автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему: Структурно-семантическая характеристика однородных и неоднородных определений в современном узбекском и немецком языках
Полный текст автореферата диссертации по теме "Структурно-семантическая характеристика однородных и неоднородных определений в современном узбекском и немецком языках"
МИНИСТЕРСТВО ВЫСШЕГО И СРЕДНЕГО СПЕЦИАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН
ТАШКЕНТСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ им. Ф. ЭНГЕЛЬСА
На правах рукописи
УДК: 809.437 + 803.0—51) МУМИНОВА Мухайё Убайдуллаевна
СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ОДНОРОДНЫХ И НЕОДНОРОДНЫХ ОПРЕДЕЛЕНИЙ В СОВРЕМЕННОМ УЗБЕКСКОМ И НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКАХ
Специальность 10.02.19 — Теория языкознания
Автореферат
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
ТАШКЕНТ — 1991
Работа выполнена на кафедрах узбекского языкознания и иностранных языков гуманитарных факультетов Ташкентского ордена Дружбы народов государственного педагогического института имени Низами.
Научный руководитель — заслуженный деятель науки
УзССР член-корреспондент АПН СССР, доктор филологических наук, пррофессор М. А. Аскарова
Научный консультант—кандидат филологических наук,
доцент А. А. Маргарян
Официальные оппоненты — доктор филологических наук,
профессор А. М. Бушуй
кандидат филологических наук, доцент М. А. Ахралова
Ведущая организация — Андижанский ГПИ языков
Защита состоится « » 1992 г. на засе-
дании специализированного совета К 067.08.01. по присуждению ученой степени кандидата филологических наук в Ташкентском государственном педагогическом институте иностранных языков им. Ф. Энгельса
по адресу, 700115, ул. Мукими, 104
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ТГПИИЯ им. Ф. Энгельса
Автореферат разослан « » 1991 г.
Ученый секретарь специализированного совета, доктор филологических наук
и
Г. Г. МОЛЧАНОВА
Общая харамвриотвка работ
В последние два девятилетия языкознание характеризуется • возросшим интереоои к комплекоу проблей, связанных с типологи- . чеоким анализом языков (В.Н.Ярцева; В.Д.Аракин; В.Г.Гак; Дх.Б.Бу-ранов; У.К.Юсупов и др.)«
Полезность типологических исследований становится вое более очевидной как в теоретическом, так и в практической отношении. В теоретическом плане эта исследования позволяют глубже проникнуть в оуть специфических .особенностей каждого из оопоставляе-иых языков и вскрыть их общие глубинные закономерности, что является. необходимый условием для ооздания универсальной теории языков. В практическом отношении результаты, полученные о помо-цьа типологического изучения, имеют прямой еыход в практику преподавания иноотранных языков. (Дв.Буранов).
Большое теоретическое и практическое значение имеет типологический анализ явлении и категорий грамматичеоких подсистем, ибо в "грамматической отруктуре языка ярче воего проявляются ти-, дологические черты оопосхавляемых языков" (В.Н.Ярцава).
Вопроо о структурно-оемантической характеристике однородных а неоднородных определений принадлежит к числу тех проблей син-гакеиса, которые до настоящего времени не получили еще своего окончательного разрешения.
За последние годы в русской языкознании появилось значительное количвотво работ, поовященныа рассмотрению категории однородности, что свидетельствует об актуальности данной проблемы« ибо проблема однородных членов предложения непосредственно овя-вана со структурой предложения и о выяснением некоторых оообея-воотей его строения*
Описанию однородных членов предложения в узбекском языке уделено определеннее место как в монографиях и в учебниках для . вузов, так а в некоторых диссертационных исследованиях (А.Н.Кононов; А.Г.Гуляыов, ЫЛЛснарова; Д.У.Ашурова; Ф.С.Убаева; Д.А. '¿ухаиедсва; У.ЦирЗаев, С.Усыанов). Несмотря иа это, семантические и струкгурные особенности отдельных однородных членов пред-лозенип» з частности., однородных и неоднородных определений тем более з сопоставительной аспекте требуюг дальнейиого всестороннего изучения.
Проблема однородных и неоднородных определений в узбекской
- з -
языке до сих пор не поручила ни полного сантакоичеокого опиоа-нип, ни соответствующего теоретического осмысления. Вопроо об однородности и нводнородноо!и определений н об их оемантико- '. оинтаксических характеристиках не был еще объектом специального, исследования и системного опиоания. Сказанное выше обуславливает актуальность предпринятого исследования. В зарубежной и советской германистике вопроо об однородное» членов предложения не отавилоя и не отавитоя. В оинтакоичеоких иооледованйях немецкого языка отмачаетоя воэиожнооть ооединения олов средствами орчини-тельной овязи в проотом предложении. Однако., эхо явление рбычно раосиатривается как один ив частных вопросов проблемы ооезов или более широкой проблемы типов овяви между оловаии в предложении. ■
Недостаточная яонооть семантической, оинтаксичеокой и отру№ вдрной охорон проблемы однородных и неоднородных определений о . точки зрения оопоотавительно-типологичеокогр анализа и внутренняя противоречивость рассматриваемого- явления» а в равной иаре его научных квалификаций, цоолужили основанием для выбора темы "Структурно-оемантйческая характернотика однородных и неоднородных определений в современном узбекской и немецком языках".
