автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Структурно-семантическая характеристика слогана как особой разновидности рекламного текста

  • Год: 2000
  • Автор научной работы: Дмитриев, Олег Аркадьевич
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Орел
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Структурно-семантическая характеристика слогана как особой разновидности рекламного текста'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Дмитриев, Олег Аркадьевич

Введение

Глава 1 Рекламный текст - его специфика и основные особенности

1.1 Специфика рекламной ситуации общения и особенности средств рекламного воздействия

1.2 Рекламное сообщение и тексты пропагандистской направленности

1.3 Стилистические параметры рекламного текста.

1.4 Особенности рекламного текста

1.5 Слоган как автономная разновидность рекламного текста

1.6 Выводы

Глава

Структурно-семантическая характеристика русского слогана

2.1. Синтаксические особенности слогана

2.1.1. Слоганы с одной предикативной основой 62 2.1Л. 1. Номинативные слоганы

2.1.1.2. Предикатные слоганы

2.1.1.3. Двусоставные слоганы.

2.1.1.4. Эллиптические слоганы

2.1.2. Слоганы с двумя предикативными основами

2.2.Семантические особенности русского слогана

2.2.1. Динамика развития словарного состава языка

2.2.2. Семантические особенности субстантивных слоганов

2.2.3.Семантические особенности глагольных слоганов

2.3. Выразительные средства русского слогана в разных тематических группах

 

Введение диссертации2000 год, автореферат по филологии, Дмитриев, Олег Аркадьевич

Диссертационное исследование выполнено в русле одного из направлений в лингвистике текста, предполагающего рассмотрение семантических и грамматических свойств слогана как особой разновидности русской рекламы,

С развитием рыночных отношений в России в последнее десятилетие получил мощное развитие рекламный бизнес. В самом начале рекламной деятельности отечественные специалисты использовали достижения зарубежных разработок по маркетингу и креативному решению тех или иных рекламных кампаний. Основные положения того, как на практике должна была реализовываться такая деятельность, были отмечены в трудах Ф. Кот-лера [57]1, Д.Огилви [85], Ф. Пресбри [155]. Лингвистическая перспектива на рекламную деятельность была изложена в конце 60-х годов Дж. Личем [149], а по мере развития рекламы совершенствовалась Т.Вестергардом и К. Шредером [158], К. Танака [157], Дж. Норрисом [152], А. Кромптоном [60], Р. Бартом [5]. По мере того, как тысячи новых рекламных агентств, появившихся в России, каждый день решали вопросы продвижения тех или иных товаров на рынок, сотрудники творческих (или как говорят сами рекламисты - креативных) отделов уже накопили достаточный опыт по разработке отдельных составляющих рекламной кампании. За эти годы было написано достаточно монографий по различным аспектам рекламной деятельности. (И.Я. Рожков [ 96;97], В. Л. Музыкант [79;80], С.Н. Росщупкин [101], М.И. Тимофеев [ 112], Н.Б. Фильчикова [120], Б.М. Фирсов [121]), В большинстве этих работ выделялись и языковые особенности, присущие рекламному тексту как таковому, а именно - свернутость рекламного текста, его сигнальный характер, информативность, наличие парцелляции, особая семантическая на

1 Здесь и далее: в скобках указывается номер цитируемой или упоминаемой работы (см.: Список цитируемой и упоминаемой литературы), через запятую ставится номер страницы. Ссылка на различные работы одного автора дается в квадратных скобках через точку с запятой. грузка на товарный знак ( имя бренда) и слоган, широко определяемый как рекламный девиз, выражающий самую суть коммерческого предложения. Последний компонент представляет сегодня особую значимость, так как на сегодняшний день многие компании, особенно те, которые специализируются на наружной рекламе при помощи биллбордов и брандмауэров ( широких настенных панно либо щитов, устанавливающихся на дорогах), пользуются слоганом как единственным способом текстовой реализации рекламного послания, рассчитанного на определенную целевую аудиторию. Однако только несколько работ: A.B. Литвиновой [69; 70], A.A. Литвиновой [68; 69] И.В. Морозовой [78] были посвящены слогану как особой разновидности рекламного продукта. Анализ данной единицы в этих работах был проведен с позиции рекламистов-практиков, постоянно занимающихся созданием и претворением в жизнь рекламных кампаний.

