автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Структурно-семантические свойства фразеологических единиц с фразообразующим компонентом - именем в форме предложного падежа

  • Год: 1998
  • Автор научной работы: Габрик, Елена Федоровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Челябинск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Структурно-семантические свойства фразеологических единиц с фразообразующим компонентом - именем в форме предложного падежа'

Текст диссертации на тему "Структурно-семантические свойства фразеологических единиц с фразообразующим компонентом - именем в форме предложного падежа"

/■» /

ЧЕЛЯБИНСКИЙ ОРДЕНА "ЗНАК ПОЧЕТА" ГОСУДАРСТВЕННЫЙ

ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

На правах рукописи

ГАБРИК Елена Федоровна

СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ С ФРАЗООБРАЗУЮЩИМ КОМПОНЕНТОМ-ИМЕНЕМ В ФОРМЕ ПРЕДЛОЖНОГО ПАДЕЖА

специальность 10.02.01 - русский язык

диссертация

на соискание ученой степени кандидата филологических наук

научный руководитель

кандидат филологических наук,

доцент ГАШЕВА Л.П.

ЧЕЛЯБИНСК 1998

Г

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ.................................................................................................................................5

ГЛАВА 1. Структурные свойства фразеологизмов с фразообразующим компонентом-именем в форме предложного падежа.......................................................11

$1. Синтаксическая организация фразеологизмов....................................11

$2. Роль компонентов в формировании фразеологического значения.. 21

ПЛ. Предлог как компонент ФЕ предложного падежа...............................21

П.2. Фразообразующий компонент - имя в предложном падеже..............25

П.З. Согласуемый компонент........................................................................34

П. 4. Управляемый компонент - имя в форме родительного падежа.........43

$3. Типы структурного варьирования..........................................................45

ПЛ. Компонентное варьирование.................................................................47

П.2. Количественное варьирование..............................................................51

П.З. Морфологическое варьирование...........................................................53

П.4. Морфемное варьирование......................................................................55

П.5. Фонетическое варьирование и синтаксическое варьирование...........57

П. 6. Смешанный тип варьирования..............................................................59

ВЫВОДЫ............................................................................................................66

ГЛАВА II. Семантико-грамматические классы фразеологизмов с фразообразующим компонентом - именем в форме предложного падежа....................................................72

$ 1. Качественно-обстоятельственный класс..............................................74

П. 1. Фразеологизмы субкатегории качества................................................75

п.п.1. ФЕ со значением качественной характеристики действия..............75

п.п.2. ФЕ со значением количественной характеристики действия..........85

п.п.З. ФЕ со значением качественно-количественной характеристики

действия........................................................................................................90

П.2. ФЕ с субкатегориальным значением обстоятельства.........................92

п.п. 1. ФЕ со значением места........................................................................93

п.п.2. ФЕ со значением времени....................................................................97

п.п.З. ФЕ со значением условия..................................................................101

п.п.4. ФЕ со значением уступки..................................................................102

п.п.5. ФЕ со значением причины и следствия............................................103

$ 2. Признанный класс...................................................................................104

ПЛ. Атрибутивные фразеологизмы............................................................106

П.2. Предикативные фразеологизмы..........................................................108

П.З. Атрибутивно-предикативные фразеологизмы...................................112

$3. Грамматический класс............................................................................114

ПЛ. Фразеологические предлоги................................................................116

П.2. Фразеологические союзы.....................................................................128

П.З. Фразеологические частицы..................................................................133

$4. Модальный класс......................................................................................134

ПЛ. Структурные модели модальных ФЕ..................................................137

П.2. Семантические группы модальных ФЕ..............................................139

ВЫВОДЫ..........................................................................................................142

ГЛАВА III. Семантические свойства и отношения ФЕ с фразообразующим компонентом - именем в форме предложного падежа...................................................147

$1. Многозначность ФЕ с фразообразующим компонентом-именем в форме предложного падежа...........................................................................147

$2. Омонимические отношения фразеологизмов с фразообразующим компонентом - именем в форме предложного падежа............................160

