автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Окказионализмы новейшего времени

  • Год: 2005
  • Автор научной работы: Пацула, Юлия Николаевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ростов-на-Дону
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Окказионализмы новейшего времени'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Окказионализмы новейшего времени"

Направахрукописи

ПАПУЛА ЮЛИЯ НИКОЛАЕВНА

ОККАЗИОНАЛИЗМЫ НОВЕЙШЕГО ВРЕМЕНИ: СТРУКТУРНО-СЕМАНИЧЕСКИЙ И ФУНКЦИОНАЛЬНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ

Специальность 10.02.01 -русский язык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Ростов-на-Дону - 2005

Работа выполнена на кафедре русского языка и теории языка Ростовского государственного педагогического университета

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор Малащенко В.П.

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Малычева Н.В.

кандидат филологических наук Соловьева Е.Н.

Ведущая организация:

Таганрогский государственный педагогический институт

Защита состоится « » января 2005 года в часов 00 минут на заседании диссертационного совета Д 212.206.01 в Ростовском государственном педагогическом университете по адресу: 3444082, г. Ростов-на-Дону, ул. Б. Садовая, 33, ауд. 202.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Ростовского государственного педагогического университета.

Автореферат разослан

«/У» декабря

2004 года.

Ученый секретарь диссертационного совета

Григорьева Н.О.

За последнее десятилетие в русском языке произошли значительные перемены, которые, естественно, в большей мере затронули его лексический уровень. На смену «осторожно-чистой, сверхправильной речи времен тоталитаризма» [Костомаров, 1994] пришел раскрепостившийся язык нового времени. Одним из путей «раскрепощения» языка можно считать активизацию окказионального словопроизводства. Конец XX в. - начало XXI в. иногда даже называют «веком окказионализмов» [Земская, 2000].

Вопросы окказиональности нельзя отнести к разряду малоизученных. К настоящему моменту уже накоплен огромный материал в этой области. Изучению окказионализмов посвящены многочисленные исследования таких ученых-языковедов, как А.А. Брагина, Г.О. Винокур, Е.А. Земская, С.В. Ильясова, В.В. Лопатин. А.Г. Лыков, Р.Ю. Намитокова, И.А. Нефляшева,. Г.Ф. Рахимкулова, В.З. Санников, Е.В. Сенько, И.С. Улуха-нов и др. Однако при таком изобилии научных работ интерес к изучению окказиональной лексики не ослабевает, а, наоборот, день ото дня растет. Это обусловлено тем, что появление окказионализмов - непрерывный процесс, который требует постоянного внимания и изучения, поэтому в исследованиях этого вопроса нельзя поставить точку. Возникающие новые окказиональные единицы нуждаются в разностороннем описании. Данная проблема относится к разряду всегда открытых для дальнейших исследований. Несмотря на кажущуюся ее традиционность, она характеризуется несомненной научной перспективностью. Всем вышесказанным определяется актуальность предлагаемой диссертации, которая обусловлена устойчивым интересом лингвистов к проблемам новых слов на протяжении последних десятилетий и частотностью окказиональных элементов в современной речи. Актуальность данной проблемы обусловлена еще и тем, что один и тот же языковой факт может рассматриваться в ряду явлений раз-

личных уровней, поэтому необходим всесторонний, комплексный подход к исследуемым единицам для наиболее полного их осмысления.

Объектом изучения данной работы стали лексические окказионализмы, извлеченные из языка средств массовой информации последних лет, а также из словарей новых слов, в отдельных случаях привлекались записи живой разговорной речи.

Предметом исследования является словообразовательная, семасиологическая и функционально-прагматическая характеристика окказиональных слов русского языка новейшего времени.

Источником исследования стали материалы периодической печати -газеты «Антенна», «Советская Россия», «Вечерний Ростов», «Известия», «Российская газета». Особенно продуктивным было обращение к таким изданиям, как «Комсомольская правда» и «Аргументы и факты», поскольку употребление окказиональных образований стало для них приметой идиостиля. Примеры были взяты и из телевизионных программ каналов MTV, НТВ, СТС, Россия, Первого канала. Окказиональныеёпримеры черпались и из рекламы, современных песен, живой разговорной речи. Кроме того, привлекался материал, встречающийся в различных научных статьях, диссертациях, монографиях последних лет. Немаловажную роль в составлении картотеки сыграли новейшие словари жаргонов, сленгов, новых слов, которые наряду с узуальными единицами фиксируют окказиональную лексику. Словарная картотека настоящей работы содержит около двух тысяч окказиональных единиц.

Цель работы - комплексный анализ окказиональных неологизмов последнего десятилетия в структурно-семантическом, деривационном, синтагмо-парадигматическом, функционально-прагматическом, лексикографическом аспектах.

Эта цель предполагает решение следующих конкретных исследовательских задач:

1)установить словообразовательные типы окказионализмов, определить степень их продуктивности;

2) проанализировать парадигматические и синтагматические отношения окказиональных новообразований;

3) выявить основные функции окказионализмов;

4) выяснить экспрессивный и прагматический потенциал окказионализмов.

Для реализации этих задач и цели в диссертации используются разнообразные методы и приемы лингвистического исследования, в частности, описательный, интерпретационный, сравнительно-сопоставительный методы, семантический, контекстуальный, комплексный анализы, статистическая обработка материала, лингвистический эксперимент.

Научная новизна исследования заключается в том, что в нем впервые (насколько мы можем судить) осуществляется комплексный анализ окказионализмов русского языка новейшего времени, изучается их структура, семантика, семасиология, сочетаемость, функции, прагматика. Впервые предпринята попытка разработать специальный толковый словарь окказионализмов.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что она вносит определенный вклад в изучение окказиональной лексики. Выводы, содержащиеся в диссертации, могут быть применены для дальнейшего изучения окказионализмов. Некоторые положения могут стать полезны для углубления научных основ школьного курса русского языка и проведения факультативов. Думаем, что материалы картотеки могут быть использованы в лексикографической практике при составлении словаря окказионализмов, поскольку в настоящее время подобного словаря не существует, и необходимо восполнить этот пробел.

Практическая_ценность исследования видится в том, что его

материалы и выводы можно использовать в вузовских и школьных курсах русского языка при изучении словообразования, лексикологии, лексикографии, стилистики, в подготовке учебных пособий по этим дисциплинам, при проведении спецкурсов и спецсеминаров, при выполнении курсовых и дипломных работ.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Окказиональные лексемы играют огромную роль в пополнении словарного состава языка. Окказиональное словопроизводство - активный процесс в настоящее время, требующий пристального внимания, осмысления, изучения. Подавляющее количество окказионализмов создается стандартными способами словообразования, но наибольший интерес представляют те единицы, которые образованы нестандартными, специфическими способами, присущими этой лексической группе.

2. Окказионализмы вступают в различные парадигматические связи. Данный пласт лексики характеризуется высокой степенью синонимичности и низкой степенью полисемичности, омонимичности, антонимично-сти, паронимичности. Особенностью окказионализмов можно считать образование лексических парадигм внутри своей подсистемы, а не только при взаимодействии с узуальными словами. Окказионализмы обладают разнообразной лексической и синтаксической сочетаемостью. В основном они не требуют определенного неизменного контекстного окружения.

3. Окказиональные неологизмы многофункциональны. Они выполняют изобразительно-выразительную, характеризующую, номинативную, комическую, обобщающую, речетворческую, маскировочную и др. функции.

4. Важнейшими функциями окказиональных единиц следует признать экспрессивную и прагматическую. Окказионализмы обладают неисчерпаемым экспрессивным и прагматическим потенциалом.

Структура диссертации. Работа состоит из введения, четырех глав, заключения, Приложения 1, содержащего толковый словарик окказионализмов, Приложения 2, примыкающего ко второй главе и включающего список известных слов с окказиональным толкованием, библиографии, включающей словари и справочники (194 наименования), списка источников и принятых сокращений.