Цель работы. Исследовать однородные.и ¡«однородные определения на материале узбекского и немецкого языков, а также,внео~ хи некоторую дополнительную яонооть в обдую теорию вопрооа, -
Основные задачи исследования:
- на ооновании существующей литературы и анализа языкового материала проследить тенденции, подходы к решению проблеиы одно« родноохи и уогановить;точные синтакоичеокие критерии разграни- • чения однородных ..и неоднородных-'определений двух. ра8яо0ио*вмных.
Я8ЫК0В»
- применив ётй критерии к собранному языковому материалу^
а) установить языковые средства выражения однородных и неодно- .; родных определений в.двух языках и.выявить доминирующуюроль . / того или иного способа выражения данной синтаксической категории; б) выявить, структурные модели одноррдййх.в неоднородных. ' определений и исследовать их фуйкционирование д современном уз-бекскоч и немацкик языках; ' :
- опноать авиантнчесине типы однородных и неоднородных определений двух аопоставляеиых языков;
- выявить все элементы оходотва и рааличия, черты совпадения 'а расхождения отруктурных и аеиантических характеристик однородных и неоднородных определений узбекского и. ненецкого языков}
Перечисленные аадачи определили полоявния. вынооинце на защиту:
Д. До настоящего вренени вое еще*существуют значительные 1 арудноотн определения границ однородности членов предложения. Ни полагаем, что однородность категория сшзтаксичеокая и она долвна определяться признакам синтаноичесийци. •
2. Тип синтаксической овяаи в однородных и неоднородных определениях является гетерогенный и имеет овои особенности.
3. Сояосгавляеиые узбекский и ненецкий языки располагав! оходныыи и различным средствами выражения однородных и неоднородных определенна. •
В семантической структура однородных и неоднородных определений сопоставляемых языков выявлены дифференциальные разновидности.
Методика и иоточники исследование В работе применялись разный методы современной лингвистики, наприиер, сопоставитель-, яий иетод, традиционный метод членения предложения, метод иоде-дарования, догико-сеиантичеокий иетод и т.д.
Для решения-поставленных задач нами проводилаоь выборка зонкретных примеров предлояений из оригинальной худояеотвенной лдтературы узбекских и ненецких авторов XX века.
Научная новизна. Принципиальная научная новизна работы заключается в той, что в ней уяснены некоторые сущностные аспек-сц категории однородности и факторы ее пороадения в овете сов-рвиенных сиятаясических теорий. Найдены дополнительные синтакси-чэокне аргументы для выделения однородных и неоднородных определений в уабенскои и немецкой языках. Выявлены структурные ио-дздц однородна и неоднородных определении и исследовано ах йуикцаонировЕнао з созреиеннои узбекском и.немецкой языках. Ус-' гапозланы узбекако-земецкиё соответствия и несоогвегсгвия в ' плг:"". гнрбазаия о^городвых а неоднородных олреда,де:...й. Систеиа-хгткг'-ааны сп«аг:т' -:а<шш чм однородных « иегда^ днцх онредв-
иений в двух сопоставляемых языках.
Теоретическая значимость работы определяется тем, что в вей рассматриваются актуальные вопросы теории однородных членов предложения« получает обоснование выделение релевантных признаков однородности членов предложения. Важный в теоретической плане является разрабатываемое в диооертации описание отруктурных моделей и оемантичеокой организации однородных и неоднородных определений. Введенные в работе понятия модели и семантического типа однородных и неоднородных определений могут способствовать решению ряда теоретических проблей, связанных о выделением од- . нородных членов предложения. Теоретическую значимость имеет.также сопоставление отруктурных моделей и оемантичоских типов, лежащих в основе однородных и неоднородных определений, в раооматри-. ваемых языках, что позволяет выявить как некоторые.общие-для этих языков свойства однородных и неоднородных определений, так и те их специфические оообеннооти, которые характерны для каждой отдельной языковой оиотемы.'
Практическая ценность. , Полученные результаты диооертации могут быть применены при обучении однородным членам предложения немецкого языка, в чаотнооти, однородным и неоднородным определениям учавдахоя-увбеков и иопольвованы. в. практике перевода! составления сопоставленной грамматики немецкого и уэбекоко-. го языков. Они могут дать необходимый материал для'теоретического курса "Сравнительная типология родного.и изучаемого иностранного языка" введенного.в учебный план.институтов иноотран- • ных языков, факультетов иностранных языков ивдагогичеоких институтов как самостоятельная дисциплина, завершающая филологичео-кое образование будущего учителя иноотранннх языков. .
