автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Структурно-номинативные и терминообразовательные свойства сложных наименований артефактов
Полный текст автореферата диссертации по теме "Структурно-номинативные и терминообразовательные свойства сложных наименований артефактов"
МОСКОВСКИЙ ОРДЕНА ЛЕНИНА И ОРДЕНА ТРУДОВОГО КРАСНОГО ЗНАМЕНИ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ имени В. И. ЛЕНИНА
Специализированный Совет К 053.01.04
На правах рукописи
МАНЕРКО Лариса Александровна
СТРУКТУРНО-НОМИНАТИВНЫЕ И ТЕРМИНООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ СВОЙСТВА СЛОЖНЫХ НАИМЕНОВАНИЙ АРТЕФАКТОВ
(на материале технической лексики современного английского языка)
Специальность 10.02.04 — германские языки
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Москва 1992
Работа выполпепа в Пятигорском государственном педагогическом институте иностранных языков.
кандидат философских наук, профессор В. В. ЛАЗАРЕВ
Официальные оппоненты: доктор филологических наук Е. С. КУБРЯКОВА
кандидат филологических паук, доцент О. В. АФАНАСЬЕВА
Ведущая организация: Московский Государственный Лингвистический Университет имени Мориса Тореза.
на заседании спецпали , ш при-
суждению ученой степени кандидата филологических наук в Московском педагогическом государственном университете имени В. И. Ленина по адресу: 117571, Москва, проспект Вернадского, дом 88.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке МПГУ имени В. И. Ленина: 119435, Москва, Г-^ЗБ, ул. М. Пироговская, дом 1.
Автореферат разослан «............»..............................1992 г.
Научный руководитель:
Защита состоится
часов
Ученый сс " тлнзнроваиного Совета,
I/ О доцент А. В. КУЦЕНКО
Реферируемая диссертация посвящена исследованию номинативных и образовательных свойств сложных субстантивных наименований артефактов - композитов и словосочетаний, представленных на материале технической лексики современного английского языка. Артефакты - материальные продукты общественно-производственной, научно-технической, исследовательской деятельности человека.
Актуальность избранной теш исследования определяется рядом факторов. Во-первых, комплексное рассмотрение лексического состава терминологических систем дает некоторые ответы на вопроси по проблемам языковой номинации. Во-вторих, слояше субстантивные наименования английского языка характеризуются емким номинативнь?* потенциалом, что подтверждается лексикографически).® и тскстовш,« источниками; В-третьих, номинативные свойства слслих лексических единиц и словосочетаний наиболее исчерпывающе ногут быть изучены только на материале одной из древнейших терминологических систем, каковой является артефактная лексика. ^-четвертых, описание сложных наименований артефактов посредством прямой н косвенной номинации представляет интерес, таге как подобный подход .'помогает всесторонне проанализировать номинативные и образовательные возможности композитов и словосочетаний, проследить тенденция формирования образовательных типов значений в словообразовании а фрааообразовании*
Ц; л I, диссертационного исследования заключается н том, чтобы в рамках артефактиой термзшологичесхой лексики показать за— ясномериостаг прямой и косЕещюй номинации на материале андо-/ экзокоылоэптоа, с одной с •горок;, и словосочетшиГ:, с другой, посредством г-кявлення разграничительных критериев, признаков, свя-затшх с формальными а содержательными свойствами, выявить нош-иатявпке м образоватегышо особенности исследуемого корпуса лек-снчзстшх образований.
II о в к а п й диссертации состоит в том, что в ней впервые прздсгаалено кошисилгое отшеалле артефактиш: композитов п слово-сопл'.'.'ОТ'.й ¡¡а сснозятан широкого объема авторитбтшх лексинсгряс!«-пеекях ксточилвоя; .В работе подробно описаны морфологические структур«» ло»стойгот'.е и образовательные свойства, сянтал-вч*-скя* аоллт йяоятмхгруктурных образовмюй, обознапагергх теетга-чесхие арт^фадш. /Ьс^бутяяяо-гвлеитгюе сюйстг>а дкусостБ?дасс жжткпячях йглшщ предптьяекы в двеевртацир. п-ч оспа?» ем-
циалыю созданной программы для машинной обработки данных. Впервые выявлен разграничительный критерий отраженности/неотражекнос-ти экстралингвистической информации в плане содержания и плане выражетш сложных слов и словосочетаний;
Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что в ней осуществляется уточнение уровней значений номинативных единиц /категориальное, словообразовательное и лексическое значения у производных слов и фразообразовательное и номинативное значения, помимо перечисленных выше, у терминологических словосочетаний/, представлено соотношение планов содержания и выражения сложных слов и словосочетаний на основе эксплицитно и имплицитно представленных экстралингвистических, признаков компонентов /слов/, проведен дистрибутивно-валентный анализ на основе машинной обработки данных непосредственно составляющих компонентов двусоставных сложных структурных наименований артефактов. Изучение наименований, обозначащих артефакты науки, техники, производства, необходимо не только лингвистам, но и тем, кто вплотную занят техническим переводом, вопросами идентификации лексических единиц в лексикографических изданиях по общественно-производственной и научно-технической деятельности человека. Из этого вытекает практическая значимость диссертации, которая заключается в том, что ее выводы и рекомендации могут быть учтены в курсах по лексикологии, словообразованию и стилистике английского языка, при составлении лексикографических источников, освещающих техническую лексику артефактной направленности;
Для реализации поставленной цели был решен целый комплекс следущих задач:
1. Выявлены частеречевые структуры сложных образований, представлено описание их акцентно-графического оформления.