Содержание диссертации. Во ВВЕДЕНИИ обосновывается актуальность избранной темы, определяются цель и задачи работы, указывается новизна работы, мотивируется выбор материала, называются основные методы и приемы исследования, раскрываются теоретическая и практическая значимость работы, даются сведения о ее апробации, формулируются основные положения,'выносимые на защиту, а также указываются структура и содержание работы.

В первой главе диссертации «ОККАЗИОНАЛИЗМЫ КАК ПРЕДМЕТ НАУЧНОГО ИЗУЧЕНИЯ» раскрываются проблемы исследования окказиональной лексики в свете различных теорий и подходов, выявляются их специфические признаки и свойства, типология, отличия от канонических слов и узуальных неологизмов, разрабатываются принципы лексикографического описания изучаемых единиц, дается обзор подачи окказионализмов в ныне существующих новейших словарях, которые регистрируют их наряду с другими лексическими единицами.

Термин «окказионализм» (от лат. occasio - «случай») впервые вводит в русистику Н.И. Фельдман [Фельдман, 1957]. В лингвистической литературе можно встретить изобилие терминов (до 30 наименований) для обозначения данного явления. Но, как бы ни называли исследователи этот языковой пласт, все отмечают наличие целого ряда специфических признаков, отграничивающих окказионализмы от канонических слов. Наиболее существенными из этих критериев, на наш взгляд, являются следующие: 1)речевая принадлежность; 2)невоспроизводимость (творимость);

3)«разовость» употребления; 4)словообразовательная производ-

ность; 5)связь с контекстом; 6)экспрессивность; 7)номинативная факультативность; 8)«постоянная новизна»; 9)индивидуальная принадлежность.

Различная сила названных основных признаков окказионального слова неодинакова, в разных словах степень их проявления колеблется. Каждый из этих признаков, взятый в отдельности, недостаточен для отграничения окказиональной единицы от канонических слов. И только вкупе они дают возможность выявить окказиональное новшество. Поэтому при определении окказионального слова нужно учитывать все его специфические особенности.

Опираясь на эти признаки, считаем возможным дать следующее определение окказионализма. Окказионализм - это экспрессивная единица речи, обладающая свойствами невоспроизводимости, производности, контекстуальной связности, номинативной факультативности.

Не менее важно отметить различия окказионализма и неологизма. При сопоставлении этих лексических единиц можно наиболее полно раскрыть сущность и особенности окказионализмов. В языкознании существуют две точки зрения на определение неологизма. Назовем их узким и широким пониманием неологизмов.

Узкое понимание неологизма представлено в трудах Н.М. Шанского, Е.А. Земской, А.Г. Лыкова, А.В. Дудникова. Этот подход подчеркивает необходимость «от неологизмов, являющихся реальными словами (правда, пассивного словарного запаса) языка, выступающих как воспроизводимые значимые единицы, отграничивать контекстуальные образования» [Шанский, 1972]. То есть при узком понимании неологизмов окказиональные новообразования не могут рассматриваться в одном ряду с неологизмами узуальными.

Широкое понимание неологизмов поддерживают такие ученые, как М.И. Фомина, А.А. Брагина, ЛА. Введенская, Т.В. Дыбина, И.И. Щеболе-

ва, М.А. Петрова, А.В. Калинин, В.В. Лопатин. Эта же точка зрения отражена в «Лингвистическом энциклопедическом словаре» под редакцией В.Н. Ярцевой. Данный подход предлагает наряду с общеязыковыми неологизмами рассматривать и речевые (окказиональные).

Нами поддерживается широкое понимание слов-неологизмов, когда окказиональные единицы считаются разновидностью узуальных новообразований.

В лингвистических исследованиях можно встретить разнообразные попытки разграничения новых слов. На наш взгляд, самой удачной является классификация Р.Ю. Намитоковой [Намитокова, 1986] (с некоторыми изменениями она взята нами за основу). Все новые слова можно разделить на неологизмы - факты языка и новообразования - факты речи. Среди новообразований в речи Р.Ю. Намитокова выделяет 1) авторские новообразования, создаваемые авторами преднамеренно, с определенной целью, и 2) неавторские новообразования, создаваемые в речи скорее всего для сиюминутных, практических целей общения. Хотя, по замечанию Р.Ю. Намитоковой, безусловных границ между авторскими и неавторскими новообразованиями провести нельзя. И те, и другие новообразования, в свою очередь, можно разделить на стандартные и нестандартные.

Окказионализмы - традиционный объект лингвистических исследований, но далеко не традиционный для лексикографии, хотя некоторые шаги в этой области уже сделаны. Однако специальных словарей окказионализмов пока нет. Естественно, в академических толковых словарях русского языка окказионализмов нет и быть не может в силу их особенностей. Но сведения о значении некоторых из них можно получить в «Словаре современного жаргона российских политиков и журналистов» А.В.Моченова и др., в «Словаре современного русского города» под редакцией Б.И.Осипова, в «Большом словаре молодежного сленга» С.И.Левикова, в словаре Т.Г.Никитиной «Так говорит молодежь», в «Тол-

ковом словаре русского языка конца XX в. Языковые изменения» под редакцией Г.Н.Скляревской.

Нами предпринята попытка составить небольшой толковый словарь окказионализмов, данный в Приложении 1.

Вторая глава «СЛОВОМЕЙКЕРСТВО»

(СЛОВООБРАЗОВАНИЕ) ОККАЗИОНАЛИЗМОВ» посвящена описанию стандартных и нестандартных способов образования лексических окказионализмов, выявлению наиболее продуктивных из них.

Среди речевых новообразований, как известно, выделяются стандартные образования, созданные по имеющимся в языке моделям, и нетипичные, нестандартные образования, нарушающие закономерности словопроизводства. Под стандартными образованиями мы понимаем образования, созданные в соответствии со словообразовательными типами языка; под нестандартными - образования, созданные с каким-либо отклонением от известного словообразовательного типа или созданные внетипно. Можно выделить 3 основных стандартных способа создания окказиональных единиц: I. лексико-семантический; II. лексико-синтаксический; III. морфологический.

I. Лексико-семантический способ. В настоящее время наблюдается процесс нового осмысления старых, уже существующих в языке слов, обогащение их новыми значениями. Один из распространенных способов переосмысления - это расчленение словоформы, разложение слова на составляющие, сопровождаемое попыткой шутливого осмысления ее частей: подмышка (коврик для компьютерной мышки); покойник (сосед по койке); нелепица (застой у скульптора). Механизмом действия такого псевдочленения, псевдомотивации является столкновение созвучных слов - омонимов, паронимов. Автор будто «раздевает» слово и вновь одевает его, получая новую единицу, наполненную иными смысловыми оттенками. Во

многих примерах имеет место псевдочленение, не совпадающее с современными морфемными швами слов.

II. Лексико-синтаксический способ. Окказионализмы, созданные этим способом, малочисленны. Обычно такие образования осложняются суффиксацией: 1)Новогодние, первомайские и денькосмонавтские фотографии (MTV, «Поцелуй навылет», 24.03.2004). 2) Он поддерживает принцип поодёжкевстречания («Антенна», №6,2004).

III. Морфологический способ. Как известно, основными видами морфологического словообразования являются 1)сложение, 2)аффиксация, 3)аббревиация, 4)редеривация. Опираясь на наше исследование, можно говорить о том, что эти же виды деривации свойственны и окказиональному словообразованию.

Сложение очень продуктивно в образовании окказиональной лексики. Приведем несколько примеров: 1) Частота дыхания у «солнцееда» в 2-2,5раза ниже нормы («АиФ», №27, 2004). 2) Негр сделает недорогой афроремонт (ср. евроремонт) (Первый канал, КВН, 2001). Зачастую используется и такой прием: к аффиксоидам прибавляется неожиданная основа: В Японии началась «татумания» («КП», №239, 2004). Помимо так называемого чистого сложения, когда происходит объединение в одно словесное целое двух и более основ или слов, очень часто окказионализмы образуются сложно-суффиксальным способом: 1) Много развелось сейчас фальшивобилетчиков («АиФ», № 21, 2001). 2) Нас ждет следующая ту-чесерийная нетленка («Антенна», №2- 3,2002).

