автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Структура и функционирование сокращений в терминологической системе АСУ
Полный текст автореферата диссертации по теме "Структура и функционирование сокращений в терминологической системе АСУ"
Саратовский ордена Трудового Красного Значат государзтюшш'! ушшорамат кмонм Н.ГЛоршиозючого
На права;: рукописи ТЕРЕЩЗКО Татьяна МкхаЛловла
да B01.4:80í.IB
СТР/ИУРЛ К С'Л1КШЮ!2ГГ0ЕМП1Е СОКРАЩЕНИЙ В 'ГЕ?!ЯИ010ППЕСИ0И С'ЛСТЕЛВ АСУ
Специальность 10.02.01 - русский язык
Автореферат диссертация на сикскалио ученой степени кандидата филологических нарт
Саратов-1990
Работа выполнена на кафедре русского языка Волгоградского орцеяа "Знак Почета" государственного педагогического института имени 6. С.Сврафшовичя
Научный руководитель - доктор йилологачоских наук
профессор Орлои Л.М.
Научный ко псу ль таит - доктор филологических наук
профосоор Баранникова Л.И.
(фщнальша оппоиенти: - доктор филологических наук
Языкова ЕКС.
- кандидат флологичоски: наук доцент Роыапешю А.П.
Ведуцао учреждение; Калашшокий государственный университет
Вдцлта состоится " 20" а гу р <г 1930г. на заседают опевдеишвиравакного совета по ириоувдоша ученой, степека кандидата филологических наук К.№3.74.01 при Саратовском государственном университете имени Н.Г.Чсрпшевокого (410600, г.Саратоа, ул.Радвдвва. 41).
С даооертацкеИ мокло ознакомиться в научной йиблпоток.е Саратовского государственного уюшерситота
Автореферат разоолан " 1 ^ а. хддрг.
Учоный секретарь специализированного совета И.И.Привиток
АКТУАЛЬНОСТЬ TIî.îJ. Актуальность исследования определяется важностью изучения взаишдействпл лингвистических я социальных - -~факторов, влияющих на развитие тврмлполоплеского пласта лексики, и связана о необходимости углубленного иэучышя сложных ■процессов, происходят ях п терминологии на современном этапо развития, когда необычайно возрастает количество сокращенных единиц (СЕ), употреблящихсл в разных подъязыках пауки и техники. Вопрос о(5 упорядочении сокращений в йолодшс отраслях, знаний, тергашосистемн которых интенсивно развиваются, не может быть рассмотрен без тщательного изучения их структуры я функционирования.
Бакность описания СЕ в подъязыке автоматизированной системы управления (АСУ) обусловлена, с одной сторопн, осоОетюстл-мп данной отрасли знания, представляющей собой сложную челове-ко-глалгогауто систегду, развитие которой во гяюгом определяет поступательное движение научно-технического прогресса, так кал, базируясь на глногах науках, она оперативно отражает то повое, что происходит в технике и производство.
С другой сторопн, данная терминология является хорошим объектом для рассмотрения комплекса проблем, связашгнх с сокра--шеяияааг, тш: как они широко представлены в практика исполъзова-' ния s являются неотъемлемой частью подъязыка, АС/.
Актуальность выбранной те;.га определяется таклэ почтя полным отсутствием ГОСТов, ОСГов, словарей сокращений АСУ, в которых нуждаются предприятия, внедрйщпб. автоматизированные системы управления на своих производствах.
НАУЧНАЯ НОШЗЯА реферируемой диссертации заключается в характера исследуемого Kaiopzana я подходе к изучению СЕ, используемых в АСУ. В работе .затронута пз только проблеют лексикографической фиксация сокращений, по п. выявляется особенности их употребления в раз них форкзх рочл и в разных ситуациях обцанпя. В результате проделанной рзбега. по сбору катерзала и ого обобщению стало возмолиют сделать вывод о вез возрастающей тенденции к паевдеяиэ профессиональной :рочи (IIP) спецпаластов АСУ сокращенными единицами, которые подразделяются на две группы (деление условное) : тормтптн-сокрачештя (ТС) и сокраченля-профессио-нализш (СП). В диссертации рассмотрэны структурнке особенности ТС и СП, проанализирована частотность их употребления в
разных яанрах научной речи, а также показана функциональная специфика сокращенных единиц в процессе производственной коммуникации ка разных социально-язикових уровнях.
ЦЕЛЬ РАБОТЫ - выявление особенностей образования и функционирования СЕ, используемых в АСУ, как в человеческой коммуникации, так и в человеко-машинном общении. В ходе исследования потребовалось решить следующие задачи:
1. Определить место, занимаемое СЕ в терминологии АСУ. Установить наиболее продуктивные модели образования сокращешй и шясшгеь особенности их соотношения с исходными производящими комплексами (полными вариантами).