На сегодняшний день не предпринималось никаких попыток собственно лингвистического анализа структурно-семантических особенностей слогана, широко воспроизводимого сегодня не только в рекламных текстах, но и в газетных статьях. Обусловлено это, на наш взгляд, стремлением лингвистов описать прагматические, лингвострановедческие и структурные особенности рекламного текста в целом, что видно на примере трудов А.Г.Халатян [127], Л.В. Мельниковой [77]. Однако, выделение слогана в автономную разновидность рекламного текста способствовало и появлению у него собственных структурных характеристик, которые присущи только данной единице, а именно: неразрывная структурно-семантическая связь слогана с товарным знаком, порождающая у реципиента определенные ассоциации, связанные с рекламируемым товаром; использование в слогане сем со сверхсильной коннотацией, участие ядерных компонентов слогана в формировании социокультурной картины «идеального» мира.

Актуальность темы исследования обусловлена необходимостью анализа, описания и систематизации структурно-семантических особенностей слоганов русского языка.

Предметом исследования является слоган в русском языке, а в качестве объекта выступают лексико-семантические и синтаксические особенности данной единицы.

Цель исследования - выявление основных структурно-семантических особенностей русского слогана и тенденций их развития применительно к деятельности по созданию рекламных кампаний.

В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие частные задачи:

- дается лингвистическое определение слогана;

- выделяются принципы комбинаторики слогана и товарного знака;

- выявляется картина мира, которая создается при помощи выразительных средств русского слогана;

- анализируются типы предложений, использующихся в слоганах;

- описывается коммуникативно-прагматическая направленность русского слогана;

- рассматриваются экстралингвистические, национально-культурные факторы, оказывающие влияние на специфику общей прагматической установки, которую несет в себе слоган.

Методы исследования. Задачи работы обусловили и методы исследования. Анализ слоганов проводится по направлению от содержания к форме. В работе используется метод контекстуального интерпретационного анализа, а также метод непосредственного наблюдения над материалом с последующим обобщением полученных результатов. Для обоснования отдельных положений используются некоторые элементы статистического анализа.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые на материале русского языка проводится разностороннее собственно лингвистическое исследование слогана с учетом национальной специфики. Исследуются особенности лексического наполнения, синтаксической структуры и коммуникативной направленности русского слогана.

Теоретическая значимость работы заключается в углубленном анализе и раскрытии специфики языковой сущности слогана, результаты которых могут быть использованы при анализе различных стилевых единиц, Предпринятые изыскания способствуют разработке актуальной проблемы научной систематизации всего художественного рекламного потенциала, накопленного в России в 90-х годах двадцатого века.

Практическое применение данной работы заключается в том, что сделанные в ходе диссертационного исследования наблюдения и выводы могут быть использованы при чтении курсов лекций по стилистике, теоретической грамматике, лингвострановедению, рекламоведению, а также при подготовке пособий для сотрудников креативных отделов рекламных агентств и на практических семинарах по созданию рекламного продукта и проведению рекламных кампаний.

На защиту выносятся следующие положения диссертации:

1. Слоган - автономная разновидность рекламного текста, неразрывно связанная определёнными смысловыми и структурными отношениями с товарным знаком.

2. Одной из главных коммуникативных интенций русского слогана является создание ассоциаций с товарными знаками, большинство из которых выражены лексемами иноязычного происхождения. Однако в последнее время в этот процесс, благодаря развитию импортозаменяющих отраслей промышленности, включаются имена собственно российских брендов (торговых марок).

3. Ядерные компоненты слогана в зависимости от характера рекламируемого товара призваны создавать определённую картину мира для потребителей.

4. Синтаксические особенности русского слогана используются для оформления определённых ассоциаций слогана и товарного знака и потому носят служебный характер.

5. В качестве основных средств достижения прагматического эффекта слогана используются определённые структуры наряду с эмоционально-экспрессивной лексикой.