Аффиксация - самый продуктивный способ образования окказионализмов. Выделяются 3 основных разновидности аффиксации: 1)префиксальный способ, 2)суффиксальный способ, 3)суффиксально-префиксальный способ. Основываясь на данных нашей картотеки, можно констатировать, что суффиксация - самый распространенный, по сравнению с префиксальным и префиксально-суффиксальным, способ образова-

ния окказионализмов. Так, посредством присоединения к образующей основе суффикса возникло 73% собранных нами словообразований; путем прибавления к целому слову префикса появилось в языке 18% окказионализмов; с помощью одновременного присоединения приставки и суффикса - всего 9%.

Наибольшую активность в данный момент проявляют иноязычные приставки: анти-, де -, экс-: 1) Символ антиглобалистов - антиглобус (глобус в маске с прорезями) (НТВ, «Намедни», 17.12.2001). 2) Экс-«телекиллер» приехал в Киев и рассказал, что собирается сеять идеи коммунизма («КП», №139, 2004). Наряду с заимствованными префиксами в образовании индивидуальных неологизмов участвуют и исконно русские: 1) Тому, кто уже навалентинился (сильно напился, отмечая День св. Валентина), больше не наливать (С. Дроботенко). 2)Старые авторитеты все скоммуниздили (М. Задорнов). Иногда обыгрывается нагнетание нескольких префиксов в одном слове: Как перевести на иностранный язык слово «недоперепил»? (М. Задорнов).

Среди суффиксов наиболее активны в образовании новых слов-существительных суффиксы лица: -ист, -ец, -чик/-щик, -ант/-ент/-янт (хламист, угадаец, маршрутчик, отсидент), а также суффиксы, обозначающие абстрактные понятия: -изм, -ость, -аций- (бушизм, богатость, памперсизация). При образовании окказиональных прилагательных чаще всего встречаются суффиксы -т-, -н-, -ист- (хакнутый, энтэвэшный, шо-уменистый). У окказиональных глаголов более других распространены суффиксы -ну-, -ова-/-ева-, -и- (пиццернутъ, баксовать, сличить). Нужно сказать и об «эпидемии» уменьшительных суффиксов в настоящее время: 1) «Междусобойчик» на ОРТ удался на славу («КП», 10.01.1999). 2) «Еврик» уже равен 35рублям 65 копейкам («КП», 21 - 28.11.2003, № 216). Широкое распространение в последнее время получили окказиона-

лизмы-универбаты, заканчивающиеся на -ка:

атипична, многосерийна, тестилна, автогражданка.

Префиксально-суффиксальный способ используется достаточно редко в производстве окказиональных новообразований: 1) «Последние герои» заграничья выживают из ума («Антенна», № 50, 2001). 2) Новый пахан (о В. Путине) попаханистей прежнего (М. Задорнов).

Среди окказионализмов имеются и аббревиатуры, но их очень мало. В современной жизни аббревиатур есть сравнительно новое, очень интересное явление. Все чаще появляются аббревиатуры, образованные путем сложения начальных букв фамилий, имен, отчеств известных деятелей культуры, политики. Например: Имиджмейкеры ВВП (Владимира Владимировича Путина) припасли еще один мощный управленческий тезис для Путина («КП», 21 - 28.11. 2003, №216). В последнее время активизировалось употребление окказиональных производных от официальных аббревиатур: ОРТ — оэртанец, Оэртания; СНГ - эсэнговье, эсэнговец, СНГовский. Необычайно интересно такое явление в жизни аббревиатур, как образование производных окказионализмов от иноязычных сложносокращенных слов: 1) CNN - отсиэнэнить. Вы хотите, чтобы нас отси-энэнили? (М. Леонтьев, Первый канал, «Однако», 22.02.2002). 2) SMS -SMSumься. Девять месяцев SMSиться, восемь дней чатиться (из песни М. Гребенщикова).

Окказионализмы, произведенные с помощью редеривации (обратного словообразования), крайне редки. Этот способ заключается в «незаконном» отсечении префикса, суффикса, флексии. Например, дефлексация: 1) Из знаменитых личностей, кроме меня, там же болтался и теледив Дмитрий Дибров («Экспресс газета», № 28, 2000). 2) Потом напишут, что поэтессу Ларису Васильеву преследовал образ муза (НТВ, «Ночные музы», 10.01.2004).

В формировании окказиональной лексики, помимо

рассмотренных уже способов русского словопроизводства, участвуют специфические, нестандартные способы, характерные для этого пласта лексики. Очень часто встречаются случаи образования окказионализмов из элементов нескольких языков. К примеру, иноязычные слова могут русифицироваться, обрастать русскими морфемами: Надо же мужика от-хэппибёздить (поздравить с днем рождения) (С. Дроботенко) (от англ. happy birthday - «счастливого дня рождения»). Нередко имеет место и другой словообразовательный процесс: к русским словам присоединяются иностранные суффиксы: «стыбзинг», «свалит» (М. Задорнов). Большое распространение при образовании окказиональных слов получили иноязычные элементы -мейкер (словомейкер, лавмейкер, лайфмейкер, поце-луймейкер, клонмейкер), -мания (покемономания, поттеромания, кур-никомания, банкомания, макарономания).

В последние годы в СМИ очень активно создаются речевые новообразования от имен собственных (чаще всего от антропонимов — фамилий, имен политических и общественных деятелей): 1) Брависсимо! Белиссимо! Крутиссимо! (на концерте композитора И. Крутого, декабрь, 2001). 2) Все вокруг очубели (являются сторонниками В. Чуба) («Советская Россия», сентябрь, 2001). Интересно и такое явление: образование окказиональных прозвищ, кличек общественных деятелей. Создание их идет различными путями. Одни возникают в результате сложения основ: телекиллер, те-лешахид, мотошахид (тележурналист С. Доренко). Другие прозвища образуются от окказиональных аббревиатур: БАБник (сторонник Б.А. Березовского); новоБАБ (член Совета Федерации РФ С. Пугачев). Третьи -появляются путем контаминации: Капутин (капут + Путин), Путиночет (Путин + Пиночет) (президент РФ В. Путин).

По нашим наблюдениям, самым излюбленным приемом нестандартного окказионального «словомейкерства» является контаминация, т.е.

проникновение одного слова в другое. В значении гибрида сложным образом переплетаются значения обоих исходных слов: 1) Ту-зовка - это сходняк местного бомонда (туз + тусовка) (С. Ещенко). 2) Джипломаты (джип + дипломаты) («КП», февраль, 1999).

Наше исследование показало, что большая половина речевых неологизмов появляется стандартным путем словообразования и подавляющее количество образуется морфологическим способом, как известно, самым продуктивным в русском языке во все времена.

Третья глава «СИСТЕМНЫЕ ОТНОШЕНИЯ В СФЕРЕ ОККАЗИОНАЛИЗМОВ» содержит анализ семасиологических и соче-таемостных характеристик интересующего нас пласта лексики.

Чтобы определить место окказионализмов в лексической системе, необходимо описать их парадигматические («вертикальные») и синтагматические («горизонтальные») свойства и отношения. Принадлежность окказионализма к сети парадигматических и синтагматических отношений облегчает его понимание и способствует его логически правильной интерпретации в любом контексте.

К специфическим особенностям окказионализмов относится то, что они могут вступать в парадигматические отношения, не только взаимодействуя с узуальными словами (что встречается гораздо чаще, так как в большинстве случаев окказионализмы придумываются для наименования известных предметов, явлений, признаков, действий, имеющих уже узуальное название), но и внутри своей подсистемы.