2. Описаны дистрибутивно-валентные межкомпонентные отношения сложных наименований артефактов;
3. Составлена программа машинной обработки компонентов двусоставных лексических образований, показаны результаты анализа композитов и словосочетаний на внутреннюю и тешит валентность.
4; Представлены взаимоотношения между компонентами сложных
слов и словосочетаний; •
5; Шявлен признаковый потенциал первых и вторых компонентов сложных образований.
6. Определены словообразовательные значения компоэ. фразообразовательные характеристики словосочетаний, обозна артефакты.
7. Показаны отношения между планом содержания и выражение сложных слов и словосочетаний;
Методологической базой исследования является системный подход, который в настоящее время может рассматриваться как методический принцип изучения в области точных, естественных и гуманитарных наук, ото связано с фундамент ал ьными изменениями в научно! познании, формировании новых понятий и методов, имеющих общенаучный характер. Поэтому в работе применяются общие методы научного познания, каковыми выступают анализ и синтез, наблюдение и сравнение, а также лингвистические методы: метод структурного, дефи-ниционного и трансформационного анализов, элементы количественного подсчета, обработка данных валентности компонентов двусоставных словосочетаний и композитов на ЭШ. Отбор материалов осуществлялся методом глобального анализа лексики словарей различных отраслей техники. Достоверность проведенного исследования обеспечивается большим объемом анализируемого материала.
Материалом для работы послужили сплошная выборка из Большого Оксфордского словаря /12 томов/ и его приложения /4 тома/, специальные словарные источники, этимологические, энциклопедические, общие словари английского языка, англо-русские издания по различным отраслям науки и техники /более 30 наименований/, литература по истории развития техники и различных отраслей терминологии. Общий объем материала составил более 18 тысяч сложных слов и словосочетаний.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Сложные артефактные образования технических областей современного английского языка представлены двумя номинативными группами: сложными словами /эндо- и экзокомпоэиты/ и словосочетаниями. Зндо- и экзокомпозитные слова противопоставляются как единое целое словосочетаниям.
2. Признаковый состав компонентов композитов и словосочетаний в основном совпадает и представлен следующими группами: а/ внешнеразличительные, б/ функциональные, в/ квалитативные, г/ пространственно-временные признаки.
3» На основе эксплицитно /прямая признаковая номинация/ и имплицитно /косвенная признаковая номинация/ представленных признаков выявлено соотношение между планами содержания и выражения
г
сложных слов и словосочетаний;
4. Терминологические аргефактные композита представлены шестью уровнями соотношения планов содержания и выражения. Три уровня соответствуют словам шздокомлозитного типа,. Первый уровень характерен для сложных слов с аппозитивнылш отношения!.«: между компонентами. Второй уровень включает композиты с падежными связями между кошонеиташ сложной лексической единицы. Эндокоштозиты, зафиксировавшие процессы метонимизации или метафоризации модифи-каторного компонента при прямономинативном опорном компоненте, отнесены наш к третьему уровни эндокомпозитных слов. Зкзоцентри-ческие сложные слова имеют также три уровня соотношения плана содержания и выражения. Первый уровень запечатлевает эксплицитно выраженный нодификаторный кошонент при имплицитно представленных признаках опорного компонента сложного слова. Второй уровень включает композиты, в которых модификаторный кошонент подвергся метафорическому переосмыслению. К третьему уровню экзокомпозитов ш отнесли те лексические единица, в которых полностью переосмыслены оба компонента лексической единицы;
5. Подобная градация существует и у артефактных терминологических словосочетаний. Два уровня соответствуют экэоцентричесгаа образованиям: в них наблюдается метафоризация обоих компонентов или главного компонента словосочетания. Три уровня двусоставных словосочетаний эндоцентрического типа соответствуют образованиям, подвергшимся прямо-косвенной и прямой номинации через метафориза-цию зависимого хошонента, падежные и аппозитивные связи меаду компонентами. К шестому уровни соотношения планов содержания и выражения относятся многокомпонентные лексические образования.
