автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Структурно-семантические и функциональные свойства фразеологизмов-союзов
Полный текст автореферата диссертации по теме "Структурно-семантические и функциональные свойства фразеологизмов-союзов"
На правахрукописи
АВЕРИНА МАРИНА АНАТОЛЬЕВНА
СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СВОЙСТВА ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ-СОЮЗОВ
специальность 10.02.01 - русский язык
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук
На правах рукописи
АВЕРИНА МАРИНА АНАТОЛЬЕВНА
СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СВОЙСТВА ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ-СОЮЗОВ
специальность 10.02.01 -русский язык
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук
Работа выполнена на кафедре русского языка и методики препода-вания русского языка ГОУ ВПО «Челябинский государственный педагогический университет»
Научный руководитель - доктор филологических наук, профессор,
заслуженный деятель науки РФ Чепасова Антонина Михайловна
Официальные оппоненты-доктор филологических наук, профессор
Чудинов Анатолий Прокопьевич, кандидат филологических наук, доцент Бурмако Валерий Михайлович
Ведущая организация - Орловский государственный университет
Защита состоится « » октября 2004 г. в 10 часов на заседании диссертационного совета К 212.295.03 при ГОУ ВПО «Челябинский государственный педагогический университет» по адресу: 454080, Челябинск, ул. Ленина, 69, конференц-зал (аудитория 116).
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Челябинского государственного педагогического университета
Автореферат разослан «¿5'» аЬиЦОИ^О^
л
2004 г.
Учёный секретарь
диссертационного совета
кандидат филологических наук, доцент
Юздова Л.П.
В настоящее время фразеология представляет собой сложную, многоаспектную науку, основы которой были заложены в работах В.В.Виноградова. В последние десятилетия идёт активный процесс системного изучения русской фразеологии в семантическом, грамматическом, стилистическом аспектах.
АМ.Бабкин одним из первых разделил все фразеологические единицы натри типа: номинативный, грамматический и модальный. Такое деление на семиологические типы нашло своё развитие в работах профессора
A.М.Чепасовой. Вслед за А.М.Чепасовой, под фразеологизмом мы понимаем раздельнооформленную номинативную единицу языка, которая выражает одно понятие и соотносится со словом семантически и грамматически.
Достаточно глубоко исследованы категориальные классы русских фразеологизмов в работах фразеологов разных школ и направлений:
B.П.Жукова, В.М.Мокиенко, А.М.Чепасовой, В.А.Лебединской, Г.А.Шигановой, Н.Ф.Алефиренко и других.
Актуальность темы настоящего исследования обусловлена неизученностыо фразеологизмов-союзов и необходимостью их целостного осмысления: структурной организации, особенностей компонентного состава, семантической структуры, а также семантических свойств. Неизученность фразеологизмов-союзов объясняет отсутствие единой терминологии в обозначении этих единиц: «частицы речи» (В.В.Виноградов), «составные союзы» (в академических грамматиках, в вузовских учебниках), «сложные союзы» (Н.Ю.Шведова), «эквиваленты слова» (Р.П.Рогожникова).
На наш взгляд, наиболее точным обозначением единиц данного класса будет термин «фразеологизм - союз». Называя единицы этим термином, мы указываем на их характерные признаки: раздельнооформленность, цельность значения, соотносительность с лексическими союзами.
. Класс фразеологизмов-союзов предметом специального исследования не был, хотя замечания об отдельных фразеологических единицах можно встретить в работах В.В.Виноградова, Н.Ю.Шведовой, Р.П.Рогожниковой и других. В работах членов Челябинской фразеологической лаборатории Н.А.Павловой, А.Д.Соловьёвой, Л.Д.Игнатьевой, Т.Е.Помыкаловой, Т.Г.Голощаповой, Е.Ф.Габрик структурные и семантические свойства некоторых фразеологизмов-союзов характеризуются наряду со
структурными и семантическими свойствами единиц других семантико-грамматических классов.
Предметом исследования является фрагмент фразеологической системы языка, представленный неизменяемыми грамматическими фразеологизмами - классом фразеологизмов-союзов, разрядом фразеологических единиц, связывающих семантически и грамматически относительно независимые конструкции, по своим семантическим и грамматическим свойствам соотносительными с лексическими сочинительными союзами.
Объектом нашего исследования являются структурно-семантические свойства и функционирование класса фразеологизмов-союзов, разряда фразеологических единиц, связывающих семантически и грамматически относительно независимые конструкции.
Цель работы - определить ареал фразеологизмов-союзов, связывающих семантически и грамматически относительно независимые конструкции, их структурно-семантические свойства, функционирование в речи.
К достижению названной цели ведёт решение следующих .задач:
1. Выявить корпус фразеологизмов-союзов, связывающих семантически и грамматически относительно независимые конструкции.
2. Описать модели синтаксической организации класса фразеологизмов-союзов названного разряда, проанализировать их компонентный состав.
3. Описать механизм формирования фразеологического значения, выявить влияние компонентов фразеологизма на формирование семантической структуры единицы.
4. Выявить особенности функционирования фразеологизмов-союзов в речи.
Для решения поставленных задач, кроме метода системного анализа, имеющего общеметодологическое значение, были использованы специальные научные методы и приёмы: описательный (при характеристике структурной организации, компонентного состава, семантических свойств и отношений фразеологических единиц); сопоставительный (при дифференциации изучаемого объекта и сходных с ним явлений); семантической идентификации (при отождествлении значения отдельной единицы, целой группы, субкатегории и всего класса); дистрибутивный (при изучении окружения единиц в тексте, а также сочетаемости фразеологизмов-омонимов); компонентного анализа (при анализе компонентного состава,
структурныхособенностей указанныхединиц); количественно-симптоматический (при обнаружении влияния количественной представленности структурных моделей, компонентного состава семантических групп и подгрупп фразеологизмов на их качественные характеристики).
Материалом для настоящей работы послужила оригинальная картотека фразеологизмов-союзов, собранная методом сплошной выборки из произведений русских и советских писателей XIX - XX веков, научной, научно-популярной литературы, публицистики. При составлении картотеки мы также использовали данные фразеологического фонда русского языка при Челябинской фразеологической лаборатории.
Авторская картотека насчитывает 120 фразеологизмов-союзов в 10 000 употреблений, что обеспечивает достоверность полученных в исследовании результатов.
Научная новизна работы состоит в том, что впервые изучены фразеологизмы-союзы, связывающие семантически и грамматически относительно независимые конструкции, как часть фразеологической системы языка, представленной неизменяемыми грамматическими фразеологизмами - классом фразеологизмов-союзов: введены в научный оборот 120 единиц, относящихся к классу фразеологизмов-союзов, к разряду фразеологических единиц, связывающих семантически и грамматически относительно независимые конструкции; структурному анализу подвергся до настоящего времени не изученный класс фразеологических единиц; описан их компонентный состав; выявлена и описана роль компонентов в формировании семантической структуры исследуемых единиц; проанализирована и описана семантическая структура фразеологизмов-союзов названного разряда; выявлены особенности функционирования фразеологизмов-союзов.
Новыми мы считаем следующие положения:
1. В современном русском литературном языке происходит изменение семантической организации союзов, что является ярким признаком развития новых аналитических элементов в синтаксисе. Предпринятое лингвистическое исследование позволило впервые на конкретном языковом материале разработать и методологически обосновать типологию единиц, относящихся к классу фразеологизмов-союзов, к разряду фразеологизмов, связывающих семантически и грамматически относительно независимые конструкции.
2. С точки зрения структуры фразеологизмы-союзы строго организованы. Все компоненты описываемых фразеологизмов-союзов обязательны, они являются фразообразующими. Выпадение одного компонента влечёт за собой изменение фразеологического значения или разрушение фразеологизма. Структурной и семантической базой анализируемых единиц является лексический союз, который определяет типовое значение.
3. На нашем материале мы отрицаем теорию эквивалентности фразеологических единиц слову. Фразеологизмы-союзы, связывающие семантически и грамматически относительно независимые конструкции, синонимичны лексическим сочинительным союзам, так как выражают один тип отношений, но занимают своё место в грамматическом строе русского языка. Они не тождественны лексическим союзам.
4. Порядок расположения семантических групп фразеологизмов-союзов, основанный на их продуктивности, не совпадает с порядком расположения лексических сочинительных союзов, что объясняется процессом усложнения человеческого мышления, повышением уровня образованности русского человека, его стремлением точно и однозначно выражать мысль. Между разными значениями исследуемых единиц устанавливаются иерархические отношения: одно значение относится к другому как производящее к производному.
5. В функционировании фразеологизмов-союзов проявляются два фундаментальных свойства - устойчивость и динамичность, - не исключающие друг друга и не противоречащие друг другу.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что в научный обиход вводится понятие об отдельном классе фразеологизмов-союзов, разряде фразеологических единиц, связывающих семантически и грамматически относительно независимые конструкции, соотносимых с лексическими сочинительными союзами, выявляется влияние фразообразующих компонентов исследуемых единиц на создание фразеологического значения, уточняются представления о структурно-семантической организации фразеологизмов, их функционировании в речи.
Практическая значимостьработы. Результаты и материалы научной работы могут быть использованы в системных исследованиях по проблемам фразеологии и фразеографии, в лекционных и практических курсах «Фразеология», «Лексика», «Морфология», «Синтаксис» современного русского языка в вузе и в школе, при чтении спецкурсов и
спецсеминаров по фразеологии, при создании словарей разных типов и свода фразеологических единиц русского языка.
Апробация работы. О результатах исследования докладывалось на итоговых научных конференциях преподавателей и аспирантов ЧГПУ (Челябинск, 2002, 2003, 2004), на международной конференции «Фразеология в аспекте науки, культуры и образования» (Челябинск, 2001), на Всероссийских научно-практических конференциях «Методология и методика формирования научных понятий у учащихся школ и. студентов вузов» (Челябинск, 2001, 2002, 2003), на международной конференции памяти профессора ГАТурбина «Русский язык: история и современность» (Челябинск, 2002), на международной научно-практической конференции «Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах» (Челябинск, 2003), намеждународной конференции «Интертекст в художественном и публицистическом дискурсе» (Магнитогорск, 2003), на международной научной конференции «Язык профессиональной коммуникации» (Челябинск, 2003), на международной научно-практической конференции «Теория и методика преподавания в вузе» (Челябинск, 2003), на научно-практической конференции «Дни науки - 2003» (Озёрск, 2003), на Всероссийской научной конференции «Вторые Лазаревские чтения» (Челябинск, 2003), на Четвёртых Филологических чтениях «Проблемы интерпретации в лингвистике и литературоведении» (Новосибирск, 2003), на II Международном конгрессе исследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность» (Москва, 2004).
На защиту выносятся следующие положения:
1. Синтаксический строй современного русского языка рубежа XX и XXI веков претерпел большие внутренние и внешние изменения, одним из основных проявлений которых является значительное, увеличение количества фразеологических единиц, соотносительных по своим семантическим и грамматическим свойствам с лексическими союзами. Класс фразеологизмов-союзов, постоянно пополняющийся и развивающийся, широко представлен морфологически неизменяемыми, цельными в семантическом, грамматическом, фонетическом отношениях единицами.
2. Проанализированные единицы по структуре представляют собой синтаксические модели аналога словосочетания, аналога сочетания слов, аналога предложения. Преобладающей является модель аналога сочетания слов (93%), что представляется закономерным.
3. Фразеологизмы-союзы включают в свой состав от двух до шести компонентов. Преобладают (41 %) двухкомпонентные единицы. Компонентами исследованных фразеологических единиц становятся слова разных частей речи, но. большинство фразеологизмов-союзов возникает на базе лексических союзов. Каждый компонент является фразообразующим и структурно обязательным.
4. По своему категориальному значению исследованные единицы соотносительны с лексическими союзами, по субкатегориальному значению - с лексическими сочинительными союзами, они являются средством связи в предложении, высказывании. Семантическая структура фразеологизмов-союзов чрезвычайно сложна и построена по иерархическому принципу. По характеру групповых сем проанализированные единицы делятся на семь групп: градационные, присоединительные, сравнительные, противительные, разделительные, пояснительные, соединительные, в свою очередь, группы делятся на подгруппы и мини-объединения; те и другие представляют собой незамкнутые объединения.
5. Проанализированные фразеологизмы-союзы в основном являются однозначными и реализуют своё значение в условиях определённой структуры предложения или его структурных элементов.
6. Функционирование описываемых фразеологизмов-союзов в русском языке является ярким показателем развития языка, подвижности его грамматической системы.
Объём и структура диссертации. Работа состоит из 152 страниц текста, который включает в себя введение, три главы, заключение; библиографического списка (240 наименований) и пяти приложений, содержащих список фразеологизмов-союзов, связывающих семантически и грамматически относительно независимые конструкции (Приложение 1), структурную организацию исследуемых единиц (Приложение 2), типы структурного варьирования фразеологизмов-союзов (Приложение 3), семантическую организацию исследуемых фразеологизмов-союзов (Приложение 4), многозначные фразеологизмы-союзы (Приложение 5). Объём диссертации -195 страниц.
Содержаниеработ ы
Во Введении обосновывается выбор темы диссертации, определяются предмет и объект исследования, формулируются цель, задачи, методы
исследования, обосновывается актуальность диссертационного исследования, его теоретическая и практическая значимость, новизна.