В сфере исследуемого пласта лексики встречается явление полисемии: Ледообразование - 1) Неоконченное образование. 2)Невежественность, непросвещенность. Говоря об окказионализмах, будет даже точнее употреблять термин не полисемия, а дисемия (наличие у слова двух значений). Наши исследования показали, что окказионализмы чрезвычайно редко развивают больше двух значений. Более того, несмот-

ря на то, что подавляющее большинство слов в русском языке являются полисемичными, в сфере окказиональной лексики вообще преобладают моносемичные слова. Думается, явления дисемии, а тем более, моносемии связаны с особенностями этих лексических единиц. Как правило, слово приобретает многозначность не сразу: значения появляются в процессе функционирования его в речи. А так как окказионализмы обладают «разовостью» употребления, невоспроизводимостью, индивидуальной принадлежностью, то процесс развития новых значений слов резко замедляется или вовсе не происходит.

Важно также обратить внимание на существующие в сфере окказионализмов отношения омонимии. Следует отметить, что описываемое явление омонимии, как показали наши наблюдения, проявляется чаще именно при взаимоотношениях окказионализмов с узуальными единицами языка: Самогонщик 1 (узуал.) — Человек, который кустарным способом занимается изготовлением самогона (алкогольного напитка) [Ожегов, Шведова, 1994]. «Самогонщик»2 (окказ.) - Непрофессиональный гонщик, неофициально участвующий в ралли. Редко, но встречается омонимия, членами которой выступают два окказиональных слова (среди окказионализмов мы не наблюдали многоступенчатой омонимии): Авариец 1 - Участник музыкальной группы «Авария». Авариец 2 - Нерадивый человек, допустивший аварию.

Необходимо отметить и случаи так называемой относительной омонимии в среде окказионализмов: омофоны, омоформы, омографы. Омофоны (фонетические омонимы) среди окказионализмов встречаются довольно часто. Решающую роль при образовании омофонов нередко играют макаронические вкрапления: Обшарпанный 1 (узуал.) - Оборванный, обтрепанный, грязный. OбSHARPaнный 2 (окказ.) - Имеющий дорогое оборудование фирмы «SHARP». Окказиональные омоформы (грамматические омонимы), в отличие от омофонов, редки: Объясняла 1 (узуал.) - форма

прош. вр. ж.р. ед.ч. глагола «объяснять». Объясняла 2(окказ.) -Переводчик. Примеров омографов (графических омонимов) нами не найдено.

Нельзя не сказать и об окказиональной паронимии, хотя это явление редкое. В паронимические отношения окказионализмы вступают с общеупотребительными словами: повстречаться - повстреЧАТиться; груп-повуха - грипповуха; идиот - едиот.

Явление синонимии в сфере окказионализмов чрезвычайно распространено. Практически каждый окказионализм может образовывать синонимический ряд. Среди окказионализмов наблюдаются как двучленные объединения (боулинг - шарокат; ваучеры - чубаксы), так и многочленные синонимические ряды (слухмейкер, словоблюдок, желтопрессник, лжурналист). В синонимические ряды могут входить и узуальные, и окказиональные слова.

Одним из ярких проявлений системных отношений в лексике считается антонимия. Анализ нашей картотеки показал то, что окказионализмы более активно формируют синонимические, а не антонимические парадигмы. Причину данного явления мы видим в специфике исследуемой лексики: «разовость» употребления, связь с контекстом, необычная структура. Обычно в антонимические отношения окказионализмы вступают с узуальными словами: малютка - большутка; начать - заточковатъ; смеющийся - плаксический; глубокомыслие — глупокомыслие. Намного реже можно найти антонимическую пару, оба члена которой будут окказионализмами: антипутинство - вернопутинство; продавант — поку-пант.

Как и канонические слова, один и тот же окказионализм может входить в разные парадигматические группировки, что еще раз подтверждает наличие системных связей в языке.

Синтагматический анализ окказионализмов в нашем исследовании направлен на выявление лексической сочетаемости (круга слов, с которыми они обычно сочетаются), а также синтаксической сочетаемости (свойств окказионализмов как компонентов структуры синтаксической единицы (словосочетания и предложения).

Одним из признаков окказионального слова является тесная связь с контекстом, которая выражается в большей мере, чем у канонического слова. Обычно окказионализмы не могут существовать без контекста. Но это вовсе не означает, что они требуют всегда какого-то определенного устойчивого лексического окружения. Просто контекст дополняет, помогает глубже раскрыть и понять смысл окказионального слова. Поэтому вряд ли среди окказионализмов можно отыскать примеры с фразеологически связанной и синтаксически обусловленной сочетаемостью. По крайней мере, нами не зарегистрировано таких примеров. Это же можно подтвердить, если обратиться к их специфическим свойствам, таким, как невоспроизводимость, «разовость» употребления, «постоянная новизна». В силу этих особенностей окказионализмы просто не успевают тесно «сжиться» с какими-либо словами. Таким образом, можно сказать о том, что окказионализмы обладают богатой и разнообразной лексической сочетаемостью. Проведенный нами эксперимент доказал тот факт, что окказиональные образования, в принципе, способны сочетаться друг с другом, но при этом теряются смысловые нюансы, которые легко раскрываются при связи с узуальными словами.

Кроме характеристики лексической сочетаемости окказионализмов, важно учитывать и их синтаксическую сочетаемость, т.е. особенность функционирования в структуре словосочетания и предложения. В словосочетании окказионализмы могут согласовываться со словами («человеко-паучьи» страсти), управлять словами (пропиариться в газете), примы-

кать к словам (сделать наичеткейше). Окказионализмы способны выступать в качестве любого члена предложения.

В четвертой главе «ОККАЗИОНАЛИЗМЫ В ФУНКЦИОНАЛЬНО-ПРАГМАТИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ» реализуется функционально-прагматический подход к анализу данных единиц. Особое внимание уделяется экспрессивному потенциалу окказионализмов, а также их прагматической смысловой нагрузке.

Исследование функций окказионализмов составляет одну из важнейших проблем неологии. Ибо, только разобравшись как следует в функциях языковых единиц, можно осмыслить их структуру и особенности.

Окказиональные неологизмы многофункциональны.

У окказионализмов очень важной является изобразительно-выразительная функция. К примеру, когда мы слышим окказионализм «крутюрье» (крутой + кутюрье) (С. Ещенко), возникают определенные ассоциации, и нам сразу же представляется богатый, холеный человек в модном костюме, имеющий дорогую машину, огромный дом, прислугу, охрану, занимающийся дизайном одежды Благодаря окказионализму возникает яркий художественный образ.

Нередко окказионализмы приобретают способность характеризовать ситуацию, действующих лиц, служить речевой характеристикой, т.е. выступать в дейктической (характеризующей) функции: 1) Выдающийся пи-рамидостроитель (С. Мавроди, основатель финансовой пирамиды), открывающий миллиардные счета на чужбине, арестован в грязненькой московской квартирке («КП», 7.02.2003). 2) Да помолчи ты, блохоносец! (НТВ, «Тушите свет», 23.01.2001). Как видим, эти окказионализмы рождают нелицеприятную характеристику, их авторы преследуют цель не просто назвать объект, но и охарактеризовать его, выразив свое пренебрежительное отношение.

Лишены ли окказионализмы номинативной функции? Этот вопрос в языкознании до конца не решен. Одни ученые считают, что окказионализмы лишены этой функции, другие спорят с ними. Действительно, окказиональным словам свойственно «приглушение», «растворение» номинативной функции в пользу экспрессивной. Но, как нам кажется, нельзя утверждать, что они ничего не называют. Номинация и экспрессия в окказионализмах синкретичны.

Стоит обратить внимание и на такую функцию окказионализмов, как создание комического эффекта. Многие из них смешны сами по себе, даже вне контекста: тампекснуть (М. Задорнов); лысьон (лысый + лосьон) (М. Задорнов), сочинозавр (Первый канал, КВН, 2001); швея-материстка (материть + мотористка) (М. Задорнов) и др.