Материалом исследования послужили 348 слоганов, встречающихся в российских газетах, радио- и телевизионных трансляциях, а также собранных в электронном виде в компьютерной сети Интернет на следующих страницах: http://www.rusconsult.com/adnewsA http://www.hsa.ru, http://www.advertising.ru/.

Апробация работы. Результаты исследования обсуждались на «Неделях науки» в Орловском государственном университете (1997-1998гг.), на конференции «Семантика языковых единиц» (г. Москва), на конференциях в г. Перми и Севастополе, а также на семинарах по рекламе, проводившихся Автономной некоммерческой организацией «Интерньюс» в Москве и на семинаре в городе Бремерхафен (Германия). Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Об актуальности изучения языковых особенностей рекламных объявлений// Проблемы современной науки. Лингвистика. Материалы межвузовской областной конференции молодых ученых. Орел, 1996. С. 98-99

2. О структуре рекламных лозунгов// Семантика языковых единиц. Материалы 5-й международной конференции. Москва, 1996, Т.2. с.137-138

3. Номинативные рекламные слоганы// Исследования по семантике и структуре синтаксических единиц. Межвузовский сборник статей. Орел, 1998, с.86-89.

4. Номинативные рекламные слоганы//Русское слово. Межвузовский сборник статей. Пенза, Изд-во ПГПУ, 1998. с.187-191.

Объем и структура диссертации. Данная работа состоит из введения, двух глав и заключения. К работе прилагается список 162 источников цитируемого материала, а также список анализируемых в работе слоганов.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Структурно-семантическая характеристика слогана как особой разновидности рекламного текста"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

1. В ходе проведенного исследования нами было дано определение слогана с учетом лингвистических особенностей данной единицы. Слоган -автономная разновидность рекламного текста обладающая всеми его прагматическими и стилистическими особенностями, состоящая из одного предложения, находящегося в отношениях взаимозависимости с товарным знаком. что способствует максимальному сжатию и концентрированию рекламной информации. Данное определение, отражающие, на наш взгляд, все прагматические, синтаксические и семантические особенности данной единицы речи обеспечивает ей место как автономной единице рекламного текста. Нами было показано, что слоган необходимо рассматривать только с учетом последних теоретических разработок по определению сущности не только отдельного рекламного высказывания, но и рекламной ситуации в целом. Наиболее характерными ее чертами являются: взаимоотношение между рекламодателем и потенциальным потребителем на основе формул AIDA и PAPA, наличие уникального торгового предложения в рекламном послании, использование явления «скрытой коммуникации», при котором суть рекламного послания остается имплицитной, учет факторов значимости рекламного сообщения для потребителя. При этом слоган, как и все рекламные тексты, является компонентом регистра рекламы, вбирающего в себя характеристики всех функциональных стилей русского языка. Рассматривая основные различия в использовании слогана в русском и английском языках, мы пришли к выводу, что русский слоган в большей степени призван создавать ассоциации по отношению к товарному знаку (имени бренда), нежели толковать его значение, поскольку рост чисто российских брендов, нуждающихся в толковании в слогане, наметился после августовского кризиса на Российском финансовом рынке 1998 года.

2. Проводя анализ синтаксических особенностей слогана, мы придер-

живались трактовки слогана как самостоятельного предложения, суть которой заключается следующем: как правило, слоган является конкретизацией товарного знака. Данная конкретизация формирует у потребителя продукции определенные ассоциации, связанные с товаром. Товарный знак при этом обычно восполняет семантическую, а в отдельных случаях и структурную неполноту данной единицы. Слоган в виде номинативной конструкции, то есть с синтаксически господствующим компонентом в форме именительного падежа, всегда относится к товарному знаку как именная часть составного именного сказуемого.

Нами была выявлена тенденция преобладающей роли номинативных конструкций в случае, если создателям рекламных текстов необходимо создать в слогане ассоциации по отношению к товарному знаку. Кроме этого, мы пришли к заключению, что номинативные конструкции, являясь наиболее продуктивным способом образования слоганов, в настоящее время получают свое развитие по трем направлениям, которые оказываются главными моделями для порождения данной типологической разновидности. Таковыми являются использование препозитивных определений, постпозитивных конструкций и случаи их совместного употребления с целью более четкого и ярко выраженного указания на целевую аудиторию и возможности конкретизации самой сути уникального торгового предложения.