Настоящее исследование основано на классификации профессора А.М. Чепасовой, учитывающей тип категориального значения фразеологических единиц. Так, все фразеологизмы делятся на два больших объединения - изменяемые и неизменяемые единицы. Среди единиц первого объединения выделяются три класса - предметные, процессуальные, призначные (частично). Среди единиц второго объединения- семь классов: качественнсь обстоятельственные, призначные (частично), количественные, фразеологизмы-союзы, фразеологические предлоги, фразеологизмы-частицы, модальные фразеологизмы. Каждый класс фразеологизмов соотносится с отдельной частью речи. Наш материал входит в группу неизменяемых единиц, в класс фразеологизмов-союзов.
В первой главе «Синтаксическая организация фразеологизмов-союзов» рассматриваются синтаксические модели фразеологизмов-союзов.(§1), их компонентный состав (§2) и варьирование (§3).
§1. По данным нашей картотеки, фразеологизмы-союзы организованы по следующим моделям: аналога словосочетания, аналога сочетания слов и аналога предложения.
Модель аналога сочетания слов (93%) оказалась самой
представленной, что считаем закономерным, так как фразеологизмы - союзы относятся к морфологически неизменяемым единицам. Они количественно и компонентно не однородны, что позволяет нам выделить два структурных объединения. Под структурным объединением мы понимаем группу фразеологических единиц, имеющих один формальный признак.
Первое структурное объединение включает единицы, образованные по модели «сочетание служебных слов». Это структурное объединение насчитывает 74 фразеологические единицы.
Первая структурная группа объединяет фразеологизмы - союзы, построенные по модели «сочетание лексических союзов». Приведём примеры наиболее представленных структурных частных подмоделей:
* «лексический союз + лексический союз»: и то, а то, как и, хотя и;
* «лексический союз + лексический союз + лексический союз»: а и то, да и то, но и то, хотя и ... но, а то и.
Вторая структурная группа объединяет фразеологизмы - союзы, построенные по модели «лексические союзы + частица». Внутри группы
мы выделяем шесть частных подмоделей, наиболее представленной является «лексический союз + частица»: а не, словно бы, или же.
Второе структурное объединение включает единицы, образованные по модели «сочетание знаменательного слова со служебным». Это структурное объединение насчитывает 33 фразеологические единицы.
Первая структурная группа объединяет фразеологизмы - союзы, организованные по модели «служебное слово + местоимение». Проделанный анализ позволил выделить три частные подмодели. Например, «фразеологический предлог + местоимение то в форме Т.п.»: вместе с тем.
Вторая структурная группа объединяет фразеологические единицы, организованные по модели «числительное местоименное + служебное слово». Внутри группы мы выделяем 7 частных подмоделей, например: «частица + числительное местоименное + лексический союз»: не столько...а, не столько...но, не столько...как.
Третья структурная группа объединяет фразеологические единицы, организованные по модели «наречие + служебное слово». Проделанный анализ позволил выделить пять структурных частных подмоделей, среди которых наиболее представленной является «лексический союз + наречие»: а ещё, а также, да ещё, но ещё.
Знак «+» мы используем условно, так как значение фразеологической единицы не является суммой сем значений компонентов. Фразеологизмы-образования с фразеологическим значением, с полностью или частично переосмысленными компонентами.
Модель аналога словосочетания (4%) Фразеологизмы-союзы описываемой модели имеют фиксированную форму предложных словосочетаний, состоящих из согласуемого компонента и компонента — существительного в косвенном падеже. Материал нашей картотеки показал, что фразеологизмы - союзы образованы по трём частным подмоделям, например: «предлог в (во) + согласуемый компонент + существительное в форме предложного падежа»: во всяком случае, впротивномслучае.
Модель аналога предложения (2%) характеризуется тем, что по внешнему виду её единицы всегда представляют собой грамматическую основу. Фразеологизмы данной модели в массе своей сохранили лишь структурные признаки предложения, утратив семантические, интонационные и грамматические. Проделанный анализ позволил нам выделить две структурные подмодели:
* «аналог простого двусоставного предложения»: то есть;
* «аналог простого односоставного предложения»: а равно как и.
§2. Фразеологизмы - союзы включают в свой состав от двух до шести
компонентов. Наиболее представленными оказались двухкомпонентные (41 %) и трёхкомпонентные (35 %) единицы.
Под компонентом фразеологизма мы понимаем слово, знаменательное или служебное, с претерпевшим качественные изменения значением как системы сем и сохраняющее внешнюю, формальную отдельность слова, которое не может выступать самостоятельно в качестве обозначения или члена предложения. По данным нашей картотеки, компонентами фразеологизмов-союзов могут быть слова как служебных, так и знаменательных частей речи. Слова, становящиеся компонентами фразеологизмов, претерпевают качественные изменения: каждое из них утрачивает лексическое значение как систему иерархически связанных сем.
Компоненты-лексические союзы входят в состав 95% фразеологических союзов, что представляется нам закономерным, так как фразеологизмы-союзы соотносятся с лексическими союзами, которые, становясь компонентами фразеологизмов, актуализируют семы своих значений.
§3. В процесс варьирования вовлечено 27 единиц фразеологизмов-союзов. Под вариантами фразеологизмов мы понимаем единицы, различие между которыми не нарушает их семантического тождества. Исследуемые единицы подвергаются следующим типам варьирования, расположенным в порядке убывания их продуктивности.
1. Самым продуктивным типом варьирования среди описываемых единиц оказался фонетический тип варьирования: 9 из 27 единиц. Фонетическое варьирование связано с изменением звуковой формы без утраты семантического тождества фразеологизма. Чаще всего варьируются компонент - лексический союз (хотя и — хоть и), компонент — частица (к тому же - к тому ж).
2. Менее продуктивным типом варьирования среди описываемых единиц является количественное варьирование, возможность которого обусловлена раздельнооформленностью фразеологических единиц. Как показал анализ нашего материала, количественному варьированию подвергаются 7 из 27 единиц фразеологизмов - союзов. Под количественным варьированием нами понимается сокращение или увеличение количества компонентов фразеологической единицы, которое не изменяет её значение. Сокращаемый
во фразеологизмах-союзах компонент является факультативным: не только что ...по- не только что... 0; не просто...но- не просто- 0.
3. По данным нашей картотеки, б из 27 фразеологизмов-союзов подвергаются комбинированному типу варьирования, под которым мы понимаем наличие двух или более типов структурного варьирования в одном фразеологизме. Самое частотное комбинированное варьирование двух типов:
* количественное варьирование комбинируется с фонетическим: а равно как и —равно как и -ровно как и - равно как.
4. Незначительное количество фразеологических союзов подвергаются синтаксическому типу варьирования (как словно - словно как, чем. ..тем — тем...чем). При синтаксическом типе варьирования изменяется расположение компонентов в структуре фразеологизмов при неизменном тождестве значения.
23 % исследуемых единиц формально продолжают своё развитие, которое проявляется в варьировании. Это свойство присуще фразеологическим союзам моделей «сочетание слов» и свидетельствует о динамическом взаимодействии в языке категорий изменчивости и устойчивости. Однако варьирование - частное структурное свойство, так как определяющим качеством фразеологизмов-союзов является устойчивость их компонентного состава: 77% фразеологизмов-союзов не подвергаются варьированию, а у 94% единиц не варьируется количественно компонентный состав.
Во второй главе «Семантические свойства фразеологизмов-союзов» описываются семантические группы и подгруппы фразеологизмов-союзов, оформляющих градационные отношения (§1), присоединительные отношения (§2), сравнительные отношения (§3), противительные отношения (§4), разделительные отношения (§5), пояснительные отношения (§6).
Под категориальным значением мы понимаем обобщённое значение, присущее целому классу фразеологизмов. Класс фразеологизмов-союзов выражает «разнообразные синтаксические отношения функционально однородных или синтаксически сопоставленных и связываемых единиц речи» (А.М.Чепасова).
Описываемые фразеологизмы-союзы, как и лексические союзы, имеют категориальную сему 'связующие'. Среди фразеологизмов-союзов мы выделяем две субкатегории: 1) фразеологизмы-союзы, связывающие
семантически и грамматически независимые конструкции; 2) фразеологизмы-союзы, связывающие семантически и грамматически зависимые конструкции. Предметом нашего исследования являются единицы первой субкатегории. Субкатегория фразеологизмов-союзов, связывающих семантически и грамматически независимые конструкции, представлена, по данным нашей картотеки, 120 единицами. В Русской грамматике 1980 года рассматривается компонентный состав 21 составного сочинительного союза без анализа их образования, функционирования и выделяется семь семантических групп: соединительных, противительных, разделительных, присоединительных, пояснительных, градационных, сравнительных союзов. Такое расположение семантических групп лексических союзов свидетельствует о том, что они воспринимаются как сумма. Мы их располагаем по продуктивности. Этот порядок расположения, не совпадающий с порядком расположения лексических сочинительных союзов, объясняется процессом усложнения человеческого мышления, повышением уровня образованности русского человека, его стремлением точно и однозначно выражать мысль.
В семантической структуре фразеологизмов-союзов вычленяются групповые семы, являющиеся важными, так как они лежат в основе общей семантической классификации данных единиц.
Групповым семам подчинены остальные, менее общие, уточняющие, конкретизирующие их, которые являются индивидуальными, так как они создают содержательную индивидуальность фразеологических единиц. На основе индивидуальных сем фразеологизмы-союзы определённой группы объединяются в подгруппы, мини-объединения. Между разными значениями исследуемых единиц устанавливаются иерархические отношения: одно значение относится к другому как производящее к производному.
Как показал наш материал, групповое значение некоторых фразеологизмов-союзов может осложняться элементами значений других групп. Совмещение нескольких сем в значении одной единицы свидетельствует о сложности семантики фразеологизмов-союзов. Поэтому описываемые нами группы, подгруппы и мини-объединения не отделены друг от друга жёсткими границами, а представляют собой семантически связанные открытые объединения.
§ 1. Градационные отношения указывают, что значимость второго компонента сочинительного ряда по отношению к первому усиливается,
нарастает или, наоборот, ослабевает. Эти отношения оформляются только фразеологизмами-союзами. По данным нашей картотеки, градационные отношения оформляют 36 фразеологизмов - союзов (в 2500 употреблений). В своей семантической структуре они имеют групповую сему 'последовательность, постепенность в расположении чего-либо, при переходе от одного к другому'.
1. Фразеологизмы - союзы оформляют собственно градационные отношения.
Она была не то чтобы робка, а недоверчива и немного запугана
воспитавшею её сестрой (И.Тургенев).
2. Фразеологизмы-союзы оформляют градационно-заместительные отношения.
Меня, тогда ещё неопытного молодого человека, искренне поражала в нём (учителе - М.А.) даже не то что простота общения, но какая-то непонятная мне скромность в оценке собственной работы (Ю.Олещук).
3. Фразеологизмы-союзы оформляют сопоставительно-градационные отношения.
Не столько благодарю за посылку, сколько за память и внимание (А.Чехов).
4. Фразеологизмы-союзы оформляют уступительно-градационные отношения.
Целую Европу, если не две, можно уместить между вологодской землёй и Саянскими горами (В.Астафьев).
§2. Присоединительные отношения обозначают присоединение к уже перечисленным предметам или их признакам (действиям, качествам, свойствам) ещё одного предмета, действия, качества, свойства и тем самым усиливающие характеристику явления. По данным нашей картотеки, 31 фразеологическая единица (в 2310 употреблений) оформляют присоединительные отношения, которые выражают объединение равноположных понятий. Их высокая продуктивность свидетельствуют о возрастающей скорости человеческого мышления. Новая мысль быстро добавляется к уже имеющемуся высказыванию. В своей семантической структуре эти фразеологические единицы содержат групповую сему 'добавление'.
1. Фразеологизмы-союзы указывают на добавочное присоединение.
Антурия — растение двудомное, но в сырое и дождливое лето, а также
при выращивании на балконе, необходимо искусственное опыление (Наука и жизнь. 1997. №8).
2. Фразеологизмы-союзы оформляют заместительно-присоедини-тельные отношения.
В кроссворде вопрос: «Большая куча сена». Ответ: «Стог» Но, Боже мой! Разве же стог - это большая куча? Тогда и про дом можно сказать, что это куча кирпичей, но ещё лучше - куча глины (В.Солоухин).
3. Фразеологизмы-союзы оформляют противительно-присоединительные отношения.
Интеллигентом может быть и рабочий, и крестьянин, а не только профессор (Е.Евтушенко).
4. Фразеологизмы-союзы оформляют градационно-присоединительные отношения.
Часто мы обедали и ужинали в колхозных чайных, а то и прямо в виноградниках (В.Чивилихин).
5. Фразеологизмы-союзы оформляют сопоставительно-присоединительные отношения.
Долговременное изучение морских лоций, равно как и описание природы писателями различных эпох, убедило меня, что ощущения от явлений природы в разные эпохи бывают весьма неодинаковыми (К.Паустовский).
6. Фразеологизмы-союзы оформляют уступительно-присоединительные отношения.