Апробация работы. 'Ооновные положения и выводы.диссертации. ■ обсуждались на внутривузовских научных конференциях ТГПИ.имени Низами (1985, 1986, 1987, 1988, .1989, 1990)* а также на заседаниях кафедр узбекского языкознания и иностранных языков тумани-гарных факультетов.
. Структура диссертации ' определяется'ее задачами. Работа, оостоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и . списка источников языкового материала, использованного в процессе анализа.
- б -
Во введении даетоя обоснование актуальности темы, а такяе характеризуйся объем, цель, задачи и методы наследования, аго новизна, теоротичеокое н практическое значение работы и т.п.
Глава Ь Ооновныв принципы выделения однородных и неодно-г родиых определений.
Глава П. Структурная характериотика однородных и неоднородных определенай в современном узбекской и немецком языках.
Глава 0. Семаагнчоокая характеристика однородных и неоднородных определений в современном угбвкскои и немецкой языках.
.В вакдвчания подводятоя итоги проведенного исследования и форнуднруююя выводы.
В первой главе рассматриваются ооновные принципы выделения однородных а неоднородных определений. Литература по проблеме 1 однородноотй обширна. В русском явыкознании однородность членов ярадиовавня'становнтоя объектом лингвистического исследования 'I . начиная со второй подованы прошлогр века. В определении явления ) однородноотн наблвдаэгоя эначительйые раохоздеиия в работах раз« лачннх последователей* Общепризнанным являетоя тот факв, что зо зовх каояэдогааиях однородность членов предложения раосматривав2-оя как првдивй оннтакоиоа предложения. В определениях категории однородности в основной нозно наметить четыре подхода: леконке-: ооиантнчесипа (А.Б.Шапиро; В.и.Галкина-федорук; Н.С.Валгииа, Д.Э.Розевтадь й др.)! грашатичеокий (Граийатииа руоо^ого языиа. 1.2.4.2. И., 195^; А.Ц.Пеп»овокиа> А.А.Шахматов; ЛтД^Чэенокова; А.С.Уоьван и др.)» дерйвационно-нонотрувтивный (Русская грашшти-33. Т.2. Сннтаксио. !1., 1982; В.Н.Перетрухни) и оеиантико-оин-таковчеокай (А.Г»Руднев; А,Н.Гвоздев" .и др.)
В ооветойой. твриология работы, поовяченныа однородноотн чаеиоз предлонения, поддерживают и развивают дальше грамматичес-зяй подход (А.Я.Йонопоз; А.Г.Гудвнов, И.А.Аскарова; Д.У.Апурова; О.С.Убаава; Д.А.Яуханэдоиа; Н.Царзаав, С.Усцанов),
3 аозз2<гш гарцйетоззко вопроо о синтаксических свойствах оддородявогя, а пдашо, вопрос о характеристике однородности. 'Яеяоз првдпазян!!я как оштекоичеокей категории почти по ассло-лозван. ОоебвпяоюЬ м'орначвомк полозеаий немецких лингвистов -■«кием* го, чуо ом; правда за оояозу сецантйчеокнй критерий, гта> аопанавг иаа сочено нескольких определений, и»;
и оочнненне определений. В результате неразрешенный оотаетоя вопроо о выдеяяемооти однородных и неоднородных определений в немецкой языке, имеющих дифференциальные признаки.
Неразработаннооть проблемы однородности членов предложения« в частности, однородности определений в немецком языке 8аотавля~ ' ет обратитьоя к ее теоретическому разрешению в русской грамматике, где она имеет давнюю традицию. Мы останавливаемая лишь на тех. теориях лингвистов, которые в вопросе об однородных членах предложения в- той или иной отепени касаются однородных и,неоднородных определений, ооотавляющих предмет нашей диссертационной работы. . . , . .
■ Однородноить членов предложения • вю явление оинтайоичео-кого уровня языка, умеющее как специфическое содержание, так и языковую форму и поэтому должйо определяться признаками синтаксическими. Поддерживая оемантико-оинтакоичеокий подход к категории однородности мы определяем однородность членов предложения как синтаксическую и смысловую равноправность йежду-собой, которая проявляется в ' многообразии своих признаков. Релевантными признаками однородности членов предложения оледует считать: а) оинтаксичеокую равноправность, т.е. равноправная отнесенность к одному общему члену; б), сочинительный характер'отношений меж-, ду ообой; в) оходьтво jg выполняемой синтаксической функции равнофункциональн'ость;,г) свободный порядок следования друг sa другом, frsff.-во8моанооть свободной перестановки; д) интонацию перечисления; е) наличие эапятой на пиоьме и пауаы в устной речи.
