидаги ходималар турадиган кичкина бир уйдан бошкр. бунда бино йук;,.

Гулшан паранжисини кулига олиб, эшик томонга юрди. Этик ёнига келиб секин-секин халцани чертди. .Бу ^арамнинг биринчи ховлиси эди. Хрвлининг турт томони нащинкор, ойнабанд, гул ча-килган даричалик, ^аммаси бир хил бичивда танобий /зал/ уйлар, ^ар бир уйга махсус дахлизлар ва бир-бирига ямаштирилиб солинган хоналарини шу даздизлар бир-биридан ажратиб турар эдилар. У да-дар кенг булмаган са:щ остига гишт тушалган, ховли юз и да. еш канизлар сочилган хрлда вазифалари орк-асидан юрар эдилар.

Шохришин-хоннинг хос :хужраси, хон овдатланадиган, ухлай-диган. л^й б^либ, сув х;овлисининг катори билан то тахт урнатил-ган ма^камагача да тор уч хона танобий yi-шардан иборат эди. Бу уйлар шо^ишинликка мувофив; бойца бинолардан баланд цилиб солинган эди.

Гулшан кафшандозда оёгини ечиб, гиламга чидци. Даздшз ун бир егочли катта мунаддаш .уйдан иборат булиб, .бухоро ми с ва кумуш идигалари билан зийнатлангаи эди.

УI. Термины, обозначающею свойства зданий и материалов

Определенную часть строительной терминологии занимают те термины, которые обозначают физические, химические и иные свойства построек, а также строительных материалов. Таковы, например: зилзилабардошлик - сейсмостойкость, зангбардошлик - коррозиострй-г кость, туррунлик - I/ устойчивость; 2/ оседлость, чузилувчанлик-текучесть, эгил.увчанлик - гибкость, эластичность, ёпшикрддик -клейкость, намлик - сырость, термобардошлик - термостойкость, зичлик - плотность, ейилувчанлик - раскатываемость, муртлик хрупкость, ломкость и мн.др.

УП. Термины, обозначающие строительные организации и строительную документацию Эта тематическая группа появилась в основном в узбекской строительной терминологии недавно, и связана она с современными методами строительства. Большая их часть заимствована из русского языка /либо в форме прямого заимствования, либо в форме калькирования/. К ним относятся следующие: дурилиш бопщармаси-строи-тельное управление, цурилиш банки - строительный банк, зурилиш бош боищармаси - главное строительное управление, уй бошв£.рмаси-домоуправление, курилиш трести - строительный трест, дск, смУ, СУ, РСУ, ЩК, СПМК, ишлабчицариш бирлашмаси - производственное объединение, конетрукторлик бюроси - конструкторское бюро, хисо-бот - отчет, бош план - генеральный план, к;арор - решение, 1щш-лиш министрлиги - министерство строительства и мн.др.

Узбекская строительная терминология обогатилась также названиями строительной документации, к числу которой относятся: чизма - чертеж, шартнома - обязательство, жадвал - таблица, хи~ собот - отчет, бош план - генеральный план, даpop - решение, та-лабнома - требование, заявка, курсатма - указание, иш журнали -рабочий журнал, акт, график, карта, схема, ведомость, паспорт, план, аккорд-наряд, калькуляция, тариф, фактура, эскиз, ордер, смета и многие другие, которые отсутствовали раньше в терминологии узбекского языка.

Вышеизложенное дает нам основание сделать вывод о том, что строительная терминология подразделяется на несколько тематических групп, каждая из которых имеет свои специфические термины, которые в совокупности составляют систему узбекской строительной терминологии.

- 67

ГЛАВА ВТОРАЯ СТРУКТУРА И СПОСОБЫ ОБРАЗОВАНИЯ СТРОИТЕЛЬНЫХ ТЕРМИНОВ

Как известно, термины, входящие во все терминологические системы узбекского языка, в структурном отношении бывают простыми, сложными и составными. Это положение полностью относится и к строительной терминологии.