Всё ещё есть писатели, да и историки, которые готовы видеть в Распутине едва ли не «подлинного царя», во всяком случае - управителя дел государственных (Наука и жизнь. 1992. №11).
§3. Категория сравнения является одним из самых выразительных средств образно - эстетического потенциала русского языка. Сравнение применяется как метод познания действительности, ведущий к установлению характерных признаков предмета. С точки зрения психологии, говорящий ищет новые черты у одного из сравниваемых предметов речи. Следовательно, сравнение должно быть всегда с одним основанием. Результат сравнения информативен. Как следствие сравнения, всегда остаётся «остаток». Этот «остаток» и квалифицируется или как образ, или как оценка, или как новое мнение о сравниваемых предметах, его признаках, качествах, свойствах, действиях.
По данным нашей картотеки, сравнительные отношения оформляют 19 единиц (в 1600 употреблениях) фразеологизмов-союзов. В своей семантической структуре они имеют групповую сему 'сравнение'.
1. Фразеологизмы-союзы указывают на собственно реальное сравнение.
А ноги-то длинные, словно как жерди (Н.Некрасов).
2. Фразеологизмы-союзы оформляют отношения недостоверного сравнения.
Винклер посмотрел на море зорко и напряжённо, будто бы что-то искал (К.Паустовский).
3. Фразеологизмы-союзы оформляют отношения условно-предположительного сравнения.
[Никита]: Эх, Варюша, Варюша! (...) Маленькая девчонка, вроде как зяблик, а без тебя трудно (К.Паустовский).
4. Фразеологизмы-союзы оформляют сравнительно-присоединительные отношения.
Нельзя идти в баню после обильной еды, впрочем, так же как и натощак (А.Семёнова).
5. Фразеологизмы-союзы оформляют отношения сопоставления.
Все ребята в раннем детстве бывают столь же любопытны, сколь и доверчивы ко всему, что говорят взрослые (Н.Рыленков).
§4. Противопоставление-это несовпадение признаков, свойств, качеств, действий предметов, но с разных сторон. Противительные отношения, по данным нашей картотеки, оформляют 17 единиц (1432 употреблений) фразеологизмов - союзов, которые содержат в своей семантической структуре групповую сему 'указание на противоположность'.
1. Фразеологизмы-союзы оформляют разделительно-противительные отношения.
Одевайся теплее, а не то замёрзнешь (Из разговорной речи).
2. Фразеологизмы-союзы оформляют условно-противительные отношения.
Эту работу мы быстро не сделаем: было бы нас много, а то всего двое (Из разговорной речи).
3. Фразеологизмы-союзы оформляют уступительно-противительные отношения.
Аня сказала много нехорошего, а ведь она во многом права (С.Белов).
4. Фразеологизмы-союзы оформляют соединительно-противительные отношения.
У мальчика было сияющее, но и испуганное лицо (В.Первенцев).
Единичен фразеологизм-союз, оформляющий сопоставительно-противительные отношения: а вот.
Тянуло (...) бодрящим запахом сопревшей дубовой листвы, а вот прошлогодние листья ясеня почему-то пахли молодостью, весной (М.Шолохов).
§5. Материал нашей картотеки показал, что разделительные отношения оформляют 15 фразеологизмов-союзов (в 1000 употреблений), имеющих групповую сему 'указание на несовместимость связей'.
1. Фразеологизмы-союзы оформляют собственно разделительные отношения.
Не от страха прижимается к земле бегущий хомяк, а просто коротконог
он, как любой житель тесных подземелий (Наука и жизнь. 1997. №11).
2. Фразеологизмы-союзы оформляют противительно-разделительные отношения.
Белинский был (...) исключительно преданный правде, раздражительный, но не самолюбивый, умевший любить и ненавидеть бескорыстно (И.Тургенев).
3. Фразеологизмы-союзы оформляют предположительно-разделительные отношения.
Дядюшка Нильс смотрел на Дагни не то с ужасом, не то с восхищением (К.Паустовский).
4. Фразеологизмы-союзы оформляют уступительно-разделительные отношения.
Стихотворение хотя и имеет последовательно чередующиеся парные женские и мужские рифмы, но на двустишия не делится (А.Горшков).
Единичен фразеологизм-союз, оформляющий условно-разделительные отношения с оттенком градации: если не...то.
Ведь у каждого есть что-то своё, если не интимное, то особое (Советская Россия. 2001. 24 марта).
§6. Логическую основу пояснительных отношений составляет мысль о тождестве. Две разные номинации могут быть отнесены к одному и тому же объекту действительности, но представляют этот объект каждая в своём аспекте. По данным нашей картотеки, 8 фразеологических единиц (в 760 употреблениях) оформляют пояснительные отношения.
1. Фразеологизмы-союзы оформляют присоединительно-пояснительные отношения.
Утром в пятницу, то есть на другой день после проклятого сеанса, (...) все сидели на подоконниках окон... (М.Булгаков).
2. Фразеологизмы-союзы оформляют пояснительные отношения, раскрывающие и конкретизирующие высказанную мысль.
Горький стремится наиболее полно показать образ главного героя, будь то Изергиль или Макар Чудра (В.Агеносов).
3. Фразеологизмы-союзы оформляют отношения включения.
Если исключить из программ преподавание древнерусской литературы, в том числе «Слово о полку Игореве», или оставить на это мало времени, то тогда у молодого человека создастся впечатление, что Россия целиком зависела от Запада (Д.Лихачёв).
Все лексические союзы выражают определённый тип отношений. Фразеологизмы-союзы углубляют каждое типовое значение, являясь средством выражения развивающейся человеческой мысли, дифференцированного выражения смысловых отношений между компонентами синтаксических конструкций. Объём значений фразеологических союзов сложнее объёма значения лексических, так как фразеологическая единица представляет собой конструкцию, состоящую из двух и более компонентов, каждый из которых вносит свою сему в значение целого.
Бурный рост количества фразеологических единиц, соотносительных по своим семантическим и грамматическим свойствам с лексическими сочинительными союзами, свидетельствует о возрастающей сложности человеческого мышления.
В третьей главе «Функционирование фразеологизмов-союзов» рассматривается структурное (§1) и синтаксическое (§2) функционирование фразеологизмов-союзов в речи.
§ 1. В настоящем параграфе описывается роль структуры фразеологизмов-союзов в формировании структуры синтаксического ряда и структуры предложения. Проведенный анализ фразеологизмов-союзов позволил установить зависимость функционирования единицы не только от семантики, но и от структурной её организации.
Двухкомпонентные фразеологизмы-союзы в основном (90%) определяют структуру синтаксического ряда, но не определяют его количественного объема.
Рассмотрим функционирование в речи фразеологизма-союза не...а. Первый компонент названной фразеологической единицы может повторяться два-три раза, присоединяя до четырех членов в одном синтаксическом ряду.
К атрибутам высокой нравственности я отнесла бы и терпимость. Не всепрощение, не безропотную покорность, а терпимость, основанную на глубоком уважении к мыслям и поступкам другого человека (Р.Полякова).
Долголетним военным опытом он (Кутузов - М.А.) (...) знал, что решают участь сражения не расположения главнокомандующего, не место, на котором стоят войска, не количество пушек и убитых людей, а та неуловимая сила, называемая духом войска... (Л.Толстой).
Двух- и трёхкратное повторение первого компонента не усиливает сему отрицания. Второй компонент а вносит сему противопоставления. Граница между отрицанием и противопоставлением становится ярко выраженной. Так формируются разделительные отношения, оформляемые между членами синтаксического ряда фразеологизмом-союзом не...а.
Материал нашей картотеки показал, что определяют структуру синтаксического ряда и увеличивают количественный состав его членов трёх- и четырёхкомпонентные фразеологизмы-союзы не столько...сколько, то ли...то ли, не то...не то, не только...но и.
Жизненная задача заключается в том, чтобы прекрасными были не столько наши слова, сколько мысли и поступки, сколько наши дела, которые и выражают самое существо нашей жизни (ЮАндреев). Не только с того места внизу, где он (Наполеон - М.А.) стоял, не только с кургана, на котором стояли теперь некоторые генералы, но и с самых флешей (...) нельзя было понять, что делалось на этом месте (Л.Толстой). Нет тепла в квартирах. Нам говорят: «Потерпите». А сколько можно терпеть? Из года в год не то энергетики забастуют, не то танкер с топливом застрянет, не то деньги на тепло на другое истратят (Аргументы и факты. 2000. Сентябрь).
Таким образом, двух-, трёх- и четырёхкомпонентные фразеологизмы-союзы в основном (90%) определяют структуру синтаксического ряда и увеличивают количественный состав его членов, при этом первая часть фразеологического союза проявляет своеобразную автономность по отношению ко второй части союза.
§2. Предметом нашего научного интереса являются условия функционирования фразеологизмов - союзов, связывающих семантически и грамматически относительно независимые конструкции, в речи. Описываемые фразеологические единицы, выступающие в качестве средств связи, имеют сложное значение и в связи с этим характеризуются полифункцио-нальностью.
Фразеологизмы-союзы могут оформлять синтаксические отношения в простом осложнённом предложении, сложносочинённом предложении, сложном синтаксическом целом. Они занимают интерпозицию, позицию между соединяемыми единицами.
По данным нашей картотеки, 75% исследуемых фразеологизмов-союзов являются средством связи однородных членов предложения: а именно, а не то, а не только что, а также, а то и, не так чтобы...а и другие.
Фразеологизмы-союзы соединяют главные члены предложения (подлежащие и сказуемые).
За равниной тянется чёрная пашня, над которой пестрятся не то грачи, не то галки (А.Чехов). Солженицын не только составил «Русский словарь языкового расширения», но и использовал материал этого словаря в своих книгах (В.Агеносов).
Фразеологизмы-союзы соединяют второстепенные члены предложения (дополнения, определения, обстоятельства).
...чтобы поставить природные богатства на службу России, государство обязано взять в свои руки как их производство, так и торговлю ими (Советская Россия. 2001. 24 марта). С 1916 года ведётся разработка богатейшего месторождения горючих сланцев - как закрытым, так и
открытым способом (Наука и жизнь. 1993. №9)_воображение требуется
не только в искусстве, но и в науке (В.Агеносов).
При помощи фразеологизмов-союзов вводятся в предложение уточняюще-пояснительные члены (одиночные и распространённые определении, приложения, обстоятельства).
Очертил Бездомный главное действующее лицо своей поэмы, то есть Иисуса, очень чёрными красками (М.Булгаков).... в основе того, что мы зовём способностями, лежит некая самая глубинная способность, а именно тяга к увлеченности, жажда переживать это ощущение (Ю.Олещук). Психологические свойства личности, в том числе возрастные, рассматриваются как производные от её социального положения и жизнедеятельности (И.Кон). Поезд остановился в Самаре, или же в Куйбышеве (Из разговорной речи).
25% фразеологизмов-союзов соединяют части сложносочинённого предложения. Предложения закрытой структуры оформляют фразеологизмы-союзы, выражающие отношения противопоставления, пояснения, присоединения, градации, сравнения и сопоставления.
За последнее десятилетие произошёл сдвиг в структуре культурной деятельности людей, а именно значительно возросло потребление культуры в «домашних условиях». (Советская Россия. 2002. 23 июля). Нарком в Москве, приветливый и доступный, был отечески добрым, но и он
отказал... (В.Песков).
Предложения открытой структуры оформляют фразеологизмы-союзы, выражающие разделительные и градационные отношения.
Не то маячили на той стороне горы, не то это только казалось (Комс, правда. 2000. 13 сентября).
5% фразеологизмов-союзов являются структурными средствами организации самостоятельных предложений в составе сложного синтаксического целого: то есть, к тому же, да и, а то и, по и, в том числе.
Российские реформаторы получают солидные доходы от продажи сырой нефти, цена на которую держится весьма высокая. Да и взятые за рубежом деньги нередко употребляются в интересах отдельных групп и «семейных кланов» (Советская Россия. 2001. 24 февраля). В детстве она (Зинаида Петровна-М.А.) самолётов не видела. Ни один самолёт над Россией тогда не летал. К тому оке из подвального окошка дети уральского старовера-старателя видели только ноги проходивших по улице... (В.Песков).
Функционирование описываемых фразеологизмов-союзов в русском языке является ярким показателем развития языка, подвижности его грамматической системы.
В Заключении обобщаются практические и теоретические результаты исследования, формируются основные положения по материалу работы, намечаются перспективы дальнейшего научного поиска.
Проведённое исследование способствует решению актуальных проблем лексикологии, фразеологии, грамматики. Теоретические положения диссертации могут быть использованы при решении таких проблем языкознания, как единство формы и содержания языковых единиц, механизм формирования фразеологического значения, структурная классификация фразеологизхмов, системные отношения фразеологических единиц, функционирование фразеологических единиц, систематизация фразеологического фонда русского языка.
Представляется перспективным дальнейшее изучение класса фразеологизмов-союзов, связывающих семантически и грамматически зависимые конструкции, сопоставительное изучение лексических и фразеологических союзов (их семантических свойств и отношений), а также их коммуникативной роли в тексте. За пределами настоящего исследования остался достаточно широкий круг вопросов: синонимия, омонимия, полисемия, закономерности стилистического использования
фразеологизмов-союзов.