• Только оовркупнооть воех признакЬв, указывающих на синтаксическую равноправность однородных членов предложения дает возможность Говорить об их однородности. Отсутствие одяогь изатих признаков ведет к нарушению, однородности членов предложения. Следовательно, признаками неоднородности являются: а) неодинаковая синтаксическая -связь оо омыоловой-доминантой; б) отсутствие сочинительного характера отношений.; в) йеравчофункцирналь-ность; г) несвободный порядок следования; Д) интонация перечио- " пения. . ' : . -
Таким образом, однородность, членов лредлокенея оледует понимать иск сйьтакоическую равноправность, тождество оинтаксячео- ' . ккх отнесений; единство семантики и единс5во морфологических форм выражения однофункциональных членов.предложения, относяцих-
оя к одному я томуже члену предложения могут способствовать созданию однородности, но не могут быть решающими признаками однородности синтаксических единиц. .
По вопрооу однородных и неоднородных определений современная оинтакоичеокая наука располагает.немногочисленными оведения-UH, Несмотря на то, что сделаны попытки установить признаки, которыми однородные определения отличаются от неоднородных, вопроо этот окончательного решения до оих пор. не получил. Во многих олу-чаях сочетания двух или нескольких имен прилагательных, стоящих впереди определяемого существительного, мы по-прежнему затрудняемся определить характер отношений между ними. В оамом деле однородны или нет определения в таких, например, словосочетаниях,как йбе*убор аоснц ооыон, тиниц ва сокин тунги оомон, оддийгина кул-ранг нун коотюы" и т.д.
По-видимому, различие иажду однородными и неоднородными определениями должно быть объяонено с точки зрения оинтаксичеокой, s.o. с точки зрения тех омьоловых и формальных взаимосвязей, ко-горыз наблюдастоя, во-первых, между однородными определениями и определяемый, я, во-вторых, между неоднородными определениями я определявши. Проиллюотрирувм это положение на примерах. Ср.:
Бу гуаал. дарахтлар, бу гузал !ва нозик гуллар ясама зидодир-яар. (йухрат, и1аннат .киднрганлар", Т., 1968).
Aber der h од: а го. langatelzifce Uenach schlief nicht, eon-dern grübelte. (B.Apitz. Hackt unter Wölfen).
Шерзод Зтган етгинчи палата нкки уринли эди (?ткир Хошимов 3Нур борки, ойя бор", Т<, I9BI).
Ein кгоОег lustiger blonder Junge machte Witjse, daß alle laut lachten (J.Brezen. Oer QymnaBlaat. 3.86)
В первых двух предложениях оопоотавляемых языков - узбекского .a'"HeHer(KBro, однородные определения "гузал" и "нозик" (гул-sap), der hegere^ langetelzigff Mensch характеризуются оиигадоичеовой равноправностью, даядоэ из них порознь связано непосредственно со сяноловой доминантой, т.е. о определяемым. Такие определения друг от друга не зависят, каждое из них непосредственно озязано о определяемым оловом. Сочетания "г$зал ва поаак ryaaap'Sder hägero lengetöizige Mensch окладываютоя из двух сиатаксаческп равноправных словосочетаний: гузал гуллар. аозил гуллар; der hagere -.Mensch * dar l'sngstelzlge - Mensch.
- э -
Кпк видно иэ примеров, однородные определения обоих языков не 8авиоят друг от друга и авяэаны оо смысловой доминантой непосредственной. параллельной оннтакоичеокой связью.
Благодаря грамматической и оиыаловой равноправности пере- -отановка однородных определений на влечет за овбой наменення смысловых отношений, ор.: "гузал ва новик гуллар" и "новик ва' гузал гуллар", der hagere, langeteleige Meneoh" и "der lang-etelzige, hagere Mensch".
формальный показателей одинаковой овязи о оинтакоичеокой I смысловой доминантой является наличие между однородными определениями союза или запятой иа письме и паузы в уотной речи«1 Союзы "ва" и 11 und" показываю! оочинительный характер отношений , между определения!«. При отоутствии сочинительных союзов однородность определений передается интонацией перечисления и паузами, каждое иа определений имеет логическое ударение.
