автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему: Структурно-семантические и функционально-прагматические особенности отаббревиатурной лексики
Полный текст автореферата диссертации по теме "Структурно-семантические и функционально-прагматические особенности отаббревиатурной лексики"
На правах рукописи
004612692
Иванова Любовь Владимировна
СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ И ФУНКЦИОНАЛЬНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ОТАББРЕВИАТУРНОЙ ЛЕКСИКИ (на материале немецкоязычных текстов СМИ)
Специальность 10.02.19 - теория языка
Автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук
1 1 КОЯ 2010
Барнаул-2010
004612692
Работа выполнена на кафедре немецкого языка ГОУ ВПО «Алтайская государственная педагогическая академия»
Научный руководитель:
Официальные оппоненты:
Ведущая организация:
доктор филологических наук, профессор Москалюк Лариса Ивановна
доктор филологических наук, профессор Бутакова Лариса Олеговна (ГОУ ВПО «Омский государственный университет им. Ф.М. Достоевского»)
кандидат филологических наук, доцент Прудывус Анна Николаевна (ГОУ ВПО «Санкт-Петербургский государственный университет»)
ГОУ ВПО «Вятский государственный гуманитарный университет»
Защита состоится 17 ноября 2010 года в 12-30 часов на заседании диссертационного совета ДМ 212.005.01 по защите диссертации на соискание учёной степени доктора филологических наук при ГОУ ВПО «Алтайский государственный университет» по адресу: 656049, г. Барнаул, ул. Димитрова, 66.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО «Алтайский государственный университет» по адресу: 656049, г. Барнаул, ул. Димитрова, 66.
Автореферат разослан « » октября 2010 г.
Ученый секретарь диссертационного совета
кандидат филологических наук, доцент (¡г / Н.В. Панченко
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Реферируемое диссертационное сочинение представляет собой системное исследование отаббревиатурных производных (на материале немецкоязычных текстов СМИ) в структурном, семантическом и функционально-прагматическом аспектах.
Интерес к специфике создания отаббревиатурных производных и к особенностям их функционирования в СМИ обусловлен тем, что аббревиация оказывается одним из способов словопроизводства, наиболее полно отвечающим прагматическим установкам современности.
Актуальность темы, разрабатываемой в рамках настоящего исследования, определяется высокой представленностью лексики отаббревиатурного происхождения; появлением значительного количества новых отаббревиатурных производных, являющихся неологизмами и предопределяющих подвижность и открытость аббревиатурной микросистемы; необходимостью раскрытия словообразовательного потенциала аббревиатур в условиях их реального функционирования в СМИ при отсутствии всестороннего, обобщающего исследования аббревиации.
Объектом исследования выступают отаббревиатурные производные различных структурных типов, созданные с помощью аффиксальных и других словообразовательных способов.
Предметом исследования являются особенности образования, семантики и функционирования отаббревиатурных производных.
Цель исследования - выявление структурно-семантического, а также функционально-прагматического своеобразия отаббревиатурных производных.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
1) выявить факторы развития аббревиации;
2) рассмотреть различные подходы к изучению аббревиатур и самого процесса аббревиации;
3) представить классификацию сокращенных лексических единиц различных структурных типов;
4) определить причины и условия образования производных от аббревиатур;
5) определить характерные для отаббревиатурных дериватов способы словообразования,-
6) установить степень словообразовательной активности различных структурных типов аббревиатур;
7) описать семантику отаббревиатурных лексических единиц;
8) выявить прагматические особенности функционирования отаббревиатурных производных в различных сферах (политики, экономики, науки, социальной сфере, спорте, культуре, науке, повседневной жизни).
Достижение вышеуказанной цели и задач потребовало комплексного применения различных методов исследования: словообразовательного анализа, анализа структуры сокращения, а также описательного метода, бази-
рующегося на таких исследовательских приемах, как наблюдение, сопоставление, обобщение и классификация. Применение методов лингвистического наблюдения, а также контекстуального анализа лексических единиц позволило обобщить и конкретизировать функционально-прагматическую значимость исследуемых лексем и выявить различные оттенки реализуемых ими значений.
Поскольку исследование структурно-семантических и функционально-прагматических аспектов отаббревиатурных лексических единиц предполагает совмещение фундаментальных основ различных отраслей знаний, теоретической базой исследования послужили работы отечественных и зарубежных исследователей в области теории словообразования: В.В. Виноградова, Е.А. Земской, К.А. Левковской, В.В. Лопатина, А.И. Моисеева, Е.В. Розен, А.И. Смирницкого, М.Д. Степановой, И.С. Улуханова, И.И. Чернышевой, Н.М. Шанского, H.A. Янко-Триницкой, I. Barz, J. Erben, W. Fleischer, W. Henzen, B. Naumann, M. Steinbach и других авторов. Существенный вклад в развитие теории аббревиации внесли Д.И. Алексеев, В.В. Борисов, Е.А. Дюжикова, Г.В. Павлов, А.П. Шаповалова, М.А. Ярмаше-вич, G. Bellmann, С. Fery, A. Greule, D. Kobler-Trill, К.-Е. Sommerfeldt, G. Starke, A. Steinhauer, W. Vieregge и др. Особое внимание обращено к работам Н.Д. Арутюновой, Ю.В. Горшунова, Ю.Д. Апресяна, Е.С. Кубряковой, Т.В. Булыгиной, В.Н. Телия, выполненных в русле коммуникативно-прагматической парадигмы.
Материалом исследования послужили около 4500 отаббревиатурных производных, относящихся к различным областям знаний. Наше исследование носит синхронный характер, так как в нем анализируются словообразовательные единицы на определенном этапе развития языка (с 1999 по 2009 годы). Работа написана с использованием примеров сокращений, встречающихся в немецких теле- и радиопередачах "Deutsche Welle", в немецких журналах и газетах „Die Zeit", „Spiegel", „Stern", „Die Welt", „Focus", „Audimax", „Frankfurter Allgemeine Zeitung". Отбор источников исследования определялся кругом социально значимой и читаемой прессы.
Научная новизна работы состоит в выявлении новейших тенденций в сфере современной лексики, функционирующей в СМИ, с позиции коммуникативно-прагматической парадигмы, а также в комплексном подходе к анализу отаббревиатурных лексических единиц. Прагматический подход к указанной проблеме позволил выявить закономерности в образовании и употреблении лексических новообразований в содержательном и функциональном аспектах. Системоцентрический подход к описанию новой лексики позволил представить более точную и систематическую характеристику словообразовательных возможностей аббревиатур с общеструктурных позиций, определить характерные для отаббревиатурных дериватов способы и средства словообразования, а также модели, по которым они формируются.
Теоретическая значимость проведённого исследования определяется ее вкладом в разработку актуальных проблем словообразования. Полученные
в ходе исследования данные расширяют представление о лингвистической сущности отаббревиатурных производных как обширного, перманентно растущего и прагматически ценного лексического пласта.
Практическая ценность работы состоит в возможности использования ее результатов при разработке курсов по лексикологии, словообразованию и стилистики, а также в теории и практике межкультурной коммуникации. Собранные и проанализированные в ходе исследования лексические единицы могут найти применение в сфере лексикографии - при составлении новых и редактировании уже существующих словарей, как общего типа, так и специальных словарей сокращений и, в частности, словарей отаббревиатурной лексики. Необходимость их создания определяется широким распространением отаббревиатурных дериватов в средствах массовой информации и возможными трудностями в установлении их значения.
Положения, выносимые на защиту:
1. Закономерности в образовании и употреблении отаббревиатурных производных, обусловленные когнитивным, эмоционально-оценочным и образным измерением порождения языка, позволяют рассматривать аббревиацию как универсальный процесс, детерминированный преимущественно коммуникативно-прагматическими тенденциями развития общества.
2. Коммуникация диктует необходимость создания новой лексики с участием аббревиатур и развития определенных устойчивых моделей, способствующих как раскрытию содержания отаббревиатурных неологизмов, так и удобству их употребления. При этом важную роль играет типичность и стандартность их образования, частотность употребления лексических аббревиатур различных структурных типов, выступающих в качестве словообразующих основ, возможность контекстуальной интерпретации, наличие в сознании коммуникантов общих фреймов событий.
3. Функционирование отаббревиатурных производных в немецкоязычных СМИ (в сфере экономики, политики, науки, образования, рекламных текстах) подтверждает возможность использования в них производных, в основу которых входят все типы лексических аббревиатур, причем приоритет принадлежит инициальным аббревиатурам.
4. На рубеже XX-XXI вв. аббревиация как способ словообразования характеризуется высокой продуктивностью и полифункциональностью. Отаббревиатупные производные способны выполнять широкий круг функций: номинативную, компрессивную, экспрессивную, аттрактивную, контак-тоустанавливающую, роль маркеров отнесения человека к определенному социуму.
Апробация исследования. Основные положения и результаты работы обсуждались на заседаниях кафедры немецкого языка Лингвистического института АлтГПА в 2006 - 2010 гг.; на III Международной научно-практической конференции «Проблемы межкультурной коммуникации в теории языка и лингводидактике» И - 12 октября 2007 г. (г. Барнаул); на
Ш Всероссийской научно-практической конференции с международным участием «Актуальные вопросы филологии и лингводидактики» 6 - 7 ноября 2008 г. (г. Чебоксары); на 1 Международной научно-практической конференции «Современные коммуникативные технологии в языковом образовании» 1 декабря 2008 г. (г. Хабаровск); на II Международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы лингводидактики и лингвистики: сущность, концепции, перспективы» 20-21 октября 2009 г. (г. Волгоград).
Основные положения и результаты исследования изложены в 8 публикациях (общим объёмом 3,2 пл.), в том числе в изданиях, рекомендованных ВАК.
Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, в составе которых имеются 1 схема и 2 диаграммы, заключения, списка использованной литературы (204 источника) и трех приложений.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во Введении обосновывается актуальность выполненного исследования, подчеркивается его научная новизна, формулируется цель, определяются задачи, объект и предмет исследования, описываются материал и методы исследования, структура, содержание и апробация работы, излагаются положения, выносимые на защиту, раскрывается теоретическая и практическая значимость работы.
В Первой главе «Проблемы изучения аббревиации в системе современного словообразования» рассматриваются основные этапы исследования сокращенных лексических единиц (далее СЛЕ), формулируются исходные теоретические предпосылки исследования процессов аббревиации, дается общая характеристика аббревиации и аббревиатур с разных позиций, выявляются факторы развития аббревиации, рассматривается соотношение аббревиатуры и полной исходной формы, предлагается сводная классификация структурных типов аббревиатур.
Аббревиация - это сложное языковое явление, соотносимое с целым рядом теоретических проблем в области лексики, словообразования, теории коммуникации и информации, семиотической теории и теории мотивации.
Будучи сложным явлением, аббревиация вызывает неоднозначные подходы к своему определению и оценке.
Системоцентрический подход предоставляет возможность рассмотрения аббревиации как явления, включающего все виды отношений: формально-структурные, мотивационные, деривационные, семантические, парадигматические, дискурсивные и т.д.).
Согласно прагматическому подходу к проблеме, аббревиация освещается в нескольких взаимосвязанных аспектах: содержательном (прагма-семантика, или «внутренняя прагматика); функционально-коммуникативном (с точки зрения прагматических принципов порождения и употребления); социолингвистическом (в аспекте дифференциации по параметрам социального статуса, этноса, пола, возраста, профессиональной принадлежности); социо-
Антропоцентрический подход к проблеме позволяет рассмотреть аббревиацию с точки зрения взаимодействия языковой системы и носителя языка, а аббревиатуры как одно из основных средств концептуализации номинации. При таком подходе, учитывающем «человеческий фактор», проявляющийся в бессознательном и сознательном создании и использовании языковых единиц, выявляется специфика хранения СЛЕ в лексиконе человека, характер кодирования и декодирования, характер ассоциаций между референтом, понятием и телом знака [Мустафинова 2001, Беляева 2003].
Следует отметить, что все существующие подходы к проблеме сводятся к признанию языковой природы аббревиации.
Теоретическим основанием для определения аббревиации в нашей работе является понимание её, вслед за Е.С. Кубряковой, как «процесс создания единиц вторичной номинации со статусом слова, который состоит в усечении любых линейных частей источника мотивации и который приводит в результате к появлению такого слова, которое в своей форме отражает какую-либо часть или части компонентов исходной единицы» [Кубрякова 1981]. Результативной единицей такого процесса является аббревиатура.