Основные положения диссертации освещены в следующих публикациях:
1) Аверина МЛ. Формирование понятия «фразеологический союз» в программе для учащихся старших классов // Методология и методика формирования научных понятий у учащихся школ и студентов вузов: Тезисы докладов республиканской научно-практической конференции. -Челябинск: Изд-во ЧГПУ, 2001. - 4.1 - С.152-156.
2) Аверина МЛ. Фразеологические союзы в речи Л.Н. Толстого (на материале художественного и философского текста романа-эпопеи «Война и мир»)// Фразеология в аспекте науки, культуры, образования: Материалы междунар. конф. - Челябинск: Изд-во ЧГПУ, 2001. - С. 103 - 109.
3) Аверина МЛ. Роль двухкомпонентных фразеологических союзов в формировании структурного ряда и структуры предложения // Материалы конференции по итогам научно-исследовательских работ аспирантов и соискателей ЧГПУ за 2001. - Челябинск: Изд-во ЧГПУ, 2002. - Ч. 1 - С.48-53.
4) Аверина М.А. Фразеологические союзы со структурным компонентом - фразеологическим предлогом // Русский язык: история и современность. Материалы международной конференции памяти профессора Г.А.Турбина - Челябинск: Изд-во ЧГПУ, 2002. - 4.1 - С. 180-184.
5) Аверина МЛ. Формирование понятия «компонент фразеологического союза» // Методология и методика формирования научных понятий у учащихся школ и студентов вузов: Тезисы докладов республиканской научно-практической конференции. — Челябинск: Изд-во ЧГПУ, 2002. — Ч.1-С.205-209.
6) Аверина МЛ. Фразеологизмы - союзы на страницах русских волшебных сказок // Вторые Лазаревские чтения: Материалы Всероссийской научной конференции - Челябинск: Изд-во ЧГАКИ, 2003. - С.193-194.
7) Аверина М.А. Формирование понятия «типы структурного варьирования фразеологизмов - союзов» // Методология и методика формирования научных понятий у учащихся школ и студентов вузов: Тезисы докладов X Всероссийской научно-практической конференции. -Челябинск: Изд-во Чел. гос. пед. ун-та, 2003. - Ч.З - С.9-12.
8) Аверина М.А. Фразеологизмы-союзы в речи юриста // Язык профессиональной коммуникации: Материалы международной научной конференции.Челябинск, 21-22октября 2003 г.-Челябинск, 2003.-С.З87-389.
9) Аверина МЛ. Союзное сравнение как способ создания интертекстуальности // Интертекст в художественном и публицистическом дискурсе: Сборник докладов международной научной конференции (Магнитогорск, 12-14 ноября 2003 года).-Магнитогорск: Изд-во МаГУ, 2003.-С.121-123.
10) Аверина МЛ. Семантическая структура фразеологизмов-союзов, выражающих противительные отношения // Теория и методика преподавания языков в вузе: Тезисы докладов. - Челябинск: Изд-во ЮУрГУ, 2003. -С.121-123.
11) Аверина МЛ. Семантическая структура фразеологизмов-союзов, оформляющих присоединительные отношения // Сборник научно-методических трудов. - Озёрск, Челябинская область: Филиал ЮУрГУ, 2003.-С.28-31.
12) Аверина МЛ. Когнитивная роль фразеологизмов-союзов в выражении сравнительных отношений // Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах: Материалы II Междунар. науч. конф., Челябинск, 5-6 дек. 2003. - Челябинск: Изд-во Челябинского гос. ун-та, 2003. - С.4-6.
13) Аверина МЛ. Фразеологизмы-союзы сравнительной семантики как средство интерпретации текста // Проблемы интерпретации в лингвистике и литературоведении: Материалы Четвёртых Филологических чтений. 2324 октября 2003. Том 1. Лингвистика. - Новосибирск: Изд. НГПУ, 2003-С. 189-191.
14) Аверина МЛ. Структурные модели фразеологизмов-союзов // Материалы конференции по итогам научно-исследовательских работ аспирантов и соискателей ЧГПУ за 2002 год. - Часть II. - Челябинск: Изд-во ЧГПУ, 2003. - С.211-219.
15) Аверина МЛ. Фразеологизмы-союзы сравнительной семантики как одно из средств создания интертекстуальности. // Русский язык: исторические судьбы и современность: II Международный конгресс исследователей русского языка (Москва, МГУ им. М.В. Ломоносова, филологический факультет. 18-21 марта 2004 г.): Труды и материалы. М.: Изд-во Моск. унта, 2004.-С. 199.
Отпечатано и сфошюровано в ООО'Полиграф-Масгер" 454048, г. Челябинск, ул. Энтузиастов, 13-а,т/ф: (3512)34-97-03 Государственная лицензия на издательскую деятельность ИД № 02758 от 04.092000 г. Государственная лицензия на полиграфическую деятельность ПД№11-0092от 17.11.2000г.
# 15 4 6 0
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Аверина, Марина Анатольевна
Введение.
Глава 1 Структурные свойства фразеологизмов-союзов.
1.1 Синтаксическая организация фразеологизмов-союзов.
1.2 Компонентный состав фразеологизмов-союзов.
1.3 Типы структурного варьирования фразеологизмов-союзов.
Выводы по первой главе.
Глава 2 Семантическая структура фразеологизмов-союзов.
2.1 Фразеологизмы-союзы, оформляющие градационные отношения.
2.2 Фразеологизмы-союзы, оформляющие присоединительные отношения.
2.3 Фразеологизмы-союзы, оформляющие сравнительные отношения.
2.4 Фразеологизмы-союзы, оформляющие противительные отношения.
2.5 Фразеологизмы-союзы, оформляющие разделительные отношения.
2.6 Фразеологизмы-союзы, оформляющие пояснительные отношения.
Выводы по второй главе.
Глава 3 Функционирование фразеологизмов-союзов в языке и речи.
3.1 Структурное функционирование фразеологизмов-союзов.
3.2 Синтаксическое функционирование фразеологизмов-союзов.
Выводы по третьей главе.
Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Аверина, Марина Анатольевна
История изучения союзов насчитывает много веков. В самостоятельную # часть речи союз был выделен ещё в античной грамматике. Аристотель считает союзы частью класса связок. В отдельный класс союзы были выделены Дионисием Фракийским (2-1 в.в. до н.э). Однако в средневековых грамматиках союзы включались в категорию «частиц речи» [230].
М.В.Ломоносов выделяет союз в отдельную часть речи, которая призвана обеспечивать связь между высказываемыми мыслями. Определяя морфологический состав, Ломоносов делит союзы на простые, сложные, двуречные. Учёный говорит, что в роли союзов могут употребляться наречия, а также предлоги в соединении с другими слова [235].
А.Х.Востоков также выделяет союзы в отдельную часть речи. Рассматривая их по употреблению и по составу, он отмечает, что союзы могут состоять не только из одного слова, но и из двух и более слов, между которыми бывают наречия, предлоги и слова из других частей речи [235].
Ф.И.Буслаев в «Исторической грамматике русского языка» в состав союзов включает и частицы, даёт чёткое разграничение союзов по значению: одни служат для сочинения, другие - для подчинения [235].
А.А.Шахматов в своей работе «Синтаксис русского языка» союзом называет ту часть речи, которая «включает в себя слова, соединяющие и разделяющие сочетавшиеся слова, словосочетания или предложения и определяющие эти сочетания со стороны тех или иных отношений, дающих смысл, раскрывающих значения этих сочетаний. Следовательно, союз имеет значение не сам по себе, а как выразитель того или иного сочетания. Сочетания слов, словосочетаний или предложений образуются говорящими для обнаружения той или иной мысли, того или иного акта воли» [214, с.505]. В рассуждениях Шахматова есть мысль, что «союзы, в сущности, запредельны морфологии» [214, с.553].
Касаясь вопроса о происхождении союзов, А.А.Шахматов предполагает, что они восходят к наречиям: «Мы видим среди них немало наречий, например: когда, в то время как, лишь и т.д.; также глагольных междометий, например: ну (ср. украинск. нумо, рус. ну-те, ну-ка). По-видимому, наиболее тесная связь союза с наречием, откуда вероятность, что все вообще союзы восходят к наречиям. Условием же перехода наречия в союз является потеря наречием его реального значения» [214, с.506].
А.М.Пешковский отмечает следующее свойство союзов: «Как коромысло весов одновременно и слагает силы, приложенные по краям его, и переносит их в точку опоры, так и союз одновременно и объединяет два члена, и относит их к одному и тому же третьему» [131, с.398].
Известна точка зрения Д.Н.Овсянико-Куликовского, который считает, что союзы «служат для создания чисто формальной (синтаксической) перспективы внутри предложений и в сочетании их, но не перспективны в самом содержании фразы, т.е. не внутри фразовой перспективы, в пространстве, во времени и в других отношениях, как это делают предлоги» [235].
Союзы — это частицы речи, которые обозначают логико-грамматические отношения и связи не только между однородными словами и сочетаниями в составе синтагмы или предложения, но и между группами слов, между синтагмами, предложениями, фразами в структуре сложных синтаксических единств» [33, с.552]. Так определяет союзы В.В.Виноградов. Говоря о функции союзов, он пишет, что «в рамках простейших синтаксических единиц (синтагм, предложений) все сцепляемые союзами члены словосочетания или предложения объединяются мыслью как грамматически однородные и лексически и логически сопоставимые элементы речи» [33, с.552]. В.В.Виноградов также приходит к выводу о том, что «круг отношений, обозначаемых союзами при сцеплении «предложений», гораздо шире и разнообразнее, чем круг отношений, выражаемых союзами в сочетаниях внутрифразового типа» [33, с.553]. На основании выше изложенного В.В.Виноградов делает вывод, что «союзы, в сущности, запредельны морфологии» [33, с.553].
В «Грамматике русского языка» 1960 года даётся весьма лаконичное определение: «Союзами называются служебные слова, связывающие предложения или члены предложения» [228, с.663]. Далее указывается, что подробное описание значения и употребления союзов относится к синтаксису, в морфологии же излагаются общие сведения о союзе, о составе союзов, их разновидностях: выделяются союзы простые и составные, затрагивается вопрос об омонимии союзов с другими частями речи (местоимениями, наречиями, частицами). В отдельном параграфе даётся характеристика сочинительных союзов.
Грамматика современного русского литературного языка» 1970 года делит союзы на семантические, выражающие определённый смысл отношений между частями в предложении (определённые подчинительные и все сочинительные союзы), и асемантические, выражающие собственно зависимость одной части предложения от другой (союзы что, чтобы, как, будто, чем), а также на простые и составные, расчленённые и нерасчленённые, повторяющиеся и неповторяющиеся [227].
Более обширную информацию о союзах даёт «Русская грамматика» 1980 года. В главе «Союзы и союзные слова» приводится определение союза: «Союз - это служебная часть речи, при помощи которой оформляется связь между частями сложного предложения, между отдельными предложениями в тексте, а также (это относится лишь к некоторым союзам) связь меду словоформами в составе простого предложения» [234, с.713]. «Специфика союза как связующего слова по сравнению с предлогами и союзными словами заключается в том, что его контакт с синтаксической конструкцией не закреплён никакими формальными показателями. В этом смысле союз, будучи неотъемлемым элементом образуемой синтаксической конструкции, в то же время сохраняет автономность» [234, с.713]. Это уже несколько иной аспект в характеристике союзов.
В целом же «Русская грамматика» 1980 года даёт характеристику союзов по нескольким параметрам, не встречавшимся в предыдущих изданиях.
Говорится, что союзу свойственно квалифицирующее значение, то есть «союз уже сам по себе характеризует то отношение, которое устанавливается между соединяемыми частями конструкции, а в некоторых случаях (при подчинении) - и само содержание подчиняемой части» [234, с.714]. Различаются союзы синтаксически немотивированные (несинтагматического типа), то есть «не включающие в свой состав падежной словоформы» [234, с.717], и синтаксически мотивированные (синтагматического типа), то есть сохраняющие «связь с соответствующими предложно-падежными сочетаниями (для того чтобы, до того как, ради того чтобы)» [234, с.717]. Вводится понятие «корреляты» - «позиционно не смыкающиеся с союзом служебные элементы, образующие вместе с ним двухместное союзное соединение» [234, с.717]. Указывается, что «резервом, пополняющим класс союзов, являются формально неизменяемые слова, главным образом из сферы частиц, наречий и вводных (модальных) слов, которые семантически приспособлены к выражению тех или иных абстрактных отношений» [234, с.714].
Актуальность темы настоящего исследования обусловлена неизученностью фразеологизмов-союзов и необходимостью их целостного осмысления: структурной организации, особенностей компонентного состава, семантической структуры, сферой функционирования. Неизученность фразеологизмов-союзов объясняет отсутствие единой терминологии в обозначении этих единиц: «частицы речи» (В.В. Виноградов), «составные союзы» (в академических грамматиках, в вузовских учебниках), «сложные союзы» (Н.Ю. Шведова), «эквиваленты слова» (Р.П. Рогожникова).
На наш взгляд, наиболее точным обозначением единиц данного класса будет термин «фразеологизм-союз». Называя единицы этим термином, мы указываем на их характерные признаки: раздельнооформленность, цельность значения, соотносительность с лексическими союзами.