В отличие от роста продуктивности номинативных конструкций в регистре рекламы наблюдается некоторое снижение доли конструкций, содержащих различные способы выражения побуждения. Это вызвано, в первую очередь, чисто прагматическими причинами, так как откровенное прямое побуждение в рекламном тексте скорее отпугивает потребителей от данного типа рекламного сообщения, нежили привлекает их к приобретению товара. Нами было зафиксированно присутствие побудительных мотивов, хотя и в гораздо меньшей степени, и на примере инфинитивных слоганов. Этому способствует выбор глаголов, семантика которых даже в побудительных

контекстах не обладает большой эксплицитностью. Все это говорит о том, что инфинитивные предложения являются периферийными случаями выражения побуждения в рекламных текстах. Однако популярность использования инфинитивных и эллиптических конструкций в слоганах за последние полгода незначительно возросла.

Помимо номинативных и предикатных конструкций, нами была отмечена высокая частотность употребления слоганов, являющихся в структурном отношении двусоставными предложениями. В этих случаях структура рекламного высказывания оказывается менее сжатой, чем в двух других рассмотренных нами группах слоганов. Как правило, двусоставные конструкции используются в рекламных кампаниях товаров, менее известных потребителю, либо товаров, являющихся продукцией узкопрофессиональной направленности. Такая структурная разновидность широко используется в рекламе предприятий малого и среднего бизнеса, которые не могут обойтись только одним созданием ассоциаций для данного товара либо только одним побуждением к его покупке.

Проанализировав структурные особенности слогана, мы пришли к заключению, что набор конструкций, выделяемых в традиционном синтаксисе общенародного русского языка, оказывается не идентичным синтаксическим средствам слоганообразования. Все многообразие синтаксических структур системы русского языка в слоганах сводится к нескольким основным типам; номинативно-ассоциативные структуры, побудительные структуры, двусоставные структуры, подчеркивающие качества товара. Это обстоятельство показывает, на наш взгляд, "служебную" роль синтаксиса в жанре рекламы по сравнению с лексико-семантическими средствами языка.

3 В данной нами классификации семантических особенностей слоганов содержится типичный перечень ассоциаций, присваиваемых товарному знаку. Таким образом, слоган включает в себя три типа отношений: принадлежность ядерного компонента к определенной тематической группе, необходи-

мость постпозиционной и препозиционной конкретизации значения ядерного компонента и потенциальную возможность ядерного компонента создавать ассоциативные значения по отношению к товарному знаку. На основании данного подхода можно сделать вывод о том, что общими словами, вызывающими ассоциации у всех групп товарных знаков, являются лексемы с престижной коннотацией, что подтверждает высказанное нами ранее предположение. Данные положения были рассмотрены нами применительно к основным тематическим группам слоганов, представленных сегодня на рекламном рынке России.

Список цитируемой и упоминаемой литературы

1. Алешина И. Паблик рилейшнз для менеджеров и маркетеров. - МЛ 997 -с.50-75

2. Антонова М.К. Имплицитная семантика рекламного текста// Внешнеторговая промышленная реклама и рекламная направленность технической документации. - Челябинск 1985. - с.7

3. Арутюнова Н.Д. Функциональные типы языковой метафоры// Известия АН СССР. Серия литературы и языка.т.34.

4. Афанасьева Р.П. Семантико-грамматические классы русского глагола (к проблеме взаимодействия семантики): Автореф. дис. кавд. филол. наук. - Воронеж, 1978 -с.7-10.

5. Барт Р. Риторика образа. - М., 1983

6. Беглов С.И. Внешнеполитическая пропаганда. Очерк теории и практики. -М. Высшая школа, 1984

7. Бисько И.А. К прагматике рекламного текста.// Внешнеторговая промышленная реклама и рекламная направленность технической документации. -Челябинск, 1985, -с.13-14

8. Блумфилд Л. Язык. - М., 1968.

9. Бобырь И.В. Явление прагмариторической инерции// Автореф. канд.дисс. - Алма-Ата, 1991

Ю.Бове К. Арене У. Современная реклама.- Тольятти, «Довгань» 1994.- с.2885

11.Богодухова Л.И. Видо-временные и модальные соотношения форм сказуемых в сложноподчиненных предложениях с количественно-качественными отношениями // Русский синтаксис. - Воронеж, 1980. -с.65.