2. Проанализировать своеобразие функционирования сокращенных единиц в:
письменной и устной форме различных жанров научного стляя;
устной профессиональной речи специалистов АСУ, протекающей в официальной и неофициальной' обстановке.
МЕТОД! И МАТЕРИМ ИССЛЕДОВАНИЯ. Основным методом исследования является описательный, проявляющийся в инвентаризации конкретных .единиц языка, выявлении их структурно-функциональных особенностей. В работе использованы также приемы количест- -венно-статистического анализа. Материалом исследования послужили сокращения (2000 единиц), извлеченные методом сплошной, выборки из:
а) специальной документации по АСУ (технологические инструкции, государственные и отраслевые стандарты, 'машинограммы, директивы и др.); ''
б) словарей го А СУ, математике,, кибернетике, вычислительной технике, информатике и др.; . .
в) монографической и периодической научной литературы, учебников, справочников, докладов по данной специальности.
Значительна фактический материал был получен от информантов в просессе непосредственного наблюдения и при проведении специапышх экспериментов на опознавание .сокращенных единиц разного типа, что позволило уделить особое внимание употреблению СЕ в обиходно -раз гопо рноГ; профессиональной речи.
ТЕОРЕТ'КЕСКАЯ ИПРАКОТТЕСКАЯ ЗНАЧИМОСТЬ проведенного исследования определяется возможностью расширить г шествующие представления об общих проблемах создания и функционирования
СЕ. Разработка теоретических проблем тершноведения обуславливается необходимостью развития лингвистического обеспечения АСУ, упорядочения его терминологического фонда. Отсутствие единых союзных отраслевих стандартов сокращений АСУ опроделяат .важность их разработки. Автор диссертации принял участие г отборе, классификации Си АСУ применительно к условиям функционирования предприятий и объединении Шшавтосельхозмома, в результате чего в соавторстве со специалистами АСУ били разработан» и внедрены в промышленную эксплуатацию терминологический словарь и стандарты предприятий (см.список опубликованных работ). Материала работы могут быть использованы также в процессе преподавания русского языка иностранным студентам по специальности АСУ.
АПРОБАЦИЯ. Основные результаты исследования били доложены и обсуждены на научно-практических и научно-теоретических конференциях Волгоградского государственного педагогического института (1986, 1987, 1988, 1989 гг.), на Всесоюзном научно-техническом совещании (Волгоград, 1987), на научно-технической конференции молодых ученик (Волгоград, 1988), на зональном совещании вузов Среднего н Нилнего Поволжья (Астрахань, 1538), на Международной конференции Ш1РЯЛ (Волгоград, 1988), на конференции молодых ученых Саратовского государственного университета (Саратов, 1989). Диссертация обсуждалась на заседаниях кафедрЯ русского языка БГШ1.
На защиту выносятся слсдушпе положения:
I. Сокращения занимают значительное место в терминологии АСУ, что определяется, в частности, особенностями их функционирования в системах "человек-человек" и "машина-человек".
Специфика сокращенных едпньц, используемых в АСУ, проявляется в разном соотношении выделяемых типов СЕ. Графические сокращения (ГС) принадлежат шгс. ллешой форма речи, графо-лекси-ческие (Г1С) (термин введен Г.В.Лашковой) л лексические сокращения (ЛС) имеют выход в устную профессиональную речь (ПР).
.2. Наибольшая шстибность функционирования тергганов-сокра-щений зафиксирована в письменной речи, связанной с коимутгеа-тивной системой "человек-машина" (видеограммы, маштогроммы).
Употребление СЕ в устной речи зависит прежде всего от характера протекания рочи, условий хошунткативЕого актг. В о фи-
циалыюй обстановке используются сокращения, прочно вошедшие с торшнологичоский фонд отрасли.
3. Покодифицировашше сокращешш-профессиоиализш распрост-ринени в устной обиходно-разговорной профессиональной речи, сфера их употребления ограничена узкопрофессиональным кругом специалистов, которые в ряде случаев отдают предпочтение сокра-¡¡¡ониям-ирофосоионализмам пород зафиксированными в лексикографических источниках СЕ.
СТРУКТУРА И СОДЕНШШ РАБОТи. Диссертация состоит из вве-дешш, трох глав, закличсишя. Во введении обоснопиваотся актуальность томи, формируется цель, задачи и мотоди исследования, определяется ео научная новизна п практическая ценность. В первой гливо очврчш:аеа-сп круг исходах теоретических лосшюв ири-мсиьтчлшо .; неученая ?е>л.:анслогш1 АСУ, яросяе,слгаагоя взаимосвязь нсшиыших и тормиюлогитеских комплексов данной отрасли зчашш, раскрывается значение ряда рабочих -терминов, используемых в диссертации. Ео второй главо рассматриваются шш аббревиатур, распространенные в терминологии АСУ, их структурно--оомаитиче.скно особенности. Третья глава посвящена проблемам функционирования кодифицированных и некодафицировашшх СЕ в профессиональной рота специалистов АСУ. В заключении подводятся итоги всего исследования. В приложении дан список использованных источников.