Результаты исследования были апробированы на заседаниях кафедры грамматики английского языка /1986/, кафедры английского языка /1987, 1988, 1990/ Пятигорского госпединститута югостранных языков, на научно-практических конференциях Рязанского госпединститута имени С.А, Есенина /1990, 1991/.
§ структурном отношении диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, списка словарей и приложения.
Во введении обосновывается актуальность тема иссяй дования, формируется его цель и метода, обосновывается научная новизна, теоретическая и практическая значимость, выдвигаются по-
ложения, выносимые на защиту. \
Предпринятое в данной работе исследование ношшати ^
образовательных свойств наименований артефактов техническ сики современного английского, языка связывается с решением значения в словообразовании и фразообразовании. Этому посвяъ né-рвая глава диссертации.
3 результате отражательной способности человеческого соз. ния фиксировать факты окружающей действительности появляются ю.ь нущие единицы с разной структурой и степенью сложности. Произвол ное слово, являющееся единицей вторичной номинации, представлено знаком или совокупностью знаков. Уровни семантики производного слова представлены соответственно трем типам значений: общекатего риального, словообразовательного /с последущим дроблением на частные, в тех случаях, где они имеются/ и лексического значений /Кубрякова, 1978; 1981/.
Разнообразные подхода к трактовке словообразовательного зна чения развиты в работах ряда лингвистов- /Архипов, 1985; 1988; Лопатин, Улуханов, 1970; Маиучарян, 1985; Мешков, 1976; 1985; Соболева, 1970; Улуханов, 1974} Хидекель, 1974; Янко-Триницкая, 1963/ Ономасиологический подход к изучению продуктов деривации и словообразовательного значения был предложен Е.С. Кубряковой и продолжается рядом ее последователей /Кубрякова, 1977; 1978; 1981; Кубрякова, Харигончик, 1976; Каракотов, 1989; Перянова, 1977; Рябко, 1988; Вамлиди, 1979 и др./. Словообразовательное значение рассмат ривается как структурированная особым образом единица смысла, которая осуществляет одновременно функцию передачи сложного неэле-иентарного значения в окружающем мире между определенными двумя величинами и функцию расчлененного представления обозначаемого в цельнооформленной единице. Являясь серийным значением, словообразовательное значение конкретизируется на уровне структурно-семантической модели, выражает особый тип отношений между ономасиологическим базисом и ономасиологическим признаком производного слова вне зависимости от средств и способов материализации, фиксирует отношения межцу мотивируемыми элементами единицы.
Словообразовательное значение переплетается с лексическим значением /Ахманова, 1975; Березин, 1979; Лингвистический энциклопедический словарь, 1990; Смирницкий, 1956; Солнцев, 1977; Шмелев, 1973/. Лексическое значение слова отражает наиболее важные черта, свойства, признаки, объективно присуще предметам экстра-
- б -
чгвистического мира. Лексикографические источники и контекст зкрывают в той или иной степени содержательные и выразительные ойства лексических единиц; Дефиниционное описание словарных атей определяет место объекта среди других предметов, явлений йствителыюсти, выявляет системные связи. Разумеется, не все ксикографические издания претендуют на всеобьемлщую семантиче ую информацию о предаете, но на известном этапе они оказывают щосгвеЕиую помощь в выявлении лексического и словообразователь го значений слова.
Участие синтаксиса в образовании словосочетаний предоцреде ет иную плоскость применения знаков; категориальное, словообра вательное и лексическое значения ставятся в зависимость от се-нтико-синтаксических возможностей разового образования. Бопро : изучения номинативных единиц синтаксиса и их значений затрата лись в ряде работ лингвистов /Бельчиков, 1988; Вейнрейх, 1970; шоградов, 1953; 1977; Головин, Кобрин, 1987; Заботкина, 1989; щнельссн, 1972; Никитин, 1983; Тер-Минасова, 1981; Фомина, '90/. Г
Анализ общетеоретических и специальны* источников показал, ■о терминологические словосочетания, явлщциеся устойчивыми, вс фоизводимыми структурами сложных составных понятий, могут, по-шо номинативного значения, иметь и фразообразовательное значе! зазообразовательное значение выявляется у контекстно свободных зксических образований. Оно является такие, как и словообразовг зльное значение у производных слов, сложноструктурированным 31 знием, отражащик особый тип взаимоотношений, характерный для ексических образований с подчинительной синтаксической связью оадоиентов, фиксирует структурно-семантическую информацию, лею еские, грамматические, словообразовательные ;характеристики лов-компонентов на основе синтаксических связей.