Сокращение обладает статусом слова только при условии наличия у него морфологических характеристик (род, падеж, множественное число), а также основополагающих признаков слова (фонетическая оформленность, грамматическая цельнооформленность, непроницаемость, изолируемость, фразеологичность значения, номинативность и др.). Наличие подобных характеристик у анализируемых в нашей работе лексических аббревиатур подтверждает их лексикализацию и характер самостоятельных лексических единиц. Лексические сокращения выполняют те же функции средства общения, что и остальные слова, то есть являются полноценными единицами коммуникации, и, входя в систему языка, становятся основой образования новых слов способами, свойственными языку.
Пополнение лексики современного немецкого языка новыми лексемами, в том числе и отаббревиатурными производными, связано с воздействием как внешних, так и внутренних факторов. При этом действие внешних факторов, как правило, выражено достаточно ярко и непосредственно соотносится с происходящими в жизни общества процессами. Появление отаббревиа-турных неологизмов свидетельствует об актуальности означаемого ими явления в определенный временной интервал. Широкое распространение аббревиации часто связывают с большими социальными сдвигами, научным и техническим прогрессом, развитием межнациональных социокультурных связей [Щерба 1925; Сухотин 1933; Поливанов 1968], которые вызывают потребность в номинации целого ряда вновь возникших явлений на основе совершенствования известных наименований или посредством применения новых способов деривации и, в частности, способствуют активизации и более энергичному проявлению аббревиатурного способа словообразования [Каховская 1983].
Интенсивное формирование аббревиации - определенный период в развитии языка. Вместе с тем, являясь одним из компонентов словообразовательного и лексического уровней языковой системы и, следовательно, языка в целом, аббревиация зависит не только от социокультурных явлении, происходящих в жизни человека и общества, но и от языковых процессов, протекающих на всех стадиях его развития и прогресса, поскольку само функционирование языка как средства коммуникации «способно породить импульсы таких изменений, которые сами по себе не являются зависимыми от народа» [Серебренников 1968]. Внутренние преобразования языковой картины мира менее заметны. Тем не менее, внутрисистемные новообразования разнообразны по своей природе и по характеру выполняемых ими функций. Внешние стимулы (социоисторические и социокультурные явления, происходящие в жизни человека и общества, коммуникативно-дискурсивные направления развития социума) способствуют реализации внутриязыковых стимулов (способы вторичной номинации, экономия языкового выражения, разрешений антиномий языкового развития «код-текст», «говорящий-слушающий», семантические инновации и преобразования, развитие дополнительных коннотаций) и приводят в действие языковой механизм, стремящийся дать уже известному понятию удобное для данного состояния языковой системы обозначение, соответствующее тем или иным тенденциям в современном развитии социума.
В Первой главе диссертационного сочинения рассматриваются также различные типы немецких аббревиатур, способные выступать в качестве производящих основ и, взаимодействуя с аффиксальными и другими способами словообразования, порождать неологизмы отаббревиатурного характера.
Во Второй главе «Словообразование отаббревиатурных производных, их семантические и функционально-прагматические особенности»
выявляются причины и условия образования отаббревиатурной лексики, а также функционально-прагматические особенности отаббревиатурных производных (сферы их функционирования в СМИ и выполняемые ими функции); описываются этапы словообразовательного анализа лексем отаббревиатурного происхождения; рассматриваются способы и средства образования отаббревиатурных дериватов; устанавливается степень словообразовательной активности различных структурных типов аббревиатур.
Анализ причин и условий появления новой лексики связан, в первую очередь, с выявлением прагматических потребностей общества, социальной группы, отдельного индивида, например, потребностью дать название новой реалии и заполнить тем самым лакуну в наименованиях, потребностью повторно назвать реалию или дать ей более эмоциональное имя, что связано с заменой старого наименования новым [Горшунов 2000].
Создание отаббревиатурных производных берет начало в глубоком когнитивном процессе творческого характера, происходящем в нашем сознании, и предполагает существование определенных глубинных структур чело-
веческого разума, который порождает язык и преобразует языковые сущности.
Проведенный нами анализ показал, что отаббревиатурные производные, созданные путем словосложения, в основы которых чаще всего входят инициальные аббревиатуры, создаются преимущественно при участии рационального (когнитивного) измерения глубинных структур сознания. По функциональному назначению они либо служат наименованием нового предмета, либо по-новому характеризуют известный предмет. В прагматическом плане доминирует принцип экономии.
В суффиксальных образованиях производных слов от усеченных основ обнаруживается взаимодействие рационального и эмоционально-оценочного измерений, поскольку усечения - это не столько «экономия средств», сколько более окрашенные формы выражения уже известных понятий. По функциональному назначению - это, в большинстве своем, дубликаты более сложных по составу нейтральных наименований. В прагматическом плане доминирует принцип эмфазы.
Отаббревиатурные дериваты, созданные с помощью аффиксальных средств, по функциональному назначению служат целям номинации, выступая единственным наименованием предмета либо средством выражения ранее не существовавшего понятия или понятия, которое не имело словесного оформления. Здесь нередко рациональное измерение глубинных структур сознания взаимодействует с эмоционально-оценочным и образным.
При создании отаббревиатурных производных в результате между-словного совмещения в прагматическом плане доминирует принцип языковой игры и принцип эстетичности, причем доля образного и эмоционально-оценочного измерения повышена.
Помимо прагматических причин, обусловленных когнитивным, эмоционально-оценочным и образным измерением порождения языка, на образование лексики отаббревиатурного происхождения влияет высокая частотность употребления лексических аббревиатур и социальная значимость обозначаемого понятия.
Следует отметить, что образование производного слова от аббревиатуры более вероятно, если аббревиатура близка к обычному слову. В таком случае, связь отаббревиатурных производных с полным наименованием становится еще менее ощутимой, сами производные зачастую ничем не отличаются от обычных слов, что является одним из условий их активного функционирования в СМИ (Шо1оё - уфолог). Нельзя не учитывать сознательного освоения аббревиатур говорящими и пишущими в целях экономии речевых средств, благодаря чему аббревиатуры становятся полноправными производящими основами для дальнейшего словопроизводства в языке.
Отаббревиатурные производные создаются продуктивными словообразовательными способами: суффиксальным - 14,2% ЛЕ, префиксальным -9,6%, словосложением (основосложением) - 69,3%, конверсией - 1,8%, контаминацией - 5,1%. Отаббревиатурные ЛЕ создаются также одновременным
присоединением к аббревиатурным основам различных структурных типов как префиксов, так и суффиксов (префиксально-суффиксальный способ словообразования), возможно взаимодействие словосложения с аффиксальными способами словообразования, вербализация аббревиатурных основ взаимодействует с префиксацией.
В ходе анализа сокращенных лексических единиц, участвующих в словосложении, нами выделено 9 наиболее употребительных в речи и чаще всего встречающихся в СМИ моделей производных ЛЕ, в основы которых входят различные типы лексических сокращений (усеченные, частично-сокращенные, сложносокращенные ЛЕ с подтипами согласно нашей классификации), и части речи (имена существительные, имена прилагательные, наречия).
Таблица 1. Словообразовательные модели композитов с аббревиатурными основами
№ словообразовательная модель %
1 сложносокращенная ЛЕ (инициального, слогового, смешанного типа) + имя сущ. (Pkw-Fahrer, Arge-Partner, Bafög-Antrag) 46,6
ч частично сокращенная ЛЕ + имя сущ. (U-Bahn-Station) 4
з усеченная ЛЕ + имя сущ. (Inttno-Aktisn) 7
4 иниц. аббр-ра (алфавитизм, акроним) + имя прилагательное {RTL-regional, LED-hochwertig) 19
5 иниц. абр-ра + иниц. аббр-ра {DW-TV) 6,3
6 иниц. аббр-ра + иниц. аббр-ра + имя сущ. (SPD-PDS-Senat) 7,7
7 иниц. аббр-ра + наречие (beinahe-GAU) 0,4
8 иниц. аббр-ра + усеченная ЛЕ (EM-Quali) 5
9 усеченная ЛЕ + усеченная ЛЕ (Mathe-ProJ) 4
Аббревиатуры могут соединяться в композиты с основами имен существительных (1, 2, 3, 6 модели), прилагательных (4 модель) и наречий (7 модель). Возможно соединение слогового типа сокращения с буквенной аббревиатурой (8 модель), соединение двух усечений (9 модель) либо двух инициальных аббревиатур (5 модель), соединение инициальной и усеченной ЛЕ (8 модель). Наиболее употребительными являются двухкомпонентные сложные слова с аббревиатурами в качестве одного из составляющих композита.
Частотность позиционирования аббревиатур в начале, в середине или в конце композита разная. Так, примеры, в которых аббревиатуры являются определительным компонентом в составе композита, составляют 91,1% (Lkw-Fahrer - водитель грузовика). Определительный компонент - аббревиатура - несет на себе главную семантическую нагрузку в сложном слове. Примеры, в которых аббревиатуры являются основным компонентом в составе композита, составляют 5,4% (Mehrkampf-WM - чемпионат мира по многоборью), аббревиатуры в интерпозиции - 3,5% (Kurzzeit-SPÖ-Chef -
временный глава СПА). Ударение в композите падает на определительное слово.
Наибольшую активность в словообразовательных процессах проявляют инициальные аббревиатуры. Этот факт находит свое объяснение в высокой степени информационной компрессии инициальных аббревиатур, разных по своей семантической насыщенности распространенным словосочетанием.
В ходе анализа отаббревиатурных производных нами выявлено 16 префиксов и полупрефиксов имен существительных и прилагательных, а также 7 глагольных префиксов, способных присоединяться к аббревиатурным основам, имеющих свое собственное значение, влияющее на значение деривата. Семантической особенностью префиксации является то, что префикс обобщает определенный признак, свойственный ряду предметов или явлений.
Наиболее продуктивными являются префиксы ex-, anti-, super-, neo-(Ex-Kripo-Chef - бывший глава криминальной полиции, Anti-AKW-Bewegung
- массовое выступление против строительства атомной электростанции, Neo-Tech - неотехнологии). С этими префиксами встречается наибольшее количество префиксально-суффиксальных новообразований: Ex-SPDler / Ex-Spindler - бывший член Социал-демократической партии Германии, Anti-NATOist - антинатовец и др.
Производные с заимствованными префиксами extra-, hyper-, inter-, intra-, mini-, meta-, mega- составляют 4,8% проанализированных нами новообразований (DA/ÍD-Exírainfo - особо важная информация службы академических обменов Германии, Hyper-LED - сверхмощные светодиоды, Mini-HiFi-Anlage - мини стереоустановка).
Префиксальные дериваты представляют наименования сферы науки и техники, информационных технологий и телекоммуникаций.
В ходе исследования производных лексических единиц нами выявлено 30 суффиксов и 2 полусуффикса имен существитеных, прилагательных и глаголов, способных присоединяться к аббревиатурным основам, создавая тем самым новые наименования.
Наиболее широко в нашем материале представлены существительные со значением лица. По отношению к общему числу отаббревиатурных существительных они составляют 7%.
В типологии отаббревиатурных ЛЕ, созданных суффиксальным способом, мы выделяем три группы производных:
1 ) отаббревиаты-существительные: а) мужского рода (-er, -1er, -пег, -ist, -log, -t, -ing, -ism): S-Bahner - водитель электропоезда, WG-ler - сожитель (WG < Wohngemeinschaft), AiPler - врач-практикант (AiP < Arzt im Praktikum), Bukist - член спортклуба Берлинского университета (BUK < Berliner Universitätssportklub);
б) женского рода (-e, -ide, -haft, -isierung): NA TOisierung / Natoisierung
- натоизация, UFOnaftik - НЛОнафтика (по аналогии с космонафтикой и астронафтикой);
в) среднего рода (-chen): BMWchen, VWchen - уменьшительно-ласкательное значение автомобилей марки БМВ и Фольксваген;
2) отаббревиаты-прилагател ьные. созданные при помощи суффиксов -lieh, -ig, -isch, -haft и полусуффиксов -los, -mäßig: SWlich / swlich - юго-западный, lOK-lich - входящий в состав комиссии МОК, internetisch - интернетовский, kripomäßig- действующий методами криминальной полиции);
3) отаббревиаты-глаголы с суффиксами -ein, -ieren, -isieren: abonnieren, adremieren, internetisieren, interpolieren, mofeln.
Суффиксальные отаббревиатурные производные существительных реализуют свое значение лица по отношению к тому, что названо мотивирующим словом.