Анализ систеш сокращений, проведенный на материале терминологии АСУ, позволил внушить ряд существенных закономерностей и структурном многообразии сокращенных единиц исследуемого подъязыка и п особенностях реализации их в разшос функциональных типах речи. Это определило необходимость в доусторошшм подходе к изучению материала - структурной и функшолалыюы.
Вслед за рядом исследователей (А.П.Соколенко, Н.В.Гяч) били использованы термина: "сокращение", "сокращенная единица", "аббревиатура" как синонимы по отношению к сокращенным словам любого типа, встречаюндамсл в нашем исследовании, независимо от их структуры и характера получившейся единицы. Исключение составляет терши "сокращение-профессионализм", который употребляется по отношению к некодифицированшш СЕ, образованным и употребляющимся в обиходно-разговорной речи специалистов АСУ.
Функционирование отраслевой терлиносистемн осуществляется во взаимодействии со средой, то ость социальным и системно-языковым окружением терминология. Среда, с которой взаимодействует терминосистема АСУ, прелда всего выдвигает требование по возможности более кратко кодировать текст в обеих коммуникативных системах. По море развития зишпш, углубления понимания связи явлений действительности усложняется структура терминов, ко специфическая организация терминологии АСУ ставит преграды такому усложнению, многословные составные наименования являются базой для образования большинства сокращений.
Практика изучения фушсотоняровапня СЕ АСУ в письменной и устной речи указывает на необходимость обращения к структуре и семантической наполненности сокращаемых слов на входе и форме п содержании сокращенных едина на выходе. Являясь сгустком сконцентрированной информации, достаточно компактно оформленной единицей, аббревиатура нэредко становится преградой как в зрительном образе, так и восприятии на слух дана при адекватных фоновых знаниях коммуникантов. Эта особенность во всех типах СЕ АСУ проявляется с разной стой, так как степень сокращаемости элементов слов и словосочетаний разная. Нистемкость структурного единства сокращений позволяет разделить их на несколько груш.
Традиционно принято выделять два большие! группы СЕ: графические" сокращения (ГС) р лексические сокращения (1С). Но глубокий анализ структурно-семантических л фушпшопальних особенностей сокрадешшх единиц определил необходимость выделэния в отдельную группу большого числа сокращений, стоящих на границе мезду 1С и ГС. данная группа аббревиатур получила нал ваше ПС - графо-лекснческих сокращений.
Границы группы разлита - одна часть ГЛС стоит ближе к ГС, другая - к ЛС. Отметет.), что выделение всех пптоз СЕ в ту пли янро группу связало с определенной долей условности.
Многообразие типов СЕ определяет различные подхода к их систематизации. В напои исследовании за основу взята классификация, предложенная Г.В.Лайковой. Данная классификация базируется как на выявлении основных способов построения терминов-сокращений, так и на гас специфических структурных характеристиках, по-
лучаених в результата действия какого-то определешюго способа сокращения.
Лексические сокращения формируются в устной речи. В рас-сыатриваемой терминологии дашшй тип представлен слабо, что объясняется письменным характером происхождения большинства аббревиатур данной отрасли знания,их предназначением функционировать прозде всего в шюьмопных источниках.
По способу образования ЛС распадаются на два большие группы:
силтаксическио, образованные путем пропуска слов, словосочетании. Напри,юр, выходной код шшши - выходной код, сжатие данных в базе даншх - снятие'бази;
морфологические, характеризуемые разрушением традиционных в языке морфом.
Разрушэнио тродицяозшш: шрфем при морфологическом способе создания лексических сокращений проявляется в усочещш раз-лич1шх частой слов исходных словосочотшшй и сложении оставшихся фрагментов в делостныо единицы. Самую многочисленную группу ЛС, образованную дашшм способом, составляют акронимы, омонимичные обычным словам. Наряду со случайным совпадением формальной структуры сокращешя с функционирующим в языке словом наблюдается тенденция к искусственному подбору и подгонке сокращаемого словосочетания таким образом, чтобы получить аббревиатуру, тождественную обычному слову: ПРОЗА - программное £беспечение .задач экономического характера; СБОР - .система базового обеспечения лзазработок АСУ; ЭРА - электрографический '^аппарат _£Отационньй; ДОК - дерево описания компонентов.
Лексические сокращения, образованные синтаксическим путем, характерны для профессиональной речи, протекающей в неофициальной обстановке (ом.стр. 13' ).