Следует сказать и об обобщающей функции окказионализмов, ведь они могут выражать сущность довольно сложных явлений. Блестящий пример обобщающей функции окказионализмов - название романа Ю. Малецкого «Любью». В данном слове отражена сущность взаимоотношений между мужчиной и женщиной, испокон веков и по сей день бытующая на Руси: бьет - значит любит. Окказионализмы нередко используются в печати в качестве заголовков статей, рубрик: «Беби-бум» (рубрика в «КП»); «АиФоризмы» (рубрика в «АиФ»); «Атипична» вернулась1» (заголовок статьи в «КП», 6.01.2004). Это еще одно свидетельство того, что они успешно могут выполнять обобщающую функцию.

Важной функцией окказионализмов является речетворческая. Окказиональные неологизмы - это один из множества путей обогащения языка. Окказиональная неология, как зеркало, отражает все, что происходит в современной жизни общества. Например, нашумевший проект «За стеклом» на ТВ-6 привел к возникновению целого фейерверка окказиональных новообразований: застеколъе, застекольщик, застекольцы, засте-

кольный, застеклофил, стеклиец, поту стекольный. Это,

несомненно, яркая демонстрация творческого потенциала окказиональной деривации.

Необходимо указать и на так называемую маскировочную функцию речевых инноваций. Они часто позволяют обойти острые углы, культурные запреты, цензуру, как бы замаскировать сообщение. Например: Американцы ведут себя так, как будто они главные, а их президент - главнюк (М. Задорнов) или Этот кредит опять скоммуниздили (М. Задорнов). При произнесении окказионализмов «главнюк» и «скоммуниздили» сразу же возникают фонетическая и структурная параллели с обсценной лексикой. На этих словах как бы надеты «маски приличия», но, несмотря на это, смысл, скрываемый за ними, лежит на поверхности.

Речевые неологизмы нередко закрепляются в языке и как новый, более экономичный способ выражения мысли (функция экономии времени и языковых средств). Сравним два примера: Он человек, уклоняющийся от службы в армии и Он гарнизонокосильщик. Сразу заметно, что окказиональное слово более кратко и емко выражает мысль. Эта семантическая емкость окказионализмов позволяет лаконично назвать объект, не прибегая к описательным конструкциям.

Окказионализмы выполняют и эстетическую функцию. Сколько красивых новшеств можно встретить в произведениях писателей и поэтов: солнцепад, океаниться (В. Каменский); кружеветь, бриллиантиться (И. Северянин); громокипящий (Ф. Тютчев). Небезынтересно указать на тот факт, что все реже и реже появляются эстетически совершенные окказионализмы в настоящее время. К сожалению, современные авторы мало заботятся о художественной красоте слова в погоне за очередным сенсационным материалом. Такие грубые словечки, как дерьмократия, лох-мейкер, хакнутый, хохотальник, далеки от эстетики. Можно сказать,

что современные окказионализмы постепенно утрачивают данную функцию.

Все названные функции окказионализмов, безусловно, значимы, но важнейшими все же следует признать экспрессивную и прагматическую. По этой причине именно им в нашей работе уделено много внимания. Для передачи эмотивных характеристик, сложной, неисчерпаемой палитры эмоциональных переживаний человека используются различные языковые средства. Одна из лидирующих позиций в этом отношении - у окказионализмов. Многие исследователи ставят знак равенства между такими понятиями, как экспрессивность и окказиональность, подчеркивая то, что в окказионализмы всегда «вмонтирован» заряд экспрессии, поэтому вслед за З.К. Шовгеновой и И.А. Нефляшевой назовем их окказиональными экс-прессемами (далее - ОЭ) [Шовгенова, Нефляшева, 1993].

Естественно, что ОЭ неодинаковы по силе проявления экспрессии: в одних она интенсивно выражена, другие имеют слабый запас экспрессии. Причина этого видится в структуре окказионализма: окказионализмы, образованные стандартным путем, по высокопродуктивным словообразовательным моделям, менее экспрессивны, а созданные нетипичным способом имеют сильную экспрессивную окрашенность. Сравним. Такие ОЭ, как грибята (маленькие грибы), демонистый (ужасный, страшный), созданные при помощи высокопродуктивной суффиксации, менее экспрессивны, чем ОЭ братство {драка + братство), стресс-атташе {стресс + пресс-атташе), появившиеся на свет нестандартным путем контаминации двух слов.

У слова различают адгерентную и ингерентную экспрессивность. Что касается окказионализмов, то их экспрессивность носит ингерентный характер, т.е. они экспрессивны сами по себе, в силу особенностей своего внутреннего строения, хотя, как было сказано выше, окказионализмы имеют тесную связь с контекстным окружением. Но контекст влияет на

лексическое значение окказионализмов, экспрессивность

же их - независимый от контекста признак.

Помимо этого, экспрессивно-эмоциональная коннотация может быть мелиоративная (положительная) и пейоративная (отрицательная). Многие исследователи отмечают, что в русском словаре отрицательное поле значительно превышает положительное, и считают этот факт уже языковой закономерностью. Данный вывод вполне можно отнести и к окказиональной лексике: преобладающее число ОЭ имеет отрицательную оценочную характеристику. Примеров можно привести бесконечное множество: словоблюдки, деграданты, лошица, ерундист и др.

При составлении толкового словарика окказионализмов мы столкнулись с тем, что окраска ОЭ часто двупланова: нужно не только учитывать эмоционально-экспрессивное содержание слова, но и указывать на сферу его употребления. Вся экспрессивная лексика, а значит, и окказиональная имеет ограниченную сферу употребления. Большинство ОЭ относится к разговорной лексике с ее многочисленными лексическими группами (просторечие, жаргонизмы, вульгаризмы, обсценные слова и др.). Из книжных стилей окказионализмами изобилуют газетно-публицистический и художественный стили. В последнее время особенно заметна тенденция снижения газетного стиля, так как публицистика стала широко использовать средства разговорного стиля. Окказионализмы, к сожалению, тоже способствуют вульгаризации газетного языка. На страницах периодики немало откровенно грубых речевых новообразований: мордо-дел(имиджмейкер), намясник (иждивенец) и др. Но особенно изобретательны журналисты в создании окказиональных жаргонизмов: госкомдурь (госкомитет по борьбе с незаконным оборотом наркотиков), «госбабки» (государственная казна), баксоеать (расплачиваться долларами) и др.

Способов создания экспрессии окказионализмов превеликое множество: макаронизация (обычно на базе американизмов) (кингмежер, шопо-

голик), использование уменьшительно-ласкательных

суффиксов и суффиксов субъективен оценки (клоненок, звездунчик), образование производных от окказиональных и узуальных аббревиатур (БАБский, БАБник), контаминация (свекровище, здравоохрЕнение), сложение основ (шестисоточник, оскароносец) и др.

Прагматический аспект окказионализмов позволяет наиболее полно представить богатство содержания и разнообразие коммуникативных возможностей данной лексики. Прагматика - существенный элемент смысло-образования окказиональных слов. По этой причине лингвисты вполне закономерно называют окказионализмы окказиональными прагмемами. Однако степень прагматической выраженности того или иного речевого образования может варьироваться. В связи с этим существует следующая классификация окказиональных прагмем: 1) прагмалексемы - окказиональные образования, не требующие контекста для своей актуализации в силу смысловой и прагматической информативности корневой и служебной морфем (мечтун, лжурналист); 2) контекстуальные прагмемы - окказиональные слова, семантическая и прагматическая значимость которых выводится из контекста (меркушатник, гимнюк-бэби); 3) культурно обусловленные прагмемы, или культуремы - окказиональные единицы, интерпретация которых производится на базе внеязыкового, «фонового» знания (крутылок, куропись). Границы между перечисленными группами весьма условны, размыты.

Согласно нашей картотеке, доля окказиональных прагмалексем очень мала. Это объясняется тем, что одним из основных специфических признаков окказионализмов является теснейшая смысловая связь с контекстом. Вследствие этого многочисленны контекстуальные прагмемы и культуремы. Они допускают множество толкований, и потому декодирование их семантической структуры невозможно без привлечения контекстуального материала или «фоновых» знаний.

В ЗАКЛЮЧЕНИИ излагаются основные результаты и

итоги исследования, формулируются общие выводы.