Усечения с суффиксами -i, -о способствуют созданию экспрессивных ЛЕ {der Hündi - банкнота в 100 евро, Compi - Computer, Studi - Student, Ami -Amerikaner, Hausi - Hausaufgabe, Ûffis - öffentliche Verkehrsmittel - общественные виды транспорта). Благодаря своей лаконичности они выступают в текстах без ущерба для коммуникации, создавая шутливый эффект и эффект иронии, эмоционально воздействуя на читателя.
В качестве усеченных основ выступают не только имена существительные, имена прилагательные (multikulti < multikulturell, viele Kulturen umfassend), но и имена собственные: Gusi (Alfred Gusenbauer, лидер Социалистической партии Австрии), Sigi или „der schöne Siegi" (Siegfrid Nagl, кандидат в губернаторы г. Вены), Ami (Arnold Schwarzenegger), Schumi (Michael Schumacher) и др.
Единичны случаи образования производных от усечений с суффиксом -е (Emanze < emanzipierte Frau, Anime < Animationfilm).
В ходе анализа лексики отаббревиатурного происхождения нами была выделена группа глагольных дериватов, образованных с помощью формообразующего суффикса -еп, присоединяющегося к аббревиатурным основам различных структурных типов, например: а) акронимам: TÜVen / tüven - проходить техосмотр (TÜV < Technischer Überwachungsverein); б) алфавитизмам: СТеп - проводить обследование с помощью компьютерного томографа (CT < Computertomograph); в) частично сокращенным JIE: e-mailen / mailen - отправлять электронное письмо; г) слоговым сокращениям: hhvien - оказывать добровольную помощь (Hiwi < Hilfswilliger). С точки зрения семантического значения подобные отаббревиатурные неологизмы выражают занятие, связанное с тем значением, которое заключено в аббревиатуре.
Отаббревиатурные производные создаются также при помощи междусловного совмещения, при котором слово либо начинается мотивирующей аббревиатурой, а заканчивается другим мотивирующим - несокращенным словом, либо одно из мотивирующих разбивается другим мотивирующим - аббревиатурой - на две части, при этом аббревиатура в производном слове выделяется прописными буквами и в нем сохраняются значения обоих мотивирующих слов.
Большая часть сложных слов 93% (215 ЛЕ), образованных способом междусловного совмещения, имеют двухкомпонентную структуру, в состав которой входят: !) имя существительное + аббревиатура
а) усеченного типа (апокопа): ABIcalypse < Abi (Abitur) + Apocalypse;
б) инициального типа (алфавитизм): BRDigung < BRD + Beerdigung;
в) инициального типа (акроним): APOstel < АРО (Außerparlamentarische Opposition) + Apostel;
г) смешанного типа: jAZUBI < ja + AZUBI (Auszubildender);
2) имя прилагательное + аббревиатура
а) инициального типа (алфавитизм): tEUer < teuer + EU;
б) инициального типа (акроним): aktHIV< aktiv + HIV;
в) слогового типа: PO-litisch < PO (Роро) + politisch („PO-I ¡tisch korrect");
3) наречие + аббревиатура
акроним: SOSehr = SOS (Save Our Souls) + so sehr („Du fehlst mir SOSehr!");
4) глагол + аббревиатура
а) инициального типа (акроним): WAPsimpeln < WAP + fachsimpeln ("WAPsimpeln über das Neuste vom Sport");
б) инициального типа (алфавитизм): WWW. issen < www + wissen;
в) частично-сокращенного типа: ESS-Bahn < essen + S-Bahn (Schnellbahn);
г) слогового типа: ver.diENEN < ver. di (Vereinte Dienstleistgesellschaii) + verdienen;
д) усеченного типа: Netizen < net (Internet/network) + Citizen;
5) аббревиатура + аббревиатура
а) инициального типа: BRDDR < BRD + DDR;
б) усеченного типа: Wossi < Wessi (Westdeutscher) + Ossi (Ostdeutscher).
В составе сложного слова аббревиатура занимает начальную позицию: UNOrdnung < UNO + Unordnung, NATOd < NATO + Tod; конечную: RataTUl < Ratatouille (название французского овощного блюда) + TUI (Touristik Union International); серединную позицию: MiTBewohner < Mitbewohner + TB (Tuberkulose), wohLTUend < wohltuend + LTU (Lufttransport-Unternehmen GmbH) и т.д.
Являясь яркими примерами языковой игры, позволяющей раскрыть потенциальные связи словесного знака и использовать их с различным прагматическим, эстетическим и комическим эффектом, подобные новообразования окказиональны и встречаются исключительно в прессе. Значение подобных новообразований в ряде случаев .можно определить исготьочительно исходя из контекста.
В отаббревиатурном словопроизводстве активное участие проявляют заимствованные СЛЕ из других языков. Наиболее продуктивны в образовании производных ЛЕ англоязычные аббревиатуры, что отражает популярность английского языка в Германии, особенно в среде молодежи. Производные от них образуются в соответствии с внутренними законами языка, с помощью продуктивных словообразовательных средств (префиксов, суф-
фиксов), различными словообразовательными способами: словосложением, контаминацией, конверсией.
От основ англоязычных аббревиатур могут образовываться имена существительные (VIP-Angebot, PR-Agentur, SMS-Kommunikation, DJing, VJing, biking, образованные по типу „training", „parking", „marketing"), имена прилагательные (internetisch, laserig, aidsig, HIVig, IBMisch, OPECig / Opecig, aidskrank, aidsinfiziert, HIV-positiv, HIV-negativ, SMS-spezifisch, internetspezifisch, глаголы и наречия (SMScr. / sitr.sen, mtnsen, isqen, losem, ra-fen, natoisieren, natofizieren, internetisieren, barfen и др.).
Словообразовательная активность аббревиатур как производящих основ настолько велика, что они формируют словообразовательные гнезда (СГ), структура которых совпадает со структурой СГ имен существительных. В СГ наблюдается идентичность способов образования слов, сходство в структуре словообразовательных парадигм и словообразовательных цепочек. Объем СГ аббревиатуры напрямую связан со степенью социальной значимости и распространенности аббревиатуры. Чем больше исходная аббревиатура удовлетворяет условия образования производных, тем объемнее ее словообразовательное гнездо, например:
SPD: SPD-Wähler, SPD-PDS-Senat, SPDler, SPDianer, SPDism, Ex-SPD, Ex-SPDler / Spindler, Ex-SPDianer, Anti-SPDler, SPD-regiert, SPD-intern, SPD-nah;
DDR: DDR-Politiker, DDRler, DDR-CDUler, Ex-DDR, Ex-DDRler, Ex-DDR-Renomierkino, Einst-DDR, Einst-DDR-Bürger, Alt-DDR, alt-DDRler, Noch-DDR, Nichl-mehr-DDR, DDR-offen, DDR-kritisch, DDRisch, DDRig, BRDDR < BRD+DDR, Dederon < DDR+on, anti-DDRisch и др.
Отаббревиатурные производные становятся фактами национального языка и активно функционируют в различных сферах человеческой деятельности. Характер употребления новообразований определяется преимущественно целями коммуникации, прагматической установкой на адресата, характером научного знания.
Материалы нашего исследования позволяют предложить такую классификацию сфер функционирования отаббревиатурных производных в СМИ: политика (23,2%), экономика (28,4%), социальная сфера (15,8%), спорт (8,8%), культура (6,4%), наука (7,1%), повседневная жизнь (10,3%).
Отаббревиатурные производные, функционирующие в текстах информационно-политической направленности, лишены оценочное™, выполняют, как правило, номинативную и информативную функции, и представляют собой композиты и реже аффиксальные дериваты. Наиболее четко в информационно-политических текстах проявляется принцип экономии.
Лексическое поле научного текста характеризуется относительным единообразием, многократной повторяемостью, отсутствием оценочных или эмоционально-экспрессивных производных, увеличением доли интернацио-нализмов, низким показателем неологизации. По сравнению с отаббревиа-турными производными, функционирующими в сфере политики, производ-
ные научных текстов менее разнообразны и относительно известны определенному кругу участников научного общения (EDV-mäßig, ABS-los).
Отаббревиатурные производные, функционирующие в разговорной речи, имеют ярко выраженную эмоционально-экспрессивную окраску, часто представлены суффиксальными усечениями и производными, образованными конверсивным способом. Наличие у суффиксальных усечений и глаголов, образованных от аббревиатурных основ особого функционально-прагматического потенциала как совокупности стилистических и эмоционально-экспрессивных свойств, которые позволяют ярче и выразительнее передавать представление об описываемом предмете или явлении и, в конечном итоге, определяют мотивы обращения журналистов к данным единицам.
Если основная функция полных слов - номинативная, то главной функцией отаббревиатурных производных служит не вычленение соответствующего фрагмента действительности, их роль - выступать маркерами языкового стиля. Используемые в определенных целях производные окрашивают тексты и вносят в них соответствующие сведения о форме речи, коммуникативной установке, об отношении журналиста к предмету повествования.
Аттрактивная функция отаббревиатурных производных является немаловажным фактором, обусловливающим преимущество кратких единиц перед развернутыми аналогами. Отаббревиатурные производные на страницах изданий способны приковать внимание читателей своей новизной. Они попадают в фокус внимания за счет емкой, благозвучной материальной оболочки, которая отличает их от полного слова, воспринимаемого читателем как привычное и банальное. Аттрактивная функция отаббревиатурных производных соотносится с принципом эстетичности и общей установкой текстов СМИ на экспрессивность, оригинальность и «неизбитость» словоупотребления.
Исследуемые нами лексические единицы выполняют также контактоустапавливаюшую функцию, то есть проявляют способность к установлению более теплого, неформального контакта с потенциальным читателем или слушателем, что является существенным моментом в реализации прагматических задач СМИ. Журналисты намеренно используют отаббревиатурные новообразования с целью завоевать доверие читателя / слушателя и подчеркнуть свою причастность к той же речевой среде.
Отаббревиатурные новообразования особенно суффиксальные усечения выполняют функцию повышения эмоционального колорита информации. Важным условием коммуникативно-прагматического успеха сообщения является апелляция журналиста к эмоциональной сфере читателя / слушателя. Суффиксальные усечения в определенной степени способствуют повышению эмоционального колорита статей. Отмечается наличие определенных коннотаций у суффиксальных усечений: суффикс -i придает им уменьшительно-ласкательное, добродушно ироничное или пренебрежительное значение (Mädi - девочка, Mutti - мамочка, мамуля, Pulli - свитерок
и др.). Суффикс -о придает слову отрицательные коннотации (Krawalle -скандалист). Благодаря своей лаконичности и большой информационной емкости они выступают в текстах без ущерба для коммуникации, создавая шутливый эффект и эффект иронии, эмоционально воздействуя на читателя.
Трактовка прагматической информации, передаваемой отаббревиатур-ными производными, во многих случаях не может быть однозначной. Содержание прагматической информации следует подвергать экспликации с учетом лексического окружения, контекста, общей коммуникативной установки статьи. Кроме того, функционально-прагматические возможности отаббревиатурных производных не выступают обособленно друг от друга -это практически всегда симбиоз функций, игра смысла, переплетение различного рода коннотаций.
Индекс употребления отаббревиатурных производных в немецкоязычной прессе (наиболее читаемых газетах и журналах „Die Zeit", „Spiegel", „Stern", „Die Welt", „Focus", „Audimax", „Frankfurter Allgemeine Zeitung") значительно выше (72%), чем в телевизионных (16,6%) и радиопередачах „Deutsche Welle" (11,4%). В теле- и радиопередачах употребляются, как правило, наиболее употребительные СЛЕ, входящие в состав композитов, не затрудняющие понимание теле- и радиослушателей и не требующие дополнительной расшифровки.
Все перечисленные факты позволяют сделать вывод об активном участии аббревиатур в словообразовании, о вовлечении в него основ нового типа.
В заключении приводятся основные результаты исследования и устанавливается, что проведенное комплексное изучение аббревиации и отаббревиатурных производных на материале немецкоязычных текстов СМИ в системно-языковом и функционально-прагматическом аспектах позволило выявить и соотнести различные факторы, определяющие аббревиатурный процесс (социальные, языковые, прагматические, коммуникативные), определить закономерности образования и функционирования новой лексики с аббревиатурными основами, установить причины появления отаббревиатурных лексических единиц, определить способы и модели, по которым они образуются, выявить словообразовательные средства, способствующие появлению аббревиатурных дериватов, а также установить степень словообразовательной активности различных структурных типов аббревиатур. Такой подход к проблеме дает основание рассматривать аббревиацию как явление, имеющее коммуникативно-прагматическую природу. Вместе с тем собственно лингвистические, внутрисистемные характеристики языка влияют на аббревиатурные процессы, хотя и не являются определяющими. Развитие аббревиатурных процессов подчиняется влиянию семантических течений, отражающих изменяющуюся картину мира и закономерности формирования общественных отношений.