Терминология АСУ - одна из немногих, в которой графические сокращения занимают значительное место в системе сокращений. Сфера их употребления - пиоьменлая рочь, которая обслуживает коммуникативные системы "человек-человек", "человек-машина". Графические сокращения представляют собой образованные на письме СЕ, замоняемые своими полными прототипами в устной речи. В терминологии АСУ отмечены четыре типа ГС: то1 лгаш; курсивные; дефисные; косоллнейные. Среди них много общелитературных
слов л ассоциированных терминов, пришедших из других областей ■ знаний. Например, дл. - длина, з-д - завод, изд. - издание, отл. - отливка, гл. - главный. Это естественно для информационной системы, обеспечивающей сбор и переработку информации, необходимой для оптимизации управления в разных областях человеческой деятельности. Обращал внимание на частотность употребления всех типов графических сокращений, необходимо отметить, что наиболее распространенным оказался точечный тип.
С точки зрения способа образования ГС АСУ их можно свести к двум осноигам: усечению и контракции (стяжошпс). Как и в других гершпосистемах, финальному усечению (наиболее раедростра-нешшй тип усечснпя) г.гагут подвергаться:
1) простые слова,в результате чего образуются:
а) однобуквеннне ГС: д. - действии (при цпйрах), д. - день, г. - город (при названиях);
б) сокращения, представленные двумя и более начальнп-ш буква!,л: вкл. - включение, мех. - механический, вед. - ведупкй;
2) словосочетания: 1£йт - интерфейс вывода, ВрЗУ - вреь'он-поз ]запо:я:напдозустройство, УГСач - автокат"зиропаи:1ая подсистема управления качеством, ДВх - доклеит входной.
Для последующего анализа особенностей функционирования СЕ ваяно учесть, что сокращения в АСУ, образованные путем финального усечения, в большинства случаев сохраняют прочные семантические связи с исходными словами' и словосочетаниями: ОВП - организация вычислительного процесса; ЩЦ -^графический .метод доступа, КП - коптролышй притер;. СПО - система программного обеспечения. Широкое распространенно таких СЕ связано с общеизвестным положением; выдвинутым Р.Г.Пиотровским,, о монотонном убывании информации от начата слова к его. кОниу.
• Контракция предполагаем не только опущение отдельных компонентов исходной единицы, по и'стят-сние сохранившихся элементов, которые в составе полного варианта могут бить непосредственно не связаны мзгду собой. В исследуемом материале встречаются группы контрактур, продуцнрущився одаокорневшш словам: Мд - модуль; Дк (ДК) - декодирование и сокращения, базирующиеся на слоаных словах: ПЛ - перфолента; Ш - перфокарта. Сокра-
щение, образованное в процессе стяжения, может входить в новое сокращенное единство, созданное на базе словосочетания и без изменения стягиваться с начачьными буквами друтих словосочетаний: ВДП - модуль щишшческой памяти; ПДОС - дарфоданточная операционная система; СОП - сверхоперативная ¿рмять; ЕСМП - §да-нап система микропроцессоров; ИВГ - интеллектуальный видеотерминал .
На графическое оформление ГС АСУ оказывает влияние как источник сокращения, так и тип сокращения. Графические сокращения, образованные финальным усечением простого слова, как правило, в практике функционирования оформляются строчными буквами: инд. - индекс; стат. - статистический; пат. - патент. Сокращение лее простого слова, входящего в словосочетание, подвергающееся сокращению, оформляется ели сочетанием начальной прописной и последующих строчных букв: ОШет - отдел главного металлурга; ИСт - испытательный стенд; СчЛК - счетчик адреса команды ,или сочетанием только прописных букв: ¡САБ - картотека абонентов; КОЛ - код операции"; ДИАМС - диалоговая многопулъто-вая систему. Сочетание црописицх и строчных букв обнаруживается, при контракции одного из слов словосочетания: ЕнД - банк_дант них; РИф - расширитель интерфейса; РщК - дешифраторы команд; МдПИ - межмодульный .параллельный интерфейс. Сокращения, включающие сложные слова, которые могут употребляться как самостоятельно, так и в составе словосочетаний, обычно оформляются прописными буквами; ОГАС - общегосударственная автоматизированная _система; ТРП - твхно^або-гай проект; АДБТ - алфавитно-цифровой видеотерминал; ДОД - ¿еревоописанпя структуры базы данных; ЛПУ - листоподборочное устройство. Гакиа ГС приобретают вид инициальных сокращений, то есть тяготеют к группе ГЛС и при определенных условиях способны функционировать в устной речи специалистов.