Класс фразеологизмов-союзов предметом специального исследования не был, хотя об отдельных фразеологических единицах можно встретить замечания в работах В.В.Виноградова [33], Н.Ю.Шведовой [215],
Р.П.Рогожниковой [152] и других. В работах членов Челябинской фразеологической лаборатории А.Д.Соловьёвой [175], Л.Д.Игнатьевой [89], Н.А.Павловой [128], Т.Е.Помыкаловой [132], Т.Г.Голощаповой [57], Е.Ф.Габрик [38] структурные и семантические свойства некоторых фразеологизмов-союзов характеризуются наряду со структурными и семантическими свойствами единиц других семантико-грамматических классов.
Предметом исследования является фрагмент фразеологической системы языка, представленный неизменяемыми грамматическими фразеологизмами -классом фразеологизмов-союзов, разрядом фразеологических единиц, связывающих семантически и грамматически относительно независимые конструкции, по своим семантическим и грамматическим свойствам соотносительными с лексическими сочинительными союзами.
Объектом нашего исследования являются структурно-семантические свойства и функционирование класса фразеологизмов-союзов, разряда фразеологических единиц, связывающих семантически и грамматически относительно независимые конструкции.
Цель работы - определить ареал фразеологизмов-союзов, связывающих семантически и грамматически относительно независимые конструкции, их структурно-семантические свойства, функционирование в речи.
К достижению названной цели ведёт решение следующих задач.
1. Выявить корпус фразеологизмов-союзов, связывающих семантически и грамматически относительно независимые конструкции.
2. Описать модели синтаксической организации класса фразеологизмов-союзов названного разряда, проанализировать их компонентный состав.
3. Описать механизм формирования фразеологического значения, выявить влияние компонентов фразеологизма на формирование семантической структуры единицы.
4. Выявить особенности функционирования фразеологизмов-союзов в речи.
Для решения поставленных задач, кроме имеющего общеметодологическое значение метода системного анализа, были использованы специальные научные методы и приёмы:
• описательный (при характеристике структурной организации, компонентного состава, семантических свойств и отношений фразеологических единиц);
• сопоставительный (при дифференциации изучаемого объекта и сходных с ним явлений);
• семантической идентификации (при отождествлении значения отдельной единицы, целой группы, субкатегории и всего класса);
• дистрибутивный (при изучении окружения единиц в тексте, а также сочетаемости фразеологизмов-омонимов);
• компонентного анализа (при анализе компонентного состава, структурных особенностей изученных единиц);
• количественно-симптоматический (при обнаружении влияния количественной представленности структурных моделей, компонентного состава семантических групп и подгрупп фразеологизмов на их качественные характеристики).
Материалом для настоящей работы послужила оригинальная картотека фразеологизмов-союзов, собранная методом сплошной выборки из произведений русских и советских писателей XIX - XX веков, научной, научно-популярной литературы, публицистики. При составлении картотеки мы также использовали данные фразеологического фонда русского языка при Челябинской фразеологической лаборатории.
Авторская картотека насчитывает 120 фразеологизмов-союзов в 10 ООО употреблений, что обеспечивает достоверность полученных в исследовании выводов.
Научная новизна работы состоит в том, что впервые изучены фразеологизмы-союзы, связывающие семантически и грамматически относительно независимые конструкции, как часть фразеологической системы языка, представленной неизменяемыми грамматическими фразеологизмами -классом фразеологизмов-союзов:
• введены в научный оборот 120 единиц, относящихся к классу фразеологизмов-союзов, к разряду фразеологических единиц, связывающих семантически и грамматически относительно независимые конструкции;
• структурному анализу подвергся до настоящего времени не изученный класс фразеологических единиц;
• описан их компонентный состав;
• выявлена и описана роль компонентов в формировании семантической структуры исследуемых единиц;
• проанализирована и описана семантическая структура фразеологизмов-союзов названного разряда;
• выявлены особенности функционирования фразеологизмов-союзов.
Новыми мы считаем следующие положения.
1.В современном русском литературном языке происходит изменение семантической организации союзов, что является ярким признаком развития новых аналитических элементов в синтаксисе. Предпринятое лингвистическое исследование позволило впервые на конкретном языковом материале разработать и методологически обосновать типологию единиц, относящихся к классу фразеологизмов-союзов, к разряду фразеологизмов, связывающих семантически и грамматически относительно независимые конструкции.
2. С точки зрения структуры фразеологизмы-союзы строго организованы. Все компоненты описываемых фразеологизмов-союзов обязательны, они являются фразообразующими. Выпадение одного компонента влечёт за собой изменение фразеологического значения или разрушение фразеологизма. Структурной и семантической базой анализируемых единиц является лексический союз, который определяет типовое значение.
3. На нашем материале мы отрицаем теорию эквивалентности фразеологических единиц слову. Фразеологизмы-союзы, связывающие семантически и грамматически относительно независимые конструкции, синонимичны лексическим сочинительным союзам, так как выражают один тип отношений, но занимают своё место в грамматическом строе русского языка. Они не тождественны лексическим союзам.
4. Порядок расположения семантических групп фразеологизмов - союзов, основанный на их продуктивности, не совпадает с порядком расположения лексических сочинительных союзов, что объясняется процессом усложнения человеческого мышления, повышением уровня образованности русского человека, его стремлением чётко и однозначно выражать мысль. Между разными значениями исследуемых единиц устанавливаются иерархические отношения: одно значение относится к другому как производящее к производному.
5. В функционировании фразеологизмов-союзов проявляются два фундаментальных свойства - устойчивость и динамичность, - не исключающие и не противоречащие друг другу.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что в научный обиход вводится понятие об отдельном классе фразеологизмов-союзов, разряде фразеологических единиц, связывающих семантически и грамматически относительно независимые конструкции, соотносимых с лексическими сочинительными союзами, выявляется влияние фразообразующих компонентов исследуемых единиц на создание фразеологического значения, уточняются представления о структурно-семантической организации фразеологизмов, их функционировании в речи.
Практическая значимость работы. Результаты и материалы исследования могут быть использованы в системных исследованиях по проблемам фразеологии и фразеографии, в лекционных и практических курсах «Фразеология», «Лексика», «Морфология», «Синтаксис» современного русского языка в вузе и в школе, при чтении спецкурсов и спецсеминаров по фразеологии. Фразеологический материал может быть использован при создании словарей разных типов и свода фразеологических единиц русского языка.
Апробация работы. О результатах исследования докладывалось на итоговых научных конференциях преподавателей и аспирантов ЧГПУ (Челябинск, 2002, 2003, 2004), на международной конференции «Фразеология в аспекте науки, культуры и образования» (Челябинск, 2001), на всероссийских научно-практических конференциях «Методология и методика формирования научных понятий у учащихся школ и студентов вузов» (Челябинск, 2001, 2002, 2003), на международной конференции памяти профессора Г.А.Турбина «Русский язык: история и современность» (Челябинск, 2002), на международной научно-практической конференции «Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах» (Челябинск, 2003), на международной конференции «Интертекст в художественном и публицистическом дискурсе» (Магнитогорск, 2003), на международной научной конференции «Язык профессиональной коммуникации» (Челябинск, 2003), на международной научно-практической конференции «Теория и методика преподавания в вузе» (Челябинск, 2003), на научно-практической конференции «Дни науки - 2003» (Озёрск, 2003), на всероссийской научной конференции «Вторые Лазаревские чтения» (Челябинск, 2003), на Четвёртых Филологических чтениях «Проблемы интерпретации в лингвистике и литературоведении» (Новосибирск, 2003), на II Международном конгрессе исследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность» (Москва, 2004).
На защиту выносятся следующие положения.
1. Синтаксический строй современного русского языка рубежа XX и XXI веков претерпел большие внутренние и внешние изменения, одним из основных проявлений которых является значительное увеличение количества фразеологических единиц, соотносительных по своим семантическим и грамматическим свойствам с лексическими союзами. Класс фразеологизмов-союзов, постоянно пополняющийся и развивающийся, широко представлен морфологически неизменяемыми, цельными в семантическом, грамматическом, фонетическом отношениях единицами.
2. Проанализированные единицы по структуре представляют собой синтаксические модели аналога словосочетания, аналога сочетания слов, аналога предложения. Преобладающей является модель аналога сочетания слов (93%), что представляется нам закономерным.
3. Фразеологизмы - союзы включают в свой состав от двух до шести компонентов. Преобладают (41%) двухкомпонентные единицы. Компонентами исследованных фразеологических единиц становятся слова разных частей речи, но большинство фразеологизмов-союзов возникает на базе лексических союзов. Каждый компонент является фразообразующим и структурно обязательным.
4. По своему категориальному значению исследованные единицы соотносительны с лексическими союзами, по субкатегориальному значению - с лексическими сочинительными союзами и являются средством связи в предложении, высказывании. Семантическая структура фразеологизмов-союзов чрезвычайно сложна и построена по иерархическому принципу. По характеру групповых сем проанализированные единицы делятся на семь групп: градационные, присоединительные, сравнительные, противительные, разделительные, пояснительные, соединительные, в свою очередь группы делятся на подгруппы и мини-объединения; те и другие представляют собой незамкнутые объединения.
5. Проанализированные фразеологизмы-союзы в основном являются однозначными и реализуют своё значение в условиях определённой структуры предложения или его структурных элементов.
6. Функционирование описываемых фразеологизмов-союзов в русском языке является ярким показателем движения, развития языка, подвижности его грамматической системы.
Объём и структура диссертации. Работа состоит из 152 страниц текста, который включает в себя введение, три главы, заключение, библиографического списка (240 наименований) и пяти приложений, содержащих список фразеологизмов-союзов, связывающих семантически и грамматически относительно независимые конструкции (Приложение 1),
Заключение научной работыдиссертация на тему "Структурно-семантические и функциональные свойства фразеологизмов-союзов"
Выводы по третьей главе
1. Грамматика имеет национальный характер. Все фразеологизмы-союзы, связывающие семантически и грамматически относительно независимые конструкции, являются русскими по происхождению.
2. Функционирование фразеологизмов-союзов зависит не только от семантики, но и от их структурной организации. Двух-, трёх- и четырёхкомпонентные фразеологизмы-союзы в основном (90%) определяют структуру синтаксического ряда и увеличивают количественный состав его членов, при этом первая часть фразеологического союза проявляет своеобразную автономность по отношению ко второй части союза.
3. 75% исследованных фразеологизмов - союзов являются средством связи однородных членов предложения. 25 % фразеологизмов - союзов соединяют части сложносочинённого предложения. 5 % фразеологизмов - союзов являются структурными средствами организации самостоятельных предложений в составе сложного синтаксического целого. Одни и те же фразеологизмы-союзы могут соединять однородные члены предложения, части сложносочинённого предложения и совмещать функции связи предложений в составе сложного синтаксического целого.
4. Анализ функционирования описанных фразеологизмов-союзов в русском языке является ярким показателем движения, развития языка, подвижности его грамматической системы.
Заключение
Проведённое исследование структурных, семантических и функциональных свойств фразеологизмов-союзов, связывающих семантически и грамматически относительно независимые конструкции, позволяет высказать некоторые общие положения.
В современном русском литературном языке происходит изменение семантической системы союзов, что является ярким признаком развития новых аналитических элементов в синтаксическом строе. На рубеже XX и XXI столетий наблюдается бурный рост фразеологических единиц, соотносительных по своим семантическим и грамматическим свойствам с лексическими сочинительными союзами. Это свидетельствует о возрастающей сложности человеческого мышления. Лексические и фразеологические союзы образуют один класс единиц конъюнкционной семантики.
Исследуемые единицы широко представлены и частотны в современном русском языке и наряду с фразеологизмами других структурно-семантических типов являются частью русского фразеологического фонда. Фразеологизмы-союзы пополняют объединение морфологически неизменяемых грамматических фразеологических единиц - фразеологических предлогов и фразеологизмов-частиц.
В нашей работе мы впервые выявили и описали структурно-семантические свойства и функционирование в речи 120 единиц фразеологизмов-союзов, связывающих семантически и грамматически относительно независимые конструкции.
Определили, что описанные фразеологические единицы представляют собой по структуре аналог сочетания слов (92%), аналог словосочетания (4%), аналог предложения (4%); имеют одно сложное значение морфологических средств связи, что отличает их от лексических средств связи синтаксических конструкций.
Значение фразеологизмов-союзов, связывающих семантически и грамматически независимые конструкции, формируется на основе элементов значений всех его компонентов при ведущей роли компонента - лексического союза.
Исследованные фразеологические единицы не прекратили своего структурного движения при сохранении ими семантического тождества. Доказательством этого развития является наличие разных типов варьирования, наиболее распространённым из которых является комбинированный тип. Преобладание одного из вариантов фразеологизма мы рассматриваем как проявление тенденции к устойчивости компонентного состава. Фразеологизмы-союзы, связывающие семантически и грамматически относительно независимые конструкции, - диалектические единства, они обнаруживают тенденцию к устойчивости компонентного состава и в то же время к изменчивости его: с одной стороны, они морфологически неизменяемы, с другой стороны - не прекратили своего структурного развития.