Поскольку процесс освоения отаббревиатурных производных находится пока только на стадии становления, с развитием и применением новых
Поскольку процесс освоения отаббревиатурных производных находится пока только на стадии становления, с развитием и применением новых способов и средств словообразования данное диссертационное исследование может быть дополнено новыми результатами.
Перспектива предпринятого диссертационного исследования видится в дальнейшем изучении отаббревиатурной лексики в когнитивном аспеете. Сформулированные и обоснованные в работе теоретические положения и принципы могут послужить основой всестороннего анализа отаббревиатурной лексики в различных типах дискурса. Результаты исследования открывают перспективы для дальнейшего изучения механизмов функционирования лексических единиц в текстах СМИ, что представляется особенно важным в условиях возрастающего интереса лингвистики к языку масс-медиа.
По теме диссертации опубликованы следующие работы:
Статьи, опубликованные в рекомендованных Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки РФ изданиях:
1. Иванова, Л.В. Роль англо-американских сокращений в средствах массовой информации современного немецкого языка // Филология и человек. 2009. №1. С. 128 - 134.
Публикации в других изданиях:
2. Иванова, Л.В. Прагматические условия образования и функционирования усеченных лексических единиц в современном немецком языке // Проблемы межкультурной коммуникации в теории языка и лингводидактике : материалы Ш Международной научно-практической конференции, посвященной 55-летию ЛИИН БГПУ (Барнаул, 11-12 октября 2008 г.) / под ред. Н.Ф. Акимовой. Барнаул : БГПУ, 2008. С. 116 - 120.
3. Иванова, Л.В. Место аббревиации в системе словообразования немецкого языка // Труды молодых ученых Алтайского государственного университета : материалы XXXV научной конференции студентов, магистрантов, аспирантов и учащихся лицейных классов. Барнаул : Изд-во Алт. ун-та, 2008. Вып. 5. С. 313 - 316.
4. Иванова, Л.В. Структура и семантика сокращений немецкого языка // Актуальные вопросы когнитивной семантики и организации текста : сб. науч. ст. по материалам III Всероссийской научно-практической конференции с международным участием «Актуальные вопросы филологии и лингводи-дактики» / Чуваш, гос. пед. ун-т ; отв. ред. Н.Ю. Шугаева, Н.В. Кормилина. Чебоксары : Чуваш, гос. пед. ун-т, 2008. С. 33 - 37.
5. Иванова, Л.В. Теория аббревиации в обучении иностранному языку в вузах (по материалам прессы немецкого языка) // Современные коммуникативные технологии в языковом образовании : материалы международной
науч.-практ. кокф., Хабаровск, 1 дек. 2008. Хабаровск : Изд-во Тихоокеан. гос. ун-та, 2008. С. 86-91.
6. Иванова, Л.В. О способности образовывать производные слова от аббревиатур II Труды молодых ученых Алтайского государственного университета : материалы XXXVI научной конференции студентов, магистрантов, аспирантов и учащихся лицейных классов. Барнаул : Изд-во Алт. ун-та, 2009. Вып. 6. С. 124-127.
7. Иванова, Л.В. Словообразовательная структура и значение отаббревиа-турных производных немецкого языка, функционирующих в СМИ // Актуальные проблемы лингводидактики и лингвистики: сущность, концепции, перспективы : материалы ÍI Международной научно-практической конференции / под ред. Л.А. Миловановой. Т. 2. Актуальные проблемы лингводидактики. Волгоград: Парадигма, 2009. С. 116 - 122.
8. Иванова, Л.В. Способы и средства образования дериватов от аббревиатур иноязычного Происхождения // Актуальные проблемы языковой динамики лингводидактики : материалы IV Всероссийской научно-практической конференции с международным участием ((Актуальные вопросы филологии и лингводидактики» / Чуваш, гос. пед. ун-т ; отв. ред. Н.Ю. Шугаева, Н.В. Кормилина. Чебоксары : Чуваш, гос. пед. ун-т, 2009.
С. 41-45.
Подписано к печати 08.10.2010. Формат 60x84/16. Усл. печ.л. 1,0. Тираж 115. Заказ 329
Типография Алтайского государственного университета : 656049, Барнаул, ул. Димитрова, 66
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Иванова, Любовь Владимировна
Список принятых сокращений.
Введение.
Глава 1. Проблемы изучения аббревиации в системе современного словообразования.
1.1. Основные этапы исследования сокращенных лексических единиц.
1.2. Факторы развития аббревиации.
1.3. Понятия «аббревиация» и «аббревиатура».
1.4. Соотношение аббревиатуры и полной исходной формы.
1.5. Структурные типы сокращений.
1.5.1. Лексические сокращения.
1.5.2. Графические сокращения.
1.5.3. Лексико-графические сокращения.
Выводы.
Глава 2. Словообразование отаббревнатурных производных, их семантические и функционально-прагматические особенности.
2.1. Причины и условия образования производных от аббревиатур.
2.2. Словообразовательный анализ лексем отаббревиатурного происхождения.
2.3. Способы и средства образования отаббревнатурных производных.
2.4. Взаимодействие аббревиации со словосложением.
2.5. Взаимодействие процесса сокращения с аффиксацией.
2.5.1. Префиксальное образование дериватов от аббревиатур.
2.5.2. Образование новых слов от аббревиатур с помощью суффиксов имен существительных, прилагательных, глаголов.
2.5.3. Суффиксальное образование производных слов от усеченных основ.
2.5.4. Бессуфиксное образование глагольных дериватов от аббревиатурных основ при вербализации.
2.6. Отаббревиатурные производные, созданные в результате междусловного совмещения как яркие примеры языковой игры.
2.7. Словообразование отаббревиатурных производных иноязычного происхождения.
2.8. Словообразовательные гнёзда производных с аббревиатурной основой.
2.9. Функционально-прагматические особенности отаббревиатурной лексики в СМИ.
Выводы.*.
Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Иванова, Любовь Владимировна
Возникновение аббревиатур традиционно связывается с XV веком как заимствованных из латинского языка, однако потребовалась длительная эволюция, прежде чем аббревиация как особый способ словообразования, направленный на создание более коротких по сравнению с исходными структурами (словами, словосочетаниями) номинаций, получил широкое распространение в начале XX века, века социальных и научных революций [Дюжикова 1997: 3].
Аббревиация сегодня - это не только уже прочно устоявшийся «процесс создания- единиц вторичной номинации со статусом слова» [Кубрякова 1981: 71], это один из самых продуктивных способов словообразования в языке. «Почти любая нынешняя аббревиатура осознается сразу же как лексикализованная с потенциальными фонетическими, грамматическими и словообразовательными способностями» [Алексеев 1979: 120].
Интерес к специфике создания отаббревиатурных производных и к особенностям их функционирования в СМИ обусловлен тем, что аббревиация является одним из способов словообразования, наиболее полно отвечающим прагматическим требованиям современности.
Лингвистические словари фиксируют слова, появившиеся в течение определенного промежутка времени. Однако, образование отаббревиатурных дериватов — процесс непрерывный. Материалы СМИ (пресса, телевидение, радио), постоянно пополняющие язык новыми словами, позволяют выявить динамические процессы развития языка. Язык средств массовой информации является той областью, где закрепляются, развиваются и часто получают статус нормативных различного рода языковые инновации, в том числе и отаббревиатурные производные.
По мнению Ю.Н. Караулова, тексты газет и журналов, а также выступления журналистов по телевидению представляют собой обобщенный, совокупный образ языка, в котором разносторонне и быстро отражаются языковые новшества каждого дня. Газеты и журналы одни из первых реагируют на динамичные процессы, происходящие в разговорном языке, чутко улавливая все новое, яркое, актуальное. В текстах СМИ языковые аспекты тесно переплетаются с социальными и психологическими, что обусловлено ролью этой сферы в жизни современного общества [Караулов 2001:16]. Именно этим обусловлено наше обращение к материалам СМИ современного немецкого языка, на основе которых можно продуктивно изучать явления, характерные для языка начала XXI столетия.
Актуальность темы, разрабатываемой в рамках настоящего исследования, определяется высокой представленностью лексики отаббревиатурного происхождения; появлением значительного количества новых отаббревиатурных производных, являющихся неологизмами и предопределяющих подвижность и открытость аббревиатурной микросистемы; необходимостью раскрытия словообразовательного потенциала аббревиатур в условиях их реального функционирования в СМИ при отсутствии всестороннего, обобщающего исследования аббревиации.
Проблемам аббревиации посвящено множество работ. Она становилась предметом многочисленных лингвистических исследований, как в стране, так и за рубежом. Однако на обширном фоне, несомненно, важных публикаций имеется, довольно, мало работ, посвященных созданию новой лексики с участием аббревиатур.
Производные неологизмы, образованные от аббревиатурных основ, рассматриваются в работах по словообразованию и лексикологии. Вот что по этому поводу пишет М.Д. Степанова: «Аббревиатуры служат новыми словообразовательными основами, они участвуют в словосложении и из них образуются, правда, сравнительно редко, сложные и производные слова, например: FDJ-Leiter, FDJ-ler(in), MASieren" [Степанова 2007: 199]. К-Е. Sommerfeldt (К.-Е. Зомерфельдт) в работе „Initialwortkompositum in der Tagespresse" ограничился лишь описанием инициальных сокращений в составе композита. W. Hofrichter (В. Хофрихтер) и многие другие лингвисты вообще не рассматривают возможность вхождения аббревиатур в словообразовательные конструкции.
За отаббревиатурными производными еще не закрепился единый термин, который бы отвечал требованиям краткости, прозрачности, мотивированности. А.Д. Зверев (1980) в своих работах использует термин «отаббревиатурные образования». Н.С. Папиянц (2005), при изучении ненормативных существительных, прибегает к использованию термина «производные отаббревиатурного характера». А.Т. Липатов (2001) и А.П. Кононенко (2006) используют в качестве рабочего термин «аббревема» как фонема, лексема, морфема. H.H. Сафонова (2007), в свою очередь, вводит термин «отаббревиат» как «дериват», «универбат», «субстантиват». Чаще всего в лингвистической литературе их называют «отаббревиатурными производными» (A.A. Безрукова, Н.В. Звоникова 2001). Мы также будем придерживаться этого термина для обозначения слов, образованных от аббревиатурных основ с помощью аффиксальных и других способов словообразования.
В работе мы также используем термин «отаббревиатурные новообразования», под которыми мы понимаем, ранее отсутствовавшие в языке, слова, созданные от аббревиатурных основ с помощью аффиксальных и других словообразовательных способов, и которые по своей структуре и значению воспринимаются носителями языка как новые. Этот термин, на наш взгляд, является синонимичным термину «отаббревиатурные неологизмы».
Недостаточность выявления и обоснования словообразовательных, семантических и прагматических аспектов их образования и функционирования делает закономерным наше обращение к уже неоднократно освещенным в литературе, но сохраняющим свой дискуссионный контекст, проблемам словообразования отаббревиатурных производных с новых концептуально-теоретических позиций при опоре на новый фактический материал.
В словообразовательной системе немецкого языка еще не создан фонд отаббревиатурных дериватов, не выявлены словообразовательные модели, по которым они формируются, а также средства и способы их словообразования, не выявлены также функционально-прагматические особенности отаббревиатурных неологизмов.
Недостаточность теоретической и практической разработанности указанной проблемы обусловили выбор темы настоящего диссертационного исследования.
Цель исследования — выявление структурно-семантического, а также функционально-прагматического своеобразия отаббревиатурных производных.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
1) выявить факторы развития аббревиации;
2) рассмотреть различные подходы к изучению аббревиатур и самого процесса аббревиации;
3) представить классификацию сокращенных лексических единиц различных структурных типов;
4) определить причины и условия образования производных от аббревиатур;
5) определить характерные для отаббревиатурных дериватов способы словообразования;
6) установить степень словообразовательной активности различных структурных типов аббревиатур;
7) описать семантику отаббревиатурных лексических единиц;
8) выявить прагматические особенности функционирования отаббревиатурных производных в различных сферах (политики, экономики, социальной сфере, спорте, культуре, науке, повседневной жизни).