Основное содержание диссертации изложено в следующих публикациях:

1. Пацула (Русиняк) Ю.Н. Окказионализмы как средство создания комического эффекта (на материале СМИ). // Единицы языка: функционально-коммуникативный аспект (Материалы межвузовской конференции) Ч. 2. РГПУ, Ростов-на-Дону, 2002. С. 139- 143.

2.Пацула(Русиняк) Ю.Н.Окказиональные неологизмы как средство экспрессивности. // Наука и образование, РГПУ, Ростов-на-Дону, 2002, №2. С.146-149.

3. Пацула (Русиняк) Ю.Н. Изучение узуальных и окказиональных неологизмов в школе. // Наука и образование, РГПУ, Ростов-на-Дону, 2004, №2. С.102-106.

4. Пацула (Русиняк) Ю.Н. «Словомейкерство» (словообразование) окказионализмов. // Язык. Дискурс. Текст: Международная научная конференция, посвященная юбилею В.П. Малащенко. Ч. 2. РГПУ, Ростов-на-Дону, 2004. С. 173-176.

5. Пацула (Русиняк) Ю.Н. Функции окказиональных единиц. // Наука и образование, РГПУ, Ростов-на-Дону, 2004, №4. С. 131 - 139.

Подписано в печать Формат 60*84 '/)6 Бумага офсетная Печать офсетная Объем 0 ф п л Тираж 'ЮОэкз

Заказ №

Ротапринт 344082 г Ростов-наДону. ул Б Садовая 33

f f<

( Ht

Л25. :

31

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Пацула, Юлия Николаевна

Введение.

Глава I. Окказионализмы как предмет научного изучения.

§ 1. Признаки окказионального слова.

§ 2. Окказионализм в его отношении к неологизму.

§ 3. Принципы лексикографического описания окказионализмов.

Выводы по первой главе.

Глава II. « Словомейкерство» (словообразование) окказ ион ал измов.

§ 1. Стандартные способы образования окказионализмов

§ 2. Нестандартные способы образования окказ ион ал измов.

Выводы по второй главе.

Глава III. Системные отношения в сфере окказионализмов.

§ 1. Парадигматика окказионализмов.

§ 2. Синтагматика окказионализмов.

Выводы по третьей главе.

Глава IV. Окказионализмы в функционально-прагматическом аспекте.

§ 1. Функции окказиональных единиц.

§ 2. Экспрессивные возможности окказионализмов.

§ 3. Прагматическая характеристика окказиональных слов.

Выводы по четвертой главе.

 

Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Пацула, Юлия Николаевна

За последнее десятилетие в русском языке произошли значительные перемены, которые, естественно, в большей мере затронули его лексический уровень. Стремительное обновление лексической системы является отражением процессов, происходящих в российском обществе. На смену «осторожно-чистой, сверхправильной речи времен тоталитаризма» [Костомаров, 1994, 72] пришел резко раскрепостившийся, свободный язык нового времени. Одним из путей «раскрепощения» языка можно считать активизацию окказионального словопроизводства. Несомненными лидерами в языковой либерализации стали освободившиеся от цензуры средства массовой информации, которые моментально подхватывают речевые новшества и изобретают свои собственные. В медиа-текстах можно найти целое море окказионализмов. Конец XX в. - начало XXI в. иногда даже называют «веком окказионализмов» [Земская, 2000, 128]. Возможно, что многие новообразования окажутся недолговечными, не закрепятся в языке, но и в этом случае зафиксировать их интересно и важно, поскольку каждое явление в языке заслуживает внимания и изучения.

Вопросы окказиональности нельзя отнести к разряду малоизученных. К настоящему моменту уже накоплен огромный материал в этой области. Изучению общих проблем окказионализмов посвящены многочисленные исследования таких ученых-языковедов, как Н.Г. Бабенко, А.А. Брагина, Е.В. Говердовская, Н.Г. Гольцова, Е.А. Земская, В.В. Лопатин, Л.Г. Лыков, Р.Ю. Намитокова, Е.В. Сенько, И.С. Улуханов, Н.И. Фельдман, Н.М. Шанский, А.Д. Юдина и др. Окказионализмы как элемент идиостиля того или иного художника слова подробно рассматривались в работах Г.О. Винокура (у В.

Маяковского), О.В. Залесовой (у В. Аксенова), JI.B. Зубовой (у М. Цветаевой), Т.Н. Коршуновой (у И. Северянина), Ю.Б. Мартыненко (у В. Хлебникова), M.IO. Нарынской (у М. Цветаевой), Г.Ф. Рахимкуловой (у В. Набокова), З.К. Шовгеновой (у Е. Евтушенко) и др. Вопросы окказиональных образований в публицистике и СМИ разрабатывались Э.Х. Гаглоевой, К.Б. Жогиной, И.Р. Красниковой, И.Л. Нефляшевой, Р.Н. Поповым, Е.Н. Сердобинцевой и др. Окказионализмы в свете языковой игры стали предметом изучения О.Л. Аксеновой, Т.А. Гридиной, С.В. Ильясовой, В.М. Костюкова, В.З. Санникова и др.

Однако при таком изобилии научных работ интерес к изучению окказиональной лексики не ослабевает, а, наоборот, день ото дня растет. Это обусловлено тем, что в исследованиях этого вопроса нельзя поставить точку, потому что появление окказионализмов - непрерывный процесс, который требует постоянного внимания и изучения. Иногда этот процесс замедляется, иногда ускоряется, но никогда не прекращается. Постоянно возникающие новые окказиональные единицы нуждаются в разностороннем описании. Данная тема относится к разряду всегда открытых для дальнейших исследований.

Всем вышесказанным определяется актуальность предлагаемой диссертации, которая обусловлена устойчивым интересом лингвистов к проблемам новых слов на протяжении последних десятилетий и частотностью окказиональных элементов в современной речи. Исследование новообразований ведется в разных направлениях: словообразовательном, лексикологическом, лексикографическом, стилистическом, социолингвистическом, психолингвистическом и др. Поскольку окказионализмы возникают непрерывно, нельзя говорить об исчерпывающем исследовании какого-либо аспекта их изучения. Несмотря на кажущуюся традиционность этой темы, она характеризуется несомненной научной перспективностью. Нужны дальнейшие теоретические изыскания и обстоятельное изучение особенностей окказионализмов. Актуальность данной проблемы обусловлена еще и тем, что один и тот же языковой факт может рассматриваться в ряду явлений различных уровней, поэтому необходим всесторонний, комплексный подход к исследуемым единицам для наиболее полного их осмысления.

Объектом изучения данной работы стали лексические окказионализмы, извлеченные из языка средств массовой информации последних лет, а также из словарей новых слов; в отдельных случаях привлекались записи живой разговорной речи.

Предметом исследования является словообразовательная, семасиологическая и функционально-прагматическая характеристика окказиональных слов русского языка новейшего времени.

Источником исследования стали материалы периодической печати - газеты «Антенна», «Советская Россия», «Вечерний Ростов», «Известия», «Российская газета». Особенно продуктивным было обращение к таким изданиям, как «Комсомольская правда» и «Аргументы и факты», поскольку употребление окказиональных образований стало для них приметой идиостиля. Примеры были взяты и из телевизионных программ каналов MTV, НТВ, СТС, Россия, Первого канала.Выбор в качестве материала для наблюдений языка медиальных средств обусловлен тем, что масс-медиа оперативно отражают события каждого дня и тем самым все новые языковые явления, к которым относятся интересующие нас окказионализмы. Окказиональные примеры черпались и из рекламы, современных песен, живой разговорной речи. Кроме того, привлекался материал, встречающийся в различных научных статьях, диссертациях, монографиях последних лет.

Немаловажную роль в составлении картотеки сыграли новейшие словари жаргонов, сленгов, новых слов, которые наряду с узуальными единицами фиксируют окказиональную лексику («Толковый словарь русского языка конца XX в. Языковые изменения» под ред. Г.Н. Скляревской (1998), «Большой словарь молодежного сленга» С.И. Левикова (2003), «Словарь современного жаргона российских политиков и журналистов» Л.В. Моченова, С.С. Никулиной, М.Д. Савваитовой (2003), «Так говорит молодежь. Словарь сленга» Т.Г. Никитиной (1998), «Словарь современного русского города» под ред. Б.И. Осипова (2003). Словарная картотека настоящей работы содержит около двух тысяч окказиональных единиц.