Наиболее адекватным способом комплексного описания онояа-иологических и семасиологических характеристик слояных струк-урных наименований, обозначающих артефакта технической лексики овреценного английского языка, является анализ плана содергани I плана выражения с помощью критерия отрахенностй/нсотраазннрса ¡ксгралш1гв;*ст:1ческой информации посредством прямой и косвенной физнаковой номинации компонентов и взаимоотношений между шши* 1одобннй подход- не был описан в исследованиях по словообразованию и фразообразованию.
Во второй главе дается комплексное от. ^
'ивных и образовательных свойств артефактных компози. гаторых составляет 3 тысячи едгаищ или 1/6 часть от об. [аименований артефактов.
Основным фактофиксирующш критерием отграничения др,> ¡руга сложных слов и словосочетаний является акцентно-графи •формление. Слитное написание /airscrew — "пропеллер, возду !инт", bulldoser - "бульдозер"/ или дефисное оформление номпозк 'rocket-launcher - "реактивная установка",recorder-controller • "регистратор-регулятор"/ является превалирующим показателем, ■орый указывает на то, что слово относится к сложным лексически даницам, а нэ к словосочетаниям. Единичные примеры раздельного »формления дают повод обратиться к акцентному исследованию слоя лов. В композитах имеется главное ударение на одном из слов 1 star-wheel ['staiwilj , vent-pipe ['ventpaipj / или два равноудг шлонента /sledge-hamer ['atedj.hwmaj , air-engine ['ее ,end3in] е исключены случаи двух равноударных компонег.тов в графически
Со структурной точки зрения сложные наименования артефает :арантеризуются разнообразием морфологической композиции непоср твэино составляющих компонентов: ш/vent-pipe - "вытяжная i la", eocapeasnt-rtieel-"спусковое колесо часов"/, Mo / bellows-i^ine - "го<&зировшшая мембрана"/,г<а и /cat'e-eye - "кошачг •лаз", трубка нрчного видения, работающая на принципе усиления :ых сигналов"/, ют /giftse-height-gouge - "водомерное стекло" И Aura-ocrew - "отвертка",otay-bolt - "анкерный болт"/, w bAck-stert - "ножной стартер"/, т /bench-clamp - "верстачь иски, струбцина"/,VAdv /pick-off - "датчик, чувствительный лемент", hold-dowi " "прижимная планка"/,AdvN /after-body -хвостовая часть ракеты, последняя ступень ракеты-носителя"/, irn 31 /counting-tube - "счетчик Гейгера"/, AdjN/deadeye -ковш"//zero-reader - "нуль-индикатор"/,.KTTum /twin-air. :y -образный двеиадцатпцилиндровый двкгатель"/,^^ /piiot-Ьеа направляющий подшипник", journal-bearing - "опорный /радиалыш{ одшиптгшС/.
Весьма активгаш способом является образование сложносокре нх слов. Данные лексические единицы подразделены нами на следа ¡ие группы: а/ 'Композита о сокращенными частями / р-чтЪогвЪ
rocket-
г
Fachute bomb - "авиационная бомба с парашютнш устройством", lern - modulator-demodulator - "модулятор-демодулятор"/, б/ КОМПО-гы с аббревиатурным компонентом /н-bomber -hydrogen-bomber омбадировщик-носитель",ке-су1хп(1€г - mcMjae-glazer-cyllnder ладильный цилиндр", в/ композиты с графическим маркером /c-wash "разрезная шайба, G-образнй прокладка или шайба", o-press ресс для придания полосе 0-образной формы", q-ship - "кораб. вушка"/, г/ композиты с условным элементом /д-dispiay - "инд тор типа А, индикатор дальности", в-batteiy - "анодная батар прямитель для питания анода от переменного тока"/, д/ композит: ешанного типа /lo-R-dosimeter - "карманный дозиметр для изме ния низких доз радиации"/.
Дистрибутивно-валентный анализ был проведен с помощью ком-ютерпой обработки компонентного состава двучленных сложных ело специально созданной для этого программа. Шявлены компоненты, ладаюцие максимальным, промежуточным, малым типами валентности едностатистический показатель соотношения рангов внутренней ва нтности артефактных композитов равен пропорции 2:1. Полученные нные свидетельствуют о том, что около половины левосторонних >мпонентов обладают различной признаковой интерпретацией, право 'оронние компоненты в большинстве случаев употребляются как пре !тные наименования. Дитрибутивно-валентаов описание подтверждав [формацию о признаковой интерпретации номинативной структуры су :антивных композитов.
В диссертации исследуются отношения между элементами сложь гксических единиц в зависимости от процессов вторичной номинал датвая влияние лексического потенциала каждого компонента едю 1 при выделении результирущего значения слова и образовательш зойств композита, участия процессов прямой и косвенной номииазд ножные наименования артефактов можно представить двумя группам! . Эндокошшзиты или сложные слова с эксплицитно выраженными прз каками /прямой признаковой номинацией/.