; В пооледнюс двух предложениях определения "Шерзод ётган ет-тинчи" (палата); оin großer lustiger blonder Junge ; неравно. правны в омноловом и грамматическом отношении; Такие определения - овязаны оинтаксичеоки оо оиыоловой доминантой по равному.: Они вавиоят друг' от другй по смыслу и овязаны между собой цепной • синтакоичеокой связью, а именно., близлежащее или лчрвое опреде-г ; ление овязано о определяемым оловом непосредственно, а другое определение, предшествующее близлежащему, связано о доминантой ояооредогввняо. Напротив," перестановка неоднородных определений влечет заообой изменение омыоловых отношений. Формальным показателем разной связи определений о определяомым.Хдоминан-' той) являем^ отсутствие между ними занятой.ва письме и паузы в уотной речи, ор.: .'ЧПервод ётгён еттинчи-палата"; "ein großer; lustiger blonder Junge". Отсутствие союзов "ва" й "und " укавы- • '' вает .на несочянительный характер- отновений йежду определениями. ; .. ■ Следовательно, в словосочетаниях "Шерзод ётган еттинчя палата";v . "ein großer lustiger .blander Junge" . :смысловая.и грймматичесг кая. зависимость имеет три стурени.неравноправного подчинения, оп- • - редеиений. Ср.: ■ "Шерэод ёзегаН; - еттийчи палата"-; " eü-groflet. -. •'•'. lUBtiger blonder Mensch - ein. lustiger - blonder. Menflah" : ■
;. Во второй.-.главе» иослэдуююя койотруктивво-синтаксичеокив *
оообвиноотя одаородвых в неоднородных определений. Анализ поолв-догатедьокого материала показывает,что воли учитывать вяевяяе (подчинительные) я внутренние (оочинитедьиые) овяэи в их структуре, то ряды одаородвых п неоднородных определений могут быть охарактеризованы по различным параметрам качественного я количественного характера.'
Нами выделены три таких принципа вх структурной классификации: I) по грамматической (морфологической) оформленноотя компонентов рядов однородных и неоднородных определений; 2) по типу -овязи иеядуоин*акоичеокиый элементами, входящими в ряд однородных й неоднородных определений; 3) по количественному ооотаву компонентов ряда. ^
Граиматичеокне оредотва выражения однородных и неоднородных определений в современном узбекском и немецком языках предотав-лявт ообой как опоообы передачи оинтакоичеоких отношений, возникающих в именной группе - в группа субъекта и объекта. Каждый из сопоставляемых языков икает овою определенную сиотеиу средств выражения одаородвых и неоднородных определений, но конкретные . виды синтаксических оредотв варьируются о* языка к языку.
В обоих языках наиболее приспособленным и типичным для функции однородных и неоднородных определений являотои прилагатоль-нйв. Взаимодействии и сочетание оредотв выражения отношений однородных, и неоднородных определений в уэбекоком и немецкой языках различны, олота*. и многообразны. Можно отметить для узбекокого языка-то, что.отношения однородности и неоднородности определэ-. ний' выражаются о помочью таких формальных ородств'пак падежные аффиксы и яоолелоги, в. то время, как артикль, падеяные окончания .и предлога немецкого языка выражают' те же синтаксические, овязи. i . / .' Разные яэыковые опоообы выражения однородных и неоднородных . • определений :в -современном узбекском и немецком явыках позволяют ;• •-выделись'ipa основных структурных типа,.внутри которых выделяют--. оя конкретные отруктурные иодели. Особенностью первого типа яв- ' ляэтоя наличие, нескольких однородных компонентов, связанных о 'определяемым беооовзио. Второй тип характеризуется наличием нескольких однородных-компонентов, подчиненных определяемому олову ■ союзами. Спецпалка гротьего типа состоит в том, что несколько однородных - определений* а а влияв пи о определявши ооячио-беоооюз-; ной связью.
Каждый структурный tun, отражая сановную оцецифику однородных иди неоднородных определений, может бы» рассмотрен как нечто oömae, как иодель для конкретных ta проявлений, различающихся количеством и качеством однородных или неоднородных компонентов, /Термин "модель" однородных и неоднородных определений" употребляется нами ооьераенно в определенном смысле': при выделении моделей учитывается как отруктура анализируемой синтаксической единицы, так и ее значение (Н.Х.Ахматов). Такой же омыол вкладываемся ь понятия основные формы (оrundíornen }, основные модели. (OrundQodelle ) в грамматиках С П. Греб в, И.Эрбен) и лОгико-граы-матичеокие типы предложения в "Синтаксисе современного немецкого языка* (В.Г.АдмониЬ
Исходя из общего понятия модели можно дать саедушее рабочее определение модели однородных и неоднородных определений: модель - это стабильная синтаксическая структура, обладающая обобщенный -оинтексическкм значением н.способная наполняться различными лек- -онко*-граыиатическим материалом. Указанное понимание модели предусматривает следующие предпосылки моделирования:
1. Каждая модель оодержагедьна.
2. Модели однородных и неоднородных определений имеют постоянный характер структуры (структурный каркас)-.
3. Модель ато заьономерная'связь постоянных элементов, к которым > однородных к неоднородных определениях относятся: а) морфологические формы слов; б) синтаксические постоянные величину ~ порядок одов в однородных м неоднородных Определениях; в)лвковво-оаитаксвческие поотоннные элементы - союзы в узбекском языке "ва, лакан" и т.д., в немецком языке "und, aber" к т.д.,; г) ударение, организующее определеная в единое целое.