Цель работы - комплексный анализ окказиональных неологизмов последнего десятилетия в структурно-семантическом, деривационном, синтагмо-парадигматическом, функционально-прагматическом, лексикографическом аспектах. Эта цель предполагает решение следующих конкретных исследовательских задач:

• установить словообразовательные типы окказионализмов, определить степень их продуктивности;

• проанализировать прагматические и синтагматические отношения окказиональных новообразований;

• выявить основные функции окказионализмов;

• выяснить экспрессивный и прагматический потенциал окказионализмов.

Для реализации этих задач и цели в диссертации используются разнообразные методы и приемы лингвистического исследования, в частности, описательный, интерпретационный, сравнительно-сопоставительный методы, семантический, контекстуальный, комплексный анализы, статистическая обработка материала, лингвистический эксперимент.

Научная новизна исследования заключается в том, что в нем впервые (насколько мы можем судить) осуществляется комплексный анализ окказионализмов русского языка новейшего времени, изучается их структура, семантика, семасиология, сочетаемость, функции, прагматика. Впервые предпринята попытка разработать специальный толковый словарь окказионализмов.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что она вносит определенный вклад в изучение окказиональной лексики. Выводы, содержащиеся в диссертации, могут быть применены для дальнейшего изучения окказионализмов. Некоторые положения могут стать полезны для углубления научных основ школьного курса русского языка и проведения факультативов. Думаем, что материалы картотеки могут быть использованы в лексикографической практике при составлении словаря окказионализмов, поскольку в настоящее время подобного словаря не существует, и необходимо восполнить этот пробел.

Практическая ценность исследования видится в том, что его материалы и выводы можно использовать в вузовских и школьных курсах русского языка при изучении словообразования, лексикологии, лексикографии, стилистики, в подготовке учебных пособий по этим дисциплинам, при проведении спецкурсов и спецсеминаров, при выполнении курсовых и дипломных работ.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Окказиональные лексемы играют огромную роль в пополнении словарного состава языка. Окказиональное словопроизводство активный процесс в настоящее время, требующий пристального внимания, осмысления, изучения. Подавляющее количество 8 окказионализмов создается стандартными способами словообразования, но наибольший интерес представляют те единицы, которые образованы нестандартными, специфическими способами, присущими этой лексической группе.

2. Окказионализмы вступают в различные парадигматические связи. Парадигматические и синтагматические отношения облегчают понимание окказиональных единиц и способствуют их правильной интерпретации. Данный пласт лексики характеризуется высокой степенью синонимичности и низкой степенью полисемичности, омонимичности, паронимичности, антонимичности. Особенностью окказионализмов можно считать образование лексических парадигм внутри своей подсистемы, при взаимодействии с узуальными словами. Окказионализмы обладают богатой и разнообразной лексической и синтаксической сочетаемостью. В основном они не требуют определенного неизменного контекстного окружения.

3. Окказиональные неологизмы многофункциональны. Они выполняют изобразительно-выразительную, характеризующую, номинативную, комическую, обобщающую, речетворческую, маскировочную и др. функции. Функции окказионализмов зависят от авторского замысла.

4. Важнейшими функциями окказиональных единиц следует признать экспрессивную и прагматическую. Окказионализмы представляют особый интерес с точки зрения их экспрессивного и прагматического потенциала.

Структура диссертации. Работа состоит из введения, четырех глав, заключения, Приложения 1, содержащего толковый словарик-окказионализмов, Приложения 2, примыкающего ко второй главе и

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Окказионализмы новейшего времени"

Результаты исследования вышеназванных направлений изучения речевых новообразований убедили нас в том, что окказионализмы могут и непременно должны стать традиционным объектом лексикографии, а именно - специальных словарей окказионализмов. Информация, отраженная в подобных словарях, может представлять исключительный интерес при изучении быта, культуры, языка любого исторического

116 периода. Проведенный в диссертации многоаспектный анализ явления окказиональности помог в работе по составлению такого словарика, материалы которого, надеемся, пригодятся в лексикографической практике.

В процессе многопланового рассмотрения окказионализмов были решены поставленные во введении задачи. Достоверность научных выводов, содержащихся в диссертации, обеспечивается большим объемом использованного в работе фактического материала и лингвистической литературы по исследуемой проблеме и смежным вопросам.

Заключение

В настоящее время в русском языке изменения происходят почти так же стремительно, как и в современной действительности. Эти изменения особенно заметны и активны, естественно, в лексике. Не последнее место в этих процессах занимают окказиональные слова. Типичнейшая черта современного языка - расцвет неузуального словообразования [Земская, 2000, 138]. На современном этапе образование окказионализмов чрезвычайно продуктивно во многих сферах языка (кроме деловой и научной речи): в газетной и разговорной речи, художественной литературе. Анализ речевых инноваций способствует осмыслению языковых процессов, отражающих изменения в российской действительности последних лет, а также изучению состояния современного языкового сознания и речевой культуры социума. Структурное и семантическое разнообразие окказиональной лексики огромно.

Изучение проблем окказиональности потребовало углубленного рассмотрения самых различных аспектов языка: словообразования, семасиологии, синтагматики, прагматики, лексикографии. Так как окказионализмы исследуются нами в ряду явлений различных уровней языка, можно говорить о комплексном подходе к данным лексическим единицам, который гарантирует наиболее полное и точное их осмысление.

Обращение к словообразованию окказионализмов позволило детально изучить их возникновение, структуру, стандартные и специфические способы их образования, продуктивность/ непродуктивность тех или иных деривационных моделей. В итоге было установлено, что большая часть окказионализмов создается

114 стандартными путями: лексико-семантическим, лексико-синтаксическим, морфологическим - причем, первенство за морфологическим способом словообразования, самыми распространенными видами которого являются сложение и суффиксация. Среди нетрадиционных приемов возникновения анализируемых лексем лидирующее положение занимает контаминация.

Чтобы определить место окказионализмов в лексической системе языка, мы обратились к описанию их парадигматических и синтагматических связей в их единстве и взаимообусловленности. Как показало наше исследование, окказиональные лексические единицы представляют особый интерес с этой точки зрения. Определение парадигматических и синтагматических свойств облегчает понимание окказионализмов и способствует их адекватной интерпретации.

Выяснилось, что окказионализмы вступают в широкий круг парадигматических отношений: отношения синонимии, антонимии, полисемии, омонимии, паронимии, гиперогипонимии. Особенной чертой исследуемых слов можно считать то, что они вступают в парадигматические отношения не только друг с другом, внутри своей системы, но и образуют оппозиции с общеизвестными единицами, что наблюдалось даже гораздо чаще. Причину этого мы видим в том, что подавляющее число окказионализмов придумывается авторами для наименования реалий, уже имеющих узуальные названия.

Как обнаружилось, система окказионализмов характеризуется высокой степенью синонимичности, преобладанием моносемичных слов. Редки случаи дисемии, и вовсе не найдены нами примеры полисемии. Точно также окказионализмы не имеют многоступенчатой омонимии, что легко объясняется особенностями указанных единиц: «разовостыо» употребления, невоспроизводимостыо, индивидуальной принадлежностью. Случаи паронимии вообще единичны.

Анализ синтагматических свойств окказионализмов позволил заключить, что данные лексемы обладают свободной лексической сочетаемостью с каноническими словами и теоретически вполне могут сочетаться с себе подобными, но это отрицательно сказывается на их правильном понимании и расшифровке.