12.Будагов P.A. Принцип экономии и развитие языка // Вопросы языкознания. - 1972.-№1. - с. 17-36.

13.Будагов P.A. Человек и его язык. - М., Изд-во МГУ, 1974.

М.Ванников Ю.В. Синтаксис речи и грамматические особенности русской речи. - М., 1979.

1 З.Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. -М., 1980.

16.Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного, - М., Русский язык 1983.

17.Веригин А. Русская реклама - Санкт-Петербург, 1898.

18.Веркман К. Товарные знаки. Создание, психология, восприятие. - М., 1986.-228с.

19.Волков И. Основы экономики и организации рекламной деятельности. -М.,1991. - с.56

20.Винарская Л.С. Информационная структура рекламного текста (на материале фр. печат. текстов). Автореф. дис. канд. филол. наук. - М., 1995. -с.18

21.Виноградов В.В. Вопросы синтаксиса современного русского языка. - М., 1950.

22.Винокур Г.О. Глагол или имя // Русская речь. - М.,1928

23.Волкова В.В. Образ в информационной рекламе // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 10. Журналистика. - 1994. - № 2. - с.38-43.

24.Галкина-Федорук Е.М. Современный русский язык. Часть 2. - М., 1964.

25.Гальперин И.Р. Грамматические категории текста ( опыт обобщения) // Известия академии наук СССР. Серия литературы и языка. - М., 1977 -т.36 №6.

26.Гермогенова Л. Эффективная реклама в России. Практика и рекомендации. - М.1994.-с.11-15, 56-59

27.Гольман И. А., Добробабенко Н.С. Практика рекламы. Десять уроков для советского бизнесмена. - Новосибирск, 1991

28.Говердовский В.И. О трех закономерностях эффективности слов в рекламном тексте.// Внешнеторговая промышленная реклама и рекламная направленность технической документации. - Челябинск, 1985. - с.24-25

29.Гольман И, Добробабенко Н. Практика рекламы. - Новосибирск, 1993.

30.Глазунова В.В. Торговая реклама. М., - Экономика, 1979.

31.Дегтярев Ю., Корнилов Л. Торговая реклама: экономика, искусство.-М.1969.- 121с.

32.Дейян А. Реклама. - М.,1993, с.14-20

33.Егорова-Гантман Е. Плешаков К. Политическая реклама. - М.,1999 - 218с.

34.Жинкин Н.И. Механизмы речи. - М.1958.

35.Жинкин Н.И. О кодовых переходах во внутренней речи // Вопросы языкознания. - 1964. - №6. - с. 26-38.

Зб.Забродченко В.П. Инфинитивные конструкции в русском языке // Русский синтаксис. - Воронеж, 1980. - с. 35

37.Завьялов П., Демидов В. Формула успеха: маркетинг ( 100 вопросов - 100 ответов о том, как эффективно действовать на внешнем рынке) - М., 1991. -258с.

38,3азыкин В. Психология в рекламе - МЛ 992.

39.3вегинцев В.А. Семасиология. - М.: Изд-во МГУ, 1957.

40.Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование. - М., 1973.

41.Иванов С. Меткое московское слово. -М., 1982.

42.Каневский Е.М. Эффект рекламы. - М., Экономика, 1980

43.Карасик В.И. Модальность рекламного текста. // Внешнеторговая промышленная реклама и рекламная направленность технической документации. - Челябинск, 1985. - с. 15-16

44.Картер Г. Эффективная реклама. - М.1991.- с.38

45.Кафтанджиев X. Тексты печатной рекламы. - М. 1995. - с.10-50, 78-98

46.Кеворков В.В. Слоган? Слоган! Слоган. - М. РИП-Холдинг, 1996.

47.Кейзеров Н.М. Патология потребительства. - М.Политиздат, 1977.

48.Кениг Т. Психология рекламы. - М., - 1925. - 272с.