Для выделения моделей и ах вариантов различаются существенные и несобственные для данной модели признака. Существенные признаки выражаются постоянными элементами модели. К несущественным признакам моделей однородных определений отнооятся: а) употребление различных детерминантов (распространителей) в предлогов в одной и той же модела (ср. в немецком языке предлога von ,mit( durch ; б) увеличение однородных компонентов в одной модела; в) ' изменение позиции однородных компонентов в модели, например, в • немецком языке: gesunde, etarke ZShne И atarke geeunde ZStoe-, в узбекском языке: capas, кизил гуллар; 1^зил, аарик гуллар.
5. Подели я их варианты отнооятоя к оистеме языка. Как в узбекском, так и в ненецком языках оуиеотвует определенное количество отруктурных типов и моделей однородных к неоднородных определений*
Различия наблюдаютоя лишь в их чаототнооти, употребительности коммуникативных вариантов некоторых моделей и возможностях расширения объема именной Группы. Результаты анализа позволяют • выделить в узбекском языке 25 моделей однородных определений, и 10 моделей неоднородных определений, а в немецком языке 9 моделей однородных определений и 4 модели неоднородных.определений. Боли в узбекоком языке почти вое модели продуктивны, то.в немецком языке имеются модели, которые малоупотребительны и непродуктивны.
Структурные модели однородных.и неоднородных определений как бы вмонтированы в модель предложения и не могут быть поняты вне ее, поэтому они должны исоледоваться не в оинтакоиое словосочетания» а з оинтакоиое предложения*
В отруктурных моделях однородных н неоднородных определений отрекаются дпэ основные тенденции строп предложения узбекского и немецкого языков - I) четкая формальная выраженнооть отрук турйрго вдино5ва;;2) увеличение еикосгн и икенной группы за счет ее углубления (расширения). Вторая тенденция более.ярче выражена в узбекскЬм языке, чзм в яёмацкои, о. чем свидетельствует иаличяо большого колкчйатва кодеяей однородных-и неоднородных определений. Упогребяюльнос'тя однородных и неоднородных определений в 1 у8бекокоы языке способствуем оаиа коммуникативная потребность более детальной характеристики признака предмета. ■ I
По количественному аоставу компонентов однородных и неодно-> родных определений ны разяичоеи'два вида конструкций: I) двучленные И 2) ИЯОГОЧЛОИ0ЫО* ;
. Анализ, языкового материала показывает, что наиболее употре-1 бительными явлкзтея двучленные конструкции однородных.и неоднородных определений. Трехчленные и четырехчленные конструкции встречаются сравнительно разе.
В еретьей главе анализу подвергаются сингаксичеомо отношения н ссыанхическно типы однородных и неоднородных определений. В уабекскоы языке однородные определения, обозначающие при-
I -13- •■.■•.■■.•.":•.
виаки одного и того же предмета, могут обьединятьоя отношениями: I, соединительными, 2. противительными, 3. разделятвхьными.
дхи выявления оовдиннтвяьнмх отношений в узбекоком языка употмбхявтоя два оочмвятедьных ооюаа "ва" « "хамда", в то время,-ки в немецком явмха соединительные омовения окрепхйотая тодько ооюарм ■ und"
/ Противительные отиоиения в увбекском языке.соединяются также двумя противительными ооваамя "декмн", "аммо". Эти же отяове-ния' в немецком языке могут быть ооемваны сомом ■ aber"
/ В отличие от немецкого языка в узбекском «зыке однородные определения могут обгедимятьоя я равделитвхьнцми отновеанями, ко-трриа окропляются разделительными союзами "го*, год".
1 Среди попыток семантическое интерпретации членов предложения авдстцуочаое отраженно навдм предложения, в которых ваднчаотвув*' одцорсхн^е и неоднородные определения. Как известно, атрибутивна üvuüu. ч i отроятся на оонове связи прилагательного (мхи других и.'оавачавкшс какой-либо-признак) о существительным. Дхя опрелб^.лия характерным является обозначение признака, приоуиего use д^лиоанногв предмету н познаваемого ив отаовениа между прад-ыэтаин *дя явлениями в мире материахьной действительности. При еюм опраделенив ма всего разнообразия признаков и своиотв, при-руццх лацу или предмету, выражаах те, которые важны для говоря« «его в данный момент коммуникации.
Семантическая иагрувка однородных и неоднородных определена! mosçt Сигь очень равной- Однородные в неоднородные определения могут сноситься к именам лиц, предметов, событии в характеризовать юс о самых различных, сторон. В обцеч виде можно утверждать, что объятом характеристики чаае во его бывает хицо иди предмет.