Самую •многочисленную группу составляют графо-лексические сокращения, которые принято подразделять на сокращения буквенного типа (алфабетизмн.- термин введен Г.В.Лашковой): СП Гэс-пэ7 - система проектирования; КТО [ка-тэ-эс] - комплекс технических средств; КПД /ка-пэ-дэ? - канал прямого доступа; БП /еэ-лэ7 - внешняя память и звукового типа (чкронимы):
ЛОС /лос7 - локальная операционная система; СЮ /соз] - система обслуживания задач; ЦИС [щлъ] - центральиий инструментальный склад; СВИВ [свив] - система вывода исполнитотшнх воздействий. Такие сокращения именуют иногда инициальными.
Исходано блоки полных терминов явлштся платформой для создания как эксплицитных моделей (АСЛ - _автомагпзирсташ1ая _очотная линия, СПО - система программного обоспочения; ДКОИ -
- допсотштолышй код обмена информацией),так и имплицитных, образованных на базе слсвссочеталкЛ, компоненты которнх не полностью представленн в дериватах. Могут бить опущонн: а) предлоги (УСО - устройство связи с объектом, 1МБ - _накопитель на магнитном _барабано; БКСО - _блок _контроля за _состоянием о_бъекта, КОУП - канал отключения от уровня потребности"); б) союзы (ГЯПК - графический _язшс программиста и конструктора); в) знаменательные слова и словосочетания (ПУС - подсистемауправления _сбытом готовой продукции, ОКП - общесоюзный классификатор промышленной и сельскохозяйственной продукции, ТЗП - автоматизированная подсистема упрашшшя техншШ-_зкономическш планированием). Расстроило аббревиатурной модели возможно за счет сохранения союза или прэдлога: СйиП - строительные нормы и правила; БССК - _блок ¿спряжения с каналом (в раде письмегашх источников употребляется аббревиатура БСК).
Сложные инициальные СЕ представляют собой структурно-расчлененшЛ комплекс, распадающийся гл несколько блоков, обладающих определенной самостоятельность» и устойчивостью. М^вду исходными компонента-1 образуются СЕ, напоминающие словосочетание , каждая часть которого может функционировать самостоятельно, графически отдельно оформляться, иметь свое определенное значение, способна вступать в смысловую связь о другими сокращенными единицами или словами: КТО ЛИУС - комплекс технических средств для локальных шформашотго-управлящих _систеы; ПП МГ -
- пакет программ машинной графики; АСУ ТП - автоматизированная _оистема_упралле1шя_технологаческиш_проц9ссам; ОС РВР - операционная система ^аздолош:я временныхресурсов,
Структурное разнообразие моделей СЕ, встречавшихся в терминологии АСУ, отсутствие единообразия в ихграфическом оформлении при письменной фиксации, употребление одной аббревиатуры
для разных исходных комплексов: 1Ш, Пл, пл, пфя - перфолента; ПК, Пк, гнс, пфк - перфокарта; КАЕ (KAd) - картотека абонентов; СМО - система Механической обработки и СМО - система математического обеспечения; СТ.ТВ - система макетного ввода и СМВ - система математического ввода; СВД - система передачи данных и СЩ - система подготовки данных и т.д. создает значительные трудности для однозначного восприятия сокращения, правильной ' его интерпретации. Поэтому вопросы систематизации, унификации, стандартизации терминов-сокращений АСУ, специфичных для той илп иной частной системы, приобретают особое значение в связи с развитием человеко-матпшой коммуникации, так как специфика общения человека с машиной основывается на стандартизированной терминологии.
Расчеты показывают, что стандарт сокращений, реально ф/нк-ционирукщий на предприятии, внедряющем АСУ на своем производстве, дает родовой экономический эффект 6-10 тысяч рублей.
Сокращения, употребляющиеся в профессиональной речи специалистов АСУ, обладают высокой частотностью употребления в текстах разного характера, но между особенностями их употребления есть и различия, что позволяет разделить их на две основные группы. В первую входят тексты, связанные с коммуникативной системой "человек-малица" (видеограшн, машинограммы). Средняя плотность СЕ на страницу текста составляет примерно 36*. Во. второй группе сосредоточены тексты, обслуливавдио коммуникативную систему "человек-человек" (доклады, справочники, монографии и т.д.). По сравнению с первой группой плотность насыщения СЕ страница текстового материала падает, средний уровень близок к 4%. Отклонение от средней норм обуславливается целями, задачами, а, возмозкно, и индивидуальными навыками авторов, составляющих конкретный текст. Высокая насыщенность терминами -сокращениями прежде всего текстов первой группы свидетельствует об их активном внедрении в терминологию данного подъязыка,. о высокой эффективности функционирования в системе "человек-машина" в процессе передачи и переработки информации.
Почти во всех письменных источниках наблюдается параллельное функционирование СЗ и исходных единиц. Исключение составляют машинограммы и видеограммы, где в целях экономии технических ресурсов СЕ представлены без исходных комплексов.