Объектом исследования выступают отаббревиатурные дериваты различных структурных типов, употребляющиеся в современных немецкоязычных СМИ, созданные с помощью аффиксальных и других словообразовательных способов.
Предметом исследования являются особенности образования, семантики и функционирования отаббревиатурных производных.
Достижение вышеуказанной цели и задач потребовало комплексного применения различных методов исследования: словообразовательного анализа, анализа структуры сокращения, а также описательного метода, базирующегося на таких исследовательских приемах, как наблюдение, сопоставление, обобщение и классификация. Применение методов лингвистического наблюдения, а также контекстного анализа лексических единиц позволило обобщить и конкретизировать функционально-прагматическую значимость исследуемых лексем и выявить различные оттенки реализуемых ими значений.
Поскольку исследование структурно-семантических и функционально-прагматических аспектов отаббревиатурных лексических единиц предполагает совмещение фундаментальных основ различных отраслей знаний, теоретической базой исследования послужат работы отечественных исследователей из области теории словообразования Е.А. Земской, В.В. Лопатина, И.С. Улуханова, А.И. Смирницкого, Н.Д. Арутюновой, В.В. Виноградова, Г.О. Винокура, А.И. Моисеева,
Н.М. Шанского, H.A. Янко-Триницкой, М.Д. Степановой, К.А. Левковской, Е.В. Розен и других авторов; зарубежных лингвистов W. Fleischer, W. Henzen, I. Barz, В. Naumann, J. Erben, а также работы, выполненные в русле коммуникативно-прагматической парадигмы Е.С. Кубряковой, Н.Д. Арутюновой, В.А. Аврорина, Ю.В. Горшунова, Ю.Д. Апресяна, Т.В. Булыгиной, В.Г. Гак, И.П. Сусова, В.Н. Телия, Г.П. Грайса и др.
Большой вклад в развитие теории аббревиации внесли работы отечественных лингвистов, выполненные на основе немецкого языка [Могилевский 1961; Павлов 1969; Манёрова 2005], французского [Дебов 1999; Шаповалова 2004; Ярмашевич 2004], английского [Борисов 1972; Алексеева 1984; Дюжикова 1997; Горшунов 2000; Рахманова 2004], русского [Алексеев 1979; Сафонова 2007]. Типологические исследования аббревиатур проводили [Гяч 1971] (немецкий и русский языки), [Елдышев 1984] (русский, английский, немецкий и французский языки). Среди немецких лингвистов, изучавших теорию аббревиации, важно выделить W. Henzen (1965), W. Vieregge (1978), К.-Е. Sommerfeldt (1978), G. Bellmann (1980), W. Fleischer (1992), D. Kobler-Trill (1994), A. Greule (1996), I. Barz (1997), G. Starke (1997), C. Fery (1997), J. Erben (2000), A. Steinhauer (2001) и др.
Материалом исследования служат 4500 отаббревиатурных производных, относящихся к различным областям знаний. Наше исследование носит синхронный характер, так как в нем анализируются словообразовательные единицы на определенном этапе развития языка (с 1999 по 2009 годы). Работа написана с использованием примеров сокращений, встречающихся в немецких теле- и радиопередачах "Deutsche Welle", в немецких журналах и газетах „Die Zeit", „Spiegel", „Stern", „Die Welt", „Focus", „Audimax", „Frankfurter Allgemeine Zeitung". Отбор источников исследования определялся кругом социально значимой и читаемой прессы.
Научная новизна работы состоит в выявлении новейших тенденций в сфере современной лексики, функционирующей в СМИ, с позиции коммуникативно-прагматической парадигмы, а также в комплексном подходе к анализу отаббревиатурных лексических единиц. Прагматический подход к указанной проблеме позволил выявить закономерности в образовании и употреблении лексических новообразований в содержательном и функциональном аспектах. Системоцентрический подход к описанию новой лексики позволил представить более точную и систематическую характеристику словообразовательных возможностей аббревиатур с общеструктурных позиций, определить характерные для, отаббревиатурных дериватов способы и средства словообразования, а также модели, по которым они формируются.
Теоретическая значимость проведённого исследования определяется ее вкладом в разработку актуальных проблем словообразования. Полученные в ходе исследования данные расширяют представление о лингвистической сущности отаббревиатурных производных как обширного, перманентно растущего и прагматически ценного лексического пласта.
Практическая ценность работы состоит в возможности использования ее результатов при разработке курсов по лексикологии, словообразованию и стилистике, а также в теории и практике межкультурной коммуникации. Собранные и проанализированные в ходе исследования лексические единицы могут найти применение в сфере лексикографии - при составлении новых и редактировании уже существующих словарей, как общего типа, так и специальных словарей сокращений и, в частности, словарей отаббревиатурной лексики. Необходимость их создания определяется широким распространением отаббревиатурных дериватов в средствах массовой информации и возможными трудностями в установлении их значения.
Результаты исследования позволяют сформулировать следующие положения, выносимые на защиту:
1. Закономерности в образовании и употреблении отаббревиатурных производных, обусловленные когнитивным, эмоционально-оценочным и образным измерением порождения языка, позволяют рассматривать аббревиацию как универсальный процесс, детерминированный преимущественно коммуникативно-прагматическими тенденциями развития общества.
2. Коммуникация диктует необходимость создания новой лексики с участием аббревиатур и развития определенных устойчивых моделей, способствующих как раскрытию содержания отаббревиатурных неологизмов, так и - удобству их употребления. При этом важную роль играет типичность и стандартность их образования, частотность употребления лексических аббревиатур различных структурных типов, выступающих в качестве словообразующих основ, возможность контекстуальной интерпретации, наличие в сознании коммуникантов общих фреймов событий.
3. Функционирование отаббревиатурных производных в СМИ (в сфере экономики, политики, образования, рекламных текстах) подтверждает возможность использования в них производных, в основу которых входят все типы лексических аббревиатур, причем приоритет принадлежит инициальным аббревиатурам.
4. На рубеже ХХ-ХХ1 вв. аббревиация как способ словообразования характеризуется высокой продуктивностью и полифункциональностью. Отаббревиатурные производные способны выполнять широкий круг функций: номинативную, компрессивную, экспрессивную, аттрактивную, контактоустанавливающую, роль маркеров отнесения человека к определенному социуму.
Результаты исследования получили внедрение при разработке «Словаря сокращений современного немецкого языка», которые используются в учебном процессе студентами Алтайского государственного университета при чтении и переводе специальных текстов, в спецкурсе «Теория и практика перевода», «Лексикология», а также при изучении таких дисциплин, как: «Практика иностранного языка», «Страноведение», «Пресса», «Мультимедиа», «Бизнес-курс».
Апробация работы. Основные положения и результаты работы обсуждались на заседаниях кафедры немецкого языка Лингвистического института АлтГПА в 2006 - 2010 гг.; на III Международной научно-практической конференции «Проблемы межкультурной коммуникации в теории языка и лингводидактике» 11-12 октября 2007 г. (г. Барнаул); на III Всероссийской научно-практической конференции с международным участием «Актуальные вопросы филологии и лингводидактики» 6 — 7 ноября 2008 г. (г. Чебоксары); на I Международной научно-практической конференции «Современные коммуникативные технологии в языковом образовании» 1 декабря 2008 г. (г. Хабаровск); на II Международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы лингводидактики и лингвистики: сущность, концепции, перспективы» 20-21 октября 2009 г. (г. Волгоград); на научных конференциях студентов, магистрантов, аспирантов Алтайского государственного университета 2007 - 2009 гг. (г. Барнаул).
Основные положения и результаты исследования изложены в 8 публикациях (общим объёмом 3,2 п.л.), в том числе в изданиях, рекомендованных ВАК.
Структура диссертации определяется изложенными выше целями и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, двух глав,
Заключение научной работыдиссертация на тему "Структурно-семантические и функционально-прагматические особенности отаббревиатурной лексики"
ВЫВОДЫ
1. Появление и активное функционирование отаббревиатурных производных в СМИ обусловлено, прежде всего, прагматическими причинами (потребностью дать название новой реалии, потребностью повторно назвать реалию или дать ей более эмоциональное имя). В процесс их создания вовлечены разные измерения глубинных когнитивных структур, формирующие концептуальное, образное и эмоционально-оценочные содержание языковой сущности. Помимо прагматических причин на образование лексики отаббревиатурного происхождения влияет развитие мобильных, компьютерных и информационных технологий, высокая частотность употребления лексических аббревиатур различных структурных типов, их социальная значимость.
Внутренними тенденциями развития отаббревиатурого словообразования являются: тенденция к экономии, тенденция к экспрессивности, тенденция к стабильности. Отаббревиатурные производные могут также образовываться по принципу аналогии.
Актуальные, соответствующие духу времени, длительно функционирующие в языке аббревиатуры, вероятнее всего вступят в словообразовательные процессы, в результате чего образуются новые лексемы отаббревиатурного характера различных структурных типов.
Отаббревиатурные неологизмы создаются с целью осуществления говорящими определенного коммуникативного намерения и направлены на цели общения.
2. Современные словообразовательные типы и модели, по которым создаются отаббревиатурные производные, отличаются большим разнообразием. В ходе анализа сокращенных лексических единиц, участвующих в словосложении, нами выделено 9 наиболее употребительных в речи и чаще всего встречающихся в СМИ моделей производных ЛЕ, в основы которых входят различные типы лексических сокращений (усеченные, частично сокращенные, сложносокращенные ЛЕ с подтипами согласно нашей классификации), и части речи (имена существительные, имена прилагательные, наречия).
3. Основной корпус отаббревиатурных новообразований, встречающихся в СМИ, создан путем словосложения (69,3%). Отаббревиатурные дериваты создаются также продуктивными аффиксальными способами - суффиксальным (14,2%), префиксальным (9,6%), а также неаффиксальными способами - контаминацией (5,1%), конверсией (1,8%). Возможно • образование производных путем одновременного присоединения к аббревиатурным основам различных структурных типов как префиксов, так и суффиксов (префиксально-суффиксальный способ словообразования), возможно взаимодействие словосложения с аффиксальными способами словообразования, вербализация аббревиатурных основ взаимодействует с префиксацией.
4. Наиболее активно лексические типы аббревиатур участвуют в словосложении. СЛЕ могут соединяться в композиты с основами имен существительных, прилагательных и наречий. Возможно соединение слогового типа сокращения с буквенной аббревиатурой, соединение двух усечений либо двух инициальных аббревиатур, соединение инициальной и усеченной ЛЕ. Наиболее употребительными являются двухкомпонентные сложные слова с аббревиатурами в качестве одного из составляющих композита.
5. Средством образования отаббревиатурного производного служит 5 словообразующая морфема (приставка, суффикс). Производные образуются также путем одновременного присоединения к производящей основе (аббревиатуре) префикса и суффикса.
В ходе анализа отаббревиатурных производных нами выявлено 16 префиксов и полупрефиксов имен существительных и прилагательных, а также 7 глагольных префиксов, способных присоединяться к аббревиатурным основам. Префиксы имеют свое собственное значение, влияющее на значение деривата, они обобщают определенный признак, свойственный ряду предметов или явлений.
Наиболее продуктивными являются префиксы ex-, anti-, super-, neo-C этими префиксами встречается наибольшее количество префиксально-суффиксальных новообразований. Производные с заимствованными префиксами extra-, hyper-, inter-, intra-, mini-, meta-, mega- составляют 4,8% проанализированных нами новообразований.
В ходе исследования производных лексических единиц нами выявлено 30 суффиксов и 2 полусуффикса имен существитеных, прилагательных и глаголов, способных присоединяться к аббревиатурным основам, создавая тем самым новые наименования.
В типологии отаббревиатурных JIE, созданных суффиксальным способом, мы выделяем три группы производных: 1) отаббревиаты-существительные : а) мужского рода (-er, -1er, -пег, -ist, -log, -t, -ing, -ism); б) женского рода (-e, -ide, -haft, -isierung); в) среднего рода (-chen);
2) отаббревиаты-прилагательные, созданные при помощи суффиксов
-lieh, -ig, -isch, -haft и полусуффиксов -los, -mäßig;
3) отаббревиаты-глаголы с суффиксами -ein, -ieren, -isieren.
Суффиксальные отаббревиатурные производные существительных реализуют свое значение лица по отношению к тому, что названо мотивирующим словом.