В своей работе мы указали, что фразеологизмы-союзы представляют собой диалектическое единство содержания и формы. Они соотносительны с лексическими сочинительными союзами. Лексические и фразеологические союзы представляют в языке систему, элементы которой находятся между собой во взаимодействии. Все лексические союзы выражают определённый тип отношений. Фразеологизмы-союзы углубляют каждое типовое значение, являясь средством выражения развивающейся человеческой мысли, дифференцированного выражения смысловых отношений между компонентами синтаксических конструкций. Объём значений фразеологических союзов шире объёма значения лексических союзов, так как фразеологическая единица представляет собой конструкцию, состоящую из двух и более компонентов.
Фразеологизмы-союзы, связывающие семантически и грамматически относительно независимые конструкции, синонимичны лексическим сочинительным союзам, так как выражают один тип отношений, но занимают своё место в грамматическом строе русского языка. Они не тождественны лексическим союзам. На нашем материале мы отрицаем теорию эквивалентности фразеологических единиц слову.
В нашей работе впервые метод компонентного анализа применён в исследовании семантической структуры союзов. В результате изучения семантики фразеологизмов-союзов мы пришли к выводу о том, что значение фразеологических единиц, связывающих семантически и грамматически относительно независимые конструкции, представляет собой совокупность иерархически организованных сем разного уровня абстракции -категориальных, субкатегориальных, групповых, подгрупповых и дифференциальных. Между разными значениями исследуемых единиц устанавливаются иерархические отношения: одно значение относится к другому как производящее к производному. Неизменяемые фразеологизмы-союзы обнаруживают тенденцию к семантическому развитию.
Исследованные фразеологические единицы находятся между собой в сложных отношениях. Отношения носят системный характер.
Функционирование описываемых фразеологизмов-союзов в русском языке является ярким показателем движения, развития языка, подвижности его грамматической системы.
Грамматика имеет национальный характер. Все фразеологизмы-союзы, связывающие семантически и грамматически относительно независимые конструкции, являются русскими по происхождению.
Проведённое исследование способствует решению актуальных проблем лексикологии, фразеологии, грамматики.
Теоретические положения диссертации могут быть использованы при решении таких проблем языкознания, как единство формы и содержания языковых единиц, механизм формирования фразеологического значения, структурная классификация фразеологизмов, системные отношения фразеологических единиц, функционирование фразеологических единиц, систематизация фразеологического фонда русского языка.
Материалы работы могут быть использованы при составлении фразеологических словарей и словаря фразеологических омонимов, в преподавании русского языка в вузе и школе.
Представляется перспективным дальнейшее изучение класса фразеологизмов-союзов, связывающих семантически и грамматически зависимые конструкции, сопоставительное изучение лексических и фразеологических союзов (их семантических свойств и отношений), а также их коммуникативной роли в тексте. За пределами настоящего исследования остался достаточно широкий круг вопросов: синонимия, омонимия, полисемия, закономерность стилистического использования фразеологизмов-союзов.
Список научной литературыАверина, Марина Анатольевна, диссертация по теме "Русский язык"
1. Алефиренко Н.Ф. Принципы исследования фразеологической семантики // Фразеология 2000. Фразеология на рубеже веков: достижения, проблемы, перспективы: Материалы Всерос. науч. конф. 25-26 апреля 2000. - Тула, 2000. - С. 8-12.
2. Алефиренко Н.Ф. Фразеология в системе современного русского языка.- Волгоград: Перемена, 1993. 150 с.
3. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.: Наука, 1974. - 367с.
4. Архангельский В.Л. Методы фразеологического исследования в отечественном языкознании (60-е г.г. 20 в) // Вопросы лексикологии и фразеологии современного русского языка. Ростов - на - Дону, 1968. -С. 75-97.
5. Архангельский В.Л. Замечания об основных понятиях русского фразообразования // Проблемы русского фразообразования. Тула, 1973.-С. 3-10.
6. Архангельский В.Л. Проблема устойчивости фразеологических единиц и их знаковые свойства // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц. Тула, 1968. - С. 21-29.
7. Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном языке. Ростов-на- Дону, 1964. - 315 с.
8. Архангельский B.JI., Гужанов С.И. Порядок слов как фактор образования русских фразем с сочинительной союзной и бессоюзной связью // Проблемы русской фразеологии. Тула, 1976. - С. 72-81.
9. Астафьева Н.И., Киселёв И.А., Кравченко З.Ф. Современный русский язык. Служебные части речи, модальные слова, междометия. Минск, 1982.-110 с.
10. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии М.: Учпедгиз, 1957.-295 с.
11. Бабайцева В.В. Система членов предложения в современном русском языке-М., 1988.-159 с.
12. Бабайцева В.В. Синтаксические способы выражения семантики сравнения в современном русском языке. // Русский язык. 1997. -№41 (113).-ноябрь.-4 с.
13. Бабкин A.M. Лексикографическая разработка русской фразеологии. -М.; Л.: Наука, 1964. 76 с.
14. Бабкин A.M. Русская фразеология, её развитие и источники. Л.: Наука, 1970.-263 с.
15. Бабкин A.M. Русская фразеология как объект исследования и преподавания // Проблемы фразеологии и задачи её изучения в высшей и средней школе. Вологда, 1967. - С. 13-20.
16. Белошапкова В. А. Современный русский язык. Синтаксис М., 1977. -248 с.
17. Берлизон С.Б. Специфика семантики фразеологических единиц и роль структурных компонентов в её определении // Семантическая структура слова и фразеологизма. Рязань, 1980. - С. 14-31.
18. Бондаренко В.Т. О роли синтаксической специализации в образовании фразеологических единиц // Проблемы русского фразообразования. -Тула, 1973.-С. 142-155.
19. Бондаренко В.Т. О семантико-грамматических особенностях устойчивых фраз русского языка // Семантико-грамматическиесвойства фразеологизмов русского языка: Междвуз. сб. науч. тр. -Челябинск, 1985. С. 9-14.
20. Бурмистрович Ю.Я. Основные моменты образования фразеологизмов // Системные связи и отношения фразеологизмов: Сб. науч. тр. -Свердловск, 1989.-С. 114-122.
21. Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка. 3 е изд., испр. - М.: Высш. шк., 1991 - 432 с.
22. Васильев JI.M. Значение в его отношении к системе языка ~ Уфа: Изд. Башк. ун-та, 1985. 62 с.
23. Васильев JI.M. Методы современной лингвистики. Уфа: Изд-во Башкирск. ун-т., 1997. - 182 с.
24. Васильев JI.M. О семантической эквивалентности фразеологизма слову // Проблема тождества фразеологических единиц. Челябинск: Изд-во ЧГПИ, 1990.-С. 20-25.
25. Васильев JI.M. Современная лингвистическая семантика М.: Высш. шк., 1990.-175 с.
26. Виноградов В.В. О взаимодействии лексико-семантических уровней с грамматическими в структуре языка // Мысли о современном русском языке: Сб. статей под ред. акад. В.В. Виноградова. М.: Просвещение, 1969.-С. 5-23.
27. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Лексикология и лексикография. Избранные труды. -М.: Наука, 1977 С. 140-161
28. Виноградов В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения (На материале русского языка) // Исследования по русской грамматике. Избранные труды. М.: Наука, 1975. - С. 254-294.
29. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины // Лексикология и лексикография. Избранные труды. -М.: Наука, 1977 С. 140-161.
30. Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). Изд. 2-е. - М.: Высш. шк., 1972. - 614 с.
31. Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. М, 1959.
32. Вопросы семантики фразеологических единиц (на материале русского языка). Ч. 1. - Новгород, 1971. - 377 с.
33. Вопросы лексики и фразеологии современного русского языка / Под ред. Е.И. Дибровой. Ростов н/Д.: Изд-во Рост. гос. ун-т, 1968. - 206 с.
34. Габрик Е.Ф. Структурно-семантические свойства фразеологических единиц с фразообразующим компонентом-именем в форме предложного падежа: Дис. . канд. филол. наук. Челябинск, 1998. -278 с.
35. Габрик Е.Ф. Структурно-семантические свойства фразеологических единиц с фразообразующим компонентом-именем в форме предложного падежа: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Челябинск, 1998.-26 с.
36. Гаврилова Г.Ф. Сложносочинённое предложение и связный текст // Рус. яз. в шк. -1984. №2. - С.93-95.
37. Гаврилова Г.Ф., Малычева Н.В. Сложное синтаксическое целое с сочинительным союзом в антропоцентрическом аспекте // Филол. науки. 2000. - №5. - С.46-57.
38. Гаврин С.Г. Заметки по теории фразеологии // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц: Межвуз. сб. науч. тр. Тула: Тул. гос. пед. ин-т., 1972. - С. 30-35.
39. Гаврин С.Г. О методах изучения фразеологического состава русского языка // Вопросы методологии и методики лингвистическихисследований. Уфа: Изд-во Баш. гос. ун-т, 1966. - С. 144-147.
40. Гаврин С.Г. Фразеология современного русского языка в аспекте теории отражения. Пермь, 1974. - 225 с.
41. Гайсина P.M. Межчастиречные семантические поля: Сборник статей. -Уфа: Изд-во Башкирского гос. ун-та, 1988. С. 31-38.
42. Гайсина P.M. Тенденции в сфере частей речи в свете идей А.А.Потебни и В.В. Виноградова // Исследования по семантике: Теоретические и прикладные аспекты: Межвуз. науч. сб. Уфа: Изд-во Башкирского гос. ун-та, 1999. - С. 103-108.
43. Гак В.Г. К диалектике семантических отношений в языке. // Принципы и методы семантических исследований М.: Наука, 1976. - С. 73-92.
44. Галкина-Федорук Е.М. Синтаксис русского языка. М, 1956 - 360 с.
45. Гашева Л.П. Влияние семантического фактора на порядок следования компонентов во фразеологических единицах // Фразеология. 4.1. -Челябинск, 1973 - С.37-45.
46. Гашева Л.П. Позиция процессуальных компонентов в предложении (семантико-грамматический и коммуникативный аспекты): Монография. Челябинск: Изд-во Челяб. гос. пед. ун-та, 1999. - 130 с.
47. Гашева Л.П. Языковые условия сохранения нарушения семантического тождества процессуальных фразеологизмов // Проблема тождества4 фразеологических единиц. Челябинск, 1990. - С. 64-73.
48. Гвоздарев Ю.А. О предмете фразеологии и её объектах // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц: Материалы международного симпозиума. Тула, 1972.
49. Гвоздарев Ю.А. О семантической классификации фразеологических единиц русского языка // Вопросы семантики фразеологических единиц.-Новгород, 1971 4.1.-С. 12-19.
50. Гвоздарев Ю.А. Основы русского фразообразования. Ростов н/Д: Изд-во Рост. гос. ун-та, 1977. - 182 с.
51. Гвоздев А.Н. Современный русский язык. М.: Учпедгиз, 1961. - ч.П. -344 с.
52. Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык: Учебник для студентов фак. рус. яз. и литературы пед. ин-тов. 4-е изд. - 4.1 Фонетика и морфология. - М.: Просвещение, 1973. - 432 с.
53. Голощапова Т.Г. Языковые свойства фразеологизмов моделей с творительным фразообразующим: Дис. . канд. филол. наук. -Челябинск, 1986.-225 с.
54. Гончаров A.M. Однородный ряд номинативов с союзами не.а, а не // Рус. яз. в шк. 1985. - №2. - С.99-102.
55. Григорьева Е.А. Структурные, семантические и синтаксические свойства фразеологизмов с компонентом-числительным и его омонимами: Дис. . канд. филол. наук. Челябинск, 1991. - 173 с.
56. Гришанова В.Н. Фразеологическая единица и слово (семантико-грамматические различия) // Лексико-фразеологические связи в литературном русском языке и народных говорах: Межвуз. сб. науч. тр. -Курск, 1984.-С. 53-66.
57. Гюльмагомедов А.Г. Частица не как семантический компонент фразеологических единиц современного русского языка и вопросы лексикографирования фразеологизмов с частицей не II Вопросы семантики фразеологических единиц. Новгород, 1971. - 4.1. - С. 358362.
58. Диалектические процессы во фразеологии: Тезисы докл. межвуз. науч. конф. Челябинск, Изд-во ЧГПИ, 1993. - 173 с.
59. Диброва Е.И. Межмодельная вариантность фразеологических единиц // Парадигматические и синтаксические отношения в лексике и фразеологии. Ростов н/Д., 1981. - С. 74-79.
60. Динамика фразеологического состава языка: Тез. докл. междунар. науч. конф. Курган: Изд-во Кург. гос. ун-та, 1999. - 93 с.
61. Дымарский М.Я., Максимова Н.В. Диалогический синтаксис: принцип «не только.но и» // Дискурс.- 1996. №1. - С. 88-101.
62. Дубинский И.В. К вопросу о значении фразеологических компонентов // Вопросы семантики фразеологических единиц. Новгород, 1971. -4.1.-С. 23-28.
63. Ермакова Е.Н. Деривация и экспликация как способы внутреннего фразообразования: Дис. . канд. филол. наук. Челябинск, 1990. -228 с.
64. Ермакова Е.Н. Деривация и экспликация как способы внутреннего фразообразования Автореф. дис. . канд. филол. наук. - Орёл, 1991. -18 с.