Домствио закона рочовой экоисяяп в профессиональной речи, протекающей в неофициальной обстановке, оказывает сильное влия-шю па соотношение мезду полными и сокращенными вариантами тер-мшюв в пользу пооледнюс. функционируя в узкопрофессиональном кругу специалистов, наиболоо употробитолышо многословные описательные наимоновашт могут подвергаться нокоторым трансфер,1а-ционннм процесса!,! (в частности, вилточогаго замсщошпэ), приводящим к образовании сокращошшх новообразований, которые ш также относим к сокращениям, по сокращениям другого типа - сокращениям-профессионализмам. Слодуот-отметить, что торьшн "сокращение-профессионализм" применяется наш в очень широком смысле и не претендует на точность, называя п^добнио конструкции сокращениями. ДпшшЛ тип СЕ молено отнести к лексическим сокращения!,1, образованны!.! синтаксическим способом.
Кодифицированные СЕ в большей степени присущи официальной научной речи. Такие сокращения информативно наполнены, нейтральны, лишены экспрессии, большая часть их зафиксирована в лексикографических источниках. Но то, чтй являотся положительннм для научной речи, протекакпрй в официальной обстановка, но всегда подходит к речевой комчушшащп, проходящей в ситуациях неофициального общения. Естественно, что в разговорной профессиональной речи функционируют кодафпцпргаанныв СЕ, но это лияь одна часть сокращений (и по самая многочисленная), другув составляют сокращо]ия-профоссионализш, которые, трансформируя шюгослошшо составило наименования в еша, точнта, часто омо-ционалыю окрашенные СЕ, слуяат д"я ойцавздихся своеобразным ориентиром, паролем в определении "Свой-чужой": сбой программы "примус" - скис "примус"; создать АСУ сварочного производства - "ЛСУчить сварку"; сбой в работе ЭВМ - "зависла машина"; изучить алгоритм или постановку задачи - "прошерстить задачу".
Процесс образования СЕ в терминологии АСУ достаточно сложен. Компоненты многословных составных наименований, которые являются базой для действия трансформационных процессов, можно разделить на поглощающие и поглощеште, ?акоо деление подготавливает почву для преобразований, в результате которых устраняется уточш;толь многословного наименовшшя.а оставшиеся доминанты концентрируют в себе их значение (поглощащий вбивает в себя значение поглощенных). Данный процесс в профессиональной
речи специалистов АСУ протекает в разнообразие формах, особенно широко представлено включение.
Включение' - одна из разновидностей процесса сокращения, которая не сводится к образованию новых лексем только за счет поглощения одного слова другим, это сложное семантико-синтак-сическое изменение целостной структуры сочетаний. Получаемые новообразования нглеют локальное употребление, они функционируют в узкопрофессиональном кругу, члены которого, с одной стороны, заказчики, а с другой - потребители данных СП. Исследованный наш материал даот возможность выделить два вида включения:
лексические (слово но меняет свой внешний облик и как бы вбирает в себя значение другого слова, тем самым расширяя и обогащая свою семантику):
основные конструкции структуры данных - конструкции данных;
классификация сиотем речевого общения - классификация общения;
алгоритм анализа .текста - алгоритм текста; словообразовательные (при юс образовании одно слово .не только поглощает значение другого, но и получает иное грамматическое оформление): •
сверить результаты просчета задачи - сверить задачу; системы управления базами данных - управление БД. . В процессе общения при наличии конкретной речевой ситуации и психологической общности коллектива людей, объединенных единством интересов в профессиональной деятельности, образуется еще один вид СП, который по лексико-ыорфслогнческому составу не имеет ничего общего с исходными выражениями, что является прямым следствием действия процесса замещения. В результате данного процесса возникает переоформленное сокращенное единство, которое получает новую словесную оболочку. Замещение мояет быть полным (происходит обновление всех тершноэлементов в составных наименованиях): получить отказ на заявку материалов - "бортонутьел по металлу"; отперфорирогать информацию - "набить карты"; начинать работать на ЗВМ - "поехать та машину"; сбой в работе ЭВМ - "зависла машина" и неполным: из исходного составного наименования переносится в новообразование доминируть щее ядро, представленное словом или словосочетанием, остальные
компоненты полностью меняют графический облик: проверка функционирования програш - "отладка программ"; неисправность магнитного диска - "полетел диск"; ропешш задач в процедурном режиме - "прогон задач"; расположить дашшо в указанном порядке - "сортировка дашшх".
Необходимо заметить, что особенно много СП функционир/от з повседневной разговорной речи специалистов АСУ, связанных с постановкой и решением задач по управлению с' помощью ЭВМ.
Процессы замощения'л'включения могут переплетаться: при работе программы внполняотся один и тот же процесс - циклит программа (процесс замощения), циклит программа - циклит (процесс включения); сверить результаты просчета задачи на ЭВМ с дашшми КП - сворить задачу (процесс включения), сверить задачу - "прокрынить" задачу (процесс замещения).