49.Кныш О.Н. Синтаксические особенности рекламных текстов.// Внешнеторговая промышленная реклама и рекламная направленность технической документации. - Челябинск 1985. - с.16-17

50.Кожевникова H.A. Метафора в поэтическом тексте // Метафора в языке и речи. -М., 1988. -с.145-164.

51.Кожина М.Н. Стилистика русского языка. -М., 1983. - с. 163-218

52.Кокин A.M. Функционирование существительных в немецкой рекламе.// Современные проблемы научно-технического перевода и обучение технологии. - Ярославль, 1991. - с. 182

53.Колшанский Г.А. Контекстная семантика. -М.,1980.

54.Комарова З.И. лингвострановедческая теория слова и реклама.// Внешнеторговая промышленная реклама и рекламная направленность технической документации, - Челябинск 1985. - с.11-12

55.Корзун Н. «Рок, игры, мода и реклама» М.: «Советская Россия», 1989.

56.Коротких Ю.Г. Иноязычная лексика в рекламных текстах.// Внешнеторговая промышленная реклама и рекламная направленность технической документации. - Челябинск 1985. - с.25-26

57.Котлер Ф. Основы маркетинга. - Новосибирск, 1992. - 736с.

58.Кохтев H.H. Стилистика рекламы. -М.: Изд-во МГУ, 1991. - 121с.

59.Кохтев H.H. Реклама: Искусство слова: Рекомендации для составителей рекламных текстов. - М.: Изд-во МГУ, 1997. - 95с.

60.Кромптон А. Мастерская рекламного текста. - Тольятти: Довгань, 1995. с. 50-68

61.Кудрявцева JI.A. Моделирование динамики словарного состава языка. -Киев, 1993.

62.Кульман А.Д. Методы и приемы семантической обработки информации в буржуазной пропаганде. Автореф канд.дисс. - М.,1979.

63.Лебедев А. Боковиков А. Экспериментальная психология в российской

рекламе. - M.,1995.

64.Лебедева Л.В. Особенности функционирования языка в печатной рекламе. Автореф. Канд.Дисс.-М.,1981

65.Левицкий В.В., Стернин И.А. Экспериментальные методы в семасиологии. - Воронеж, 1989.

66.Леонович O.A. Очерки английской ономастики. - М. Интерпракс, 1994.

67.Леонтьев A.A. Язык, речь, речевая деятельность. - М., 1969.

68.Литвинова A.A. От заголовка к слогану // Вестник МГУ. - Серия 10. Журналистика. - 1996. - № 3. - с.30-36.

69.Литвинова A.A. Слоган в рекламе: генезис, сущность, тенденции развития. Автореф.канд.дисс. - М.,1997.

70.Литвинова A.B. Компас в мире слоганов // Практика рекламы. - 1999. - № 1/2. - с.196-201.

71.Литвинова A.B. Короче афоризма, умнее заголовка. - М., 1997.

72.Ломов А.П. Типология русского предложения. - Воронеж, 1994.

73.Малахова C.B. Синтаксические особенности языка большевистских листовок эпохи первой русской революции 1905-1907 годов. Автореф. канд.Дисс. -М.,1991

74.Мануйлов М. Реклама. - М., 1924.

75.Маргулис В.Д. Семантическая модель рекламного текста.// Внешнеторговая промышленная реклама и рекламная направленность технической документации. - Челябинск 1985. - с.3-4

76.Мартине А. Основы общей лингвистики // Новое в лингвистике. - М., 1963. -Вып.З. - С. 346-356.

77.Мельникова Л.В. Технические средства предъявления информации в пропаганде и рекламе: (Учеб. пособие). - М.: ИПКИР, 1992. - 120с.

78.Морозова И. Слагая слоганы, - М., «Рип-холдинг»,1998 - 166с.

79.Музыкант В.Л. Реклама: международный опыт и российские традиции. -М. «Право и закон», 1996

80.Музыкант B.J1.»Теория и практика современной рекламы, чЛ, с.159 -169

81.Мурзин Л.Н. О динамической природе языка // Спорные вопросы языкознания: Теория и практика. - М., 1983.

82.Некрылова А. Народная ярмарочная реклама // Театральное пространство. Материалы научной конференции. - М., 1979. - с. 336.