. Зкзокомпозиты или сложные слова с имплицитно выраженными приказами /косвенной признаковой номинацией/.
Состав композитных лексических единиц неоднороден; Равно-равше /аппозитивные/ и неравноправные /падежные/ отношения кутри сложно-структурного целого, образуемого посредством пря-¡ой ноьшнации опорного компонента и уточненного кодификатором, ¡редоставили возможность выделить три разновидности эндокомпози ■ов.
- у -
Дндокошозитн I уровня включают сложные слова-и которых присутствуют аппозитивные отношения между кош '
з равной по выражаемому объему семантикой или несколько юй семантикой одного из компонентов: adapter-booster - а ь. :onneot or unite two pieces of apparatus "запальный CTaKk.
)olencer-'boo3ter (EI. Eng.) - a balancer set having boosters mounts. ;he some shaft ,to compensate for the feeders "отабилизатор-ycim. гель". В некоторых случаях в эндокомпозитах I уровня дублируете взаимоотношения между подлежащим и сказуемым при отсутствии сое винительного элемента в предложении, ош представлены структуре И - bench-clomp - a kind of vice with sliding side used to force toge ;he pBrt3 "верстачные тиски, струбцина". Эксплицитно ,
раженные признаки соотносятся со следующими номинативными рвали «и: "артефакт технический", "артефакт нетехнический".
Зндокомпозиты 2 уровня отличаются отношениями между внешн номинацией опорного компонента и внутренней номинацией /эксплицитно выраженные признаки + коннотативное значение/ модификатор Падежные отношения между компонентами предполагают возврат к ко гивирующим суждениям, оказавшим влияние на появление лексическо единицы. Признаки смысловой мотивации при отсутствии' глагольног выражения фиксируются в опорном компоненте:backfiller - a machine .lng in (again of earth which has been removed, the earth so filled in "машина для засыпки", bar-cutter - a shearing machine for cutting m« ;allic bora into lengths /металлообр./ "режущий станок, аппарат В эндо композитах второго уровня наблюдаются локативные,' объекта незначительные, направительные, темпоративше и партитивные оти пения между компонентами. Если опорный компонент соотносится тс с реалией "артефакт технический и нетехнический", то модификатс представлен списком номинативных полей: "артефакт технический", "артефакт нетехнический", "органические вещества", "фдорониш", "фаунониш", "части тела человека или животного", "абстрактные наименования".
Эндокомпозиты 3 уроеня фиксируют процессы мстонимизеции у мвтафоризации модификатора при прянономинативном опорном компоненте. В модификаторе, образованном с помощью метонимического г реноса, предполагается указание на внепиеразличителыше, фуикц* нальиые» прос1ранственно-вреиекныо признака при соотношении со следующими номинативными полями "часть тела человека", "нетехт ческий артефакт", "технический артефакт", "животкые"{ cep-scraw
1 screw-bolt intended to be used without a nut «nd to be operated by e
г - .10 -
nner, во colled -because fir3t used to secure the cover of small steam Ines "крепежный винт", Ъох-nut - a screw-nut «Ith a closed -em
ухая гайка, колпачковая гайка".
Мета^оризация модификатора в эндокомпозитах третьего уров-фиксирует превалирующее влияние процессов ассоциативно-образно-типа мышления над логическим: mitre-wheel - each of a pair of level -vjiaels, the tutes of viiicli are at right angles and váiich have their th set at on angle of 45° "коническое зубчатое колесо",
-hßnmer - a h fanner with block of herd metel with a design, etc., cut It, used for shaping coins, medals so that designs stand out from the face "штамповочный молот". Внешнеразличительные и образова-ьные свойства наименований артефактов-композитов отражаются в не содержания и плане выражения. План содержания, запечатлевай лексическое значение сложного слова, по-разному соотносится ланом выражения, отражающим словообразовательное значение лек-;аской единицы; Если в эвдокомпозитах первого уровня- наблюдает-сложение смыслов компонентов с прямономинатившми значениями, > влияет на незначительные отличия между лексическим и словооб-овательным значениями, то эндокомпозяты второго уровня отражаю: ьшее расхождение по сравнению с лексическими единицами предыду 'о уровня. Это отличие выражается в удалении друг от друга пла-I содержания,и выражения за счет падежной семантики, влекущей утствие части"экстралингвистнческой информации в плане вцра-мя. В эндокомпозитах третьего уровня фиксируется значительное осовдение друг от друга плана содержания и плана выранзюш за it семантических корректив модификаторного компонента слоеной ссической единицы при прямономинативном опорном слове; Процесс ¡ширения содержательных возможностей зависит от выразительных исовых средств, которые раскрывают один из ярких и подчас не tux главных экстралингвистических признаков модификатора путем ;онимического или метафорического переосмысления на основе >ятия набора других екстралингвистических характеристик; Импли-рио выраженный признак модификатора способствует образно-ввдо-i окраске терминологического наименования артефакта, значи-1ьно расширяет выразительные средства и достигает богатого /треннего содержания сложной лексической единицы.