, В том случае, если профессионально объединенную группу лвдей, связанную непрерывностью' совместного действия, тесним психологическим контактомг определенной социально-бытовой обстановкой не удовлетворяют результаты первичного преобразования, то происходит вторичное изменение профессионального новообразования, которое приобретает'яркую окспрессивно-ймоционоль-!iyra окраску: начинать работать во программе "примус" - "стартовать" "примус" - "качать" "прп.г/с"; просмотр содержания программ пли ввдеограм! на дисплее - "¿летать страшщи" - "листать охран"; подучить отказ па заявку материала - "бортонуться" по металлу - "борода" но кзтагау.
Сферы употребления СП п исходит: производящих комплексов чаде всего не совпадают, что порэдко долаот иовоамо.чншл их взаимозаменяемость или хотя йи шраллагоюо функционирование па рашисс правах. В устной роча, протекак'дай » официальной обстановке, предпочтешь отдается полним производящим комплексам, в обиходно-разговорной ПР - кратким профессионализмам.
Кодафицировагаше СЕ могут входить в состав СП, большинство таких сокращений хорошо известны специалистам, связанным своей профессиональной деятельностью о АСУ: обновление информации в БД - перезагрузка БД; функционирование АСУ - АСУ выдает; комплекс программа, предназначенной для автоматизации ввода - ГВ (генератор ввода).
Переход терминов в разряд СП в повседневной разговорной речи специалистов ЛСУ связан с изменением ситуации общения.
Одна из особенностей речи ученых, специалистов состоит в ток, что они в официальной обстановке выражают свои мысли формализованным языком, который удобен, информативно наполнен, нейтрален и вполне удовлетворяет потребности в научном общении. В узкопрофессиональном коллективе наблюдается тенденция к переделке ужо существующих .кодифицированных аббревиатур, которые до определенного времени употреблялись членами данного коллектива. При трансформации СЕ делаотся упор на экспрессию, эмоциональность: система материального обеспечения - СМО - "смог"; сверхоперативная память - СОП --"сопли"; вычислительный комплекс - ЧС - "сортир". Образуются профессиональные гаргонизки.
"Прокрутка задачи", "полетел диск", "скис "примус", "прошерстить задачу", "сопля" и т.д., различаясь омоцйокалыю-оцо-ночными коннотациями, образуют единый слой профессионально ориентированных сокращению: .наименования, которые в целом противопоставляются профессиональной терминологии и определяется как профессиональный диалект.
. Со временем часть новообразований.примкнет к кодифицированным тершиам-сокращешда, но на этот путь вступают лшь наиболее нейтральные по ^моционалыю-экспрессивной окраске единицы: код машины, внедрение АСУ, отладка программы, сортировка длшых. Они постепешю раздвигают рамки узкопрофессиональной среды обитания. Более омоционально-экспрессивгаш новообразованиям труднее прорываться в строгий язше науки и функционировать на правах нормированное терминов. Особошо противопоказан этот путь профессиональным харгонизмам.
Стабильность футащионировашя СП обусловлена наличием языковой целесообразности, связанной в. определенной степени с вариативностью функционирующего языка, социольшш различиями человеческих коллективов внутри общества, коммуникативной обусловленностью общения. Потребность в употреблении СП связана не с появлением новых понятий и явлений, которые необходимо терминологически определить, а с коррекцией ухе существущих" наименований для функционирования в коллективе, члены которого пользуются этими профессионализмами. Чем больше в стандартизированной
упорядоченной терминологии многокомпонентных сложных описательных наименований, тем сильнее тенденция п разговорной ноофициаль-ной речи специалистов к замено их краткими профессионализмами. Это процесс внутренний, но входящий в сферу нормированного пласта лексики. Модно ставить вопрос об упорядочении СП, изучетш их, но узость распространения оставляет ото явлеиио социально непринятым, оно находится вне языковой нормы (Толикипа, Г970).