I. Простые строительные термины. В свою очередь подобные термины в структурном отношении могут быть: простыми корневыми /непроизводными/ и простыми, образованными при помощи аффиксов, т.е. производными.

I. Поскольку базовую основу узбекского языка составляют слова, представляющие собой значимый корень /или основу/, то это распространяется и на строительную терминологию. Об этом свидетельствуют употребляете еще несколько веков назад и дощедшие до нас строительные термины. Таковы, например: /в прошлом эв/ "дом, жилье", том "крыша", лой "жидкая глина", синч "каркас", шип "потолок", бел "лопата", теща "вид топорища", ёгоч "строительный лес" и мн.др.

В системе строительной терминологии имеются и такие лексемы, которые исторически являются производными /даже сложными/. Но они в синхронном отношении являются непроизводными. Например; в составе термина токча "ниша, заменяющая полки в жилых домах национального типа", имеется уменьшительно-ласкательный аффикс =ча. Несмотря на это, термин токча в настоящее время не расчленяется на корень и на аффикс.

К числу подобных терминов еще относятся: кесак /кес + ак/ "комок, кусок сухой глины", казной /в;азн/о/ + к / "чулан, кладов-ка, цозиц /доз -f ик/ "кол, колышек", т^згов; /т;уз + гоyj "пушинка /напр. камыша/", цайрагоч /дора огоч/ "карагач" и др.

Непроизводивши терминами являются и отчасти заимствованные, хотя они являются в языке-источнике производивши или сложными. Например, дурадгор "столяр, плотник", дарча "I/небольшая дверь, заменяющая окно", 2/"окошечко", капча "маленький совок" и т.п. и в настоящее время в таджикском языке считаются производными^".

В разряд непроизводных переходят и сло;шые заимствования типа тарнов /тар+нов/ "желоб, водосточная труба", чорраха /чор+ раха/ "перекресток", чорпоя /чор -i- поя/ "деревянная кровать,нары, топчан", чордевор /чор -ь девор/ "четыре стены", чорхари/чор+ хари/ "квадратный" и т.п.

К непроизводньш терминам относятся также рус с ко -интерна атональные лексические единицы типа: а/ производные: конструктор, геодезист, сейсмолог, бригадир, электрик, квартирант, рационализация; б/ сложные: кубометр, землесос, осадкомер, водопровод, пилорама и т.п.

2, Простые производные термины. Эти лексические единицы во всех языках, в том числе и узбекском, образуются путем прибавления тех или иных словобразующих аффиксов к основе слов. В составе лексемы в качестве корня или основы производных строитель? ных терминов могут выступать следующие знаменательные части речи* а/ имена существительные: бинокор/бино - здание,помещение, постройка/ "строитель", буе^чи/буец - краска/ "красильщик", су См. М у х а м е д о в а Х.Н. Профессиональная и бытовая лексика кулинарного искусства в таджикском языке. - Автореф.дис. канд. филол. наук. - Душанбе, 1979. ^ Способ образования производных терминов путем аффиксации будет анализирован на последующих страницах данной работы. водчи /сувои; - штукатурка/ "штукатур", чизмачилик /чизма - чертеж/ "профессия или занятие чертежника", лойкаш /лой - жидкая глина/ "человек, подающий наверх замешанную глину", г.улзор /гул-цветок/ "цветник", йулка /мул - дорога, путь; трасса /"тротуар", йулак "небольшой узкий переход, наподобие коридора" и т.п. б/ основы глаголов: бостирма /от бостирмод/ "I/ навес; 2/ крытый коридор", тутцич /от тутмод/ "ручка, рукоятка /двери, окна/", одлаш /от ощгамод/ "побелка", суваш /от сувамок/ "штукатурка", бошдарма /от бопщармод/ "управление", цоришма /от дориш-тирмод/ "раствор; смесь" и мн.др.