83.Никитин М.В. Лексическое значение слова в речи. - М.,1983

84.Ножин Е. А. Мастерство устного выступления. - М., 1994.

85.0гилви Д. Откровения рекламного агента. - М. 1994.

86.Перепелица В. Как сделать рекламу эффективной. Ростов-на Дону - М. 1997.

87.Пирогова Ю.К. Как создать уникальное торговое предложение // Реклама и жизнь №4, 1998.

88.Пирогова Ю.К. Слоган в корпоративной рекламе// Бюллетень финансовой информации. Аналитический банковский журнал. №5, 1997

89.Плиский Н. Путь к богатству. Реклама: ее значение, происхождение и история. - Санкт-Петербург. 1893,

90.Попов A.C. «Синтаксическая структура газетных заглавий и ее развитие //Развитие синтаксиса современного русского языка. - М., 1966.

91.Попок Н.В. Лингвостилистические характеристики рекламных текстов: (На материале исп. яз.): Автореф. дис. канд. филол. наук. - Минск, 1991. -20 с.

92.Потебня A.A. Из лекций по теории словесности. - Харьков, 1984.

93.Реклама за рубежом. Под редакцией И. Седельникова. - М., 1997

94.Реклама от «А» до «Я». Словарь рекламных терминов. -М., 1995

95.Ривз Р. Реальность в рекламе. - М. 1983. - с. 12

96.Рожков И.Я. Реклама: планка для профи. - М.: Юрайт, 1997. - 225с.

97.Рожков И.Я. Международное рекламное дело. М.1994.

98.Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. - М. Высшая школа, 1968.

99.Розенталь Д.Э. Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды.

• М.: Изд-во МГУ, 1980.

100. Розенталь Д.Э., Кохтев H.H. Язык рекламных текстов М.: Высшая школа, 1981.- с. 10

101. Росщупкин С.Н. Культурно-зрелищная реклама: Учеб. пособие для гу-манит. вузов / Моск. гос. ун-т культуры. - М., 1996. Вып.1. - 61с.

102. Сахарный JI.B. К основаниям теории текстов-примитивов // Деривация и семантика. Слово- предложение - текст. - Пермь, 1986. с. 90-91

103. Семенов Е.Г. Постоловский И.З. Улицкая И.А. Моделирование и порождение рекламного текста // Внешнеторговая промышленная реклама и рекламная направленность технической документации. - Челябинск 1985

104. Сендидж Ч. И др. Реклама. Теория и практика. - М., 1989. - 630с.

105. Сковородников А.П. Экспрессивные синтаксические конструкции современного русского литературного языка. - Томск, 1981.

106. Солганик Г.Я. Общие особенности языка газеты //Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды. - М., 1980. - 256 с.

107. Стернин И.А., «Системное значение как обобщение контекстуального употребления слова.\\ Функционирование языковых единиц в контексте. -Воронеж: Изд-во ВГУ, 1978.

108. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. - Воронеж: Изд-во ВГУ, 1985.

109. Стриженко A.A. Психолингвистические основы социально-ориентированного общения. - Барнаул, 1981. - 148с.

110. Стриженко A.A. Роль и средства социально-ориентированного общения в буржуазной пропаганде. - Барнаул, 1982.

111. Тимонина А.П. О специфических особенностях заглавий еркламных текстов.// Современные проблемы научно-технического перевода и обучение технологии. Ярославль, 1991г. с.42

112. Тимофеев М.И. Все о рекламе. Умей продавать! - М., 1995.

113. Титов Р. Реклама Вопросы терминологии // мировая экономика и международные отношения. №12,1996.

114. Ульяновский A.B. Мифодизайн рекламы. - СПб.: Ин-т личности, 1995. -255с.

115. Усов В.В., Васькин Е.В. Волшебный мир рекламы. - М., Изд-во «Московский рабочий», 1982.

116. Усов В.В. Основы торговой рекламы. - М., Экономика, 1976.

117. Ученова В., Старых Н. История рекламы: детство и отрочество. - М. 1994.- 96с.

118. Федотова J1.H. Реклама в опросах общественного мнения. - М.1995. -202с.

119. Феофанов O.A. США: реклама и общество. - М.: Мысль. 1974.