Успешному функционированию СЕ способствует уме1ше коммуникантов соотнести сокращенно с обозначаемым понятном. Доляон присутствовать навык мыслительной деятельности г> план о породачи и восприятия СЕ, позволяющий формироваться отношению к ним как к целостным нерасчлонсшшм единицам, имеющим свой собстветшй статус. Чем интоисиг.нее используются сокращенные одиници (нормированные и ненормированные), тем быстрее они превращаются ь самостоятельный языковый знак. Если моиду СЕ и обозначаемым устанавливаются прочные связи, то при воспроизведении СЕ коммуникант не затрачивает усилия на их расшифровку, но опирается на прототип. Если связь нарушит, то СЕ без исходного полного варианта мертво и свою коммуникативную функцию по выполняет. Па основе психолингвистического эксперимента, проведенного группой специалистов АСУ, было установлено, что примерно 60-80$ испытуемых воспринимали СЕ без опоры на прототип, у 12-23$ возникали ассоциации с исходными полными вариантами, опирались на полный вариант. В процессе речевой деятельности, протокащей в официальной обстаноъо, специалисты АСУ имеют возможность преодолеть информационный барьер благодаря преодолению язшеово-гр, так как термины-сокращетш употребляются с опорой на исходный комплекс, самостоятельно функционируют, лишь наиболее распространенные из них, сокращения-профессионализмы, как правило, в официальной научной речи отсутствуют. СЁ, функционирующие в обиходно-разговорной речи, способны вызвать двойной барьер: языковой, так как подстраховка полнил вариантом происходит очень редко, и ииформациотшй, вызванный нарушением речевой коммуникаций, обусловленной неадекватным процессом передачи-восприятия информации. В узкопрофессиональном коллективе специалистов редко возникают проблемы терминологического непонимания, так кшс и кодифицированные СЕ и СП отвечают основному назначению - служи« средствам общения, активное употреб-
ляться в речи, .Идя неспециалистов все сокращения идут только через исходные полные варианты, но даже такая подстраховка не устраняет понятийный барьер, так как отсутствует необходимый уровень фоновых знаний.
Конечной целью упорядочения СЕ АСУ является усовершенствование их так одного из звеньев лексической цепи, на которой основывается научно-техническое общение человека с чолопоком и человека с машиной. Четко организованное липгвнстичоскоо обеспечение автоматизированных систем управления предприятиями позволяет повысить эффективность управления различными звеньями производства на всех уровнях, снизить затраты на разработку технологической документации АСУ, затраты по ее эксплуатации, дает возможность избежать языкового барьера в письменной и устной формах рэчи.
функционирование СЕ в рамках подъязыка АСУ предсталляот значительную сложность, отражающую общую сложность фгджцкони-ровшгая языковых систем в современной языковой ситуации.
Исследование структурно-функциональных особенностей сокращений АСУ дает основание,прогнозировать дальнейшее количественное увеличение СЕ в терминологиях, связанных с коммуникативными системами "человек-человек" я "чсловек-маишна", что обусловлено взаимодействием лингвистических к социальных факторов.
Основное содеркакиа 'работы отражено в следующих публикациях: .
1. О некоторых особенностях процесса аббревиации в терминологии АСУ // Проблемы разработки и повышения эффективности автоматизированных систем управления: Тезисы докладов научно-технической конференции молодых ученых. - Волгоград, 1987.
-С. 17-19.
2. Эффективность функционирования терминов-аббревиатур в АСУ 1/ Экономика и эффективность АСУ и оргпроектоЕ на предприятиях сельскохозяйственного и тракторного машиностроения: Тезисы докладой Всесоюзного научно-технического совещания. - Волгоград, 1987. - С.18-19. (В соавторстве).
3. Опыт функционирования и перспективы разработки лингвистического обеспечения АРМ в составе АСУП па предприятиях отрас-
та // Опит и перспективы разработки автоматизированных рабочих мост (АГМ) и автоматизированных систем: Тезисы докладов научно-технического семинара. - Волгоград, IООО. - С.35-36.
'I. К проблеме обучения студоытог.-нофилологов тершнам-сскршцегаш.1 // Проблем; совершенствования профоссио1шо>:1ой подготовки и попшопия квалификации преподавателей русского языка как иностранного: Тоилсы докладов л сообщений конференции МЛПРЯЛ. - Волгоград, 1988. - С.138-140.
5. Аббревиатуры в терминологии АСУ (на материала многоязычного терминологического словаря АСУ). - Волгоград, 1987.
- 12 с. - Рук.доп. в ИНИОН АН СССР 30 декабря 1907 г., Л 322 92.
6. Сокращение слов, словосочетаний я терминов, используемых в автоматизированных системах управления: СТП 4I6-I5-Q7.
- Волгоград, ШПИАСУ. - 1987. - 53 с. (В соавторство).
7. Автоматизированная система управлением производственным объединением: Краткий терминологический словарь. - Волгоград, НИПИЛСУ. - 1988. - 96 о. (В соавторстве).
8. Сокращенно слов, словосочетаний и терминов, вспользуэ- • мых в автоматизированной спстемо управлзгая производственным объединением "Липсщсий тракторный завод" СТП 025.37.08.003.-87 // Стандарт предприятия ПО "Липецкий тракторный завод". - Волгоград, I9Q7. - 70 с. (В соавторстве).
9. Слово ь многоязычной тс^рглпгологлческом словаре по автоматизированным системам управления // Слово в различных сфарах рочи: Мажвуз. сб. научн. тр. - Волгоград, 1988. - C.II0-I26.
Отпечатано па ротапринте НИПИАСУ. Заказ 314. Тираж 100. Волгоград, 1950 г.