Усечения с суффиксами -i, -о способствуют созданию экспрессивных JIE. Единичны случаи образования производных от усечений с суффиксом -е (Emanze, Animé).
Бессуфиксный способ отаббревиатурного словообразования при вербализации только начинает свое развитие. Производящими основами служат, как правило, заимствованные сокращения инициального типа.
6. В последние годы активизировался способ создания отаббревиатурных производных путем междусловного наложения. Основными признаками таких производных являются: окказиональность, функциональная одноразовость, зависимость от контекста, экспрессивность, номинативная факультативность, индивидуально-авторский характер.
7. Отаббревиатурные производные JIE пополняют в основном именные части речи: имена существительные (77%) и имена прилагательные (14%). Глаголы (8,7%) и наречия (0,3%) образуются от аббревиатур значительно реже.
8. Круг производящих основ расширился за счет вовлечения в словообразовательные процессы суффиксально-усеченных имен собственных, что обусловлено усилением личностного начала: Adr< Adolf, Ami < Arnold (усечение + суффиксация), Heulsusi < Heulsuse + Susi (Susanne), Gürtelrosi < Gürtelrose + Rosi (Rosemarie).
9. В качестве словообразовательных основ наиболее активно выступают инициальные типы аббревиатур (акронимы, алфавитизмы) и усеченные ЛЕ. Менее активны частично сокращенные ЛЕ и аббревиатуры смешанного типа. Активность инициальных аббревиатур в процессах деривации можно объяснить большой информационной ёмкостью, входящих в их состав исходных слов и словосочетаний.
10. Одним из путей пополнения словарного состава языка отаббревиатурной лексикой является заимствование как самих аббревиатур, так и словообразовательных аффиксов из других языков, что отражает неустойчивость состояния языка и его открытость. Соотношение исконных и заимствованных; производных меняется в пользу заимствованных. Не исключено; что в скором времени заимствованные отаббревиатурные производные будут преобладать в немецком языке: Производные от заимствованных аббревиатур образуются в соответствии с внутренними законами языка, с помощью продуктивных словообразовательных средств (префиксов, суффиксов), различными словообразовательными способами: словосложением, контаминацией, конверсией и др.
11. Повышение интенсивности современных словообразовательных процессов проявляется в том, что социально значимые, отаббревиатурные неологизмы- появляются на страницах журналах и газет целыми словообразовательными гнёздами, структура которых совпадает со структурой словообразовательных гнезд имен существительных. Наше исследование подтвердило мнение H.H. Сафоновой о том, что чем больше исходная аббревиатура удовлетворяет условиям образования производных, тем объемнее ее словообразовательное гнездо.
12. Индекс употребления отаббревиатурных производных в немецкоязычнойшрессе (наиболее читаемых газетах и журналах „Die Zeit", „Spiegel", „Stern", „Die Welt", „Focus", „Audimax",. „Frankfurter Allgemeine Zeitung") значительно выше (72%), чем в, телевизионных (16,6%) и радиопередачах „Deutsche Welle" (11,4%). В теле- и радиопередачах употребляются, как правило, наиболее употребительные CJIE, входящие в состав композитов, не затрудняющие понимание теле- и радиослушателей и не требующие дополнительной расшифровки.
13. Отаббревиатурные производные становятся фактами национального языка и активно функционируют в различных сферах человеческой: деятельности. По сравнению с информационнополитическими текстами в научных представленность отаббревиатурных производных ниже. Характер употребления новообразований определяется преимущественно целями коммуникации, прагматической установкой на адресата, характером научного знания (в технических текстах отаббревиатурные дериваты употребляются чаще, чем в гуманитарных). Однородность состава и многократность повторяемости, обеспечиваемая сравнительно небольшим кругом одних и тех же единиц, необходима для адекватного восприятия научного текста. В социальной сфере функционирует большое количество разговорных отаббревиатурных лексических единиц.
14. Аббревиация как способ словообразования характеризуется высокой продуктивностью и полифункциональностью. Отаббревиатурные производные способны выполнять широкий круг функций (номинативную, экспрессивную, компрессивную, аттрактивную, контактоустанавливающую, роль маркеров отнесения человека к определенному социуму).
Результаты Главы II отражены в Приложении II «Префиксальное отаббревиатурное словообразование» и Приложении III «Суффиксальное отаббревиатурное словообразование».
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Комплексный анализ отаббревиатурных производных на материале немецкоязычных текстов СМИ в системно-языковом и функционально-прагматическом аспектах позволил выявить и соотнести различные факторы (языковые и внеязыковые), способствующие развитию аббревиации, определить закономерности образования и функционирования новой лексики с аббревиатурными основами в содержательном и функциональном аспектах, установить причины появления отаббревиатурных лексических единиц, определить способы и модели, по которым они образуются, выявить словообразовательные средства, способствующие появлению отаббревиатурных дериватов, а также установить степень словообразовательной активности различных структурных типов аббревиатур. Такой подход к проблеме дает основание рассматривать аббревиацию как явление, имеющее коммуникативно-прагматическую природу.
Несомненно, что аббревиация является одним из продуктивных способов словообразования, а образованные в результате этого процесса лексические единицы способны в процессе лексикализации стать полноценными словами со всеми присущими им лексическими и грамматическими характеристиками и активно функционировать в различных типах устной и письменной коммуникации.
В качестве словообразующих основ способны выступать только лексические типы аббревиатур различных структурных типов (усечения, частично сокращенные и сложносокращенные слова) и, взаимодействуя с аффиксальными и другими способами словообразования, порождать неологизмы отаббревиатурного характера, которые, в свою очередь, способствуют изменению языковой картины мира. Графические и лексикографические типы сокращений не участвуют в словообразовании из-за отсутствия у них признаков слова.
Функционирование отаббревиатурных производных в СМИ (в сфере экономики, политики, образования, рекламных текстах) подтверждает возможность использования в них производных, в основу которых входят все типы лексических аббревиатур, причем приоритет принадлежит инициальным аббревиатурам.
Современные средства массовой коммуникации являются чутким регистром динамики языковых явлений, аббревиатурный взрыв в которых отмечен многими лингвистами. Появление и активное функционирование отаббревиатурных новообразований, активизация словообразовательных типов и моделей напрямую отражаются в СМИ. Язык СМИ отражает прагматику новообразований во всем их разнообразии в ориентации на определенные коммуникативные задачи.
Поскольку процесс освоения отаббревиатурных производных находится пока только на стадии становления, с развитием и применением новых способов и средств словообразования данное диссертационное исследование может быть дополнено новыми результатами.
Перспектива предпринятого диссертационного исследования видится в дальнейшем изучении отаббревиатурной лексики в когнитивном аспекте. Сформулированные и обоснованные в работе теоретические положения и принципы могут послужить основой всестороннего анализа отаббревиатурной лексики в различных типах дискурса. Результаты исследования открывают перспективы для дальнейшего изучения механизмов функционирования лексических единиц в текстах СМИ, что представляется особенно важным в условиях возрастающего интереса лингвистики к языку масс-медиа.
Список научной литературыИванова, Любовь Владимировна, диссертация по теме "Теория языка"
1. Алексеев Д.И. Создание новых словообразовательных способов (аббревиация) // Русский язык и советское общество. Словообразование современного русского литературного языка. М., 1968. С. 38 — 59.
2. Алексеев Д.И. Сокращенные слова в русском языке. Саратов, 1979.
3. Алексеева H.H. Типология сокращенных лексических единиц современного английского языка. М., 1984.
4. Альтман И.В. Особенности отглагольных гнезд в русском языке // Проблемы структурной лингвистики 1971. М., 1972. С. 245 257.
5. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. М., 1974.
6. Арутюнова Н.Д. Синтаксис. В кн.: Общее языкознание. Внутренняя структура слова. М., 1972.
7. Арутюнова Н.Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике // Изв. АН СССР. Сер. ЛиЯ. 1973. - №1. - С. 84 - 89.
8. Леонова М.С. Конверсия как способ словообразования (на материале английского и карачаево-балкарского языков). Автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.20. Нальчик, 2007.
9. Ахманова О.С. и др. Основы компонентного анализа. М., 1969.
10. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Иностранная литература, 1955.
11. Баранникова Л.И. Введение в языкознание. Саратов, 1973.
12. Безрукова A.A. Стилистическое использование инициальных аббревиатур и их функционально-стилистические характеристики в публицистических текстах // Языковые средства в системе, тексте и дискурсе. Самара, 2002. - С. 266 - 282.
13. Беляева В.А. Сложносокращенные слова в лексико-графическом и когнитивном аспектах. Автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.19. Барнаул, 2003.
14. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974.
15. Бойков В.И. Инициально-буквенные аббревиатуры как производные слова в современном русском языке // Русское языкознание. Киев, 1983. С. 75-79.
16. Безрукова A.A., Звоникова Н.В. Отаббревиатурные производные в русском языке конца XX века // Вестник Самарского государственного университета. № 1, 2001, С.116-131.
17. Берлизон С.Б. Сокращения в современном английском языке // Иностр. яз. в шк. 1963. № 3. С. 93 100.
18. Борисенкова JI.M. Когнитивные аспекты словообразования (на материале немецкого языка). М., 2005.
19. Борисов В.В. Аббревиация и акронимия. М., 1972.
20. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка. М., 1990.
21. Брейтер М.А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы. М., 1997.
22. Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке: Учебное пособие для студентов вузов. М., 2001.
23. Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). М., 1972.
24. Винокур Г.О. Заметки по русскому словообразованию / Избранные работы по русскому языку. М., 1959.
25. Витгенштейн JI. О достоверности // Философские работы. М., 1994. -Ч. 1.-С. 321-405.
26. Волошин Е.П. Аббревиатуры в лексической системе английского языка. М., 1966.
27. Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков. М., 1983.
28. Гак В.Г. К типологии лингвистических номинаций. Языковая номинация (общие вопросы). М., 1977.
29. Гейгер P.M. Проблемы анализа словообразовательной структуры и семантики в синхронии и диахронии. Омск, 1986.
30. Гельблу Я.И. К вопросу об аббревиатурах в немецком языке // Вопросы германской филологии и методики преподавания немецкого языка. Учен. зап. Башкир, гос. ун-та. сер. филол. науки. 1958. № 5. Вып. 6. С. 125-126.
31. Голев Н.Д. Введение в теорию и практику морфемно-словообразовательного анализа. Барнаул, 1980.
32. Горшунов Ю.В. Новая аббревиатурная и отаббревиатурная лексика английского языка. Бирск, 1998.
33. Горшунов Ю.В. Прагматика аббревиатуры: Автореф. дисс. .докт. филол. наук, М., 2000.
34. Гридина Т.А. Языковая игра: стереотип и творчество. Екатеринбург, 1996.
35. Гулыга Е.В. О тенденциях экономии языковых средств // Лингвистика и методика в высшей школе. М., 1977. Вып. 7. - С. 77 - 87.
36. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М., 1984.
37. Гяч Н.В. Вопросы лексической аббревиации (на материале немецкого и русского языков). Автореф. дисс. . канд. филол. наук, Ленинград, 1971.
38. Дебов В.М. Сложноинициальные аббревиатуры в современном французском языке: на материале прессы / В.М. Дебов, М.А.
39. Скворцова; Иван. гос. ун-т. — Иваново, 1999.
40. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. — М., 1989
41. Дюжикова Е.А. Аббревиация сравнительно со словосложением: структура и семантика: Автореф. дисс. . д-ра филол. наук. М., 1997.
42. Зеленецкий А.Л. Теория немецкого языкознания. М., 2003
43. Земская Е.А., Кубрякова Е.С. Проблемы словообразования на современном этапе // Вопросы языкознания. 1978. — №6. — С. 26 - 48.
44. Земская Е.А., Китайгородская М.А., Розанова H.H. Языковая игра // Русская разговорная речь. М., 1983.
45. Земская Е.А. Словообразование как деятельность. М., 1992.
46. Земская Е.А. Аббревиация как средство экспрессии // Вопросы слово-и формообразования в индоевропейских языках: семантика и функционирование. Ч. 1. Томск, 1994. — С. 50 — 54.
47. Иванова JI.B. Прагматические условия образования и функционирования усеченных лексических единиц в современном немецком языке // Проблемы межкультурной коммуникации в теории языка и лингводидактике. Барнаул, 2008. — С. 116 120.