П. Сложные строительные термины. В узбекском языке кроме собственных сложных слов имеются и такие его разновидности, как: I/ парные слова, 2/ слова-редупликаты, 3/ дефисные сложные слова, 4/ еложлосокращенные слова.

В строительной терминологии функционируют не все разновидности сложных слов. а/ собственно сложные термины. В составе узбекской строительной терминологии подобные лексические единицы занимают довольно большое место. Они употребляются почти во всех тематических группах. Но чаще всего они служат для обозначения строительных материалов, орудий труда, частей зданий и названий профессий: бошпана "убежище, приют, кров, жилище, дом", белкурак "железная лопата", думтош "песчаник", карвонсарай "каравансарой", учоёд "треножник", т.ураржой "жилище" и др.; б/ парные сложные термины: ошид-мошиц "шарнир /для дверей, окон/", хисоб-китоб "расчет", %улф-калит "система перевязки кладки" и др.; в/ сложные дефисные термины: пойдевор-ёстиц "подушка-фундамент" буш -пардо з лаш "по краска-отделка" и т.п.; г/ еложносокращенные термины: вибротадсимлагич "виброраспределитель", гидрокутаргич "гидродомкрат", вибронов "виброхобот", Ш1К /механизациялашган кучма колонна/ "передвижная механизированная колонна" и др.

Как видим, в числе приведенных выше сло:кных строительных терминов не имеются его разновидности типа редупликаций. В этом и заключается одна из особенностей строительной терминологии, которая отличает ее от литературного языка.

Ш. Соетавнне термины. Не только в строительной, но и в других терминологических системах имеется большое количество составных терминов, которые еще называются и терминами-словосочетаниями. Они очень разнообразны по типам связи компонентов и различны в разных терминологических системах. Поэтому термины-словосочетания отдельных: терминосистем все больше становятся объектом специального изучения в работах некторых исследователей, выполненных за последние годы /см.работы Р.Даниярова, С.Азизова, А.Касымова, А.Хусаинова/.

К числу терминов-словосочетаний относятся следующие:тулщш-симон ойна "волнообразное стекло", совуцца чидамлилик "холодоустойчивость", осма нарвон "висячая лестница",гумбазеимон том "куполообразная крыша" и т.п.

Теперь рассмотрим каждый из этих типов терминов с точки зрения образования.

1{алгдый язык вместе с развитием общества постоянно изменяется, развивается и совершенствуется.С требованиями времени в языке появляются новые и новые слова, термины. Каждое слово появляется в языке в связи с требованием жизни. Это требование связано с развитием общества /вместе с ним и сознания/.Это требование не ограничивается образованием новых слов для обозначения новых предметов или "зз заимствованием новых слов из других языков, а являются источником всех новшеств, динамики всех изменений^.

В языке слово появляется путем образования новых слов или же путем заимствования из других языков. Зта особенность, свойственная общелитературному языку, непосредственно относится и ко всем терминологическим системам, в частности, строительном терми-носистеме узбекского языка.

Строительная терминология, как и лексика узбекского языка, прошла долгий путь развития. До достижения современного уровня развития в строительной терминологии произошли значительные изменения, в его составе появилась большое количество новых и новых терминов. По этой причине вышерассмотренные структурные виды слов литературного языка присущи также и строительной терминологической системе. Важное заключается в том, что и в объекте нашего исследования морфологический способ образования лексических единиц является наиболее активным. Все это показывает, что строительные термины образуются на основе общих закономерностей образования слов литературного языка. Конечно, это не значит, что меццу ними не имеется никакой разницы. Некоторая разница в этом отношении, естественно, имеется. Например, отдельные пассивные словообразующие элементы литературного языка становятся более активньши в отдельных терминосистемах, или наоборот.

Узбекские строительные термины образуются в основном тремя способами /вспомним, что в общелитературном языке имеется пять способов словообразования/:

1. Аффиксальный.

2. Композиционный.

Узбек тили грамматикаси, т.Х, с.9.

- 72

3. Семантический способ.