Комбинация невыраженных экстралингвистических признаков , шодит к создании сложных слов экзоценгричаского типа» Ймешде» ï примеры указывают на то, что в данную группу входят композиты
- J-J. -
: частерэчевой структурой im ,N'aN ,Adj?J . Отличите^ ^
•того типа лексических единиц является то, что они соэд ¡твои косвенной признаковой номинации;
Бьшо установлено, что экзокомпозиты I уровня запечаъ ¡роцессе номинации эксплицитно выраженный первый компонент . ошцитно зафиксированные характеристики опорного компонента, давшиеся в результате метонимического переноса: dark-well - en а ent In a microscope for forming a dark background to a transparent ob, ben illuminated from above "тубус /микроскопа/".
. У зкзокошозгггов 2 уровня наблюдается метафоризацкя на oci ie метонимического опорного компонента при прямономинативном мо; зикаторе : deadman - a piece of timber buried in the earth to secure pc г other timbers by "анкерный столб", axle-neck - the polii
tid of the axle which revolves under the bearing in the ях1е-Ьо:Гтейка соленчатого вала".
Экзокомпозиты 3 уровня представляют наибольший отрыв от. я: сошх прообразов; Они функционируют как целостные, семантически 1ерасчлененные образования с имплицитно выраженными признаками. ?анной группе примеров наблюдается метонимизацш одного из ноши гентов при метафбризации обеих частей лексической единицы: beave: ail - en apparat lia that indicates on a screen (by means of radio echoi olid objects that come within about their position, movement, speed 'радиолокатор" или иетафоризация двух компонентов композита:bee talk - a circuit consisting of a number of transistors connected in s
cross a power supply, the inter-connections being brought out as tapp oteta "мультивибратор";
Подобно эндокомпозитам признаковый состав компонентов экз композитов ЕСsx уровней указывает на шешнеразличителыше, функ голыша, пространственно-времэтше, квалитативные характеристик Иоловно характеристики представлены следующими экстралингвистич sraoci рзалияыи: "шхвотгшо", "растения", "часть тела животного", "отпрпродаыэ обьекти", "артефакты .«©технические"*
В словах экзокошозютгого тша фиксируется явление семант чвекого разрыва посредством косвенной внутренней номинации опор кого гстонеггга» Наличие постепенно углубяящегося разрыва сопр вогдаогсл раздвоение« плкгов содержат » травения лексической единица и-ее язшговже прообразов. Фзтыоп семантического сдвига проявляется более отчетливо по мэре удаления-от прямой признаке покшгацшь Stot процесс отравен нами в следущей графической сх
Кв;
U{
(ержания
План выражения
Эндокомпозиты I уровня
Экзокомпозиты 1 уровня
2 уровня
3 уровня
Z уровня 3 уровня
В работе представлены словообразовательные значения, выяв-ные на основе исследования сложных лексических единиц артефакт: терминологической лексики. Они указывают на взаимоотношения ду компонентами на основе категориальных, грамматических знача, экстралингвистических признаков, запечатленных в опорном ком-енте и модификаторе, в них отражается результат воздействия npt сов ассоциативно-образного и логического типов мышления, прямо} всвенной номинации, влияние явлеш!й, способствумщсх образования скрытых от отражения в содержательных свойствах сложного слова,
В третьей главе предлагается комплексная характерно-а субстантивных терминологических словосочетаний - наименовали! ефактов.
В диссертации проведено изучение соотношения терминологиче-х наименований артефактов - сложных слов и словосочетаний в ра* периоды времени. Выбор определенной формы и способа оформлений сических единиц зависит от многих факторов, одним из которых яется стадия развития науки, отрасли знания; Так, становление даментальной науки характеризуется участием простых, производ-слов, реже композитных лексических единиц; Анализ терминологии ких систем английского языка указывает на наличие тенденции ка-твенного развития отраслей знания, которая связана с усложве-и композиционного состава номинативных единиц. С одной стороны, ализация и конкретизация существующих в науке, технике понятий водит к появлении достаточно компактных, имеющих сжатую форму, жноструктурировазшых наименований в виде композитов, С другой роны, наблюдается дробление понятий, оперирование расчлененным? уктурами, идет процесс фиксации в терминологической лексике в ;е словосочетаний довольно сложных устройств и приспособлений, доочтение отдается в последнее время именно словосочетаниям; Hi указывают данные терминологических исследований как отдельно тых областей знаний, так и всего корпуса наименований артефак-, представленных в работе, В массиве выборки соотношение ко-
- 13 -
ичвства словосочетаний почти в 5 раз выше по сраянешх. fiJ-Ui словами.