48. Иванова JI.B. Роль англо-американских сокращений в средствах массовой информации современного немецкого языка // Филология и человек: вып. 1. - Барнаул, 2009. - С. 128 - 134.
49. Ильенко В.В. Процесс коренизации в области русского и украинского аббревиатурного фонда // Исследования по русскому языку. Днепропетровск, 1970. С. 37 — 39.
50. Искина В.М. Прагмалингвистический анализ английских сокращений в лексико-графическом и учебном деловом дискурсах. Автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04. Самара, 2007.
51. Касьянова Л.Ю. Аббревиатурные новообразования в масс-медийном дискурсе: сб. трудов III Межд. науч.-практ. конф. Том 2, Белгород, 2008, С. 195-199.
52. Карасик В.И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. Волгоград, 2000. С. 5-20.
53. Караулов Ю.Н. Язык СМИ как модель общественного языка // Язык средств массовой информации как объект междисциплинарного исследования: Тезисы докладов международной конференции. М., 2001. С. 16.
54. Каховская Л.Ф. Аббревиация и ассиметрия языкового знака во времени // Новое в лексике русского языка. — Куйбышев, 1983. — С. 33 -43.
55. Климовская Г.И. О функциональной соотнесенности аббревиатур и синлексов // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Вып. 3. Новосибирск, 1974. С. 59 60.
56. Ко духов В.И. Методы лингвистического анализа: лекции по курсу «Введение в языкознание». Л., 1963.
57. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М., 1980.
58. Костомаров В.Г. Лингвистический статус массовой коммуникации и проблемы «газетного языка» // Психолингвистические проблемы массовой коммуникации. М., 1974. С. 53 - 66.
59. Кочарян Ю.Г. Аббревиация как лингвистический феномен (на примере английской военной лексики) // Вестник МГУ. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2007, № 3.
60. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. М., 1968.
61. Кубрякова Е.С. Что такое словообразование. М., 1965.
62. Кубрякова Е.С. О статусе морфонологии и единицах ее описания // В кн.: Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. М., 1969.
63. Кубрякова Е.С. Деривация, транспозиция, конверсия // Вопросы языкознания. 1974. - №5. - С. 64 - 76.
64. Кубрякова Е.С. Теория номинации и словообразование. В кн.: Языковая номинация. Виды наименований. М., 1977.
65. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. М., 1981.
66. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. М., 1986.
67. Кубрякова Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. -М., 1988.-С. 141-172.
68. Кукина Е.С. Слова на -i в современном немецком языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук, М., 1994.
69. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном пуском языке. М., 1968.
70. Левковская К.А. Словообразование. М., 1954.
71. Левковская К.А. Лексикология немецкого языка. М., 1956.
72. Липатов А.Т. О словообразовательных возможностях аббревиатур // РЯШ, 1987, №5. С.83 87.
73. Лопатин В.В. Русская словообразовательная морфемика. Проблемы и принципы описания. М., 1977.
74. Лопатин В.В., Улуханов И.С. Словообразовательный тип и способы словообразования // Рус. яз. в нац. шк. — 1969. — №6. — С. 5 — 17.
75. Лукашанец A.A. Словообразовательное гнездо и способы его описания // Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент, 1980.1. С. 275 -279.
76. Лукашанец A.A. Структурно-семантическая характеристика глагольных словообразовательных гнезд в белорусском языке // Деривационные типы и гнезда в синхронии и диахронии. Владивосток, 1989. С.175 —183.
77. Максимов В.И. О методе, словообразовательного анализа // Вопросы»языкознания, 1974, №1. С.35 36.
78. Манёрова К.В. Сокращения в языке современной немецкой прессы. Дисс. . канд. филол. наук, С-П., 2005.
79. Марчанд X. Категории и типы современного английского словообразования. Висбаден, 1961.
80. Мартине А. Принцип экономии в фонетических изменениях. М., 1960.
81. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М., 1975.
82. Матарыкина Н.Д. Неологизмы немецкого молодежного сленга на рубеже XX XXI веков: автореф. дис. . канд. филол. М., 2005.
83. Могилевский Р.И. Аббревиация как лингвистическое явление. Тбилиси, 1966.
84. Могилевский Р.И. Является ли аббревиация словообразованием? // Актуальные проблемы русского словообразования. Т.1. Самарканд, 1972.
85. Моисеев А.И. Основные вопросы словообразования в современном русском языке. JL, 1987.
86. Мурычева A.C. Конфронтируемые аббревиатуры в английском и русском языках // Функционально-структурный анализ лингвистических единиц. М., 1990. С. 60 69.
87. Мустафинова Э.Р. Аббревиация в русском языке: когнитивный аспект. Автореф. дисс. .канд. филол. наук: 10.02.01. Барнаул, 2001.
88. Немченко В.Н.Современный русский язык. Словообразование. М., 1984.
89. Никанорова И.А. К вопросу о соотношениях семантических структур сокращений и исходных лексических единиц // Учен. зап. I МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1965. Т. 29. С. 64 79.
90. Осипова Л.И. Активные процессы в современном русском словообразовании. М., 1999.
91. Павловская Л.К. Проникновение сложносокращенных слов в современный русский литературный язык // Вопросы языкознания и русского языка. Ч. 1. М., 1969.
92. Павлов Г.В. Функционирование сокращений в современном немецком языке (номенклатурные и речевые сокращения): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1970.
93. Паморозская Н.И. Особенности молодежного словотворчества в немецком языке // Лексика и стиль, Тверь, 1993
94. Серебренников Б.А. Об относительной самостоятельности развития системы языка. М., 1968.
95. Симутова О.П. Языковая игра в словообразовании (на материале немецкого и русского языков): Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19. Уфа, 2008.
96. Соколенко А.П. Сокращения в английской научно-технической литературе: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1965.
97. СолганикГ.Я. Лексика газеты. Функциональные аспекты. М., 1981
98. Солганик Г.Я. Стилистика текста. М., 2003.
99. Соловьева H.A. Усечения в современной англоязычной прессе. Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. Пятигорск, 2009.
100. Солопов В.И. Образование и лексикализация аббревиатур в устной военной коммуникации (на материале русского и английского языков): Дис. . канд. филол. наук: 10.02.19. М., 1989.
101. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М., 1956.
102. Стахеева A.B. Аббревиация: словопроизводство и словотворчество (на материале русского языка конца XX — начала XXI века): Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. Ростов-на-Дону, 2008.
103. Соссюр Ф. Труды по языкознанию. М., 1977.
104. Степанова М.Д. Методы синхронного анализа лексики (на материале современного немецкого языка). М., 2004.
105. Степанова М.Д. Словообразование современного немецкого языка. M.*, 1953.
106. Степанова М.Д. Словообразование современного немецкого языка. М., 2007.
107. Степанова М.Д., Чернышева И.И. Лексикология современного немецкого языка. М. 2003.
108. Степанова М.Д., Фляйшер В. Теоретические основы словообразования в немецком языке. М., 1984.
109. Ступин А.П. Аббревиатуры и проблема их включения в толковые словари // Вопросы теории и истории языка. JL, 1963.
110. Сусов И.П. Формальный vs. Функциональный подходы к языку // Лингвистический вестник. — Ижевск, 2000. Вып. 2. — С. 10 — 12.
111. Сухотин A.M. Проблема «сокращенных» слов в языках СССР // Письменность и революция. М., Л., 1933. № 1.
112. Телия В.Н. Семантика связанных значений слов и их сочетаемости // Аспекты семантических исследований. М., 1980. С. 250 — 260.
113. Тихонов А.И. Словообразовательное гнездо в терминологии // Научно-технический прогресс и проблемы терминологии. Киев, 1980.-С. 163-164.
114. Улуханов И.С. Словообразовательная семантика в русском языке ипринципы ее описания. М., 1977.
115. Улуханов И.С. Смысл и значение в словообразовании и лексике //
116. Русский язык в школе, 1992, №2. С. 37 40.
117. Улуханов И.С. Единицы словообразовательной системы русского языка и их лексическая реализация. М., 1996.
118. Уфимцева A.A. Слово в лексико-семантической системе языка. М., 1968.
119. Фатхутдинова В.Г. Лингвистические основы сопоставительного анализа отглагольных словообразовательных гнезд в русском и татарском языках // Казанский гос. ун-т, 2003.
120. Фатхутдинова В.Г. Словообразовательное гнездо в ментально-культурном языковом контексте // Русская словесность. 2006. №3. С. 36-41.
121. Цибахашвили Г.И. Морфологическая и синтаксическая аббревиация в русском и грузинском языках: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Тбилиси, 1970.
122. Шайкевич А.Я. Введение в лингвистику. М., 1995.
123. Шайхутдинова Х.А. Языковая экономия как фактор формирования семантических инноваций // Лексика и стиль, Тверь, 1993.
124. Шанский Н.М. Основы словообразовательного анализа. М., 1953.
125. Шанский Н.М. Очерки по русскому словообразованию. М., 1968.1
126. Шаповалова А.П. Аббревиация и акронимия в лингвистике. Ростов-на-Дону, 2003.
127. Шатуновский И.Б. Словообразование и синтаксис // Современный русский язык: проблемы и методы исследования. М., 1989. С. 32 -62.
128. Шевченко М.И. Семантические явления в области отаббревиатурной лексики (синонимия, омонимия, антонимия) // Новое в лексике русского языка. Куйбышев, 1983. С. 43 — 55.
129. Шеляховская Л.А. Структурные типы сокращенных слов в современном русском языке // Филологический сборник. Вып. 3, Алма-Ата, 1964. С. 98-110.
130. Шеляховская Л.А. Словообразовательный аспект изучения некоторых групп окказионализмов // Н.А. Богданов. Новое слово и словарь новых слов. Л., 1983. — С. 82 — 92.
131. Шешенин Б.Н. Аббревиатуры как производящие основы современного русского словообразования // Исследования по русскому языку. Днепропетровск, 1970. С. 109— 114.
132. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М., 1973.
133. ТЦерба Л.В. Современный русский литературный язык // Избранные работы по русскому языку. М., 1957.
134. Якобсон P.O. Избранные труды. М.,1985.
135. Янко-Триницкая Н.А. Закономерность связей словообразовательного и лексического значений в производных словах // Развитие современного русского языка. М., 1963.
136. Ярмашевич М.А. Функционирование аббревиатур в газетном тексте // Взаимодействие социальных и структурных факторов в языке и речи. Саратов: Изд-во Сарат» ун-та, 1988. - С. 12-17.
137. Ярмашевич М.А. Роль экстралингвистических факторов в развитии аббревиации // Актуальные проблемы лексикологии и стилистики. Саратов, 1993. С.42-49.
138. Ярмашевич М.А. Аббревиация в современных европейских языках: структурный, семантический и функциональный аспекты: Автореф. . докт. филол. наук. Саратов, 2004.
139. Яценко И.Т. Новообразования советской эпохи с аббревиатурной производящей основой // Научные записки Черкасского педагогического института. Черкассы, 1957. т.11.
140. Barz I. Kurzwörter Bestand und Gebrauch vor und nach 1989. // Barz I., Fix U. Deutsch-deutsche Kommunikationserfahrungen im arbeitswestlichen Bereich, Heidelberg, 1997.
141. Barz I. Englisches in der deutschen Wortbildung. // Wortbildung heute. Tendenzen und Kontraste in der deutschen Gegenwartssprache. Band 44. Tübingen, 2008.
142. Bellmann G. Zur Variation im Lexikon: Kurzwort und Original. In: Wirkendes Wort, 30 (6), 1980, S. 369 383.
143. Bellmann G. Zur lexikalischen Kürzung im Deutschen // Kwartalnik neofilologiczny, XXIV, 2-3, 1977, S. 141 150.
144. Bergstrom-Nielsen H. Die Kurzwörter im heutigen Deutsch. In: Moderna Sprak 1952, S. 2 — 22.
145. Briegleb O. Wortverkürzung und Sprachverstümmelung. In: Deutsches Volkstum 20, 1918. S. 341 345.
146. Donalies E. Die Wortbildung des Deutschen. Ein Überblick. Studien zur Deutschen Sprache. Bd. 27, 2002.
147. Döring B. Untersuchungen zum Bedeutungswandel // Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur, Halle (Saale), Bd. 100, 1989.