65. Жуков В. П. Некоторые общие положения о соотношении фразеологизма со словом // Вопросы фразеологии. Самарканд, 1970. -Вып.З.-С. 50-60.
66. Жуков В. П. О знаковости компонентов фразеологизма // Вопр. языкознания. -1975. №6. - С. 37-39.
67. Жуков В. П. О семантической целостности фразеологизма // Вопросы семантики фразеологических единиц. — Новгород, 1971. 4.1. - С. 2834.
68. Жуков В. П. О смысловой структуре фразеологизмов // Проблемы фразеологии и задачи её изучения в высшей и средней школе: Тез. докл. межвуз. конф. Череповец, 1965. - С. 37-39.
69. Жуков В. П. Об устойчивости и вариантности фразеологизмов на семантическом уровне // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц. Тула, 1972. - С. 20-27.
70. Жуков В.П. Русская фразеология: Учеб. пособие. М.: Высш. шк., 1986.-310 с.
71. Жуков В. П. Семантика фразеологических оборотов: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. «Рус. яз. и лит.». М.: Просвещение, 1978. -160 с.
72. Зайцева Г.Д. О семантико-синтаксических свойствах союза «не то чтобы. .но /а» // Социально-экономические и политические процессы в странах Азиатско-Тихоокеанского региона: Материалы и тезисы докладов к междунар. научно-практ. конф. Владивосток, 1997.
73. Зайцева Г.Д. Семантико-синтаксические свойства союза «не то чтобы.но /а» // Семантика языковых единиц: Доклады VI Междунар. конф. -Т.2-М., 1998.
74. Зимин В.И. К вопросу о вариантности фразеологических единиц // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц. -Тула, 1972.-С. 70-82.
75. Золотова Г.А. О синтаксической форме слова // Мысли о современном русском языке. М.: Просвещение, 1969. - С. 58-66.
76. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка М.: Наука, 1973.-352 с.
77. Золотова Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М., 1982.-368 с.
78. Иваненко Г.С. Структурно-семантические и функциональные свойства фразеологизмов модели простого двусоставного предложения: Автореф. дис. канд. филол. наук. -Волгоград, 1996.-25 с.
79. Иваненко Г.С. Структурно-семантические и функциональные свойства фразеологизмов модели простого двусоставного предложения: Дисс. . канд. филол. наук. Челябинск, 1996. - 218 с.
80. Иванникова Е.А. К вопросу о взаимоотношении понятия «варианта» с понятием «синонима» // Синонимы русского языка. JL: Наука, 1972. -С. 138-154.
81. Иванникова Е.А. К вопросу об эквивалентности фразеологических единиц словосочетанию // Очерки по синонимике современного русского литературного языка. -М.; Л.: Наука, 1966. С.69-95.
82. Ивашко Л.А. Структурное и семантическое своеобразие фразеологизмов одной модели // Семантико-грамматические свойства фразеологизмов русского языка Челябинск: ЧГПИ, 1985. - С. 115-118.
83. Игнатьева Л.Д. Структурные и семантические свойства фразеологических единиц с фразообразующим компонентом «как» в современном русском языке: Дисс. . канд. филол. наук. Челябинск, 1975.-214 с.
84. Игнатьева Л.Д. Структурные фразеологических единиц с фразообразующим с компонентами подчинительными союзами // Синтаксические модели фразеологизмов: Межвуз. сб. науч. тр. -Челябинск, 1989. - С.148-163.
85. Игнатьева Л.Д. Типы структурного варьирования фразеологических единств со сравнительным компонентом // Вопросы современного русского литературного языка. Челябинск, 1974. - С. 14.
86. Исследования по семантике: Теоретические и прикладные аспекты: Межвуз. науч. сб. Уфа: Изд-во Башкирск. ун-т., 1999. - Вып. 20. - 168 с.
87. Калечиц Е.П. Переходные явления в области частей речи: Учебное пособие по спецкурсу. Свердловск, 1977. - 78 с.
88. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. -263 с.
89. Колесникова JI.H. Тождество и вариантность фразеологической единицы // Формирование значения лексических и фразеологических единиц. Курск, 1979. - С. 81-82.
90. Колшанский Г.В. Некоторые вопросы семантики языка в гносеологическом аспекте // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976. - С. 5-31.
91. Кононова А.А. Структура, значение и функционирование единиц с фразообразующим компонентом-местоимением: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1974. 13 с.
92. Копыленко М. М. Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии (проблемы, методы, опыт) Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1978.-143 с.
93. Корчажкина О.М. Что скрывается за модным оборотом как бы II Рус. яз. в шк. 1999. - №3. - С.87-88.
94. Костина Н.К. Типы семантики фразеологизмов с фразообразующим предложным падежом // Системные связи и отношения фразеологизмов: Сб. науч. тр. Свердловск, 1989. - С. 91-98.
95. Кругликова JI.E. Структура лексического и фразеологического значения. М., 1988. - 80 с.
96. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. М.: Высш. шк., 1989. -216 с.
97. Куныгина О.В. Класс фразеологических частиц в современном русском языке. Челябинск: Изд-во ЧГПУ, 2003. -156 с.
98. Куныгина О.В. Структурные и семантические свойства и отношения класса фразеологизмов-частиц: Дис. . канд. филол. наук. Челябинск, 1999.-225 с.
99. Куныгина О.В. Структурные и семантические свойства и отношения класса фразеологизмов-частиц: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Челябинск, 2000. 24 с.
100. Ларин Б.А. История русского языка и общее языкознание. М.: Просвещение, 1977. - 223 с.
101. Ларин Б.А. Очерки по фразеологии // Очерки по лексикологии, фразеологии и стилистике. Л.: Изд-во ЛГУ, 1956. - 235 с.
102. Лебединская В.А. Взаимодействие семантических и грамматических свойств процессуальных фразеологизмов: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Орёл, 1996. - 40 с.
103. Лебединская В.А. Роль компонентов в создании фразеологического значения // Системные связи и отношения фразеологических единиц. -Свердловск, 1989. С. 3-11.
104. Марина Г.А. Релятивные фразеологизмы в современном русском языке: Дис. . канд. филол. наук. Челябинск, 1992. - 225 с.
105. Мелерович A.M. Проблема семантического анализа фразеологических единиц современного русского языка. Ярославль, 1979. - 79 с.
106. Мелерович A.M. Семантическая структура фразеологических единиц в современном русском языке как лингвистическая проблема: Автореф. дис. д-ра филол. наук. Л., 1982. - 36 с.
107. Мительская Ж.З. Языковые свойства фразеологизмов модального класса: Дис. канд. филол. наук. -Челябинск, 1996.-198 с.
108. Мительская Ж.З. Языковые свойства фразеологизмов модального класса: Автореф. дис. канд. филол. наук. Волгоград, 1996. - 24 с.
109. Мокиенко В.М. Образы русской речи. JL: Изд-во ЛГУ, 1986. - 278 с.
110. Мокиенко В.М. Славянская фразеология: Учеб. пособие для вузов по спец. «Рус. яз. и литер.». 2-е изд., испр. и доп. - М.: Высш. шк., 1989. -287 с.
111. Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка. Л.: Наука, 1977. -216с.
112. Молочко Г.А. Лексика и фразеология русского языка. Минск: Народная света, 1974. - 144 с.
113. Мордвилко А.П. Очерки по русской фразеологии. М.: Просвещение, 1964.-132 с.
114. Новиков Л.А. Семантика русского языка. М.: Высш. шк., 1982. - 272 с.237.
115. Нестерова Л.Ю. Структурно-семантические и функциональные свойства фразеологизмов предикативной семантики: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Челябинск, 1999. - 24 с.
116. Основина Г.А. Разграничение приложений и уточняющих членов предложения // Рус. яз в шк. 1986. - №3. - С.73-75.
117. Очерки по исторической грамматике русского литературного языка XIX века. Глагол, наречие, предлоги, союзы. М.: Наука, 1964. - 200 с.
118. Павлова Н.А. Омонимия в сфере фразеологии: Монография. Омск: Изд-во ОмГПИ, 1997. - 292 с.
119. Павлова Н.А. Омонимия как проявление системных семантических отношений и нарушения семантического тождества фразеологических единиц: Дис. . д-ра филол. наук. Омск, 1995. - 484 с.
120. Павлова Н.А. Омонимия как проявление системных семантических отношений и нарушения семантического тождества фразеологических единиц: Автореф. дис. канд. филол. наук. Орёл, 1996. - 38 с.
121. Павлова Н.А. Структурно-семантические свойства фразеологизмов модели «предлог + (согласуемое слово) + существительное в формедательного падежа» в современном русском языке: Дис. . канд. филол. наук. Челябинск, 1978. - 277 с.
122. Павлова Н.А. Системные семантически свойства и отношения фразеологизмов: Учеб. пособие. Омск, 1991. - 92 с.
123. Пешковский A.M. Вопросы методики родного языка, лингвистики и стилистики. М.; JL, 1930.
124. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. 7-е изд. -М.: Учпедгиз, 1956. - 511 с.
125. Помыкалова Т.Е Языковые свойства фразеологизмов генитивной модели в современном русском языке: Дис. . канд. филол. наук. -Челябинск, 1985.-236 с.
126. Помыкалова Т.Е Специфика фразеологического значения: проблема формирования и связи // Вестник ЧГПУ: Филология. 1997. - №2. -С.99-108.
127. Попов Р.Н. О вариантности компонентов фразеологических единиц и их «сопроводителей» в русском языке // Рус. яз. в шк. 1974. - №3.
128. Попов Р.Н. Семантико-стилистические особенности устойчивых составных наименований и их отличие от экспрессивных фразеологических единиц // Формирование значения лексических и фразеологических единиц. Курск, 1979. - С. 92-99.
129. Попов Р.Н. Фразеологизмы современного русского языка с архаичными значениями и формами слова. М.: Высш. шк., 1976. - 200 с.
130. Попова З.Д. Предложные и предложно-падежные формы русского языка в связной речи. Воронеж: Изд-во Воронежского госуд. ун-та, 1974. -145 с.
131. Прияткина А.Ф. Конструкции с пояснительными союзами ( К вопросу о пояснительной связи) // Рус. яз. в шк. 1956. - №5.
132. Прияткина А.Ф. Об отличии союза от других связующих слов // Рус. яз. в шк. 1977. - №4. - С. 102-104.
133. Прияткина А.Ф. О союзе хотя в современном русском языке // Рус. яз. в шк. 1968. - №5.
134. Прияткина А.Ф. Присоединительные конструкции с союзом «да ещё» // Функции и условия употребления связующих средств в современном русском языке. Тюмень, 1987.
135. Прияткина А.Ф. Русский язык. Синтаксис осложнённого предложения. -М.: Высш. шк., 1990.
136. Прияткина А.Ф. Служебные слова, выражающие уточнение и пояснение в современном русском литературном языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1954. - 26 с.
137. Прияткина А.Ф. Союзы в простом предложении. М.: Из-во МГУ, 1977.
138. Прияткина А.Ф. Трёхчленная союзная конструкция. // Филологические науки. 1973. - №4.
139. Проблемы тождества фразеологических единиц / Под ред. A.M. Чепасовой. Челябинск: Изд-во ЧГПИ, 1990. - 152 с.
140. Радченко Е.В. Языковая природа причастных и деепричастных форм процессуальных фразеологизмов современного русского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. Орёл, 2002. - 26 с.
141. Ратушная Е.Р. Семантическая структура качественно-обстоятельственных фразеологизмов с компонентом-зоонимом в соременном русском языке и механизм её формирования // Вестник ЧГПУ: Филология. 1977. - №2. - С.78-90.
142. Ратушная Е.Р. Семантическая структура фразеологизмов в процессе её формирования и функционирования. Курган: Изд-во Курганского гос. ун-та, 2000.-223 с.
143. Рогожникова Р.П. Вариативность и синонимия эквивалентов слова // Диалектические процессы во фразеологии: Тезисы докл. межвуз. науч. конф. Челябинск, 1993. - С. 40-41.
144. Рогожникова Р.П. К вопросу о лексикографическом описании производных предлогов и составных союзов // Лексикология и лексикография М, 1972. - С. 105-112.
145. Рогожникова Р.П. Структурные типы служебных слов (предлоги, союзы) в толковых словарях // Современная русская лексикография. -Л.:Наука, 1975.-С. 78-90.
146. Рогожникова Р.П. Служебные слова и принципы их лексикографического описания: Автореф. дис. . докт. филол. наук. -М., 1974.
147. Ройзейнзон Л.И. Русская фразеология. Самарканд: Изд-во СамГУ, 1977.- 119с.
148. Руднев А.Г. Синтаксис современного русского языка. М.: Высш. шк., 1963.-364 с.
149. Ряшенцев К.Л. Служебные части речи в современном русском языке. -Орджоникидзе, 1985. 57 с.
150. Санников В.З. Русские сочинительные конструкции. Семантика. Прагматика. Синтаксис. -М., 1989.
151. Саркисян С.Г. О семантических особенностях противительно -разделительной связи // Рус. яз. в шк. 1974. - №5. - С.88-90.
152. Свиридова А.В. Семантические и грамматические свойства процессуальных фразеологических единиц с компонентом не: Дис. . канд. филол. наук. Челябинск, 1995. - 268 с.