' Пт'-- установлении семантических разрядов однородных в неодяо-родвих определений смыодонов аспект отнесения к определяемому играет, естественно, главную рои. Разряды определении отличается друг от друга непременно овонм особый значением. Доетону каждое новое значение однородных в неоднородных определений есть ооаова оущеотвования особого их рааряда. Учитывая это положение,при ',••'■ классификации однородных я неоднородных определенна « основу кла-датоя его гранматичеокое вначениес учетом его фора, так как кщя~ дов грамматическое содержание формируется на база оообда граииа-ичв.оких форм. - ,
-
Наследованный материал позволяв? выявить два основных ое-ыангнчеоках хдпа однородных н нооднородных определений, опоооб-ных реализовать веоь их семантический диапазон: I) характеристика лица; 2) характеристика предмета.
I. Характеристика лица. Однородные и неоднородные определения характеризуют лицо по его физическим, психическим и социальным овойотвам, поскольку в языке личность человека представлена в разных аспектах, прежде воего как физичеокая, психичеокая и социальная. Типы характеристики физической и психической личнооти очень разнообразны. Так, например, со стороны физических свойств человек характеризуется по следующим внешним призлаквм, по возрасту, росту, общим овойотвам внешности, по чаотым признакам.чао-íeB тела, цвету волос, глаз и многим другим. Ср.: Суааиол, ба-давлат кари тотанинг бирдан Kja юмиб сукутга ботишининг оабабини, табиий, йулчи тушунмади. (Ойбек. "Кутлуг коя", Т.,1975)
Объект характеристики "то?а" ("дядя"). Атрибуты: оузамол ("красноречивый"), бадавлат ("богатый") - характеристика Социального положения; кари ("старый, пожилой") - характеристика воэ-раота.
Физические признаки характеристики человека чаото сопровождаются интеноификаторами, усиливающими данные признаки ("очень", ""такой" и т.д.).'В узбекском языке различаются оледующие виды интенспфикаторов, усиливающие признаки однородных и неоднородных определений: а)-худа; б) ыиаг марта; в) «аячалия; г) анг. Например: Сирожиддин бундаи минг марта чиройли, ёи кизга уйланиши , Цумкин эди-в, тузокка илиниб колдим, деб афоусланди... (Уткир; Хошимов. "Нур борки, яоя бор". Т., 1981)
■ Объект характеристики: £из ("девушка"). Атрибуты: чиройли ("краоивап"),.ёш ("молодая"). - характеристика внешности и воз-; раста. Интенсификатор: минг марта (чиройли) - "в тыоячу раз" V; (краоавбе).
Психическая характеристика лица указывает на следующие зна-' чения внутренних признаков человека: "овойотва темперамента и характера", "помхичеокое состояние как качество", "свойотво поведения и манер", "интеллектуальные качества" и т.д. Ср.: ¡¡лили, тажрибали ходим, техишсадан аъло даракада фойдаланди. (УДошимов. "Нур борки, ооя бор", Т., 1981).
Объект характеристики: ходи» ("сотрудник"). Атрибуты: илмли
(uo6pa!jOBaHabia,,h тджрибй«,; ("опытна") - характеристика мктурльных качеотв лица.
¿оцаалькая характеристика лица. Среди разнородных характе-раотцк, отнооявдхоя к человеку, необходима выделить свойства, характеризующие его социальную роль, его социальный Статус. В оаисш деле, кроме "натуральных" свойств, присущих лицу', как кра-онвый/некраоивый, ьолодой/отарый и т.д., имеются овойства, которые/ приписываются человеку на основа, совершаемых ка поотупков со социальному статусу. Ср.: оохорожный а вежливый директор, грубы!) U ^езинициативный руководитель и т.п. Например: Tja-soiioEa булди. Онаовнанг тагбкрн билан айтганда "хааха аш хамардан ntss оу*ургаи-даа утдм-кетдц", вчкуёв болтан боль рехнатоевзр. халоз йигш? ркав. (S.Xозимов, "Hyp боркн, соя бор", Т., 1961),
Объект характеристики: йигит ("парень"). Атрибуты: цдхнд?-99ьар ("трудолюбивый"), хдяол ("чесаий").
Hardekopf konnte dienen lauten. tyníachen Krankenrtfaeaenarst nietet aueetchen (И.Bredel. Clo Väter). .
Характеристика предмета. Характеристики предмета такае иле- ' гообразны как характеристики лица. Они характеризует предмет о , точки зрения его обьема,.размера, веса, цвета и. других фиавчес-Евх свойств. Ср.: Бу rjeaa дарахтаар, бу г?заа ва нозид гудлар яоама емаодирлар. (Вухрат, "Ханнат зддирганлар", Т.,1968). Объект характеристика: г^лдар ("цветы"). Атрибуты: гУавд ("вра-ойвые") и нозик ("нежные") - характеристика вида.