ПЛ. Внешние омонимические отношения.................................................162

П.2. Внутренние омонимические отношения............................................171

$ 3. Синонимические отношения фразеологизмов...................................180

П. 1. Внешние синонимические отношения................................................183

П.2. Внутрифразеологическая синонимия.................................................188

ВЫВОДЫ.................................................................................................................................202

ЗАКЛЮЧЕНИЕ......................................................................................................................206

ОСНОВНЫЕ ИСТОЧНИКИ................................................................................................209

БИБЛИОГРАФИЯ.................................................................................................................212

ПРИЛОЖЕНИЕ.....................................................................................................................23 7

ВВЕДЕНИЕ

Фразеологический состав языка представляет собой чрезвычайно сложное в структурном и семантическом отношениях явление, и соответствующее языковой природе фразеологических единиц (ФЕ) описание можно создать, лишь исследуя всесторонне их свойства, связи и функции.

Изучение фразеологии как самостоятельного раздела языкознания берет начало с работ В.В. Виноградова (48,50), где были разработаны основы развития фразеологии.

Академик В.В. Виноградов определил главную задачу развития фразеологии: "Комплексное или синтетическое исследование типов фразеологизмов, опирающееся на теорию соотношения и взаимодействия разных уровней в структуре языка, может привести к созданию полной и разносторонней системы языка с ее подсистемами и типологическими разновидностями" (43, 15).

Исследования В.В. Виноградова (48), Б.А. Ларина (137), B.JL Архангельского (11,12) указывают на семантическую организованность фразеологического материала. Исследования последних лет (2, 4, 51, 52, 59, 70, 107, 138, 150, 163, 170, 221, 225, 233, 234, 142), в частности, анализ фразеологизмов, проведенный в данной работе, выявляют организованность фразеологического состава с точки зрения структуры и семантики.

Изучение семантики фразеологизмов в диахроническом и синхроническом планах - A.M. Бабкиным (19), В.П. Жуковым (89, 92, 94), В.М. Мо-киенко (150, 153), В.Н. Телией (206, 207), Р.Н. Поповым (171, 172, 173) и др. - подтверждают системность и организованность фразеологического состава как совокупности фразеологизмов, представляющих собой качественно новые языковые единицы, обладающие специфическим значением. Для этого значения характерны номинативность, сложность, цельность, обобщенность и омонимичность свободной функциональной форме.

Грамматические свойства фразеологизмов описываются A.M. Чепасо-вой (221, 225, 228, 230, 232), В.П. Жуковым (84, 94), В.А. Лебединской (139). Проблеме русского фразообразования посвящены работы Ю.А. Гвоз-дарева (63), E.H. Ермаковой (82).

Большой разряд фразеологизмов современного русского языка организован по модели одного косвенного падежа. Настоящая работа находится в русле исследований, анализирующих языковые свойства неизменяемых ФЕ с фразообразующим именем в форме одного из косвенных падежей. Предметом исследования в нашей диссертации являются фразеологические единицы с фразообразующим именем в форме предложного падежа. Типа в общих чертах, в единственном числе, в расцвете сил, в ладу, на днях, при виде (чего?), в <том> смысле что .

Материалом для исследования послужила оригинальная картотека фразеологизмов с фразообразующим именем в форме предложного падежа, состоящая из 654 единиц в 9 793 употреблениях, собранных методом сплошной выборки из произведений художественной, научной литературы русских авторов, публицистической и периодической литературы.

Выбор темы обусловлен неисследованностью свойств фразеологизмов названной модели в современном русском языке, хотя отдельные замечания о фразеологизмах этой модели есть в работах В.В. Виноградова, A.M. Бабкина, А.И. Молоткова, Р.Н. Попова. В статьях Л.П. Каменевой (114, 115) и Н.К. Костиной (127, 128) рассматриваются отдельные стороны языковой природы фразеологизмов данной модели.