153. Семантико-грамматические свойства фразеологизмов русского языка: Межвуз. сб. науч. тр. Челябинск: Изд-во ЧГПИ, 1985. -160 с.
154. Сергеева Г.Н. Активизация служебной лексики в современном русском языке (на материале лексикализованных предложно-падежных словоформ) // Дни славянской письменности и культуры: Материалы Всероссийской науч. конф. 4.2. - Владивосток, 1998.
155. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке: язык и мышление. М.: Наука, 1988. - 242 с.
156. Синтаксические модели фразеологизмов: Межвуз. сб. науч. тр. -Челябинск: ЧГПИ, 1989. 180 с.
157. Смирницкий А.И. Значение слова // Вопросы языкознания. 1955. -№2. - С. 79-89.
158. Смирницкий А.И. К вопросу о слове (проблемы отдельности) // Вопросы теории и истории языка. М.: АН СССР, 1952. - С. 182-203.
159. Смирницкий А.И. Лексическое и грамматическое значение в слове // Вопросы грамматического строя. -М., 1955. С. 11-53.
160. Современный русский язык / Под ред. В. А. Белошапковой. 3-е изд., испр. и доп. - М.: Высш. шк., 1999. - 800 с.
161. Современный русский язык: Учеб. для студ. вузов, обучающихся по спец. «Филология» / Под ред. П. А. Леканта. 2-е изд. - М.: Дрофа, 2001.-560 с.
162. Современный русский язык / Под. ред. Н.М. Шанского, А.Н. Тихонова: В 2 ч. М.: Просвещение, 1987. - Ч. 2. - 256 с.
163. Современный русский язык: Учеб. для филол. спец. вузов / Н.С. Валгина, Д.Э. Розенталь, М.И. Фомина. М.: Высш. ппс., 1987. - 480 с.
164. Солганик Г.Я. Фразеологические модели в современном русском языке // Рус. яз. в шк. 1976. - №5. - С.73-78.
165. Солнцев В.М. Вариативность как общее свойство языковой системы // Вопросы языкознания. 1984. - №2. - С. 31-43.
166. Соловьёва А.Д. Модели единиц с фразообразующим винительным падежом имени // Синтаксические модели фразеологизмов. -Челябинск, 1989. С. 33-45.
167. Соловьева А.Д. Фразеологические единицы с фразообразующим компонентом-существительным в форме винительного падежа: Дис. . канд. филол. наук. Томск, 1974. - 230 с.
168. Сомов А.Е. Лексико-фразеологический ряд сказуемых в предложении современного русского языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Волгоград, 1997. 26 с.
169. Стародумова Е.А. Соотношение функций союзов и частиц в контактном и неконтактном расположении. // Языковые категории в лексикологии и синтаксисе. Новосибирск, 1991.
170. Структурно-грамматические свойства русских фразеологизмов: Коллективная монография. Челябинск: Изд-во ЧГПУ, 2002. - 263 с.
171. Телия В.Н. Фразеология. Теоретические проблемы языкознания. М.: Наука, 1968.-С. 277
172. Уфимцева А.А. Семантика слова // Аспекты семантических исследований. -М.: Наука, 1980. С. 5-80.
173. Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка. М.: Наука, 1968. - 272 с.
174. Уфимцева А.А. Типы словесных знаков. М.: Наука, 1974. - 270 с.
175. Федосов В.А. Синтаксическая и лексическая сочетаемость слов // Значения в языке и речи. Волгоград, 1975. - С. 3-95.
176. Федосов В.А. Вариантность и функционально-стилистическая синонимия фразеологических единиц // Вопросы языкознания. 1974. -№6.
177. Филин Ф.П. О слове и вариантах слова // Морфологическая структура слова в языках различных типов. М.-Л.Д963.
178. Фразеология и синтаксис. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1982. - 103 с.
179. Фразеология в аспекте науки, культуры и образования: Тезисы докл. междунар. науч.-практ. конф., посвященной 75-летию профессора A.M. Чепасовой (Челябинск, 10-12 декабря 2001) Челябинск: Изд-во ЧГПУ, 2001.-261 с.
180. Фразеологическое значение в языке и речи: Межвуз. сб. науч. тр. -Челябинск: ЧГПИ, 1988. 120 с.
181. Хмелёва В.Н. Фразеологические единицы с сочинительными союзами: Дис. . канд. филол. наук. Челябинск, 1973. - 201 с.
182. Холодов Н.Н. Сложносочинённые предложения с разделительными союзами // Рус. яз. в шк. 1975. - №4. - С.65-67.
183. Челябинская фразеологическая школа: Научно-исторический очерк. -Челябинск: Изд-во Челяб. гос. пед. ун-та, 2002. 304 с.
184. Чепасова A.M. Актуальные проблемы и задачи фразеографии // Актуальные проблемы русистики. Екатеринбург, 1997. - С. 108-111.
185. Чепасова A.M. Импликация и её следствия во фразеологии // Проблема тождества фразеологических единиц: Сб. ст. Челябинск: ЧГПИ, 1990. -С. 46-57.
186. Чепасова A.M. Количественное значение, выражаемое фразеологизмами разных семантико-грамматических классов // Семантико-грамматические свойства фразеологизмов в русском языке. -Челябинск, 1985.-С. 18-31.
187. Чепасова A.M. Мир русской фразеологии. Челябинск: ЧГПУ, 1998. -216 с.
188. Чепасова A.M. О приёмах отбора и методе анализа фразеологических единиц // Проблемы устойчивости и вариантность фразеологических единиц: Материалы межвуз. симпозиума. Тула, 1968. - С. 333-339.
189. Чепасова A.M. Семантико-грамматические классы русских фразеологизмов. Челябинск: Изд-во ЧГПИ, 1974. - 99 с.
190. Чепасова A.M. Семантические и грамматические свойства фразеологизмов. Челябинск: Изд-во ЧГПИ, 1983. - 93 с.
191. Чепасова A.M. Семантические и грамматические свойства именных фразеологизмов // Дис. . докт. филол. наук. Челябинск, 1984. - 432 с.
192. Чепасова A.M. Семантическая организованность фразеологического состава русского языка // Фразеологизм и его лексикографическая разработка. Минск: Наука и техника, 1987. - С. 46-49.
193. Чепасова A.M. Степень устойчивости грамматических факторов во фразеологических единицах // Вопросы семантики фразеологических единиц. Новгород, 1971. - С. 101-112.
194. Чепасова A.M. Фразеология русского языка: Кн. для юношества. -Челябинск: Изд-во ЧГПУ, 2000. 292 с.
195. Чепасова A.M., Ивашко JI.A. Проблема структурности фразеологического значения // Фразеологическое значение в языке и речи. Челябинск: Изд-во ЧГПИ, 1988. - С. 17-32.
196. Чепасова A.M. Чередниченко А.П. Современный русский язык: Таблицы по грамматике. М.: Высш. шк., 1999. - 180 с.
197. Чепуренко А.А. Принципы квалификации фразеологизмов (на материале русского языка): Автореф. дис. канд. филол. наук. Орёл, 2003.-27 с.
198. Чередниченко А.П. Связующие фразеологизмы с компонентом то // Синтаксические модели фразеологизмов. Межвуз. сб. науч. тр. -Челябинск, 1989.-С. 163-179.
199. Черкасова Е.Т. Русские союзы неместоимённого происхождения М.: Наука, 1973-235 с.
200. Черемисина М.И. Сравнительные конструкции русского языка. -Новосибирск: Наука, 1976. 270 с.
201. Чуглов В.И. О равноправии и неравноправии однородных членов предложения // Рус. яз. в шк. 2001. - №1 - С. 75-78.
202. Чуглов В.И. Образования с выделяющимися обособленными членами предложения// Рус. яз. в шк. 2000. - №2 - С. 88-90.
203. Чупаева О.М. О синтаксическом своеобразии предложений со сравнительными конструкциями // Рус. яз. в шк. 1998. - №6 - С. 78-80.
204. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. М.: Просвещение, 1972. - 372 с.
205. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка: Учебное пособие. 3-е изд. - М.: Высш. шк. 1985. - 160 с.
206. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. Л., 1941. - 620 с.
207. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М.: Изд-во АН СССР, 1960. - 377 с.
208. Шелякин М.А. Функциональная грамматика русского языка. М.: Рус. яз., 2001.-288 с.
209. Шиганова Г.А. Система лексических и фразеологических предлогов в современном русском языке: Монография. Челябинск: Изд-во Челяб. гос. пед. ун-та, 2001. - 454 с.
210. Широкова Н.А. Типы синтаксических конструкций со сравнительным союзом в составе простого предложения. Казань: Изд-во Казанского университета, 1960. - 154 с.
211. Шмелёв Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. М.: Просвещение, 1964. - 243 с.
212. Шмелёв Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Наука, 1973.-279 с.
213. Шмелёв Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М.: Просвещение, 1977.-335 с.
214. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. М., 1957.
215. Юздова Л.П. Структурные и семантические свойства фразеологизмов со значением качества: Дис. . канд. филол. наук. Челябинск, 1994. -180 с.
216. Ярцева В.Н. Проблема аналитического строя и формы анализа // Аналитические конструкции в языках различных типов. М.-Л., 1965. -С. 58-69.
217. Яцеленко В.А. Анализ семантической структуры фразеологических единиц русского языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1982. -20 с.1. Справочная литература.
218. Ахманова О.С. Словарь-справочник лингвистических терминов. М.: Просвещение, 1976. - 543 с.
219. Грамматика современного русского языка. М.: Наука, 1970. - 767 с.
220. Грамматика русского языка: В 2-х т. М.: Наука, 1952-1960. - Т.1-2.
221. Золотова Г.А. Синтаксический словарь: Репертуар элементарных единиц русского синтаксиса. М.: Наука, 1988. - 440 с.
222. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. редактор В.Н.Ярцева М.: Советская энциклопедия, 1990. - 685 с.
223. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М: АЗЪ, 1994.-637 с.
224. Рогожникова Р.П. Словарь эквивалентов слова: наречные, служебные, модальные единства. М.: Русский язык, 1991. - 254 с.
225. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. -М.: Просвещение, 1985. 339 с.
226. Русская грамматика: В 2 т. М.: Наука, 1980. - Т. 1-2.
227. Русский язык: Энциклопедия. / Под ред. Ф.П. Филина. М.: Советская энциклопедия, 1979.-431 с.
228. Словарь русского языка: В 4-х т. М.: Русский язык, 1985 - Т. 1-4
229. Словарь служебных слов русского языка. / Под ред. А.Ф.Прияткиной, Е.А.Стародубовой, Г.Н.Сергеевой и др. Владивосток, 2001 - 363 с.
230. Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1958.
231. Фразеологический словарь русского языка. / Под ред. Молоткова А.И. -М.: Русский язык, 1987. 543 с.
232. Яранцев Р.И. Словарь-справочник по русской фразеологии. Русский язык, 1985. 304 с.
233. Источники Художественная литература
234. Гранин Д.А. Зубр. Челябинск: Изд-во Юж.-Урал, 1988. - 296 с.
235. Куприн А.И. Избранное. М.: Худож. лит., 1987. - 340 с.
236. Паустовский К.Г. Собрание сочинений: В 8 т. М.: Худож. лит., 1981. -Т. 1-4.
237. Пришвин М. Собрание сочинений: в 6 т. М.: Худож. лит., 1982. - Т.3,4.
238. Распутин В. Избранное.- М.: Худож. лит., 1995. 265 с.
239. Салтыков-Щедрин М.Е. Собрание сочинений: В 4 т. М.: Худож. лит., 1976.-Т. 1,2.
240. Толстой JI.H. Собрание сочинений: В 12 т. — М.: Худож. лит.,1980. — Т.5-8.
241. Шолохов М.А. Собрание сочинений: в 10 т. М.: Худож. лит.,1975 -Т.5,6.
242. Чехов А.П. Собрание сочинений: в 10 т. М.: Худож. лит., 1978. - Т. 1-3.
243. Научно-публицистическая литература
244. Ветрова В.В., Смирнова Е.О. Ребёнок учится говорить. М.: Знание, 1988.-96 с.
245. Чалмаев В.А. На войне остаться человеком. М.: Изд-во МГУ, 1998. -130 с.
246. Храпов В.Е. Кто воспитывает воспитателя? М.: Знание, 1988. - 88 с.
247. Зырянов П.Н. История России XIX века. М.: Просвещение, 1998. - 267с.
248. Олещук Ю.Ф. Труд души. М.: Знание, 1988. - 90 с.
249. Кон И. Психология старшеклассника.- М.: Просвещение, 1984. 227с.
250. Семёнова А. Лечение теплом. Спб.: Невский проспект, 1999. - 124 с.
251. Шурухнов Н.Г. Расследование краж. М.: Юрист, 1999 - 200 с.1. Периодические издания
252. Советская Россия. 2000-2003.
253. Совершенно секретно. 2000-2001.3. Наука и жизнь. 1992-2002.
254. Аргументы и факты. 1999-2002.5. Про Маяк. 2000-2003.
255. Озёрский вестник. 2000-2003.
256. Озёрская панорама. 2000-2003.
257. Московский комсомолец. 2000-2001.9. Труд. 2000.