'Изучение структурных особешюстей терминологических аний артефактов - словосочетаний и их синтаксическое строе, снование утверждать, что первичными бил и "ядерные", простые юсочетания, из которых, строятся более сложные свободные обрш> !Ия. Количество составляющих колеблется от двух до девяти, си it. шческие связи между компонентами отражают взаимодействия предм« 'ов в окружающей действительности: в зависимости от этого зафикс >овано линейное/нелинейное, одно-, двух-, трехуровневое постройте связей между компонентами расчлененного образования. "Левост< эонние компоненты, функционируйте как имена признаков, находят« з атрибутивной роли в составе словосочетаний, обладают большей i разностью, если стоят ближе к главному слову. При удалении лево стороннего компонента в лексических образованиях мы реже наблед вм признаки образности, значения атрибутивных компонентов стало; зя четкими, обладают узкими и точными значения,si. На это укаэив данные акцонтно-гра|;ического, дистрибутивно-валентного анализов логико-семантического аспекта взаимоотношений мевду .родо-, видо подвидовымл локсемами артефактной терминологической лексики.
Систематизация данных о внешней валентности двусоставных словосочетаний, проводилась согласно специально подготовленной программы на ЭВМ. Шявлены компоненты, обледшацие максимальным, среднюю, малым типами валентности. Позициошго закрепленными час ми речи являются прилагательные, причастия I и II в леиосториш позиции словосочетаний, Позиционно подвижными являются суп^естви тельные. Среднестатистический ранг внешней валентности двусоста них словосочетаний составляет пропорцию It3. Многокомпонентные лексические образования анализировались без использования компь терной техники.
Номинативно-полевые характеристики артефактных тертшолог ческих словосочетаний ориентированы на отражение следущих а кет лингвистических реалий? "артефакт технический" /rocket launcher - "реактивная установка", redar antenna - "радиолокационная sh тешга"/, "артефакт нетехнический" / belt loader ~ "ленточный nor чик"/, "отприродный объект /вещества, находящеся в нидком, тве дом, газообразном состоят™/" /neon tube - "неоновая трубка salt bridg« - "соляная трубка", liquid counter ' - "счетчик pacxoja жидкости"/, "элементарные частицы, плазма" / «lootron microscope - "электронный минроскоп"/, "космические тела, планета
Г ' - 14 -
star tracker - "звездный датчик, датчик астроориентации"/, процессуальные, физические явления" /induction motor - "асин-ронный двигатель"/, "квалитативные признаковые характеристики" active tracker - /ав,/ "активное устройство слоения -сопровож-ения"/, "часть тела человека" / escape rocket - "космическая р ета, ракета, используемая для отделения кабины капсулы от ракет осителя"/, "эпонимы" /bemrd tube - "трубка Ленарда"/, "фауно-;шы" /crocodile squeezer - "фальцовочный или гибочный станок" ^лорошшы" / tobacco prese - "пресс для формовки табака"/, "т зративше явления" /dawn rocket - "ракета, использующая скоро ращения зешш"/.
Признаковый состав компонентов словосочетаний представлен 1едущиш групп шли внешнеразличительные /форма, размер/, функц шыше, квалитативные, пространственно-временные экстралингвист; эские признаки.