Актуальность работы определяется нерешенностью следующих вопросов: неисследованными остаются семантическая сущность фразеологизмов с фразообразующим компонентом-именем в форме предложного падежа, их структурные свойства и семантические отношения, а также не выявлены тенденции их развития. Решение этих вопросов способствует

полному описанию фразеологической системы современного русского языка.

Неизученность структурных и семантических свойств и системных отношений внутри фразеологизмов нашей модели и за пределами ее обусловила необходимость комплексного анализа фразеологизмов этого структурного типа, предопределила и цель нашего исследования - выявить, исследовать и описать структурные и семантические свойства и отношения фразеологизмов с фразообразующим компонентом - именем в форме предложного падежа.

К достижению поставленной цели ведет решение следующих задач:

1) выявить корпус фразеологизмов названной модели в современном русском литературном языке;

2) исследовать синтаксическую организацию, структурные свойства и компонентный состав исследуемых фразеологизмов;

3) определить и раскрыть семантическую природу фразеологизмов исследуемой модели;

4) выявить системные семантические свойства и связи фразеологизмов данной модели между собой, со словами и свободными сочетаниями слов; определить тенденции структурного и семантического развития таких единиц.

Новыми в настоящем исследовании считаем следующие положения. 1. Фразеологизмы с фразообразующим компонентом - именем в форме предложного падежа выпали из падежной парадигмы, стали некоррелятивными формами.

- Предлоги, наряду с именем существительным и согласуемыми компо-

нентами, являются обязательными, внутренними, фразообразующими компонентами ФЕ этой модели.

- Именные компоненты в составе фразеологизмов претерпевают качест-

венные изменения, утрачивая сему предметности, и в то же время актуализируя групповые и индивидуальные семы, которые преобразу-

ются в групповые и индивидуальные семы фразеологизмов.

- Основу механизма образования ФЕ исследованной структуры составляет превращение функционального падежного значения в категориальное.

2. Во фразообразовании участвуют те же предлоги, которые употребляются в предложном падеже со свободными лексемами: в, на, при, о.

3. У фиксированных форм исследованных фразеологизмов развитие продолжается в семи типах структурного варьирования: компонентном, количественном, морфологическом, морфемном, фонетическом, синтаксическом и смешанном.

4. Исследованная модель характеризуется высокой способностью к фразооб-разованию.

5. Фразеологизмы исследованной модели по типу категориального значения распределяются на пять неравных в количественном отношении классов:

- качественно-обстоятельственный;

- призначный;

- грамматический;

- количественный;

- модальный.

6. Фразеологизмы исследованной модели разных категориальных классов соотносятся с определенными частями речи, что свидетельствует о единстве лексического и фразеологического уровней в системе современного русского языка.

- ФЕ качественно-обстоятельственного класса соотносительны с наречиями;

- ФЕ призначного класса - с прилагательными и причастиями;

- ФЕ грамматического класса - с предлогами, союзами, частицами;

- ФЕ модального класса - с модальными словами.

7. Семантические свойства и отношения представляют собой систему, ч Сре-

ди исследуемых фразеологизмов многозначные составляют 6,1%;

- Внешней омонимией охвачено 20%, внутрифразеологической - 26% исследуемых единиц;

- Внутрифразеологическая синонимия охватывает 25,8% единиц;

- Большинство фразеологизмов исследованной модели вступает в анто-

нимические отношения только с фразеологизмами, содержащими компонент не.

Методология, методы и приемы. Методологической основой исследования являются основополагающие философские категории формы и содержания, принцип материалистической диалектики о всеобщей неразрывной связи языковых и внеязыковых явлений, а также один из основных законов диалектики - переход количества в качество.

Цель и задачи, специфика описываемого материала определили выбор частных методов и приемов его исследования. В работе используется сопоставительный метод при исследовании варьирования, компонентного состава, многозначности, омонимии, синонимии фразеологизмов данной модели. Метод компонентного анализа дает возможность исследовать структуру фразеологизма и его значение. При описании сочетаемости фразеологизмов с фразообразующим именем в форме предложного падежа применяется дистрибутивный метод. Основным приемом является прием семантической идентификации. С помощью статистического приема выявляются фразообразова-тельные возможности компонентов, типы и продуктивность структурного варьирования, типы семантики фразеологизмов и продуктивность каждого типа, выявляются многозначные фразеологизмы.