Dae lelnacbtafeet naht«. frostklár waren die Ьегeabertsßо. Haohta fiel dichter, flockiger Schnee (B.Bredel. Die Väter).
Анализ языкового материала позволил выявить, комплекс смысловых разновидностей однородных а неоднородных определений, пред-отаьляоднх собой оппозицию характеристики лица а характеристике предмета. Способы ах очень разнообразны. В семантической структуре характеристики лица выявлены дифференциальные разновидности, наиболее типичными среди которых являются: а) человек + его фази-ческие характеристики; б) человек + его психические характеристики; в) человек его соцналыша характеристики. в семантической группе характеристики предмета также выделены целый рйд дифференциальных компонентов.
. Основные выводы. Исследование показало, что однородность, как-любая синтаксическая категория, имеет план выражения к план
оодер~";ЗЯ. Hoctjsosnuo сгл^чать катогорйэ однородности от категории сочинения. Сочинение яиро однородности: однородное^ лишь одно из чаотных проявлений сочинения, ибо она обнаруживается только в том олучае, если аочинительныни окаэываютоя однофунк-циональные оинтакоичвокие элементы, например, определения.
Гракматичеокие оредотва выражения однородных и неоднородных определений в современном узбекской и немецком языках выступают как способы передачи синтакоичеокйх отношений, возникающих в 'именной группе - в группе оубъекта и объекта. Каждый из сопоставляемых языков располагает овоей определенной системой " средств выражения однородных и неоднородных определений, но конкретные виды синтаксических средств варьируются от языка к языну.
. Опираясь на многочисленные исследования последних лет по выявлению универсальных овойатв языка, можно утверждать, что кроме наличия генетического родотва языков отдельных групп и семей, существование лингвистических универсалий языков мира объяоняетоя единством общих законов логического мышления людей.
На синтаксическом уровне общими явйяютоя отношения между членами предложения. Предикативные, объектные и атрибутивные отношения прослеживаются во воех языках. В основе этих отношений лежит та обцеязыковая категория, которая объединяет многочисленные разновидности грашгатичеоких структур; Синтаксические уни-, . зероални одираютоя на отношения между законами мышления и sa.to- . нами связи языковых единиц. Отношения,, выражаемые между членами предложения, устанавливаются.В-кояочноы итоге объективными связями, в то время как грамматическое оформление этих отношений ' ?авионт от синтаксических систем/ выработанных в каждом отдельном языке в процебор ис»оричеокого.развития. I
: ■ В этой плане отноиения-.однородноотй наряду о предикативными, атрибутивными и объектными принадлежат к тем базионыы понятиям, 1 Составлявшим оиптакончеояив универсалии. В данной олучае, если 1 ; Языковая буцнооть.выражения однородных отношений, в чаотнооти, однородных и неоднородных шгределйний является универсальным. 'признаков предложения в языке вообще, то грамматические формы. их проявления носят индивидуальный характер.
Изучение Ьтруктуряых н семантических характеристик'однород-. ных и неоднородных, определений позволяет внести дополнительную
яонооть £ теории однородных членов предложения и может способствовать более детальному научении других однородных членов предложения.
|Основные положения диооертации охранены в следующих публикациях:
/ I. О оинтаксических критериях выделения однородных и неод-I нородных определении в современной немецком языке // Структурно-семантическая организация высказывания в текста. Сб.науч.тр. ХП1И имени Низами, Ташкент, 1986. С. 49-57.
2. Узбек хмлида уюиган ьа ухммаган аничловчнларнииг оин-тактик хариктериотикаси хакида // Х,сш;рги узбек адабий тклн нормаларининг такомилн масалалари. Идииа асарлар т;плаии. Нвзоммй номдя ТДПН, Топкент, 1987. 65-70 Бе:.
3. Семантические типы однородных и неоднородных определе-иий в современном немецком языке // Актуализация содержательных я формальных языковых категорий в тете. Сб. науч.тр. ТакИ нм.В.Н.Ленина, Ташкент, 1986. С. 75-79. • •
4. Структурные типы н подели однородных и неоднородных определенна в составе предложения современного немецкого языка // Коммуникативные единицы и ах категории в системе языка. Сб. науч.тр. ТГПИ имена Нивами, Тавкент,
. 1968, С. 36-42. ♦
' *
5. Уюгган ва усЕмагад вныиовчиаараанг структурап типлари// Совет Иактабш, Топкент, 1989, й II, 12-14 Бет.
№
р - Пчд«ас1»о • пгча»ь Л,**? К/
Формат: ¿¿'х/У/щОб^н-. ^^ > Тара«: /¿V-* Заам: Л&^-С?. ЦОПТНПО.К.юб. Таш»е«т—700200 вр. Радшлкиый.