Одно из приоритетных направлений анализа окказионализмов - их функционально-прагматическая характеристика. В работе были выявлены и рассмотрены многочисленные функции окказионализмов, исследование которых помогает осмыслить их структуру и особенности. Важнейшими из функций следует признать экспрессивную и прагматическую. Окказиональные слова не только номинируют различные стороны современной общественной жизни, но и являются ярким средством их оценки уже в силу своего неузуального, речевого статуса, который во многом и обусловливает их внутреннюю экспрессивность. Данные анализа окказионализмов позволяют заключить, что экспрессивная и прагматическая стороны играют далеко не последнюю роль в их интерпретации. Словотворцы чрезвычайно изобретательны в приемах создания экспрессии. Прагматический подход к окказионализмам позволил наиболее полно представить богатство содержания данного лексического пласта.

 

Список научной литературыПацула, Юлия Николаевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Абросимова J1.C. Конверсия и аббревиация как продуктивные способы образования неологизмов в современном английском языке. // Язык. Дискурс. Текст. РГПУ, Ростов-на-Дону, 2004.

2. Аксенова О.А. Языковая игра как лингвистический эксперимент поэта. // www. rambler, ru

3. Алаторцева С.И. Проблемы неологии и русская неография. Автореф.дисс.докт.филол.наук. СПб., 1999.

4. Александрова О.И. Поэтические неологизмы начала XX века. // Русская речь, 1974, №1.

5. Алпеева JT.B. Ипподром, аэродром, психодром. // Русская речь, 1999, №3.

6. Апресян Ю.Д. Коннотация как часть прагматики слова (лексикографический аспект). // Русский язык. Проблемы грамматической семантики и оценочные факторы в языке. М., 1992.

7. Апресян Ю.Д. Отечественная теоретическая семантика в конце XX столетия. // Известия РАН. Сер. литературы и русского языка. 1999, №4.

8. Арутюнова Н.Д. Аномалии и язык: к проблеме языковой картины мира. // Вопросы языкознания, 1987, №3.

9. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М., 1957.

10. Бабенко Н.Г. Окказиональное в художественном тексте. Калининград, 1997.

11. Береговская Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование. // Вопросы языкознания, 1996, №3.

12. Брагина А.А. Лексика языка и культура страны. М., 1981.

13. Брагина Л.Л. Неологизмы в русском языке. М., 1973.

14. Бялэк Э. Как говорят в российских СМИ. Норма и узус. // Русский язык: исторические судьбы и современность. Труды и материалы. МГУ, М., 2004.

15. Вакуров В.Н. Иноплеменные слова в современной публицистике. // Вестник Московского университета. Сер. 10, 1993, №4.

16. Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке. М., 2001.

17. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. М., 1990.

18. Васильева Г.М. Лингвокультурологические аспекты русской неологии. Автореф.дисс.докт.филол.наук. СПб., 2001.

19. Введенская Л.А., Дыбина Т.В., Щеболева И.И. Современный русский литературный язык. Ростов-на-Дону, РГУ, 1976.

20. Виноградов В.В. Русский язык. М., 1972.

21. Виноградова В.Н. Словообразовательные средства иронии. // Русский язык в школе, 1987, №3.

22. Винокур Г.О. Маяковский новатор языка. М., 1943.

23. Винокур Г.О. О языке художественной литературы. М., 1991.

24. Вострякова Н.А. Коннотативная семантика и прагматика номинативных единиц русского языка. Автореф.дисс.канд.филол.наук. Волгоград, 1998.

25. Габинская О.А. Типология причин словотворчества. Воронеж, 1981.

26. Гаглоева Э.Х. Лексические новообразования в русской перидической печати 80-90г.г. XX в. Автореф.дисс.канд.филол.наук. Волгоград, 1996.

27. Гак В.Г. Сопоставительная прагматика. // Филологические науки, 1992, №3.

28. Гак В.Г. Прагматика. // Энциклопедия «Русский язык». М., 1997.

29. Гатауллин Р.Г. Влияние контекста на интерпретацию окказиональных словообразовательных конструкций. // www. yandex.ru

30. Говердовская Е.В. Лексические новации в сфере имен существительных в современном русском языке (на материале публицистических текстов 1985-1991г.г.). Автореф.дисс.канд.филол.наук. М., 1992.

31. Говердовская Е.В. Новые существительные в лексике современного русского языка. // Русский язык в школе, 1992, №3.

32. Говердовский В.И. Диалектика коннотации и денотации. // Вопросы языкознания, 1985, №2.

33. Гольцова Н.Г. Окказиональность слова и окказиональность фразеологизма. // Русский язык в школе, 1993, №3.

34. Гончаренко Г.Е. Лексико-семантические особенности окказиональных слов. Автореф.дисс.канд.филол.наук. Ростов-на-Дону, 1978.

35. Гончарова Ю.Л. Слова-названия эмоций в когнитивном аспекте. Дисс.канд.филол.наук. Ростов-на-Дону, 2003.

36. Грачев М.А. Арготизмы в молодежном жаргоне. // Русский язык в школе, 1996, №1.

37. Григорьев В.П. Словотворчество и смежные проблемы языка поэта. М., 1986.

38. Гридина Т.А. Языковая игра: стереотип и творчество. Екатеринбург, 1996.

39. Гудилова С.В. Структура морфолексического поля сложных слов и продуктивные типы строения сложных слов-неологизмов со связанными компонентами. // Русский язык: исторические судьбы и современность. Труды и материалы. МГУ, М., 2004.

40. Денисов Н.П. Лексика русского языка и принципы ее описания. М., 1986.

41. Денисова М.А. Литературная норма и практика разговорной речи. // Русский язык в школе, 1996, №1.

42. Денисова С.П. Глобализмы в языке массовой коммуникации. // Русский язык: исторические судьбы и современность. Труды и материалы. МГУ, М., 2004.

43. Долгов И.А. Образование суффиксальных эмоционально-оценочных наименований лица в современном русском языке. Автореф.дисс.канд.филол.наук. Киев, 1984.

44. Дудников А.В. Современный русский язык. М., 1990.

45. Дуличенко Л.В. Антрополексемы с негативным значением и их лексикографическое описание. Автореф.дисс.канд.филол.наук. СПб, 2000.

46. Емельянова О.И. Стилистические пометы в толковых словарях. // Русская речь, 2002, №5.

47. Ермакова О.П. Семантические процессы в лексике. // Русский язык конца XX столетия (1985 1995). М., 2000.

48. Жогина К.Б. Авторские словообразовательные неологизмы (на материале современных газет). // Филология на рубеже тысячелетий. Материалы научной конференции. Выпуск 2. Ростов-на-Дону, 2000.

49. Залесова О.В. Языковая игра в творчестве В. Аксенова. Автореф.дисс.канд.филол.наук. Ростов-на-Дону, 2002.

50. Земская Е.А. Активные процессы современного словопроизводства. // Русский язык конца XX столетия (1985 -1995). М., 2000.

51. Земская Е.А. Как делаются слова. М., 1963.

52. Земская Е.А. Клише новояза и цитация в языке постсоветского времени. // Вопросы языкознания, 1996, №3.

53. Земская Е.А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения. М., 1979.

54. Земская Е.А. Словообразование как деятельность. М., 1992.

55. Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование. М., 1973.

56. Зубова JI.B. Словотворчество в поэзии М. Цветаевой. // www. yandex.ru

57. Изюмская С.С. Новые английские заимствования как средство языковой игры. // Русский язык в школе, 2000, №4.

58. Изюмская с.С. Структурные особенности неологизмов английского происхождения. // Язык. Дискурс. Текст. РГПУ, Ростов-на-Дону, 2004.

59. Ильясова С.В. Ключевые слова в аспекте словообразовательной игры (на материале газетно-публицистических текстов конца XIX -начала XX веков). // Язык. Дискурс. Текст. РГПУ, Ростов-на-Дону, 2004.

60. Ильясова С.В. Словообразовательная игра в заголовках. // Филология на рубеже тысячелетий. Материалы международной научной конференции. Вып. 2. Р-н-Д, 2000.

61. Ильясова С.В. Словообразовательная игра как феномен языка современных СМИ. Автореф.дисс.докт.филол.наук. Ростов-на-Дону, 2002.62