120. Фильчикова Н.Б. Реклама в прессе. - М.: Высшая школа, 1977,

121. Фирсов Б.М. Пути развития средств массовой информации. - JI.: Наука, 1977.

122. ФирсоваН.А. Психология рекламы//Наука и жизнь №7,3995.

123. Фостер Н. Найди свой путь в рекламном деле. - М.1992.

124. Фридлендер. Путь к покупателю. - М. 1926 - 138с.

125. Фунштейн С.Г. Вербальные компоненты фирменного стиля.// Внешнеторговая промышленная реклама и рекламная направленность технической документации. - Челябинск 1985, - с.9-10.

126. Хазагеров A.A. Функции стилистических фигур в газетных заголовках. Автореф.канд.дисс. - Ростов-на-Дону, 1984.-24с.

127. Халатян А.Г. Национально-культурные компоненты в языке современной рекламы: Автореф. дис. канд. филол. наук. - М,, 1997. - 20с.

128. Ховаев В.И. Текстообразующая роль ассоциативных рядов слов в художественных текстах малого жанра (на материале рассказов Ю.Нагибина): Автореф. дис. кацд. филол. наук - Воронеж, 1984.

129. Хомский Н. Язык и мышление. - М.: Изд-во МГУ, 1972.

130. Хопкинс К. Принципы научной рекламы. - Сыктывкар, 1993.

131. Четвертакова И.В. Тексты рекламных радиообращений: от мотивации к действию // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 10. Журналистика. - 1996.-№2.-с.15-26.

132. Шафф А. Введение в семантику. - М., 1963.

133. Швейцер А.Д. Современная социология. Теория. Проблемы, Методы. -М., 1985

134. Шмелев Д.Н. О семантических изменениях в современном русском языке // Развитие грамматики и лексики современного русского языка. -М., 1964.-С. 4-17.

135. Шмелев Д.Н. Слово и образ. - М., 1964. - с.10-20

136. Эдварде Ч, Браун Р. Реклама в розничной торговле США. - Киев, 1993.

137. Advertising and the community /Edited by A. Wilson, - NJ., 1968.

138. Advertising handbook/ Edited by R. Barton. - NJ, 1956.

139. Advertising in America/Edited by P.Tyler, - NY, 1959.

140. Anzeigewerbung: Ein Reder fur Studenten und Lehrer der Fremdsprachen. - Munchen, 1975.

141. Cohen D. Advertising. - NJ, 1972

V/ 142. Erdang L. Every bite - a delight. - Detroit - Washington - London, 1992.

143. Flanagan G. Modern institutional advertising. - N.Y., 1967.

144. Glim A, How advertising is written and why. - NY., 1961

145. Grimm H, Engelbank J. Sprachpsychologie. - Berlin, Erich Schmidt Verlag, 1981.

146. Hanson Ph. Advertising and socialism. The nature and the Extent of the Consumer Advertising in the Soviet Union, Poland, Hungary and Yugoslavia. -NY, 1974.

147. Harris A., Sildon R. Advertising. - New York, 1980. - pp.28-30

148. Hattwick M. How to use psychology for better avdertising.- NY, 1967.

149. Leech G. English in Advertising. - London - New York, 1966.

150. Leiss W. Social communication in advertising. - Toronto, 1986

151. McLuhan M. Understanding Media - New York, 1961, p.200-210

152. Norris J. Advertising - NJ, 1990

153. Ogilvy D. Ogilvy on Advertising, New York, 1995.

154. Packard V. The hidden persuaders. - NY, 1957.

155. Presbrey F. The history and development of advertising. - NJ, 1968.

156. Sutherland M. Advertising and the mind of the consumer. Sydney, 1993.

157. Tanaka K. The pragmatics in Advertising, Tokyo - New York, 1995.

158. Vestergaard T, Shroeder K. The Language of Advertising, Oxford - New York, 1985.

159. Whitton J.B., Larson A. Propaganda towards disarmament in the war of words. - New York, 1963.

160. Wierzbicka A. Language, culture, cognition. London, 1985.

161. Wietale.J. Advertising, NY, 1998.

162. Wood J. The story of advertising, NY 1958.