148. Drosdowski G./Henne H. Tendenzen der Gegenwartssprache. In: LGL. 2. Aufl. Tübingen, 1980, S. 619 632.
149. DUDEN, Die Grammatik, Bd. 4, Dudenverlag, 4. Ausgabe, Mannheim, Wien, Zürich, 1984.
150. DUDEN, Fremdwörterbuch. 3., völlig neu bearb. und erw. Aufl. Mannheim, Wien, Zürich, 1974.
151. Dunger H. Engländerei in der deutschen Sprache. 2. umgearb. und stark verm. Aufl. Berlin, 1909.
152. Erben J. Einfuhrung in die deutsche Wortbildungslehre. Berlin (West), 1975.
153. Erben J. Einfuhrung in die deutsche Wortbildungslehre. Berlin, 1993.
154. Erben J. Einführung in die deutsche Wortbildungslehre. Grundlagen der Germanistik, Nr. 17, Berlin: Erich Schmidt Verlag, 4. Auflage, 2000.
155. Eschenlohn S. Vom Nomen zum Verb: Konversion, Präfigierung und Rückbildung im Deutschen. Germanistische Linguistik Monographien, Nr. 3, Hildensheim: Georg Olms Verlag, 1999.
156. Fery C. Uni und Studie s: die besten Wörter des Deutschen // Linguistische Berichte 172, Tübingen, 1997, S. 461 -489.
157. Fleischer W. / Barz I. unter Mitarbeit von M. Schröder (1992) Wortbildung der deutschen Gegenwartsprache. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1995.
158. Fleischer W. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. Tübingen, Leipzig, 1969.
159. Fleischer W. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. 1992.
160. Grebovic S. Kurzwörter in Pressetexten. Würzburg, 2007.
161. Greule A. „Abi", „Krimi", „Sponti". Substantive auf -i im heutigen Deutsch. In: Muttersprache 94, 1983/84 (Sonderheft), 1983, S. 207-217.
162. Greule A. Die Wortkürzung — ein neuer Weg zur Wortbildung? // Forschungsmagazin der Johannes Gutenberg-Universität Meinz 2, 1987, S. 58-65.
163. Greule A. Reduktion als Wortbildungsprozess der deutschen Sprache. In: Muttersprache 106 (3), 1996, S. 193-203.
164. Henzen, W. Deutsche Wortbildung. Tübingen, 1965.
165. Hofrichter W. Zu den Abkürzungen in der deutschen Sprache der Gegenwart, 1974, S. 65 69.
166. Hofrichter W. Zu Problemen der Abkürzung in der deutschen Gegenwartssprache (= • Ling. Studien des Zentralinstituts für Sprachwissenschaft, Reihe A, Arbeitsberichte 44). Berlin, 1977.
167. Zur Definition, Klassifikation und zu semantisch-grammatischen Besonderheiten der Abkürzungen in der deutschen Gegenwartssprache. In: Linguistische Studienl09. Berlin 1983. S. 322 329.
168. Kiparsky P. Über den deutschen Akzent. Berlin: Akademie-Verlag, 1966.
169. Kobler-Trill D. Das Kurzwort im Deutschen: eine Untersuchung zur Definition, Typologie und Entwicklung, Tübingen, 1994.
170. Marchand H. The categories and types of present day English word -formation, Wiesbaden, Otto Harassowitz, 1960. Part IX. P. 357 — 365.
171. Mötsch W. Deutsche Wortbildung in Grundzügen. Berlin / New York, 1999:
172. Müller K. Wortkürzung. In: Wissenschaftliches Beiheft der ZS des Deutschen Sprachvereins, 1930. S. 30 — 61.
173. Naumann B. Einführung in die Wortbildungslehre des Deutschen. Tübingen, 1986.
174. Neef M. Wortdesign. Eine deklarative Analyse der deutschen Verbflexion. Studien zur deutschen Grammatik. 1996.
175. Olsen S. Konversion als ein kombinatorischer Wortbildungsprozeß, 1990, S. 185-216.
176. Paraschkevov B. Die Wortkürzung als Quelle lexikalischer Varianten und etymologischer Dubletten im Deutschen. Sofia, S. 88 94,1994.
177. Piirainen E. Falsche Freunde in der Phraseologie des Sprachenpaares Deutsch Niederländisch. Bielefeld: Aisthesis Verlag, S. 187 - 204, 1999.
178. Polenz W., von. Wortbildung. In: LGL 2. Aufl. Tübingen, 1980. S169-180. 1. Aufl. 1973. S145 163.
179. Schippan Th. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache, 2. Aufl., Leipzig, 1987.
180. Schippan Th. Zur Bildung des Kurzwortes in der deutschen Sprache. // Deutschunterricht 16, 1963, S. 539 545.
181. Schirmer A. Wörterbuch der deutschen Kaufmannsprache auf geschichtlichen Grundlagen. Straßburg, 1911.
182. Schmidt W. Deutsche Sprachkunde. 5. Aufl. Berlin, 1967.
183. Schröder M. Zur Verwendung von Kurzformen. In: Beiträgr zur Erforschung der deutschen Sprache 5, 1988. S. 199 209.
184. Sommerfeldt K.-E. Entwicklungstendenzen der deutschen Gegenwartssprache, Leipzig, 1988.
185. Sommerfeldt K.-E. Sprachökonomische Tendenzen in der Gruppe des Substantivs. Zum Initialwortkompositum in der Tagespresse. In: Sprachpflege 27, 1978, S. 49-51.
186. Staib B. Wortbildungslehre. Münster, 1994.
187. Starke G. Kurzwörter: Tendenz steigend. In: Deutschunterricht (Berlin) 50(2), 1997, S. 88-94.
188. Steinhauer A. Sprachökonomie durch Kurzwörter. Bildung und Verwendung in der Fachkommunikation. Tübingen: Gunther Narr, 2000.
189. Steinhauer A. Von „Azubi" bis „Zivi", von „ARD" bis „ZDF". Kurzwörter im Deutschen. In: Sprachdienst 45, Heft 1. S. 1 14. 2001.
190. Stepanowa M. D. Stepanova. / Fleischer, W. Grundzüge der deutschen Wortbildung. Leipzig, 1985.
191. Stepanova M.D., Cernyseva LI. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. M., 2005
192. Vieregge W. Aspekte des Gebrauchs und der Einordnung von Kurz- und Kunstwörtern in der deutschen Sprache. Eine Analyse mit Hilfe einer EDV-Anlage. Diss. Osnabrück, 1978.
193. Weinhold H. Über die Kunstwortbildung in der Gegenwartssprache. In: Deutschunterricht 20, 1967, S. 278-283.
194. Wellander E. Studien zum Bedeutungwandel im Deutschen. Teil II. Uppsala, 1923.
195. Wellmann H. Deutsche Wortbildung. Typen und Tendenzen in der Gegenwartssprache. 6 Bände. Düsseldorf 1973, 1975, 1978, 1984 / Berlin 1991, 1992. (= Sprache der Gegenwart Bde. 29,32, 43, 62, 79, 80).
196. Wellmann H. Die Wortbildung. In: DUDEN Grammatik, 5. Auflage, Mannheim, 1996.
197. Wills W. Wortbildungstendenzen in der deutschen Gegenwartssprache. Tübingen, 1986.1. Словари, справочники
198. Ахманова O.C. Словарь лингвистических терминов. Изд.З, М., 2005.
199. Баранов А.Н. Немецко-русский и русско-немецкий словарь лингвистических терминов. М., 1993
200. Зализняк A.A. Грамматический словарь русского языка. М., 1977.
201. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996.
202. Лингвистический энциклопедический словарь, «Советская энциклопедия», М., 1990.
203. Новиков Ю. «Охрана окружающей среды», немецко-русский словарь сокращений, ETS-Verlag, Moskau, 1998 г.
204. Ожегов С.И. и Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений. 4-е издание, дополненное. М., 1999.
205. Раевский М.В. «Немецко-русский словарь сокращений», М., 2000.
206. Русская грамматика. Т. 1. Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразование. Морфология. М., 1980.
207. Русский язык: Энциклопедия. М., 1998.
208. Русский язык / ред. Д.Э. Розенталь. М., 1987.
209. Русский язык и советское общество. Морфология и синтаксис русского литературного языка / ред. М.В. Панов. М., 1968.
210. Словарь сокращений английского, немецкого, голландского и скандинавского языков. Свыше 33000 сокращений. М., 1964.
211. Словарь сокращений современного английского языка. Владивосток, 1991.
212. Словарь-справочник лингвистических терминов / ред. Д.Э. Розенталь. — М., 2001.
213. Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка: В 2 т. М., 1990.
214. Толковый словарь русского языка: в 4 т. / Под ред. проф. Д.И. Ушакова. М., 1996.
215. Шелякин М.А. Справочник по русской грамматике. М., 2000.
216. Фаградянц И.В. Немецко-русский словарь сокращений. М., 1999.
217. Althaus Н.Р./Н. Henne/H.E. Wiegand, Lexikon der germanistischen Linguistik (LGL), 2. Aufl., Tübingen, 1980.
218. Beckers H. Abkürzungskexikon medizinischer Begriffe (einschliesslich Randgebiete). Köln, 1996.
219. Brandstetter G. Euro-ABC. Lexikon der wichtigen EU-Abkürzungen und Initialwörter, Wien, 1995.
220. Bußmann H. Lexikon der Sprachwissenschaft. 2. Aufl. Stuttgart 1990.
221. Deutsches Institut für Normung / Zentralverband Elektrotechnik und Elektroindustrie. Abkürzungen und Kurzzeichen. Institution, Gremien, Vereinigungen in Technik und Wirtschaft, Berlin, 1997.
222. DUDEN. „Wörterbuch der Abkürzungen", 1999.
223. DUDEN. Herkunftswörterbuch. Etymologie der deutschen Sprache. Die Geschichte der deutschen Wörter bis zur Gegenwart. / Hrsg. u. bearb. vom wissenschaftlichen Rat der Dudenredakrion Mannheim, 2007
224. Fleischer W. Kleine Enzyklopädie Deutsche Sprache, Leipzig 1983.
225. Goedecke W. Abkürzungen und Kurzwörter aus Technik und Naturwissenschaften, Wiesbaden, 1972.
226. Gorny R. Abkürzungen der Datenverarbeitung. Berlin / München, 1994.
227. Kipp H. Lexikon der europäischen Abkürzungen. Bechtermünz-Verlag, Eltville am Rhein, 1990.
228. Kluge F. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 22 Auflage unter Mithilfe von M. Bürgisser und B. Gregor. Völlig neu bearbeitet von E. Seebold. Berlin, 1989.
229. Koblischke H. Abkürzungsbuch Abkürzungen. Kurzwörter. Zeichen. Symbole, Leipzig, 1969, 2. Körrig. Aufl. - 19.72.
230. Koblischke H. Lexikon der Abkürzungen, Gütersloh, 1994.
231. Koblischke H. "Grosses Abkürzungswörterbuch", Leipzig, 1983.
232. Langenscheidt Großwörterbuch. Deutsch als Fremdsprache. / Hrsg. von Götz D., Haensch G., Wellmann H. Berlin, 2003.
233. Menzel H.-B. Das Abkürzungswörterbuch, 1990.
234. WAHRIG. Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache. 2008.
235. Wennrich Р. / Peschke M. Internationale Enzyklopädie der Abkürzungen und Akronyme in Wissenschaften und Technik. 10 Bände, München, 1996-1999.
236. Wörterbuch von Verdeutschungen entbehrlicher Fremdwörter. Engländerei in der deutschen Sprache. / Hrsg. von Dunger H. Berlin, 1989.1. Интернет-источники
237. Аббревиатурное сообщество. Режим доступа: http://abrev.chat.ru./index.htm.
238. Безрукова A.A. Аббревиатурные неологизмы — заимствования в русском языке конца XX века Электронный ресурс. / A.A. Безрукова // Вестник СамГУ. Языкознание. Самара: 2001- Режим доступа: http://www.ssu.samara.ru/~vestnik/2001webl/yaz/200111601.html.
239. Немецко-русский словарь сленга и ненормативной лексики. Режим доступа: http.//www.ds.group.ru.Deutsch on-line.
240. Сахибгареева Л.Ф., Гарипов В.М. Проблема аббревиации в разноструктурных языках: деривационно-номинативные аспекты // Вестник БГУ. Режим доступа: http//www.iz.bspu.ru/index.php?in=lit2.html.№ 1,2(3,4).
241. Периодические издания (в период с 1999 по 2009 гг)1. Der Spiegel2. Focus3. Berliner Zeitung4. Die Zeit5. Stern6. Die Welt7. Audimax
242. Frankfurter Allgemeine Zeitung.