Критерий отраженности/неотражешости языковых прообразов и ответственно, экстралингвлстической информации применим и в от шии словосочетаний. Это подтверждает проведенное исследование, iait содержания словосочетания отражен в номинативном значении. 1ан выражения представляет собой фразообразовательное значение; >еди словосочетаний зафикыфоваш образовашш с ттлицитно и ссплицитно выраженными признаками. Наиболее похожими на сложные юьа яв/цоэтся субстантивные словосочетания, в которых срабатыва! штерий неотраженности экстралингвистической информации в композитах и самой синтаксической единице, сто двусоставные экзоцент] ¡ские словосочетания. Первый уровень экзоцентрических словосоче-ший представляет собой лексические образования, в которых ни щн из представленных признаков напрямую не несет информации о ззультируюцем значении; План содержания связанного лексического фазовения удален на такое расстояние от плана выражения, наско. ) несоотносимы прямое значение каздого в отдельности компонента ювосочетания от метафоризованного целого: «у8 цд - а spherical i f tha rocket's nozzle "сферическое сопло ракеты", aah can - еш Lr bomb, designed for use under the surface of the ees. for causing dei ftwtion of the objects "глубинная авиационная бомба";
Агорой уровень экзоцентрических словосочетаний включает дв эставные образования с ыетадоризовашшм или мйтонимизироватшм равосторошшм словом при прямономшативном левостороннем компо-ЗНТб: flying boxcar - a bomber or a large freight-carrying aircraft бомбардировщик, грузовой летательный аппарат", apark coll - an
aduotion coll that generates high-voltage pulses from an ^nte. wf-voltage aource, used esp., to energize the sparking plugs imbuation engine "иццукционная кагунка, индуктор"; Далее ct убстантивных терминологических словосочетаний наблюдается су. енду планом содержания и планом выражения. Явление семантическ ранспозиции, интегральные значения семантических падежей и друг тношения между компонентами позволили выделить еще четыре уровн ловосочетаний, соотносимых с образованиями эндоцентрического та ервый уровень эндодентрических словосочетаний запечатлевает нев аяенные признаки атрибутивного кошонента при прямономинативной ризнаковой номинации главного слова двусоставного образования: rocodile squeezer - a machine with pivoted upper jaw, used in the proc ' removing impurities from metals by the application of pressure фальцовочный или гибочный станок", double-bubble fuselage - the fi age, etc., of a double-decked aircraft "фюзеляж С сечением КЗ вух окружностей". Второй уровень эндоцентрических словосочетани тражает падежную семантику, локативные, темпоративные, назначи-ельные, партитивные, направительные отношения, целевого обьекта Lft engine (Aero)-en engine used on VTOL or STOL aircraft, having the sry purpose lifting force "стартовый двигатель". Третий уровеп ловосочетаний эндоцентрического типа включает образования с экс итно выраженными признаками обоих компонентов и выражен структу
И Adj И, Ving В, Ved Ni low-wing monoplane (Aero) - a monoplane -where ie main plenea are mounted at or near the bottom of the fuselage моноплан с низкорасположенным крылом", concave Mirror - a mirror lich is a part of a sphere, with the silvering on the outside surface вогнутое зеркало". Четвертый уровень соотношения планов содержа выражения терминологических артефактных словосочетаний соответ твует многокомпонентным образованиям с прямономинативным главнь-омпонентом и целым набором эксплицитно выраженных характеристик аклвченшх в атрибутивной части словосочетания. Номинативное и разообразовательноо значения идентичны или почт« идентичны для той группы словосочетаний.
Признаковая номинация связана с наличием гипонимных и гипе имных отношений в лексическом, образовании. Шявленныз особенное называют, что наличие видовых и подвидовых лексем в терминологм ких словосочетаниях детализирует и дифференцирует существуйте онятшг предметного мира, сужает планы содержания и выражения, с обствует появлению узко-специализированных, уточненных артефакт ых образований. Фиксация номинативных и образовательных свойств
именований артефактов - словосочетаний отражена в графической
семе соотношения планов содержаниями выражения.
План выражения
Двусоставные экзо-ценгричоскив словосочетания
Двусоставные эндо-центричоские словосочетания
Многокомпонентные словосочетания
Основные результаты исследования отражены в следующих публ) щиях.
I. Словообразовательные значения комюэитоп, обозначающих « ¡факты// [¡роблеиы лексической и словообразовательной семантики ] «ременном английском языке.- Пятигорск, 1986,- С.106-112.
2» Словообразовательное значение конвертированных композит« гхнических областей современного английского язпка// Тсоретичес; :нош словосложения и вопросы создания сложных лексических един! Пятигорск, 1968.- С.141-145.
3. Субстантивные аббревиатурные едшпщц терьааюлогического фактора /на материале современного английского языка/ // Слово: шованг.а и его.место в курсе обучения иностранному языку.- Бла-геосток, 1988,- С.65-73.
4. Образование сложно-производних композитов, имеющих слов ¡¡разовательное значение "предмет-деятель" /на матариале термкно. м современного английского язпка/ // Метода и результаты семан ¡чееких исследований, - Уфа, 1989.- С.2.1-24.
5. Композитные наименования артефактов /ка материале терки алогической лексики сонреыешюго английского ядатю/,- Рук, дед. Ш1 & 411)31 от 23.04.90.- 53 с.
6. 0 методических приемах в обучении терминологической лек !ке английского я&гк?.// Тезис:: научно-практической конференции ЛИ! км. С,А. &е?шиа "Технология учебно-воспитательного процесс ?нзань, 1091.- С101.
V» Ноимяауивпкс н сбр&зонамльше харагтфизткйи котс'зч'со юатптфа; брхе^глты терлннояомгчоома анш^скг-гс
Рук. доп. в ШСИ РАН V -162В0 ох 20.03.92. л ебо}Шг.* иаучнет. гатеН "Вопроси родзо-теходмехой и русской <}«1»ояогииЛ ияологи*, ам-ч.киегогЕистлка и слокообразоа^тй/"»- Пктхгорск, 1991СИ'Л
1ан содержания
1 уровень
2 уровень
3 уровень . 4 уровень
5 уровень
6 уровень