Апробация работы. О результатах исследования докладывалось на итоговых научных конференциях преподавателей и аспирантов ЧГПУ в 1996, 1997, 1998 гг., на международной конференции "Фразеология в аспекте науки, культуры и образования" в 1997 г. (г. Челябинск), 'Тгагео^1а а ге%1а"

(Оро1е, 1996); на Всероссийской научно-практической конференции "Методология, теория и методика формирования научных понятий у учащихся школ и студентов ВУЗов" в 1998 г. (г. Челябинск).

Объем и структура диссертации. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка (286 наименований) и приложения. Основной текст составляет 208 страниц.

ГЛАВА 1. Структурные свойства фразеологизмов с фра-зообразующим компонентом-именем в форме предложного падежа.

Фразообразующим компонентом во фразеологизмах описываемого типа является форма предложного падежа имени, выпавшая из парадигматической системы русского языка. Форма предложного падежа стала единственно возможной формой существования нового, фразеологического, значения и образовавшейся новой языковой единицы типа: в известной степени; в целях (чего); на всем готовом; на волоске от (чего); при пиковом интересе и др. Цель этой главы - выявить и описать структурные модели и частные синтаксические модели и подмодели фразеологических единиц с фразообразующим именем в форме предложного падежа; раскрыть роль компонентов фразеологических единиц во фразообразовании; проанализировать типы структурного варьирования данных единиц.

Для достижения названной цели исследуются 654 единицы с фразообразующим именем в форме предложного падежа в 9793 употреблениях.

$1. Синтаксическая организация фразеологизмов.

В широком понимании модель - это условный образ (изображение, схема, описание и пр.) какого-либо объекта (или системы объектов)/280, с. 32/. Мы опираемся на языковедческое определение, данное в Лингвистическом энциклопедическом словаре: "Образец, служащий стандартом для массового воспроизведения; то же, что "тип", "схема", "парадигма", "структура" и т.п."/270, с. 305/ и наконец предельно четкое определение мы встречаем в словаре-справочнике лингвистических терминов: "схема или образец какой-либо языковой единицы, показывающие последовательное расположение составляющих ее частей /274, с. 132/. Под структурной фразеологической мо-

моделью в работе понимается тип исходной синтаксической конструкции, по которому образуются фразеологизмы, и структурно-семантические свойства каждого компонента, создающего фразеологическое значение. "Синтаксическая конструкция справедливо называется в большинстве случаев воплощением структурной модели фразеологизма. Это вытекает из раз-дельнооформленности словосочетания"/153, с. 41/. Модель предложного падежа - синтаксическая конструкция, в которой фразообразующим компонентом является имя в форме предложного падежа.

Как показывает проанализированный нами материал, в основном выделяются два типа моделей фразеологизмов, соотносительных моделям нефразеологических сочетаний: модель аналога сочетания слов, омонимичная свободным синтаксическим формам - в действительности - "действительно"; в девках - "незамужняя"; на деле - "практически"; при деле - "занят" и др. - и модель аналога словосочетания - в конечном счете - "наконец"; в двух шагах-"рядом"; в четырех стенах - "замкнуто"; в костюме Адама - "голый, обнаженный"; на первых порах - "сначала"; при царе Горохе - "очень давно" и др.

По данным материала мы можем утверждать, что сходство конструкций является формальным, так как значения свободных конструкций и значения фразеологизмов качественно отличаются друг от друга. Компоненты фразеологизма утратили семантическое ядро лексемы, между компонентами уже не наблюдается живых синтаксических связей, форма предложного падежа является фиксированной. Таким образом, соединяясь во фразеологизме, они образуют одно целое фразеологическое значение. Категориальное значение фразеологизма складывается из функционального падежного знач